Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |
| Its potential influence cannot be overestimated. | その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| He deceived her into buying a precious jewel. | 彼は彼女をだまして高価な宝石を買わせた。 | |
| This bracelet is more expensive than that one. | このブレスレットはあれよりも高価だ。 | |
| Prices are double what they were ten years ago. | 物価は10年前の倍になっている。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |
| It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. | ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 | |
| You have to eat nutritious foods. | 栄養価の高い食事をするようにしてください。 | |
| If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are. | もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。 | |
| Its value had trebled. | その価値は3倍なった。 | |
| It is worth visiting that museum. | その美術館は訪れてみる価値がある。 | |
| Prices have climbed higher than Mount McKinley. | 物価はマッキンリーよりも高くなった。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |
| In that country the government controls prices. | その国では政府が物価を統制している。 | |
| The cost of living has increased drastically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| In the course of the past year, prices have doubled. | この1年の間に、物価は2倍になった。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| Everything you said in your mail is just right - except the price. | あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 | |
| Prices have been stable for the past three years. | この3年間は物価が安定していた。 | |
| With prices so high, I will do without a new suit this year. | 物価がこんなに高いと、今年は新しいスーツなしですますことにしよう。 | |
| As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. | 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 | |
| Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. | まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 | |
| The actress always wears expensive jewels. | その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がとても上がったと聞いて驚いている。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. | 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 | |
| The frame itself is worth more than the picture. | 額そのもののほうが絵よりも高価です。 | |
| There are many housewives who complain about high prices. | 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 | |
| Prices will rise in course of time. | 物価はやがて上がるだろう。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ三ヶ月物価が上昇しました。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless. | もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| Critics thought little of the play. | 批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の価値もない。 | |
| A man's worth lies in what he is. | 人間の価値はその人の人格にある。 | |
| Prices depend on the costs and the demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| Prices have dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| The price of stock declined by half in a month. | 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| It's difficult to evaluate his ability. | 彼の、能力を評価することは、難しい。 | |
| The prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it? | 世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。 | |
| There is little merit in this plan. | この計画にはあまり価値がない。 | |
| We can offer these new products at 20% below list price. | この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。 | |
| Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level. | 政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| The price varies with demand. | 価格は需要によって変わる。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| The price rose. | 物価が上がった。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| There was a sharp rise in prices last year. | 去年は物価が急騰した。 | |
| Don't speak unless you have something worth saying. | 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 | |
| If you have a good garden, it will enhance the value of your house. | よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちはライバルに価格競争で敗れた。 | |
| Many wives complain about high prices. | 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. | その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 | |
| I would like to check yesterday's stock prices... | 昨日の株価をチェックしたいんですが。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| If it is worth doing, do it well. | それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 | |
| This proverb is worth remembering. | この諺は覚える価値がある。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| This book has a certain value. | この本にはある程度の価値はあります。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| Scott's job is to evaluate the assets of companies. | 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 | |
| I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed. | 私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| The boss has a good opinion of your work. | ボスは君の仕事を高く評価しているよ。 | |
| Ten paper plates cost one dollar. | 紙製のお皿10枚で価格は1ドルです。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| He is the most valuable player in our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability. | 財政不安の結果、金の価格が急騰しています。 | |
| This watch is as expensive a gift as that bracelet. | この時計はあのブレスレットと同じくらい高価な贈り物です。 | |
| To the eye of an artist, this is valuable, I hear. | 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ3か月、物価が上昇しました。 | |
| I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings. | あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がりつつある。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Land prices are sky-high in Japan. | 日本の地価は法外だ。 | |
| This clock is far more expensive than that. | この時計はあれよりもずっと高価だ。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |