Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ3か月、物価が上昇しました。 | |
| The price varies with demand. | 価格は需要によって変わる。 | |
| No book is worth reading. | どの本も読む価値はない。 | |
| The shop sells expensive accessories for women. | その店では女性用の高価なアクセサリーを売っている。 | |
| Please note that we have quoted the lowest possible price. | 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| Prices were strictly regulated during the war. | 戦争中には物価は激しく統制されていた。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は多くの高価な本を持っている。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |
| It's not even worth a thought. | 思う価値さえない。 | |
| Prices are stable these days. | このところ物価が安定している。 | |
| If you have a good garden, it will enhance the value of your house. | よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 | |
| This book stands high in my opinion. | この本を私は大変評価している。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| Will the strike affect the price of coal? | ストライキは石炭の価格に影響を与えますか。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| Prices are rising. | 物価が上昇している。 | |
| The savage robbed me of my precious jewels and ran away. | 野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の批評は高く評価された。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| Kyoto is worth visiting once. | 京都は、1度は行ってみる価値がある。 | |
| An eight-year-old car is almost worthless. | 8年間も乗った車はほとんど価値がない。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がとても上がったと聞いて驚いている。 | |
| This hat is less expensive than that one. | この帽子はあの帽子ほど高価ではない。 | |
| They can produce the same goods at a far lower cost. | 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| The stock price index was off 200 points yesterday. | 株価指数は昨日200ポイント下げた。 | |
| Prices are double what they were ten years ago. | 物価は10年前の倍になっている。 | |
| She always buys expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買います。 | |
| Our price is considerably higher than the current market price. | 当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。 | |
| This coat is nice, but too expensive. | このコートは素敵だけど高価すぎる。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. | 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 | |
| Nowadays prices of commodities are very high. | 昨今、物価は非常に高い。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| Those are the most expensive shoes I've ever seen. | これは私が見た中で一番高価な靴だ。 | |
| The prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| Prices have been stable for the past three years. | この3年間は物価が安定していた。 | |
| Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel. | 中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| The prices are going up higher and higher. | 物価はますます上昇しています。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |
| I think highly of your way of thinking. | 私はあなたの考え方を高く評価しています。 | |
| We cannot rate the picture highly enough. | その絵の価値は評価しきれない。 | |
| The prices of Japanese automobiles are still comparatively high. | 日本車の価格は、比較的高い。 | |
| That diamond ring cost an arm and a leg. | そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 | |
| The price isn't important. | 価格は重要ではない。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| It has a value all its own. | それにはそれなりの価値がある。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| There was a sharp rise in prices last year. | 去年は物価が急騰した。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは行ってみる価値がある。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| With prices so high, I will do without a new suit this year. | 物価がこんなに高いと、今年は新しいスーツなしですますことにしよう。 | |
| The price index hit an all-time high. | 物価指数はこれまでの最高に達した。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| Tom bought this camera for a reasonable price. | トムはこのカメラを納得価格で買った。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| Nations are not to be judged by their size any more than individuals. | 国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。 | |
| This is the fifth consecutive day of decline of stock prices. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| Prices rose drastically as a result of this policy. | この政策の結果、物価が大幅に上昇した。 | |
| The government has held commodity prices in check. | 政府は物価の上昇を抑えた。 | |
| As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. | 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 | |
| She is wearing an expensive necklace. | 彼女は高価な首飾りをしています。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| It amazed us to hear that things were so cheap. | 物価がそんなに安いと聞いて私たちはびっくりした。 | |
| Would you kindly quote your best price? | 最も良い価格で見積もって下さい。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| What she bought was very expensive. | 彼女が買ったものはとても高価だった。 | |
| This bracelet is more expensive than that one. | このブレスレットはあれよりも高価だ。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の価値もない。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. | 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 | |
| This film is worth seeing many times. | この映画は何度も見る価値がある。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がっている。 | |
| The price does not include the case. | 価格には箱代は含まれていません。 | |
| Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine. | とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すに連れて物価は上昇する。 | |
| Trang gave an unusually expensive Christmas gift to Sysko. | トラングさんはシスコに非常に高価なクリスマスの贈り物をあげました。 | |
| To do him justice, he's done some good work. | 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 | |