Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. | トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。 | |
| We might have underestimated his ability. | 私たちは彼の能力を過小評価していたのかもしれない。 | |
| The market drop has cleaned me out. | 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 | |
| This problem is worth discussing. | この問題は討議する価値がある。 | |
| His boss has a good opinion of his knowledge of computers. | 彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| We have to reduce the cost to a minimum. | 我々は原価を最小限に下げないといけない。 | |
| Stock prices plunged to a record low. | 株価はこれまでの最低に下がった。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| But the rise in prices is a consequence of that policy. | しかし、その政策の結果物価が上がった。 | |
| Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food. | 東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. | 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 | |
| The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university. | それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。 | |
| There was a sharp rise in prices last year. | 去年は物価が急騰した。 | |
| The price of real estate has been rising abnormally in Japan. | 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| The prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| Wind is a cheap and clean source of energy. | 風力は安価でクリーンなエネルギー源です。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変わることがあります。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| Prices will continue as they are. | 物価は現状のまま続くだろう。 | |
| The diamond was valued at 5,000 dollars. | そのダイヤモンドは5、000ドルの価値があった。 | |
| Today is the fifth day of continual stock price decline. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments. | 彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| You must not base your estimation of a person on rumor alone. | うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。 | |
| In the long run, prices will rise. | 結局のところ、物価は上がるものだ。 | |
| We cannot speak too highly of his great achievements. | 我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。 | |
| The cost of living has risen. | 物価が上がった。 | |
| Nothing is more valuable than health. | 健康は他の何よりも価値がある。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |
| Stocks fell hard. | 株価が急落した。 | |
| Stock prices fell sharply. | 株価が急落した。 | |
| Once gold was less valuable than silver in Japan. | かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。 | |
| The value of the painting was estimated at several million dollars. | そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変更されることがあります。 | |
| Tightly-knit carpets are generally more valuable. | 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| Prices depend on the costs and the demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| Prices are still on the rise. | 物価はまだ上昇中である。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| Our price is considerably higher than the current market price. | 当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| This book stands high in my opinion. | この本を私は大変評価している。 | |
| Land prices are very high in Japan. | 日本の地価はとても高い。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| Prices dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| The shop sells expensive accessories for women. | その店では女性用の高価なアクセサリーを売っている。 | |
| The new model will retail for 30,000 yen. | 新型は小売価格3万円で販売される。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| Prices have been gradually rising in recent years. | 近年物価が徐々に上がっている。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| He put up a notice about the change in price. | 彼は価格変更のビラをはり出した。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| It isn't expensive. | それは高価ではない。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| Would you please send me a brochure and price information? | カタログと価格に関する情報をお送りください。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 | |
| I have no self-esteem. | 自分に価値を見いだせない。 | |
| Good words are worth much, and cost little. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| The price doesn't include consumption tax. | 価格には消費税は含まれていません。 | |
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| Commodity tax is not included in the price. | この価格には、物品税は含まれていません。 | |
| Rising costs are fueling anxieties among consumers. | 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| It's not worth much. | それはあまり価値がない。 | |
| She is always buying expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買ってばかりいる。 | |
| Trading was slow today after yesterday's market decline. | 昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。 | |
| The prices are going up higher and higher. | 物価はますます上昇しています。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| I had a good opinion of her. | 私は彼女をすごく評価した。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がっている。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| Prices have been rising since last year. | 昨年より物価の上昇が続いている。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| One is often judged by the company one keeps. | 人はしばしば付き合う友達によって評価される。 | |
| That car is too expensive for me to buy. | あの車は高価すぎて私には買えない。 | |
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |