Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This old book is worth 50,000 yen. | この古い本は5万円の価値がある。 | |
| Everyone estimates her work highly. | 誰もが彼女の仕事を高く評価している。 | |
| To do him justice, he is not stupid. | 彼を公平に評価すれば愚かではない。 | |
| It is not until you have lost your health that you realize its value. | 健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| These kinds of jewelry are of little value. | こういった類の宝石はほとんど価値がない。 | |
| Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level. | 政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。 | |
| Prices will continue to rise. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| The price of everything increased. | あらゆる物品の価格が上昇した。 | |
| The price does not include the case. | 価格には箱代は含まれていません。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 | |
| Would you please send me a brochure and price information? | カタログと価格に関する情報をお送りください。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| But the rise in prices is a consequence of that policy. | しかし、その政策の結果物価が上がった。 | |
| I can't buy a book this expensive. | そんな高価な本は買えない。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| An eight-year-old car is almost worthless. | 8年間も乗った車はほとんど価値がない。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| The stock prices are on the low side today. | 本日の株価は下がり気味です。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| The price of real estate has been rising abnormally in Japan. | 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| There is little merit in this plan. | この計画にはあまり価値がない。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の評論は高く評価された。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ3か月、物価が上昇しました。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| We must see the movie again to do it justice. | その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは現在110円と等価である。 | |
| This is the fifth consecutive day of decline of stock prices. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| We thought much of his first novel. | 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 | |
| I always place a high value on knowledge. | 私は常に知識には高い価値を置いている。 | |
| We can offer these new products at 20% below list price. | この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| He is the most valuable player in our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| The cost of living has gone down. | 物価が下がった。 | |
| The price index hit an all-time high. | 物価指数はこれまでの最高に達した。 | |
| Kuala Lumpur is worth visiting. | クアラルンブールは訪れる価値がある。 | |
| It's worth a try. | それはやってみる価値があるね。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. | 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 | |
| A bird is known by its song and a man by his way of talking. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| These watches are more expensive than the ones in that case. | これらの時計の方が、あのケースの入っているのより高価です。 | |
| Tom bought a very expensive camera. | トムはとても高価なカメラを買った。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| We cannot overestimate her ability. | 彼女の能力はいくら評価してもたりないくらいだ。 | |
| This car was so cheap that he could buy it. | この車は彼が買えるほど安価だった。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| You cannot overestimate his abilities. | 彼の能力はいくら高く評価してもしすぎるということはない。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がとても上がったと聞いて驚いている。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| Prices have been gradually rising in recent years. | 近年物価が徐々に上がっている。 | |
| Does depreciation of the yen give rise to inflation? | 円安は物価高のもとになりますか。 | |
| I have no self-esteem. | 自分に価値を見いだせない。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| That company's stock price fell yesterday. | 昨日あの会社の株価が暴落した。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| I put great value on your knowledge about it. | それについての君の知識をぼくは大きく評価する。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| In the course of the past year, prices have doubled. | この1年の間に、物価は2倍になった。 | |
| I'd like to discuss pricing with you. | 価格に関して話し合いたいのですが。 | |
| Prices ought to come down soon. | 物価はまもなく下がるはずだ。 | |
| Rome is worthy of a visit. | ローマは行ってみるだけの価値がある。 | |
| I got this typewriter at a bargain price. | このタイプライターを特価で買ってきた。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がっている。 | |
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| I have a high opinion of this book. | 私はこの本を高く評価している。 | |
| Prices are on the upward trend. | 物価は上昇傾向にある。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| This book is worth reading again and again. | この本は何度も読む価値がある。 | |
| In those days, sugar was less valuable than salt. | 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| She is wearing an expensive necklace. | 彼女は高価な首飾りをしています。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| I had a good opinion of her. | 私は彼女をすごく評価した。 | |
| That is why I believe in the Press. | 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 | |
| A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. | 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 | |
| It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices. | 中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。 | |
| It's not worth the pain. | 痛みを感じる価値さえない。 | |
| She picked out the most expensive dress. | 彼女は一番高価なドレスを選び出した。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| This watch is as expensive a gift as that bracelet. | この時計はあのブレスレットと同じくらい高価な贈り物です。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| The museum is worth a visit. | その博物館は訪れてみる価値がある。 | |
| The actress always wears expensive jewels. | その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。 | |
| Young people are often poor judges of their own abilities. | 若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。 | |
| The oil companies increased the price of gas again. | 石油会社は再びガソリンの価格を上げた。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| What expensive pictures the man bought! | その男はなんて高価な絵を買ったのでしょう。 | |
| Some are expensive, and others are very cheap. | 高価なものもあれば、大変安いものもある。 | |
| Commodity prices were rising. | 物価は上昇していた。 | |
| Prices are subject to change without notice. | 価格は予告なく変更されることがあります。 | |
| Critics thought little of the play. | 批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。 | |
| Prices have been climbing steadily. | 物価がどんどん上昇してきている。 | |
| Stock prices were mixed on the Tokyo market today. | 今日の東京市場の株価はまちまちだった。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |