Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| A book not worth reading is not worth buying in the first place. | 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| The price of this used car is reasonable. | この中古車の価格は手ごろだ。 | |
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |
| Don't underestimate your own strength. | 自分の力を過小評価しちゃだめだよ。 | |
| She always buys expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買います。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 | |
| She is wearing a valuable ring. | 彼女は高価な指輪をしている。 | |
| This book is worth reading again. | この本はもう一度読んでみる価値がある。 | |
| That sofa is less expensive than this table. | あのソファーはこのテーブルほど高価ではない。 | |
| I put great value on your knowledge about it. | それについての君の知識をぼくは大きく評価する。 | |
| The price of this car is very high. | この車の価格はとても高い。 | |
| He's well respected for his management skills. | 彼のマネジメント能力は高く評価されている。 | |
| Will the strike affect the price of coal? | ストライキは石炭の価格に影響を与えますか。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| The new model will retail for 30,000 yen. | 新型は小売価格3万円で販売される。 | |
| These books are worth reading at least once. | これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| An expensive watch is not necessarily a good one. | 高価な時計が必ずしもよい時計であるとはかぎらない。 | |
| A man's worth lies in what he is. | 人間の価値はその人の人格にある。 | |
| The price of the stock of that company will not come down. | あの会社の株価は下がらないだろう。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| A man's worth depends on what he is, and not what he has. | 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 | |
| Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little. | たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。 | |
| Please note that we have quoted the lowest possible price. | 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 | |
| The teacher always thinks highly of the students who try to think, "Why?". | その教師はいつも「なぜか」と考える生徒を高く評価する。 | |
| We haven't had a price increase in the last five years. | 過去5年間価格を上げてません。 | |
| I have a high opinion of him. | 私は彼を高く評価している。 | |
| Petroleum priced coal out of the energy market in Japan. | 日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。 | |
| Prices are subject to change without notice. | 価格は予告なく変更されることがあります。 | |
| In the course of the past year, prices have doubled. | この1年の間に、物価は2倍になった。 | |
| The price of real estate has been rising abnormally in Japan. | 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 | |
| The price of books is getting higher these days. | ここのところ書籍の価格が上がっている。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| The painting is not worth the price you are asking. | その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 | |
| Price depends on costs and demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| Mother has a good opinion of the writer. | 母はその作家を高く評価している。 | |
| The stock got creamed when they got wind of the dilution. | 水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。 | |
| There was an expensive camera left in the classroom. | 教室に高価なカメラが置き忘れられていた。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| There are many housewives who complain about high prices. | 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 | |
| Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel. | 中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。 | |
| He wears expensive clothes and owns a lot of jewelry. | 彼は高価な洋服を着て、たくさんの宝石を持っています。 | |
| House prices have remained static for several months. | 住宅の価格はここ数か月間動きがありません。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Critics thought little of the play. | 批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。 | |
| Money is the measure of worth. | 金銭は価値の尺度である。 | |
| The unwise statement by the government caused prices to rise again. | 政府の愚かな声明で物価がまた上がった。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| Prices have dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| In those days, sugar was less valuable than salt. | 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| The rise in prices is pressing our family budget. | 物価の高騰が家計を圧迫している。 | |
| If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are. | もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| I have no self-esteem. | 自分に価値を見いだせない。 | |
| As it is, prices are going up every week. | 実のところ物価は毎週上昇している。 | |
| Prices seem to be going down. | 価格はどんどん下がっていくようだ。 | |
| He made many costly purchases. | 彼は沢山高価な買い物をした。 | |
| We might have underestimated his ability. | 私たちは彼の能力を過小評価していたのかもしれない。 | |
| He has quite a few valuable paintings. | 彼は高価な絵をかなりたくさん持っている。 | |
| As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. | 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| This is the fifth consecutive day of decline of stock prices. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| The new model will be priced at $12,000. | 新型は12000ドルの価格が付けられるだろう。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| Wind is a cheap and clean source of energy. | 風力は安価でクリーンなエネルギー源です。 | |
| The stock price index soared to an all-time high. | 株価指数は過去最高に上昇した。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. | 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| The car isn't worth repairing. | その車は修理する価値がない。 | |
| The prices of Japanese automobiles are still comparatively high. | 日本車の価格は、比較的高い。 | |
| It is not until we lose our health that we appreciate its value. | 健康を害して初めてその価値がわかる。 | |
| This watch is as expensive a gift as that bracelet. | この時計はあのブレスレットと同じくらい高価な贈り物です。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| The price includes the postage charge. | 価格には郵送料が含まれている。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| I got this typewriter at a bargain price. | このタイプライターを特価で買ってきた。 | |
| What's their approximate worth? | およそどれくらいの価値がありますか。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| The cost of living has gone up. | 物価が上がった。 | |
| The price of everything increased. | あらゆる物品の価格が上昇した。 | |
| This movie is worth seeing. | その映画は見る価値がある。 | |
| My watch is less expensive than yours. | 私の時計はあなたの時計ほど高価ではない。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| Can you please send ten $15 flashlights immediately? | 単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。 | |