Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| Land prices are sky-high in Japan. | 日本の地価は法外だ。 | |
| He has quite a few valuable paintings. | 彼は高価な絵をかなりたくさん持っている。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間はほかの何よりも高価だ。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。 | |
| The price of land in the center of the city is soaring. | 市の中心部の地価が高騰している。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| They made much of the victory of their team in the tournament. | 彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| One is often judged by the company one keeps. | 人はしばしば付き合う友達によって評価される。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| We need more effective price controls by the Government. | 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 | |
| A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high. | 売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。 | |
| The stock price index was off 200 points yesterday. | 株価指数は昨日200ポイント下げた。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| I have no self-esteem. | 自分に価値を見いだせない。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| I would like to check yesterday's stock prices... | 昨日の株価をチェックしたいんですが。 | |
| It has a value all its own. | それにはそれなりの価値がある。 | |
| I have a high opinion of him. | 私は彼を高く評価している。 | |
| The teacher had to evaluate all the students. | 教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Mothers are often not appreciated. | 母親は評価してもらえないことがよくある。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| Critics thought little of the play. | 批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| That pen is more expensive than this one. | あのペンはこのペンよりも高価だ。 | |
| It's not worth the pain. | 痛みを感じる価値さえない。 | |
| The broccoli is either costly or of poor quality. | そこのブロッコリーは高価であるか品質が悪いかのどちらかだ。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Its value had trebled. | その価値は3倍なった。 | |
| To do him justice, he is not stupid. | 彼を公平に評価すれば愚かではない。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| You must not base your estimation of a person on rumor alone. | うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. | このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| She had a reputation for being well informed about her subjects. | 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| We cannot speak too highly of his great achievements. | 我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。 | |
| Land prices are running higher every year. | 土地の価格は毎年上昇している。 | |
| Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability. | 財政不安の結果、金の価格が急騰しています。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| Your estimation of him is a little high, to say the least. | 君の彼に対する評価は、ひかえ目に言っても、少し高いよ。 | |
| Don't speak unless you have something worth saying. | 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 | |
| Prices depend on the costs and the demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted. | 20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。 | |
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |
| The price of gold fluctuates daily. | 金の価格は日ごとに変動する。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がっている。 | |
| The stock price index soared to an all-time high. | 株価指数は過去最高に上昇した。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| The prices will come down. | 物価が安くなるだろう。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| Today is the fifth day of continual stock price decline. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| The price includes the postage charge. | 価格には郵送料が含まれている。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| I had a good opinion of her. | 私は彼女をすごく評価した。 | |
| The new model will be priced at $12,000. | 新型は12000ドルの価格が付けられるだろう。 | |
| It is too expensive for me to buy. | それは高価すぎて私には買えない。 | |
| Wholesale prices had been basically flat. | 卸売物価は基本的に安定している。 | |
| Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless. | もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。 | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| I appreciate good music. | 私はよい音楽を正当に評価する。 | |
| Prices will continue to go up. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| Don't underestimate your own strength. | 自分の力を過小評価しちゃだめだよ。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| Older carpets are more valuable than newer carpets. | 古いカーペットが新しいものより価値が高い。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| I have a good opinion of the young candidate. | 私はその若い候補者を高く評価している。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| Prices have dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| These kinds of jewelry are of little value. | こういった類の宝石はほとんど価値がない。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| I think highly of your way of thinking. | 私はあなたの考え方を高く評価しています。 | |
| These prices are ex-works. | これは工場渡しの価格です。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| Many wives complain about high prices. | 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 | |
| Prices dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の評論は高く評価された。 | |
| The boss has a good opinion of your work. | ボスは君の仕事を高く評価しているよ。 | |