Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| I had a good opinion of her. | 私は彼女をすごく評価した。 | |
| It is certain that the price of gold will go up. | 金の価格が上昇するのは確かである。 | |
| Rice prices are regulated by the government. | 米価は政府によって統制されている。 | |
| The shop sells expensive accessories for women. | その店では女性用の高価なアクセサリーを売っている。 | |
| I have a good opinion of the young candidate. | 私はその若い候補者を高く評価している。 | |
| The price rose. | 物価が上がった。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| The value of the painting was estimated at several million dollars. | そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| There is little merit in this plan. | この計画にはあまり価値がない。 | |
| Your estimation of him is a little high, to say the least. | 君の彼に対する評価は、ひかえ目に言っても、少し高いよ。 | |
| Few people can buy such an expensive car. | そのような高価な車を買える人はほとんどいない。 | |
| Prices are lower in Kobe. | 神戸は比較的物価が安い。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| The new model will be priced at $12,000. | 新型は12000ドルの価格が付けられるだろう。 | |
| Demand for imported cars is increasing due to lower prices. | 価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。 | |
| It is worthwhile to read this book. | この本は読むだけの価値がある。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| I think it's worth a try. | それはやってみる価値はあると思う。 | |
| Rising costs are fueling anxieties among consumers. | 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 | |
| I always place a high value on knowledge. | 私は常に知識には高い価値を置いている。 | |
| For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted. | 20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. | このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 | |
| It is certain that prices will go up. | 物価が上がるのは確かだ。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| Prices are about to go up again. | 物価がまた上がろうとしている。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| Can you please send ten $15 flashlights immediately? | 単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| Specifications and price are subject to change. | 仕様、価格は変更することがあります。 | |
| After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments. | 彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。 | |
| Is she valued highly as a singer? | 彼女は歌手として高く評価されていますか。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がりつつある。 | |
| The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. | 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変わることがあります。 | |
| We have to reduce the cost to a minimum. | 我々は原価を最小限に下げないといけない。 | |
| Prices depend on the costs and the demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| The mountain is not valuable because it is high. | 山は高いからといって価値があるわけではない。 | |
| It's not worth much. | それはあまり価値がない。 | |
| Prices were strictly regulated during the war. | 戦争中には物価は激しく統制されていた。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| The price isn't important. | 価格は重要ではない。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| He wears expensive clothes and owns a lot of jewelry. | 彼は高価な洋服を着て、たくさんの宝石を持っています。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| With prices so high, I will do without a new suit this year. | 物価がこんなに高いと、今年は新しいスーツなしですますことにしよう。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| Prices seem to be going down. | 価格はどんどん下がっていくようだ。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| The price of land in the center of the city is soaring. | 市の中心部の地価が高騰している。 | |
| Ten paper plates cost one dollar. | 紙製のお皿10枚で価格は1ドルです。 | |
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 | |
| Prices are high these days. | 近ごろは物価が高い。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| We must cut down on prices; we can't compete. | 価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| That diamond ring cost an arm and a leg. | そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| This musician was highly praised in both Japan and America. | その音楽家は日本とアメリカで高い評価を受けた。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。 | |
| You must not base your estimation of a person on rumor alone. | うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| Prices have jumped. | 物価が急騰した。 | |
| To do him justice, he is not idle. | 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 | |
| She tends to underestimate her own ability. | 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 | |
| Prices ought to come down soon. | 物価はまもなく下がるはずだ。 | |
| Prices go on rising. | 物価は上がる一方だ。 | |
| The priceless china shattered into fragments. | とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。 | |
| It's not even worth mentioning. | 語る価値さえない。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| To do him justice, he is not stupid. | 彼を公平に評価すれば愚かではない。 | |
| This proverb is worth remembering. | この諺は覚える価値がある。 | |
| His great ability was fully appreciated by his friends. | 彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。 | |
| The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university. | それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| That pen is more expensive than this one. | あのペンはこのペンよりも高価だ。 | |
| The expensive machine turned out to be of no use. | その高価な機械は役に立たない事がわかった。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |