Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was a sharp rise in prices last year. 去年は物価が急騰した。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。 The price of this used car is reasonable. この中古車の価格は手ごろだ。 It is worthwhile to read this book. この本は読むだけの価値がある。 Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 To do him justice, he's done some good work. 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 This dictionary is very expensive, but is worth buying. この辞書はとても高いが買う価値がある。 Mass production reduced the price of many goods. 大量生産が多くの商品価格を下げた。 Land prices are sky-high in Japan. 日本の地価は法外だ。 Science as such is not interested in the value or worth of things. 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 This car was cheap enough for him to buy. この車は彼が買えるほど安価だった。 Prices are going up. 物価が上がっている。 Not all the books are worth reading. すべての本が読む価値があるわけではない。 The unwise statement by the government caused prices to rise again. 政府の愚かな声明で物価がまた上がった。 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 Wholesale prices had been basically flat. 卸売物価は基本的に安定している。 Rising costs are fueling anxieties among consumers. 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 It is worth visiting that museum. その美術館は訪れてみる価値がある。 Prices are rising. 物価が上昇している。 This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 Everyone estimates her work highly. 誰もが彼女の仕事を高く評価している。 They were based on goods which the members of a society recognized as having value. そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 To the eye of an artist, this is valuable, I hear. 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit. それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。 Aren't you selling this at a discount price? これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 We'll allow a 5 percent discount off list prices. 定価から5%値引きいたします。 Don't speak unless you have something worth saying. 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 Prices continued to rise. 物価は上昇し続けた。 The work is well worth the trouble. その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 The price in January advanced 20% year to year. 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 He made many costly purchases. 彼は沢山高価な買い物をした。 The government has held commodity prices in check. 政府は物価の上昇を抑えた。 He has quite a few valuable paintings. 彼は高価な絵をかなりたくさん持っている。 Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 Would you please send me a brochure and price information? カタログと価格に関する情報をお送りください。 There was a modest rise in prices last year. 昨年の物価上昇はまあまあだった。 This book is worth reading. この本は読む価値があります。 In those days, sugar was less valuable than salt. 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 It's worth trying at all events. とにかくやってみる価値がある。 Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 Prices ought to come down soon. 物価はまもなく下がるはずだ。 It's worth a try. それはやってみる価値があるね。 The price of gold fluctuates daily. 金の価格は日ごとに変動する。 That guitar is so expensive that I can't buy it. あのギターは高価で、私には買えない。 You should not judge a man by his appearance. 人を見掛けで評価してはならない。 It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 Prices dropped recently. 最近、物価が下がった。 I have a high opinion of the film director. 私はその映画監督を高く評価している。 Your suggestion is of no practical use. 君の提案は実際的な価値がない。 This watch is of great value. この時計は非常に価値がある。 Haven't you got a cheaper edition? もっと安い廉価版はないのですか。 Stock prices fell quickly. 株価が急落した。 She is always buying expensive clothes. 彼女はいつも高価な服を買ってばかりいる。 Prices have risen by 50 percent during the past ten years. 過去10年間に物価は50%上昇した。 Rice prices are regulated by the government. 米価は政府によって統制されている。 These coins are of little value. これらの硬貨はほとんど価値がない。 Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food. 東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。 His speech is worth listening to. 彼の演説は聞く価値がある。 Prices have risen steadily during the past decade. 物価はここ十年間着実に上がっている。 The teacher had to evaluate all the students. 教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。 This bracelet is more expensive than that one. このブレスレットはあれよりも高価だ。 The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 Prices have gone down. 物価が下がった。 The value of the yen has soared. 円の価値が急騰した。 As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children. どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。 This is worth one million yen. これは100万円の価値がある。 These watches are more expensive than the ones in that case. これらの時計の方が、あのケースの入っているのより高価です。 Prices dropped suddenly. 物価が突然下がった。 Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 Of what value is it? それはどれほど価値があるのですか。 That place is worth visiting twice. その場所は2回訪れる価値がある。 You don't realize its value until you have lost your health. 健康を害するまでその価値はわからない。 A man's worth has nothing to do with his appearance. 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 It is worthwhile considering what it is that makes people happy. 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 Prices are going up every day. 物価は毎日アップしている。 Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 Do you know the value of fear? 恐怖の価値は、分かりますか? It is not until you get sick that you realize the value of good health. 病気になってはじめて健康の価値が解る。 I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed. 私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。 It's not even worth a thought. 思う価値さえない。 Prices have been rising steadily. 物価はずっと上がりつづけている。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 Some stores discount the price. 価格を値引きする店もあります。 The newspaper is of great value in the world today. 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 He made a very valuable discovery. 彼は非常に価値のある発見をした。 What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 Nevertheless, the topic is worth discussing. それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 A book worth reading is worth reading twice. 読む価値のある本は二度読む価値がある。 It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 We have to reduce the cost to a minimum. 我々は原価を最小限に下げないといけない。 If a thing is worth doing it is worth doing badly. なす価値のあることはしくじる価値がある。 What's their approximate worth? およそどれくらいの価値がありますか。 Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine. とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。 I'll provide value for money. 費用に値するだけの価値を提供する。 These types of books have almost no value. こういう種類の本はほとんど価値がない。 Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel. 中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。 It's not even worth mentioning. 語る価値さえない。