Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| That company's stock price fell yesterday. | 昨日あの会社の株価が暴落した。 | |
| His great ability was fully appreciated by his friends. | 彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。 | |
| This is the fifth consecutive day of decline of stock prices. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war. | 苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。 | |
| That car is too expensive for me to buy. | あの車は高価すぎて私には買えない。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| There was a sharp rise in prices last year. | 去年は物価が急騰した。 | |
| How do you assess your students? | 生徒の評価はどのようにして行っているのですか。 | |
| The market drop has cleaned me out. | 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 | |
| The mountain is not valuable because it is high. | 山は高いからといって価値があるわけではない。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| The government has held commodity prices in check. | 政府は物価の上昇を抑えた。 | |
| Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability. | 財政不安の結果、金の価格が急騰しています。 | |
| The shop sells expensive accessories for women. | その店では女性用の高価なアクセサリーを売っている。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| Few people can buy such an expensive car. | そのような高価な車を買える人はほとんどいない。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| If you have a good garden, it will enhance the value of your house. | よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| The frame itself is worth more than the picture. | 額そのもののほうが絵よりも高価です。 | |
| What expensive pictures the man bought! | その男はなんて高価な絵を買ったのでしょう。 | |
| Would you kindly quote your best price? | 最も良い価格で見積もって下さい。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| The prices will come down. | 物価が安くなるだろう。 | |
| We have quoted special prices. | 特別価格の見積りです。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| Prices keep on soaring. | 物価が天井知らずに上がる。 | |
| No book is worth reading. | どの本も読む価値はない。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| I would like to check yesterday's stock prices... | 昨日の株価をチェックしたいんですが。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| A man's worth lies in what he is. | 人間の価値はその人の人格にある。 | |
| Prices have soared every year. | 物価は毎年上昇してきた。 | |
| The cost of living has risen. | 物価が上がった。 | |
| I am uncertain whether this is a thing of value. | これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| The stock price index soared to an all-time high. | 株価指数は過去最高に上昇した。 | |
| The price of land in the center of the city is soaring. | 市の中心部の地価が高騰している。 | |
| Would you please send me a brochure and price information? | カタログと価格に関する情報をお送りください。 | |
| Prices are high these days. | 近ごろは物価が高い。 | |
| Land prices are sky-high in Japan. | 日本の地価は法外だ。 | |
| What is the price? | 価格はいくらですか。 | |
| Prices are stable these days. | このところ物価が安定している。 | |
| Mothers are often not appreciated. | 母親は評価してもらえないことがよくある。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| I always place a high value on knowledge. | 私は常に知識には高い価値を置いている。 | |
| These kinds of jewelry are of little value. | こういった類の宝石はほとんど価値がない。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| Stock prices were mixed on the Tokyo market today. | 今日の東京市場の株価はまちまちだった。 | |
| I have no self-esteem. | 自分に価値を見いだせない。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. | 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 | |
| Prices will rise in course of time. | 物価はやがて上がるだろう。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| You must not base your estimation of a person on rumor alone. | うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。 | |
| The Tohoku district is worth traveling to. | 東北地方は旅行する価値があります。 | |
| That diamond ring cost an arm and a leg. | そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 | |
| Prices will continue to rise. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| The priceless china shattered into fragments. | とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| He wears expensive clothes and owns a lot of jewelry. | 彼は高価な洋服を着て、たくさんの宝石を持っています。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| In the course of the past year, prices have doubled. | この1年の間に、物価は2倍になった。 | |
| I'll agree to the terms if you lower the price. | 価格を下げてくだされば条件に同意します。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の評論は高く評価された。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food. | 東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。 | |
| Prices go on rising. | 物価は上がる一方だ。 | |
| She tends to underestimate her own ability. | 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| Older carpets are more valuable than newer carpets. | 古いカーペットが新しいものより価値が高い。 | |
| Rice prices are regulated by the government. | 米価は政府によって統制されている。 | |
| Commodity tax is not included in the price. | この価格には、物品税は含まれていません。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| Experts put a high valuation on the painting. | 専門家はその絵に高い評価を下した。 | |
| The price does not include the case. | 価格には箱代は含まれていません。 | |
| It isn't expensive. | それは高価ではない。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| The value of the dollar has fallen recently. | ドルの価値は最近低落した。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| The boss has a good opinion of your work. | ボスは君の仕事を高く評価しているよ。 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |