Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| We have come to an arrangement with the dealer about the price. | 我々は価格について業者と相談がまとまった。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than in what he has. | 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| Prices dropped suddenly. | 物価が突然下がった。 | |
| The price varies with demand. | 価格は需要によって変わる。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| In the long run, prices will rise. | 結局のところ、物価は上がるものだ。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| It is too expensive for me to buy. | それは高価すぎて私には買えない。 | |
| To do him justice, he is not idle. | 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 | |
| His great ability was fully appreciated by his friends. | 彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。 | |
| Prices have soared every year. | 物価は毎年上昇してきた。 | |
| Your estimation of him is a little high, to say the least. | 君の彼に対する評価は、ひかえ目に言っても、少し高いよ。 | |
| Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. | もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 | |
| The true value of a man does not lie in what he has. | 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 | |
| The shop sells expensive accessories for women. | その店では女性用の高価なアクセサリーを売っている。 | |
| The price did not enter into our consideration. | 私たちは物価を注目しなかった。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| I would like to check yesterday's stock prices... | 昨日の株価をチェックしたいんですが。 | |
| All of us want prices to decline. | 我々は皆物価が下がるのを望んでいる。 | |
| The price isn't important. | 価格は重要ではない。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| This book stands high in my opinion. | この本を私は大変評価している。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| As it is, prices are going up every week. | 実のところ物価は毎週上昇している。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| The teacher had to evaluate all the students. | 教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| The price rose. | 物価が上がった。 | |
| Prices have been climbing steadily. | 物価がどんどん上昇してきている。 | |
| She is wearing a valuable ring. | 彼女は高価な指輪をしている。 | |
| Far from falling, the prices of commodities went on rising. | 物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。 | |
| We have a good opinion of your invention. | 我々は君の発明品を高く評価している。 | |
| What is the price? | 価格はいくらですか。 | |
| I always place a high value on knowledge. | 私は常に知識には高い価値を置いている。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war. | 苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| His abilities were not appreciated in that school. | あの学校では彼の能力は正しく評価されなかった。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. | まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| It is said that prices are going to rise again. | 物価がまた上がるそうだ。 | |
| A man's worth depends on what he is, and not what he has. | 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 | |
| Stock prices were mixed on the Tokyo market today. | 今日の東京市場の株価はまちまちだった。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| The price in January advanced 20% year to year. | 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策は結局物価の高騰を引き起こした。 | |
| The price does not include the case. | 価格には箱代は含まれていません。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| Prices keep on soaring. | 物価が天井知らずに上がる。 | |
| We have to reduce the cost to a minimum. | 我々は原価を最小限に下げないといけない。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| It is certain that the price of gold will go up. | 金の価格が上昇するのは確かである。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは行ってみる価値がある。 | |
| Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability. | 財政不安の結果、金の価格が急騰しています。 | |
| The price of land in the center of the city is soaring. | 市の中心部の地価が高騰している。 | |
| If your prices are competitive, we will place a large order. | 価格の折り合えば、大量注文したいと思います。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| The priceless china shattered into fragments. | とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。 | |
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |
| I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed. | 私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。 | |
| Stock prices plunged to a record low. | 株価はこれまでの最低に下がった。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| That diamond ring cost an arm and a leg. | そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の批評は高く評価された。 | |
| Semen is worth bottling. | 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 | |
| Hard work is the price of success. | 勤勉は成功の代価だ。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| We might have underestimated his ability. | 私たちは彼の能力を過小評価していたのかもしれない。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| Can you give me a better price? | もっと安い価格になりませんか。 | |
| It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices. | 中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。 | |
| Be silent, or speak something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| Trang gave an unusually expensive Christmas gift to Sysko. | トラングさんはシスコに非常に高価なクリスマスの贈り物をあげました。 | |
| Prices are rising. | 物価が上っている。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| I don't think it worthwhile doing such a thing. | 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 | |
| The government has held commodity prices in check. | 政府は物価の上昇を抑えた。 | |
| Please note that we have quoted the lowest possible price. | 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| The price of everything increased. | あらゆる物品の価格が上昇した。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| No book is worth reading. | どの本も読む価値はない。 | |
| Wind is a cheap and clean source of energy. | 風力は安価でクリーンなエネルギー源です。 | |