Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Prices continued to rise. | 物価は上昇し続けた。 | |
| Experts put a high valuation on the painting. | 専門家はその絵に高い評価を下した。 | |
| Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless. | もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。 | |
| I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. | 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 | |
| I always place a high value on knowledge. | 私は常に知識には高い価値を置いている。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| The value of the yen has risen greatly. | 円の価値が大きく上昇した。 | |
| Semen is worth bottling. | 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がりつつある。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| These prices are ex-works. | これは工場渡しの価格です。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| A healthy man does not know the value of health. | 健康な人は健康の価値が分からない。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| Critics thought little of the play. | 批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |
| We thought much of his first novel. | 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 | |
| We cannot rate the picture highly enough. | その絵の価値は評価しきれない。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| Prices are stable these days. | このところ物価が安定している。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| Land prices are running higher every year. | 土地の価格は毎年上昇している。 | |
| The prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| How do you assess your students? | 生徒の評価はどのようにして行っているのですか。 | |
| They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. | 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| We have to reduce the cost to a minimum. | 我々は原価を最小限に下げないといけない。 | |
| Commodity prices were rising. | 物価は上昇していた。 | |
| Mother has a good opinion of the writer. | 母はその作家を高く評価している。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| This watch is as expensive a gift as that bracelet. | この時計はあのブレスレットと同じくらい高価な贈り物です。 | |
| Ten paper plates cost one dollar. | 紙製のお皿10枚で価格は1ドルです。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| I appreciate good music. | 私はよい音楽を正当に評価する。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| My watch is less expensive than yours. | 私の時計はあなたの時計ほど高価ではない。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| A man's worth depends on what he is, and not what he has. | 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| She had a reputation for being well informed about her subjects. | 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 | |
| The prices of Japanese automobiles are still comparatively high. | 日本車の価格は、比較的高い。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは行ってみる価値がある。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| To do him justice, he is not idle. | 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| Some are expensive, and others are very cheap. | 高価なものもあれば、大変安いものもある。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| This old book is worth 50,000 yen. | この古い本は5万円の価値がある。 | |
| The company's share price has fallen. | 会社は株価が下がった。 | |
| It's difficult to evaluate his ability. | 彼の、能力を評価することは、難しい。 | |
| A bird is known by its song and a man by his way of talking. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| The price of the stock of that company will not come down. | あの会社の株価は下がらないだろう。 | |
| This is the fifth consecutive day of decline of stock prices. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. | 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 | |
| It's not worth much. | それはあまり価値がない。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| Nick complained to me about the high prices in Tokyo. | ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 | |
| We need more effective price controls by the Government. | 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 | |
| He put up a notice about the change in price. | 彼は価格変更のビラをはり出した。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すに連れて物価は上昇する。 | |
| These coins are of little value. | これらの硬貨はほとんど価値がない。 | |
| It's worth a try. | それはやってみる価値があるね。 | |
| One is often judged by the company one keeps. | 人はしばしば付き合う友達によって評価される。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| The price doesn't include consumption tax. | 価格には消費税は含まれていません。 | |
| The sale prices are written in red ink. | 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| What is the price? | 価格はいくらですか。 | |
| Trang gave an unusually expensive Christmas gift to Sysko. | トラングさんはシスコに非常に高価なクリスマスの贈り物をあげました。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| Today's housewives do nothing but complain of high prices. | 今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| The price includes the postage charge. | 価格には郵送料が含まれている。 | |
| The Tohoku district is worth traveling to. | 東北地方は旅行する価値があります。 | |
| The price rose. | 物価が上がった。 | |
| This book is worth reading again. | この本はもう一度読んでみる価値がある。 | |
| With his income, he cannot afford the costly dinners. | 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| They are considered the greatest rock band in history. | 彼らは史上最高のロックバンドだと評価されている。 | |
| Would you please send me a brochure and price information? | カタログと価格に関する情報をお送りください。 | |
| This book is of great value to students of science. | この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 | |