Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little. | たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| What's their approximate worth? | およそどれくらいの価値がありますか。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| This book is worth reading again. | この本はもう一度読んでみる価値がある。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| You must not buy such an expensive thing because your parents are rich. | 親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| We have quoted special prices. | 特別価格の見積りです。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| Land prices are sky-high in Japan. | 日本の地価は法外だ。 | |
| It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices. | 中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| Prices will continue to rise. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| Its value had trebled. | その価値は3倍なった。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| It's difficult to evaluate his ability. | 彼の、能力を評価することは、難しい。 | |
| The Tohoku district is worth traveling to. | 東北地方は旅行する価値があります。 | |
| It is certain that the price of gold will go up. | 金の価格が上昇するのは確かである。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| This watch is as expensive a gift as that bracelet. | この時計はあのブレスレットと同じくらい高価な贈り物です。 | |
| The price in January advanced 20% year to year. | 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| Nowadays prices of commodities are very high. | 昨今、物価は非常に高い。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| The boss has a good opinion of your work. | ボスは君の仕事を高く評価しているよ。 | |
| The stock price index was off 200 points yesterday. | 株価指数は昨日200ポイント下げた。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| With his income, he cannot afford the costly dinners. | 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 | |
| It is worthwhile to read this book. | この本は読むだけの価値がある。 | |
| But the rise in prices is a consequence of that policy. | しかし、その政策の結果物価が上がった。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| The cost of living increased dramatically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| The statesman is worthy of respect. | その政治家は尊敬に価する。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| I had a good opinion of her. | 私は彼女をすごく評価した。 | |
| I had a good opinion of her. | 私は彼女を高く評価した。 | |
| We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%. | それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| We have made an effort to quote our most competitive price. | 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| Hard work is the price of success. | 勤勉は成功の代価だ。 | |
| Prices are double what they were ten years ago. | 物価は10年前の倍になっている。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| These watches are more expensive than the ones in that case. | これらの時計の方が、あのケースの入っているのより高価です。 | |
| He wears expensive clothes and owns a lot of jewelry. | 彼は高価な洋服を着て、たくさんの宝石を持っています。 | |
| Critics thought little of the play. | 批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。 | |
| Is she valued highly as a singer? | 彼女は歌手として高く評価されていますか。 | |
| Commodity tax is not included in the price. | この価格には、物品税は含まれていません。 | |
| The price of everything increased. | あらゆる物品の価格が上昇した。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| Many wives complain about high prices. | 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 | |
| The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. | 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 | |
| Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless. | もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。 | |
| The government has held commodity prices in check. | 政府は物価の上昇を抑えた。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| Experts put a high valuation on the painting. | 専門家はその絵に高い評価を下した。 | |
| Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability. | 財政不安の結果、金の価格が急騰しています。 | |
| As it is, prices are going up every week. | 実のところ物価は毎週上昇している。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| To do her justice, she is not plain. | 彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| This old book is worth 50,000 yen. | この古い本は5万円の価値がある。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| House prices have remained static for several months. | 住宅の価格はここ数か月間動きがありません。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| Few people can buy such an expensive car. | そのような高価な車を買える人はほとんどいない。 | |
| Prices have dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| The painting is not worth the price you are asking. | その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 | |
| Not worth the remembered value. | 覚える価値さえない。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| Real friendship is more valuable than money. | 本当の友情は金銭よりも価値がある。 | |
| To do him justice, he is not idle. | 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の評論は高く評価された。 | |
| You must take his age into account when you judge his performance. | 彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がそんなに上がったと聞いて驚いている。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| The stock prices are on the low side today. | 本日の株価は下がり気味です。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |