Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| If it is worth doing, do it well. | それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 | |
| Stock prices plunged to a record low. | 株価はこれまでの最低に下がった。 | |
| I am uncertain whether this is a thing of value. | これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 | |
| What is the price? | 価格はいくらですか。 | |
| I would like to check yesterday's stock prices... | 昨日の株価をチェックしたいんですが。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| My watch is less expensive than yours. | 私の時計はあなたの時計ほど高価ではない。 | |
| If a thing is worth doing it is worth doing badly. | なす価値のあることはしくじる価値がある。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| Nations are not to be judged by their size any more than individuals. | 国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。 | |
| When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it? | 世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。 | |
| We thought much of his first novel. | 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ3か月、物価が上昇しました。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Many wives complain about high prices. | 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| Wholesale prices had been basically flat. | 卸売物価は基本的に安定している。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がりつつある。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| Once gold was less valuable than silver in Japan. | かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。 | |
| I got this typewriter at a bargain price. | このタイプライターを特価で買ってきた。 | |
| Land prices are very high in Japan. | 日本の地価はとても高い。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Haven't you got a cheaper edition? | もっと安い廉価版はないのですか。 | |
| He's well respected for his management skills. | 彼のマネジメント能力は高く評価されている。 | |
| Prices dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| The stock price index was off 200 points yesterday. | 株価指数は昨日200ポイント下げた。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| Please note that we have quoted the lowest possible price. | 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation. | 性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。 | |
| But the rise in prices is a consequence of that policy. | しかし、その政策の結果物価が上がった。 | |
| His great ability was fully appreciated by his friends. | 彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。 | |
| The prices are going up higher and higher. | 物価はますます上昇しています。 | |
| There was a modest rise in prices last year. | 昨年の物価上昇はまあまあだった。 | |
| It's not worth the pain. | 痛みを感じる価値さえない。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 | |
| Would you please send me a brochure and price information? | カタログと価格に関する情報をお送りください。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| Prices are still on the rise. | 物価はまだ上昇中である。 | |
| All of us want prices to decline. | 我々は皆物価が下がるのを望んでいる。 | |
| The price of this used car is reasonable. | この中古車の価格は手ごろだ。 | |
| He wears expensive clothes and owns a lot of jewelry. | 彼は高価な洋服を着て、たくさんの宝石を持っています。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| With prices so high, I will do without a new suit this year. | 物価がこんなに高いと、今年は新しいスーツなしですますことにしよう。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変わることがあります。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| Prices seem to be going down. | 価格はどんどん下がっていくようだ。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 | |
| Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war. | 苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。 | |
| Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. | 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. | ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 | |
| We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | |
| Prices are double what they were two years ago. | 物価は2年前の2倍である。 | |
| The cost of living has gone up. | 物価が上がった。 | |
| The government lifted price controls. | 政府は物価の統制を解除した。 | |
| This is the fifth consecutive day of decline of stock prices. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| This watch is as expensive a gift as that bracelet. | この時計はあのブレスレットと同じくらい高価な贈り物です。 | |
| It's not even worth a thought. | 思う価値さえない。 | |
| Though she did not wear expensive clothes, she was neatly dressed. | 彼女は高価ではないがさっぱりとした服装をしていた。 | |
| The teacher always thinks highly of the students who try to think, "Why?". | その教師はいつも「なぜか」と考える生徒を高く評価する。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| To the eye of an artist, this is valuable, I hear. | 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 | |
| This watch is of great value. | この時計は非常に価値がある。 | |
| His book has been singled out for special praise. | 彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| Is she valued highly as a singer? | 彼女は歌手として高く評価されていますか。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れる価値がある。 | |
| She tends to underestimate her own ability. | 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 | |
| Tom bought a very expensive camera. | トムはとても高価なカメラを買った。 | |
| Everyone estimates her work highly. | 誰もが彼女の仕事を高く評価している。 | |
| She was cheated into buying worthless stock. | 彼女はだまされて価値のない株を買わされた。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| The price varies with demand. | 価格は需要によって変わる。 | |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | この映画は、2度見る価値があると思います。 | |
| Nowadays prices of commodities are very high. | 昨今、物価は非常に高い。 | |
| It is said that prices are going to rise again. | 物価がまた上がるそうだ。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちはライバルに価格競争で敗れた。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| The Tohoku district is worth traveling to. | 東北地方は旅行する価値があります。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| You must not base your estimation of a person on rumor alone. | うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。 | |
| The priceless china shattered into fragments. | とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。 | |