Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. | 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 | |
| What expensive pictures the man bought! | その男はなんて高価な絵を買ったのでしょう。 | |
| We understand that the Woody Panel retails for $80. | Woody Panelの市価が80$だということは知っています。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すに連れて物価は上昇する。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower. | 1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。 | |
| It is of great value. | それは大変価値がある。 | |
| To do him justice, he's done some good work. | 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がそんなに上がったと聞いて驚いている。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| Prices have jumped. | 物価が急騰した。 | |
| Land prices still show no sign of evening out. | 地価は依然として落ち着く気配を見せない。 | |
| She has a ring whose value is beyond belief. | 彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。 | |
| This book stands high in my opinion. | この本を私は大変評価している。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| The price is double what it was last year. | 価格は去年の2倍になっている。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| If you have a good garden, it will enhance the value of your house. | よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 | |
| The government lifted price controls. | 政府は物価の統制を解除した。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| Be silent, or speak something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| Her abilities are not appreciated in school. | 彼女の能力は学校では正しく評価されていない。 | |
| Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little. | たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。 | |
| Haven't you got a cheaper edition? | もっと安い廉価版はないのですか。 | |
| With prices so high, I will do without a new suit this year. | 物価がこんなに高いと、今年は新しいスーツなしですますことにしよう。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| This musician was highly praised in both Japan and America. | その音楽家は日本とアメリカで高い評価を受けた。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| Tom bought this camera for a reasonable price. | トムはこのカメラを納得価格で買った。 | |
| Hard work is the price of success. | 勤勉は成功の代価だ。 | |
| The stock price index soared to an all-time high. | 株価指数は過去最高に上昇した。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| Prices are on the upward trend. | 物価は上昇傾向にある。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| Stock prices declined for five consecutive days. | 株価は5日連続して下がった。 | |
| If your prices are competitive, we will place a large order. | 価格の折り合えば、大量注文したいと思います。 | |
| We haven't had a price increase in the last five years. | 過去5年間価格を上げてません。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| Money is the measure of worth. | 金銭は価値の尺度である。 | |
| She had a reputation for being well informed about her subjects. | 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 | |
| She always buys expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買います。 | |
| The painting is not worth the price you are asking. | その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| Rising costs are fueling anxieties among consumers. | 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 | |
| This dress is cheaper than yours. | このドレスはあなたのものほど高価でない。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. | 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 | |
| A man's worth lies in what he is. | 人間の価値はその人の人格にある。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変わることがあります。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| The price of this used car is reasonable. | この中古車の価格は手ごろだ。 | |
| Trang gave an unusually expensive Christmas gift to Sysko. | トラングさんはシスコに非常に高価なクリスマスの贈り物をあげました。 | |
| Prices go on rising. | 物価は上がる一方だ。 | |
| We might have underestimated his ability. | 私たちは彼の能力を過小評価していたのかもしれない。 | |
| Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. | 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。 | |
| Can you give me a better price? | もっと安い価格になりませんか。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 | |
| It's worth a try. | それはやってみる価値があるね。 | |
| Good words are worth much, and cost little. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| We thought much of his first novel. | 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| This hat is less expensive than that one. | この帽子はあの帽子ほど高価ではない。 | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| Prices are double what they were two years ago. | 物価は2年前の2倍である。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |
| The frame itself is worth more than the picture. | 額そのもののほうが絵よりも高価です。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than in what he has. | 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| There was an expensive camera left in the classroom. | 教室に高価なカメラが置き忘れられていた。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| Our price is considerably higher than the current market price. | 当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| To do him justice, he is a discreet man. | 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 | |
| The new model will retail for 30,000 yen. | 新型は小売価格3万円で販売される。 | |
| Prices range from the low $30 to the high $50. | 価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。 | |
| This machine is worthless. | この機械は価値がない。 | |
| It's worthwhile carrying out the idea. | それは実行してみる価値がある考えだ。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| There is little merit in this plan. | この計画にはあまり価値がない。 | |
| Prices depend on the costs and the demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| With his income, he cannot afford the costly dinners. | 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| This old book is worth 50,000 yen. | この古い本は5万円の価値がある。 | |