Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| The things in this village are cheaper than those in ours. | この村では、我々の村よりも物価が安い。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| His boss has a good opinion of his knowledge of computers. | 彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。 | |
| Land prices are sky-high in Japan. | 日本の地価は法外だ。 | |
| You must take his age into account when you judge his performance. | 彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。 | |
| Prices have been climbing steadily. | 物価がどんどん上昇してきている。 | |
| These coins are of little value. | これらの硬貨はほとんど価値がない。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| Prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| It's not even worth a thought. | 思う価値さえない。 | |
| This clock is far more expensive than that. | この時計はあれよりもずっと高価だ。 | |
| Nations are not to be judged by their size any more than individuals. | 国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| Prices depend on the costs and the demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| A man's worth depends on what he is, and not what he has. | 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| To do her justice, she is not plain. | 彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine. | とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。 | |
| Experts put a high valuation on the painting. | 専門家はその絵に高い評価を下した。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| The company's share price has fallen. | 会社は株価が下がった。 | |
| As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. | 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 | |
| This old book is worth 50,000 yen. | この古い本は5万円の価値がある。 | |
| The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university. | それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。 | |
| Stock prices fell sharply. | 株価が急落した。 | |
| The market drop has cleaned me out. | 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 | |
| Young people are often poor judges of their own abilities. | 若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| The house costs double what it did before. | 住宅は前の2倍の価格だ。 | |
| Prices are on the upward trend. | 物価は上昇傾向にある。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| To do him justice, he's done some good work. | 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 | |
| There are many housewives who complain about high prices. | 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| She picked out the most expensive dress. | 彼女は一番高価なドレスを選び出した。 | |
| The value of health cannot be overestimated. | 健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。 | |
| How do you assess your students? | 生徒の評価はどのようにして行っているのですか。 | |
| Prices have been rising steadily. | 物価はずっと上がりつづけている。 | |
| Prices have been gradually rising in recent years. | 近年物価が徐々に上がっている。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 | |
| The price did not enter into our consideration. | 私たちは物価を注目しなかった。 | |
| The value of a good education cannot be measured in terms of money. | 優れた教育の価値は金銭でははかれない。 | |
| His latest novel is well worth reading. | 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 | |
| This problem is worth discussing. | この問題は討議する価値がある。 | |
| Our price is considerably higher than the current market price. | 当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。 | |
| What she bought was very expensive. | 彼女が買ったものはとても高価だった。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| I had a good opinion of her. | 私は彼女を高く評価した。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は多くの高価な本を持っている。 | |
| This musician was highly praised in both Japan and America. | その音楽家は日本とアメリカで高い評価を受けた。 | |
| I have a good opinion of the young candidate. | 私はその若い候補者を高く評価している。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| The prices of commodities varied every week then. | 当時、物価は毎週変化していた。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| This movie is worth watching. | この映画は見る価値がある。 | |
| If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are. | もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| I am uncertain whether this is a thing of value. | これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 | |
| Stock prices dropped. | 株価が下がった。 | |
| The teacher always thinks highly of the students who try to think, "Why?". | その教師はいつも「なぜか」と考える生徒を高く評価する。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| The price of the stock of that company will not come down. | あの会社の株価は下がらないだろう。 | |
| The prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| There was a modest rise in prices last year. | 昨年の物価上昇はまあまあだった。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |
| It's worthwhile carrying out the idea. | それは実行してみる価値がある考えだ。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| There is little merit in this plan. | この計画にはあまり価値がない。 | |
| Few people can buy such an expensive car. | そのような高価な車を買える人はほとんどいない。 | |
| Price depends on costs and demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| Scott's job is to evaluate the assets of companies. | 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 | |
| Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. | 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。 | |
| It is worth visiting that museum. | その美術館は訪れてみる価値がある。 | |
| She is wearing an expensive necklace. | 彼女は高価な首飾りをしています。 | |
| This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. | このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 | |
| That company's stock price fell yesterday. | 昨日あの会社の株価が暴落した。 | |
| Rome is worthy of a visit. | ローマは行ってみるだけの価値がある。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| The picture painted by him is of great value. | 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 | |
| Prices went up. | 物価が上がった。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| The prices are going up higher and higher. | 物価はますます上昇しています。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| Kyoto is worth visiting once. | 京都は、1度は行ってみる価値がある。 | |
| In the course of the past year, prices have doubled. | この1年の間に、物価は2倍になった。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| Nothing is more valuable than health. | 健康は他の何よりも価値がある。 | |