Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. | 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 | |
| The price of this used car is reasonable. | この中古車の価格は手ごろだ。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| Rome is worthy of a visit. | ローマは行ってみるだけの価値がある。 | |
| Land prices are very high in Japan. | 日本の地価はとても高い。 | |
| A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high. | 売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。 | |
| We'll allow a 5 percent discount off list prices. | 定価から5%値引きいたします。 | |
| That sofa is less expensive than this table. | あのソファーはこのテーブルほど高価ではない。 | |
| In the course of the past year, prices have doubled. | この1年の間に、物価は2倍になった。 | |
| Critics thought little of the play. | 批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。 | |
| I have a high opinion of him. | 私は彼を高く評価している。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |
| Prices will continue as they are. | 物価は現状のまま続くだろう。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| Not worth the remembered value. | 覚える価値さえない。 | |
| I'll come in for a nice profit if land values continue to rise. | 地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。 | |
| His boss has a good opinion of his knowledge of computers. | 彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| The locality does not count for much in Japan. | 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| But the rise in prices is a consequence of that policy. | しかし、その政策の結果物価が上がった。 | |
| We might have underestimated his ability. | 私たちは彼の能力を過小評価していたのかもしれない。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| Prices will continue to go up. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| It is certain that the price of gold will go up. | 金の価格が上昇するのは確かである。 | |
| The price of real estate has been rising abnormally in Japan. | 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it? | 世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 | |
| The stock got creamed when they got wind of the dilution. | 水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。 | |
| It is of great value. | それは大変価値がある。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| What expensive pictures the man bought! | その男はなんて高価な絵を買ったのでしょう。 | |
| After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments. | 彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| He made many costly purchases. | 彼は沢山高価な買い物をした。 | |
| Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. | 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。 | |
| The price reflects the demand. | 価格は需要を反映する。 | |
| This book is worth reading again and again. | この本は何度も読む価値がある。 | |
| He deceived her into buying a precious jewel. | 彼は彼女をだまして高価な宝石を買わせた。 | |
| The price is double what it was last year. | 価格は去年の2倍になっている。 | |
| The prices will come down. | 物価が安くなるだろう。 | |
| You must not buy such an expensive thing because your parents are rich. | 親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| Stock prices were mixed on the Tokyo market today. | 今日の東京市場の株価はまちまちだった。 | |
| Though she did not wear expensive clothes, she was neatly dressed. | 彼女は高価ではないがさっぱりとした服装をしていた。 | |
| The house costs double what it did before. | 住宅は前の2倍の価格だ。 | |
| Its potential influence cannot be overestimated. | その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。 | |
| The value of the dollar has fallen recently. | ドルの価値は最近低落した。 | |
| Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. | トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。 | |
| He wears expensive clothes and owns a lot of jewelry. | 彼は高価な洋服を着て、たくさんの宝石を持っています。 | |
| Don't speak unless you have something worth saying. | 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 | |
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| You cannot overestimate his abilities. | 彼の能力はいくら高く評価してもしすぎるということはない。 | |
| That guitar is so expensive that I can't buy it. | あのギターは高価で、私には買えない。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. | 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Prices were strictly regulated during the war. | 戦争中には物価は激しく統制されていた。 | |
| The expensive machine turned out to be of no use. | その高価な機械は役に立たない事がわかった。 | |
| With prices so high, I will do without a new suit this year. | 物価がこんなに高いと、今年は新しいスーツなしですますことにしよう。 | |
| Trang gave an unusually expensive Christmas gift to Sysko. | トラングさんはシスコに非常に高価なクリスマスの贈り物をあげました。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level. | 政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| He has quite a few valuable paintings. | 彼は高価な絵をかなりたくさん持っている。 | |
| Stock prices declined for five consecutive days. | 株価は5日連続して下がった。 | |
| My watch is less expensive than yours. | 私の時計はあなたの時計ほど高価ではない。 | |
| It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. | ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| I have a high opinion of this book. | 私はこの本を高く評価している。 | |
| I think highly of your way of thinking. | 私はあなたの考え方を高く評価しています。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |
| That company's stock price fell yesterday. | 昨日あの会社の株価が暴落した。 | |
| Would you please send me a brochure and price information? | カタログと価格に関する情報をお送りください。 | |
| We have to reduce the cost to a minimum. | 我々は原価を最小限に下げないといけない。 | |
| He's well respected for his management skills. | 彼のマネジメント能力は高く評価されている。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. | 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 | |
| Prices are double what they were two years ago. | 物価は2年前の2倍である。 | |
| I had a good opinion of her. | 私は彼女をすごく評価した。 | |
| Persimmons are highly nutritious and a great delicacy, but sometimes you get a sour one. | 柿は栄養価が高く、甘いのは最高に美味ですが、時々渋いのがあります。 | |
| This clock is far more expensive than that. | この時計はあれよりもずっと高価だ。 | |
| Nowadays prices of commodities are very high. | 昨今、物価は非常に高い。 | |
| We cannot rate the picture highly enough. | その絵の価値は評価しきれない。 | |
| It is said that prices are going to rise again. | 物価がまた上がるそうだ。 | |
| The price of everything increased. | あらゆる物品の価格が上昇した。 | |
| This old book is worth 50,000 yen. | この古い本は5万円の価値がある。 | |
| This car was cheap enough for him to buy. | この車は彼が買えるほど安価だった。 | |
| It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. | 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 | |