Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| Prices have soared every year. | 物価は毎年上昇してきた。 | |
| Real friendship is more valuable than money. | 本当の友情は金銭よりも価値がある。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| Persimmons are highly nutritious and a great delicacy, but sometimes you get a sour one. | 柿は栄養価が高く、甘いのは最高に美味ですが、時々渋いのがあります。 | |
| I have a high opinion of the film director. | 私はその映画監督を高く評価している。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%. | それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| This book stands high in my opinion. | この本を私は大変評価している。 | |
| The price varies with demand. | 価格が需要によって変わる。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than in what he has. | 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| The boss has a good opinion of your work. | ボスは君の仕事を高く評価しているよ。 | |
| The mountain is not valuable because it is high. | 山は高いからといって価値があるわけではない。 | |
| The price doesn't include consumption tax. | 価格には消費税は含まれていません。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| The price rose. | 物価が上がった。 | |
| The price of everything increased. | あらゆる物品の価格が上昇した。 | |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | この映画は、2度見る価値があると思います。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. | 日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。 | |
| Land prices are very high in Japan. | 日本の地価はとても高い。 | |
| Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability. | 財政不安の結果、金の価格が急騰しています。 | |
| The cost of living has gone down. | 物価が下がった。 | |
| Semen is worth bottling. | 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 | |
| Mothers are often not appreciated. | 母親は評価してもらえないことがよくある。 | |
| I'll agree to the terms if you lower the price. | 価格を下げてくだされば条件に同意します。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. | まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| It is not until we lose our health that we appreciate its value. | 健康を害して初めてその価値がわかる。 | |
| Wholesale prices had been basically flat. | 卸売物価は基本的に安定している。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| The new model will retail for 30,000 yen. | 新型は小売価格3万円で販売される。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間はほかの何よりも高価だ。 | |
| Mother has a good opinion of the writer. | 母はその作家を高く評価している。 | |
| The sale prices are written in red ink. | 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 | |
| I always place a high value on knowledge. | 私は常に知識には高い価値を置いている。 | |
| The car isn't worth repairing. | その車は修理する価値がない。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| That book is worth reading. | あの本は読む価値がある。 | |
| Prices have been stable for the past three years. | この3年間は物価が安定していた。 | |
| He's well respected for his management skills. | 彼のマネジメント能力は高く評価されている。 | |
| Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine. | とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。 | |
| Prices are rising. | 物価が上っている。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. | いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| She tends to underestimate her own ability. | 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| We have quoted special prices. | 特別価格の見積りです。 | |
| This painting is worth a great deal of money. | この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| This car was cheap enough for him to buy. | この車は彼が買えるほど安価だった。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| Stock prices fell quickly. | 株価が急落した。 | |
| The prices of Japanese automobiles are still comparatively high. | 日本車の価格は、比較的高い。 | |
| A man's worth lies not in what he has but in what he is. | 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| The price of real estate has been rising abnormally in Japan. | 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 | |
| The price of stock declined by half in a month. | 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| Kuala Lumpur is worth visiting. | クアラルンブールは訪れる価値がある。 | |
| Kyoto is worth visiting once. | 京都は、1度は行ってみる価値がある。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| It is worth visiting the temple. | その寺は訪れる価値がある。 | |
| What she bought was very expensive. | 彼女が買ったものはとても高価だった。 | |
| I got this typewriter at a bargain price. | このタイプライターを特価で買ってきた。 | |
| This movie is worth seeing. | その映画は見る価値がある。 | |
| Prices go on rising. | 物価は上がる一方だ。 | |
| They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. | 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 | |
| Scott's job is to evaluate the assets of companies. | 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 | |
| In that country the government controls prices. | その国では政府が物価を統制している。 | |
| Once gold was less valuable than silver in Japan. | かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。 | |
| The company's share price has fallen. | 会社は株価が下がった。 | |
| The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. | 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。 | |
| After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments. | 彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。 | |
| To do him justice, he is a discreet man. | 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| Prices are high these days. | 近ごろは物価が高い。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| It's not even worth mentioning. | 語る価値さえない。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| The stock price index soared to an all-time high. | 株価指数は過去最高に上昇した。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| The price did not enter into our consideration. | 私たちは物価を注目しなかった。 | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |