Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This book has a certain value. | この本にはある程度の価値はあります。 | |
| I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings. | あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。 | |
| This book isn't worth reading. | この本は読む価値がない。 | |
| Petroleum priced coal out of the energy market in Japan. | 日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。 | |
| Prices have risen in Japan and Tokyo is very expensive to live in. | 日本の物価が上がり、東京に住むにはとても金がかかる。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| It's worth trying at all events. | とにかくやってみる価値がある。 | |
| Wholesale prices had been basically flat. | 卸売物価は基本的に安定している。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| That company's stock price fell yesterday. | 昨日あの会社の株価が暴落した。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| This bracelet is more expensive than that one. | このブレスレットはあれよりも高価だ。 | |
| Land prices are running higher every year. | 土地の価格は毎年上昇している。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| It is said that prices are going to rise again. | 物価がまた上がるそうだ。 | |
| A man's worth lies in what he is. | 人間の価値はその人の人格にある。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| Stock prices fell sharply. | 株価が急落した。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 | |
| The price of books is getting higher these days. | ここのところ書籍の価格が上がっている。 | |
| Prices will continue to go up. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| I can't buy a book this expensive. | そんな高価な本は買えない。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| What is the price? | 価格はいくらですか。 | |
| Prices are about to go up again. | 物価がまた上がろうとしている。 | |
| An expensive watch is not necessarily a good one. | 高価な時計が必ずしもよい時計であるとはかぎらない。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| This book stands high in my opinion. | この本を私は大変評価している。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| We have made an effort to quote our most competitive price. | 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| Everyone estimates her work highly. | 誰もが彼女の仕事を高く評価している。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| Many wives complain about high prices. | 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 | |
| She is always buying expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買ってばかりいる。 | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| Prices are subject to change without notice. | 価格は予告なく変更されることがあります。 | |
| What's their approximate worth? | およそどれくらいの価値がありますか。 | |
| The new model will retail for 30,000 yen. | 新型は小売価格3万円で販売される。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| I appreciate good music. | 私はよい音楽を正当に評価する。 | |
| Prices have climbed higher than Mount McKinley. | 物価はマッキンリーよりも高くなった。 | |
| Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine. | とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| Prices keep on soaring. | 物価が天井知らずに上がる。 | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| It is not until you have lost your health that you realize its value. | 健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。 | |
| This book is worth reading again. | この本はもう一度読んでみる価値がある。 | |
| The house costs double what it did before. | 住宅は前の2倍の価格だ。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| Prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| In the long run, prices will rise. | 結局のところ、物価は上がるものだ。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がっている。 | |
| I would like to check yesterday's stock prices... | 昨日の株価をチェックしたいんですが。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| She is wearing a valuable ring. | 彼女は高価な指輪をしている。 | |
| The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. | 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 | |
| Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. | 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。 | |
| We haven't had a price increase in the last five years. | 過去5年間価格を上げてません。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. | トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| Prices are double what they were two years ago. | 物価は2年前の2倍である。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| Everything you said in your mail is just right - except the price. | あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| This movie is worth seeing. | その映画は見る価値がある。 | |
| What did you buy this expensive dictionary for? | 何のために君はこの高価な辞書を買ったのか。 | |
| We must see the movie again to do it justice. | その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| If a thing is worth doing it is worth doing badly. | なす価値のあることはしくじる価値がある。 | |
| I have a high opinion of the film director. | 私はその映画監督を高く評価している。 | |
| The price of everything increased. | あらゆる物品の価格が上昇した。 | |
| We have to reduce the cost to a minimum. | 我々は原価を最小限に下げないといけない。 | |
| Tom bought a very expensive camera. | トムはとても高価なカメラを買った。 | |
| The price of real estate has been rising abnormally in Japan. | 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 | |
| The cost of living has risen. | 物価が上がった。 | |
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |
| Stock prices plunged to a record low. | 株価はこれまでの最低に下がった。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |