Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must take his age into account when you judge his performance. | 彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。 | |
| The stock price index soared to an all-time high. | 株価指数は過去最高に上昇した。 | |
| The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university. | それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。 | |
| Older carpets are more valuable than newer carpets. | 古いカーペットが新しいものより価値が高い。 | |
| The new model will retail for 30,000 yen. | 新型は小売価格3万円で販売される。 | |
| The market drop has cleaned me out. | 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 | |
| Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. | 日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。 | |
| Critics thought little of the play. | 批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。 | |
| Be silent, or speak something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| No book is worth reading. | どの本も読む価値はない。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| The price of gold fluctuates daily. | 金の価格は日ごとに変動する。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| Many wives complain about high prices. | 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 | |
| He has quite a few valuable paintings. | 彼は高価な絵をかなりたくさん持っている。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. | 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間はほかの何よりも高価だ。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策は結局物価の高騰を引き起こした。 | |
| It's worthwhile carrying out the idea. | それは実行してみる価値がある考えだ。 | |
| That company's stock price fell yesterday. | 昨日あの会社の株価が暴落した。 | |
| Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless. | もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。 | |
| The stock price index was off 200 points yesterday. | 株価指数は昨日200ポイント下げた。 | |
| Prices are going up every day. | 物価は毎日アップしている。 | |
| I think it's worth a try. | それはやってみる価値はあると思う。 | |
| As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. | 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 | |
| Prices ought to come down soon. | 物価はまもなく下がるはずだ。 | |
| The company's share price has fallen. | 会社は株価が下がった。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| Scott's job is to evaluate the assets of companies. | 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 | |
| We need more effective price controls by the Government. | 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 | |
| The priceless china shattered into fragments. | とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。 | |
| Young people are often poor judges of their own abilities. | 若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| What's their approximate worth? | およそどれくらいの価値がありますか。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| What is the price? | 価格はいくらですか。 | |
| The teacher had to evaluate all the students. | 教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。 | |
| We cannot overestimate the value of health. | 健康の尊さをいくら評価してもしすぎることはない。 | |
| The rise in prices is pressing our family budget. | 物価の高騰が家計を圧迫している。 | |
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| A healthy man does not know the value of health. | 健康な人は健康の価値が分からない。 | |
| Price depends on costs and demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| She always buys expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買います。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| She had a reputation for being well informed about her subjects. | 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 | |
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| This book is worth reading again and again. | この本は何度も読む価値がある。 | |
| Prices have been climbing steadily. | 物価がどんどん上昇してきている。 | |
| Hard work is the price of success. | 勤勉は成功の代価だ。 | |
| This movie is worth watching. | この映画は見る価値がある。 | |
| The price of this used car is reasonable. | この中古車の価格は手ごろだ。 | |
| Prices have soared every year. | 物価は毎年上昇してきた。 | |
| Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. | その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 | |
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| She picked out the most expensive dress. | 彼女は一番高価なドレスを選び出した。 | |
| Its value had trebled. | その価値は3倍なった。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| I have a good opinion of the young candidate. | 私はその若い候補者を高く評価している。 | |
| In the course of the past year, prices have doubled. | この1年の間に、物価は2倍になった。 | |
| The prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| Her abilities are not appreciated in school. | 彼女の能力は学校では正しく評価されていない。 | |
| Once gold was less valuable than silver in Japan. | かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。 | |
| That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit. | それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。 | |
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |
| Prices depend on the costs and the demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| It is said that prices are going to rise again. | 物価がまた上がるそうだ。 | |
| When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it? | 世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。 | |
| This musician was highly praised in both Japan and America. | その音楽家は日本とアメリカで高い評価を受けた。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| There is little merit in this plan. | この計画にはあまり価値がない。 | |
| The actress always wears expensive jewels. | その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| In the long run, prices will rise. | 結局のところ、物価は上がるものだ。 | |
| The value of a good education cannot be measured in terms of money. | 優れた教育の価値は金銭でははかれない。 | |
| We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can. | 評価後、結果を至急にお送りします。 | |
| The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. | 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 | |
| Prices have risen in Japan and Tokyo is very expensive to live in. | 日本の物価が上がり、東京に住むにはとても金がかかる。 | |
| We might have underestimated his ability. | 私たちは彼の能力を過小評価していたのかもしれない。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| The price of rice rose by more than three percent. | 米の価格が3パーセント以上あがった。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |