Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They made much of the victory of their team in the tournament. | 彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。 | |
| Trang gave an unusually expensive Christmas gift to Sysko. | トラングさんはシスコに非常に高価なクリスマスの贈り物をあげました。 | |
| This watch is less expensive than that one. | この時計はあの時計ほど高価ではない。 | |
| Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless. | もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。 | |
| The true value of a man does not lie in what he has. | 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 | |
| A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high. | 売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| Prices ought to come down soon. | 物価はまもなく下がるはずだ。 | |
| She had a reputation for being well informed about her subjects. | 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 | |
| The car isn't worth repairing. | その車は修理する価値がない。 | |
| This movie is worth watching. | この映画は見る価値がある。 | |
| Demand for imported cars is increasing due to lower prices. | 価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| What did you buy this expensive dictionary for? | 何のために君はこの高価な辞書を買ったのか。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| The mountain is not valuable because it is high. | 山は高いからといって価値があるわけではない。 | |
| They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. | 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| If a thing is worth doing it is worth doing badly. | なす価値のあることはしくじる価値がある。 | |
| His abilities were not appreciated in that school. | あの学校では彼の能力は正しく評価されなかった。 | |
| Prices have been rising since last year. | 昨年より物価の上昇が続いている。 | |
| She is wearing a valuable ring. | 彼女は高価な指輪をしている。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| This machine is worthless. | この機械は価値がない。 | |
| Its potential influence cannot be overestimated. | その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| This bracelet is more expensive than that one. | このブレスレットはあれよりも高価だ。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| It's not worth much. | それはあまり価値がない。 | |
| We cannot rate the picture highly enough. | その絵の価値は評価しきれない。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| The cost of living has gone down. | 物価が下がった。 | |
| We thought much of his first novel. | 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 | |
| The price of this used car is reasonable. | この中古車の価格は手ごろだ。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| That sofa is less expensive than this table. | あのソファーはこのテーブルほど高価ではない。 | |
| The price of the stock of that company will not come down. | あの会社の株価は下がらないだろう。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| Trading was slow today after yesterday's market decline. | 昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| We have a good opinion of your invention. | 我々は君の発明品を高く評価している。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| It is worthwhile to read this book. | この本は読むだけの価値がある。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| We might have underestimated his ability. | 私たちは彼の能力を過小評価していたのかもしれない。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| The actress always wears expensive jewels. | その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |
| The teacher had to evaluate all the students. | 教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| Land prices are sky-high in Japan. | 日本の地価は法外だ。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| Prices rose drastically as a result of this policy. | この政策の結果、物価が大幅に上昇した。 | |
| Prices keep on soaring. | 物価が天井知らずに上がる。 | |
| The price varies with demand. | 価格は需要によって変わる。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |
| The unwise statement by the government caused prices to rise again. | 政府の愚かな声明で物価がまた上がった。 | |
| If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are. | もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。 | |
| I am uncertain whether this is a thing of value. | これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策は結局物価の高騰を引き起こした。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| Prices will continue as they are. | 物価は現状のまま続くだろう。 | |
| The prices of Japanese automobiles are still comparatively high. | 日本車の価格は、比較的高い。 | |
| One is often judged by the company one keeps. | 人はしばしば付き合う友達によって評価される。 | |
| He wears expensive clothes and owns a lot of jewelry. | 彼は高価な洋服を着て、たくさんの宝石を持っています。 | |
| Tightly-knit carpets are generally more valuable. | 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation. | 性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。 | |
| His boss has a good opinion of his knowledge of computers. | 彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変更されることがあります。 | |
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower. | 1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。 | |
| The price of rice rose by more than three percent. | 米の価格が3パーセント以上あがった。 | |
| Mothers are often not appreciated. | 母親は評価してもらえないことがよくある。 | |
| The stock prices are on the low side today. | 本日の株価は下がり気味です。 | |
| We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | |
| Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little. | たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。 | |
| Kuala Lumpur is worth visiting. | クアラルンブールは訪れる価値がある。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| There are many housewives who complain about high prices. | 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| He has a very expensive watch. | 彼はとても高価な腕時計を持っている。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | この映画は、2度見る価値があると思います。 | |
| It is worth visiting the temple. | その寺は訪れる価値がある。 | |
| The price isn't important. | 価格は重要ではない。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 | |