Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| Young people are often poor judges of their own abilities. | 若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。 | |
| We cannot overestimate the value of health. | 健康の尊さをいくら評価してもしすぎることはない。 | |
| It is worth visiting that museum. | その美術館は訪れてみる価値がある。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine. | とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。 | |
| Few people can buy such an expensive car. | そのような高価な車を買える人はほとんどいない。 | |
| The broccoli is either costly or of poor quality. | そこのブロッコリーは高価であるか品質が悪いかのどちらかだ。 | |
| That book is worth reading. | あの本は読む価値がある。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| It is certain that prices will go up. | 物価が上がるのは確かだ。 | |
| We have come to an arrangement with the dealer about the price. | 我々は価格について業者と相談がまとまった。 | |
| He put up a notice about the change in price. | 彼は価格変更のビラをはり出した。 | |
| To do him justice, he's done some good work. | 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 | |
| The market drop has cleaned me out. | 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 | |
| The price does not include the case. | 価格には箱代は含まれていません。 | |
| Prices ought to come down soon. | 物価はまもなく下がるはずだ。 | |
| The price varies with demand. | 価格が需要によって変わる。 | |
| To do him justice, he is a discreet man. | 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 | |
| How do you assess your students? | あなたはどのようにして学生を評価しますか。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| The value of health cannot be overestimated. | 健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がりつつある。 | |
| The price in January advanced 20% year to year. | 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 | |
| Stocks fell hard. | 株価が急落した。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| She was cheated into buying worthless stock. | 彼女はだまされて価値のない株を買わされた。 | |
| Prices have soared every year. | 物価は毎年上昇してきた。 | |
| It is worthwhile to read this book. | この本は読むだけの価値がある。 | |
| These coins are of little value. | これらの硬貨はほとんど価値がない。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| That guitar is so expensive that I can't buy it. | あのギターは高価で、私には買えない。 | |
| I am uncertain whether this is a thing of value. | これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 | |
| Critics thought little of the play. | 批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。 | |
| Not worth the remembered value. | 覚える価値さえない。 | |
| Will the strike affect the price of coal? | ストライキは石炭の価格に影響を与えますか。 | |
| This dress is cheaper than yours. | このドレスはあなたのものほど高価でない。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| The museum is worth a visit. | その博物館は訪れてみる価値がある。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. | 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 | |
| The price of real estate has been rising abnormally in Japan. | 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 | |
| Mothers are often not appreciated. | 母親は評価してもらえないことがよくある。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| Prices are rising. | 物価が上っている。 | |
| The price is double what it was last year. | 価格は去年の2倍になっている。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の批評は高く評価された。 | |
| To do him justice, he is not idle. | 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| What is the price? | 価格はいくらですか。 | |
| She is wearing an expensive necklace. | 彼女は高価な首飾りをしています。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変更されることがあります。 | |
| It is not until you lose your health that you realize its value. | 健康を失ってはじめてその価値が分かる。 | |
| Prices have been stable for the past three years. | この3年間は物価が安定していた。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| The true value of a man does not lie in what he has. | 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. | それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 | |
| We cannot overestimate her ability. | 彼女の能力はいくら評価してもたりないくらいだ。 | |
| It's worthwhile carrying out the idea. | それは実行してみる価値がある考えだ。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| The diamond was valued at 5,000 dollars. | そのダイヤモンドは5、000ドルの価値があった。 | |
| Stock prices fell quickly. | 株価が急落した。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| You usually find out the value of things after losing them. | およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| I appreciate good music. | 私はよい音楽を正当に評価する。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| We need more effective price controls by the Government. | 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| Scott's job is to evaluate the assets of companies. | 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level. | 政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。 | |
| Would you kindly quote your best price? | 最も良い価格で見積もって下さい。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| Nowadays prices of commodities are very high. | 昨今、物価は非常に高い。 | |
| Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. | 日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| Prices dropped suddenly. | 物価が突然下がった。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| The stock prices are on the low side today. | 本日の株価は下がり気味です。 | |
| The things in this village are cheaper than those in ours. | この村では、我々の村よりも物価が安い。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| The expensive machine turned out to be of no use. | その高価な機械は役に立たない事がわかった。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 | |