Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I always buy expensive items on credit. | 高価なものはいつもクレジットで買うことにしている。 | |
| The price of real estate has been rising abnormally in Japan. | 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 | |
| The government lifted price controls. | 政府は物価の統制を解除した。 | |
| Stocks fell hard. | 株価が急落した。 | |
| It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. | それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 | |
| Kuala Lumpur is worth visiting. | クアラルンブールは訪れる価値がある。 | |
| The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation. | 性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| Price depends on costs and demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| Everyone estimates her work highly. | 誰もが彼女の仕事を高く評価している。 | |
| Today's housewives do nothing but complain of high prices. | 今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。 | |
| They made much of the victory of their team in the tournament. | 彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| They are considered the greatest rock band in history. | 彼らは史上最高のロックバンドだと評価されている。 | |
| The price does not include the case. | 価格には箱代は含まれていません。 | |
| This painting is worth a great deal of money. | この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の批評は高く評価された。 | |
| We have a good opinion of your invention. | 我々は君の発明品を高く評価している。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability. | 財政不安の結果、金の価格が急騰しています。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| A man's worth lies in what he is. | 人間の価値はその人の人格にある。 | |
| With prices so high, I will do without a new suit this year. | 物価がこんなに高いと、今年は新しいスーツなしですますことにしよう。 | |
| She had a reputation for being well informed about her subjects. | 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちはライバルに価格競争で敗れた。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の価値もない。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| The value of the dollar has fallen recently. | ドルの価値は最近低落した。 | |
| There was a modest rise in prices last year. | 昨年の物価上昇はまあまあだった。 | |
| The price of gold fluctuates daily. | 金の価格は日ごとに変動する。 | |
| You must not buy such an expensive thing because your parents are rich. | 親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。 | |
| Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. | もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 | |
| He put up a notice about the change in price. | 彼は価格変更のビラをはり出した。 | |
| The value of the yen has risen greatly. | 円の価値が大きく上昇した。 | |
| If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are. | もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。 | |
| Money is the measure of worth. | 金銭は価値の尺度である。 | |
| It is worthwhile remembering the moral. | その教訓は覚えておく価値がある。 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| The price of this used car is reasonable. | この中古車の価格は手ごろだ。 | |
| Once gold was less valuable than silver in Japan. | かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。 | |
| The picture painted by him is of great value. | 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 | |
| That car is too expensive for me to buy. | あの車は高価すぎて私には買えない。 | |
| A book not worth reading is not worth buying in the first place. | 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. | 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit. | それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| Commodity tax is not included in the price. | この価格には、物品税は含まれていません。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| Would you please send me a brochure and price information? | カタログと価格に関する情報をお送りください。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がそんなに上がったと聞いて驚いている。 | |
| Her abilities are not appreciated in school. | 彼女の能力は学校では正しく評価されていない。 | |
| You have to eat nutritious foods. | 栄養価の高い食事をするようにしてください。 | |
| What she bought was very expensive. | 彼女が買ったものはとても高価だった。 | |
| Though she did not wear expensive clothes, she was neatly dressed. | 彼女は高価ではないがさっぱりとした服装をしていた。 | |
| In the long run, prices will rise. | 結局のところ、物価は上がるものだ。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| Would you kindly quote your best price? | 最も良い価格で見積もって下さい。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変更されることがあります。 | |
| House prices have remained static for several months. | 住宅の価格はここ数か月間動きがありません。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| The statesman is worthy of respect. | その政治家は尊敬に価する。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| Far from falling, the prices of commodities went on rising. | 物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。 | |
| I had a good opinion of her. | 私は彼女をすごく評価した。 | |
| Stock prices fell sharply. | 株価が急落した。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| I'll come in for a nice profit if land values continue to rise. | 地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。 | |
| The teacher had to evaluate all the students. | 教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| The price in January advanced 20% year to year. | 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 | |
| The price varies with demand. | 価格は需要によって変わる。 | |
| Scott's job is to evaluate the assets of companies. | 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 | |
| The prices are going up higher and higher. | 物価はますます上昇しています。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| This old book is worth 50,000 yen. | この古い本は5万円の価値がある。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Good words are worth much, and cost little. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| The market drop has cleaned me out. | 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| Its value had trebled. | その価値は3倍なった。 | |
| Prices have jumped. | 物価が急騰した。 | |