Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| You cannot overestimate his abilities. | 彼の能力はいくら高く評価してもしすぎるということはない。 | |
| We have come to an arrangement with the dealer about the price. | 我々は価格について業者と相談がまとまった。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| You usually find out the value of things after losing them. | およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 | |
| We need more effective price controls by the Government. | 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 | |
| Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel. | 中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| In those days, sugar was less valuable than salt. | 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| Prices have been rising since last year. | 昨年より物価の上昇が続いている。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| The price of rice rose by more than three percent. | 米の価格が3パーセント以上あがった。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| The things in this village are cheaper than those in ours. | この村では、我々の村よりも物価が安い。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| Commodity tax is not included in the price. | この価格には、物品税は含まれていません。 | |
| Delivery is not included in the price. | この価格には、運賃は含まれていません。 | |
| It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. | ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| Everything you said in your mail is just right - except the price. | あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 | |
| This hat is less expensive than that one. | この帽子はあの帽子ほど高価ではない。 | |
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| I am uncertain whether this is a thing of value. | これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| The value of a good education cannot be measured in terms of money. | 優れた教育の価値は金銭でははかれない。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| She always buys expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買います。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| Prices keep on soaring. | 物価が天井知らずに上がる。 | |
| The price of this car is very high. | この車の価格はとても高い。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| He made many costly purchases. | 彼は沢山高価な買い物をした。 | |
| Trading was slow today after yesterday's market decline. | 昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| We must cut down on prices; we can't compete. | 価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。 | |
| House prices have remained static for several months. | 住宅の価格はここ数か月間動きがありません。 | |
| It's worth a try. | それはやってみる価値があるね。 | |
| One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future. | 物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| To do him justice, he is not idle. | 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| Older carpets are more valuable than newer carpets. | 古いカーペットが新しいものより価値が高い。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すに連れて物価は上昇する。 | |
| The new model will retail for 30,000 yen. | 新型は小売価格3万円で販売される。 | |
| If a thing is worth doing it is worth doing badly. | なす価値のあることはしくじる価値がある。 | |
| I can't buy a book this expensive. | そんな高価な本は買えない。 | |
| Is she valued highly as a singer? | 彼女は歌手として高く評価されていますか。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. | 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 | |
| I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed. | 私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。 | |
| We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can. | 評価後、結果を至急にお送りします。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。 | |
| The picture painted by him is of great value. | 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 | |
| Prices have dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| It's not worth much. | それはあまり価値がない。 | |
| The house costs double what it did before. | 住宅は前の2倍の価格だ。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| Trang gave an unusually expensive Christmas gift to Sysko. | トラングさんはシスコに非常に高価なクリスマスの贈り物をあげました。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 | |
| These coins are of little value. | これらの硬貨はほとんど価値がない。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| There was a sharp rise in prices last year. | 去年は物価が急騰した。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| Money is the measure of worth. | 金銭は価値の尺度である。 | |
| Young people are often poor judges of their own abilities. | 若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability. | 財政不安の結果、金の価格が急騰しています。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは行ってみる価値がある。 | |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | この映画は、2度見る価値があると思います。 | |
| Demand for imported cars is increasing due to lower prices. | 価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。 | |
| That car is too expensive for me to buy. | あの車は高価すぎて私には買えない。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| Prices are rising. | 物価が上昇している。 | |
| Stock prices were mixed on the Tokyo market today. | 今日の東京市場の株価はまちまちだった。 | |
| Prices will continue as they are. | 物価は現状のまま続くだろう。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |