Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Prices have risen by 50 percent during the past ten years. 過去10年間に物価は50%上昇した。 Stock prices fell sharply. 株価が急落した。 Real friendship is more valuable than money. 本当の友情は金銭よりも価値がある。 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 A beautiful object like that never loses its value. ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 As far as I'm concerned the topic is worth discussing. 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 It is not until you lose your health that you realize its value. 健康を失ってはじめてその価値が分かる。 A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. 人の価値は持ち物というより人となりにある。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 The government has held commodity prices in check. 政府は物価の上昇を抑えた。 Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 The book is of great value. その書物は非常に価値がある。 Many wives complain about high prices. 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 Prices are going up every day. 物価は毎日アップしている。 Nations are not to be judged by their size any more than individuals. 国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。 Your suggestion is of no practical use. 君の提案は実際的な価値がない。 They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 Does depreciation of the yen give rise to inflation? 円安は物価高のもとになりますか。 Greek philosophers placed value on democracy. ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。 As expected, the price of imported goods rose. 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 They provide value for money. 費用に値するだけの価値を提供する。 Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower. 1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。 The unwise statement by the government caused prices to rise again. 政府の愚かな声明で物価がまた上がった。 It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 We provide value for money. 費用に値するだけの価値を提供する。 Land prices are very high in Japan. 日本の地価はとても高い。 A society's values are reflected in its traditions. 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 The things in this village are cheaper than those in ours. この村では、我々の村よりも物価が安い。 I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 I think his suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮する価値があると思う。 Prices have gone up these three months. ここ三ヶ月物価が上昇しました。 A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 Once gold was less valuable than silver in Japan. かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。 These types of books have almost no value. こういう種類の本はほとんど価値がない。 Land prices still show no sign of evening out. 地価は依然として落ち着く気配を見せない。 We know the value of good health when we are sick. 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 Prices have gone up these three months. ここ3か月、物価が上昇しました。 Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 Prices seem to be going down. 価格はどんどん下がっていくようだ。 Mother has a good opinion of the writer. 母はその作家を高く評価している。 Prices have dropped recently. 最近、物価が下がった。 The value of the yen has risen greatly. 円の価値が大きく上昇した。 It is not until you have lost your health that you realize its value. 健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。 Aren't you selling this at a discount price? これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 There was a sharp rise in prices last year. 去年は物価が急騰した。 Money is used for buying or selling goods, measuring value and storing wealth. お金は物資を売買したり、価値を測ったり、富を蓄えたりするのに使われる。 A man's worth lies in what he is. 人間の価値はその人の人格にある。 Some are expensive, and others are very cheap. 高価なものもあれば、大変安いものもある。 The prices of Japanese automobiles are still comparatively high. 日本車の価格は、比較的高い。 Prices will continue to rise. 物価は上がり続けるだろう。 Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 The frame itself is worth more than the picture. 額そのもののほうが絵よりも高価です。 The value of education cannot be overemphasized. 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 Time is more precious than anything else. 時間はほかの何よりも高価だ。 The value of the painting was estimated at several million dollars. そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 The price rose. 物価が上がった。 She is wearing an expensive necklace. 彼女は高価な首飾りをしています。 I think it's worth asking. たずねるだけの価値がある。 It is worthwhile to read this novel. この小説は読む価値がある。 The place is worth visiting twice. その場所は2回訪れる価値がある。 His suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮する価値がある。 This dictionary is of great value to us. この辞書は私たちには大変価値がある。 That sofa is less expensive than this table. あのソファーはこのテーブルほど高価ではない。 These coins are of little value. これらの硬貨はほとんど価値がない。 His book has been singled out for special praise. 彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。 Whatever is worth doing at all, is worth doing well. 仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。 A book worth reading is worth reading twice. 読む価値のある本は二度読む価値がある。 Crude oil has been falling in price. 原油価格の値下がりが続いている。 All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 What is especially important is the observation of the traditional values. 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 It is certain that prices will go up. 物価が上がるのは確かだ。 Prices ought to come down soon. 物価はまもなく下がるはずだ。 Delivery is not included in the price. この価格には、運賃は含まれていません。 Not a word he says is worthy to be heard. 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 This movie is worth seeing again. あの映画はもう一度見る価値がある。 To do him justice, he is not idle. 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 The Tohoku district is worth traveling to. 東北地方は旅行する価値があります。 The market drop has cleaned me out. 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 The place is worth visiting twice. この場所は2回訪れる価値がある。 This story is worth reading again. この物語はもう一度も読む価値がある。 Demand for imported cars is increasing due to lower prices. 価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。 The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 A valuable object decreases in value if it is damaged. 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 The price varies with demand. 価格は需要によって変わる。 This point deserves special emphasis. この点は特に強調する価値がある。 This book is worth reading twice. この本は二回読むだけの価値がある。 A man's worth lies not in what he has but in what he is. 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 His suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮してみる価値がある。 All these books will be worth their weight in gold someday. こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 No book is worth reading. どの本も読む価値はない。 This dress is cheaper than yours. このドレスはあなたのものほど高価でない。 The teacher had to evaluate all the students. 教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。 That car is too expensive for me to buy. あの車は高価すぎて私には買えない。 The price isn't important. 価格は重要ではない。 A bird in the hand is worth two in the bush. 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 I have no self-esteem. 自分に価値を見いだせない。 You must not buy such an expensive thing because your parents are rich. 親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。 This book is worth reading. この本は読む価値があります。