Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom bought this camera for a reasonable price. | トムはこのカメラを納得価格で買った。 | |
| We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can. | 評価後、結果を至急にお送りします。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| The value of the yen has risen greatly. | 円の価値が大きく上昇した。 | |
| Prices have been rising since last year. | 昨年より物価の上昇が続いている。 | |
| Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. | 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| That guitar is so expensive that I can't buy it. | あのギターは高価で、私には買えない。 | |
| The value of the painting was estimated at several million dollars. | そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 | |
| I have a high opinion of the film director. | 私はその映画監督を高く評価している。 | |
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| The company's share price has fallen. | 会社は株価が下がった。 | |
| The boss has a good opinion of your work. | ボスは君の仕事を高く評価しているよ。 | |
| That pen is more expensive than this one. | あのペンはこのペンよりも高価だ。 | |
| The things in this village are cheaper than those in ours. | この村では、我々の村よりも物価が安い。 | |
| I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. | 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 | |
| The price includes the postage charge. | 価格には郵送料が含まれている。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がっている。 | |
| Prices have risen in Japan and Tokyo is very expensive to live in. | 日本の物価が上がり、東京に住むにはとても金がかかる。 | |
| How do you assess your students? | 生徒の評価はどのようにして行っているのですか。 | |
| He has quite a few valuable paintings. | 彼は高価な絵をかなりたくさん持っている。 | |
| The stock got creamed when they got wind of the dilution. | 水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。 | |
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| To do him justice, he is not stupid. | 彼を公平に評価すれば愚かではない。 | |
| This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. | このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 | |
| Her abilities are not appreciated in school. | 彼女の能力は学校では正しく評価されていない。 | |
| His boss has a good opinion of his knowledge of computers. | 彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。 | |
| Rome is worthy of a visit. | ローマは行ってみるだけの価値がある。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| I'd like to discuss pricing with you. | 価格に関して話し合いたいのですが。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| This proverb is worth remembering. | この諺は覚える価値がある。 | |
| How do you assess your students? | あなたはどのようにして学生を評価しますか。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| But the rise in prices is a consequence of that policy. | しかし、その政策の結果物価が上がった。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| You must take his age into account when you judge his performance. | 彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it? | 世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。 | |
| The importance of music is underrated. | 音楽の重要性は過小評価されている。 | |
| We have come to an arrangement with the dealer about the price. | 我々は価格について業者と相談がまとまった。 | |
| Land prices are running higher every year. | 土地の価格は毎年上昇している。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| They can produce the same goods at a far lower cost. | 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 | |
| Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. | 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| The price of everything increased. | あらゆる物品の価格が上昇した。 | |
| The prices are going up higher and higher. | 物価はますます上昇しています。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| I'll come in for a nice profit if land values continue to rise. | 地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。 | |
| Prices range from the low $30 to the high $50. | 価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| Prices are lower in Kobe. | 神戸は比較的物価が安い。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| The government has held commodity prices in check. | 政府は物価の上昇を抑えた。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| He is the most valuable player in our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| Prices have been rising steadily. | 物価はずっと上がりつづけている。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| An eight-year-old car is almost worthless. | 8年間も乗った車はほとんど価値がない。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。 | |
| Prices have been stable for the past three years. | この3年間は物価が安定していた。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| Prices dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| It's difficult to evaluate his ability. | 彼の、能力を評価することは、難しい。 | |
| It is worthwhile remembering the moral. | その教訓は覚えておく価値がある。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の価値もない。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| In that country the government controls prices. | その国では政府が物価を統制している。 | |
| Prices keep on soaring. | 物価が天井知らずに上がる。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| Stocks fell hard. | 株価が急落した。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| Not worth the remembered value. | 覚える価値さえない。 | |
| Prices are still on the rise. | 物価はまだ上昇中である。 | |
| This film is worth seeing many times. | この映画は何度も見る価値がある。 | |
| We cannot overestimate her ability. | 彼女の能力はいくら評価してもたりないくらいだ。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| This hat is less expensive than that one. | この帽子はあの帽子ほど高価ではない。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| I think highly of your way of thinking. | 私はあなたの考え方を高く評価しています。 | |
| Prices have jumped. | 物価が急騰した。 | |
| It's not even worth mentioning. | 語る価値さえない。 | |
| The price varies with demand. | 価格は需要によって変わる。 | |
| Rice prices are regulated by the government. | 米価は政府によって統制されている。 | |
| The expensive machine turned out to be of no use. | その高価な機械は役に立たない事がわかった。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. | 日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。 | |