Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| The price index hit an all-time high. | 物価指数はこれまでの最高に達した。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. | まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| His latest novel is well worth reading. | 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 | |
| We have to reduce the cost to a minimum. | 我々は原価を最小限に下げないといけない。 | |
| The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university. | それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。 | |
| Stock prices dropped. | 株価が下がった。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| Prices have dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| These prices are ex-works. | これは工場渡しの価格です。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| The stock prices are on the low side today. | 本日の株価は下がり気味です。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| I always buy expensive items on credit. | 高価なものはいつもクレジットで買うことにしている。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の評論は高く評価された。 | |
| Prices have been climbing steadily. | 物価がどんどん上昇してきている。 | |
| Prices will continue to go up. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| This car was cheap enough for him to buy. | この車は彼が買えるほど安価だった。 | |
| The price rose. | 物価が上がった。 | |
| Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. | 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| We might have underestimated his ability. | 私たちは彼の能力を過小評価していたのかもしれない。 | |
| Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. | 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
| Prices have risen in Japan and Tokyo is very expensive to live in. | 日本の物価が上がり、東京に住むにはとても金がかかる。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| We cannot speak too highly of his great achievements. | 我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。 | |
| It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. | ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 | |
| Haven't you got a cheaper edition? | もっと安い廉価版はないのですか。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| That sofa is less expensive than this table. | あのソファーはこのテーブルほど高価ではない。 | |
| Does depreciation of the yen give rise to inflation? | 円安は物価高のもとになりますか。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| This book is of great value to students of science. | この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 | |
| My watch is less expensive than yours. | 私の時計はあなたの時計ほど高価ではない。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| The value of the painting was estimated at several million dollars. | そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 | |
| To do her justice, she is not plain. | 彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。 | |
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| The prices of Japanese automobiles are still comparatively high. | 日本車の価格は、比較的高い。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| I have a high opinion of the film director. | 私はその映画監督を高く評価している。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| Rome is a city worth visiting. | ローマは訪れる価値のある都市だ。 | |
| What is the price? | 価格はいくらですか。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| The locality does not count for much in Japan. | 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| You must not base your estimation of a person on rumor alone. | うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 | |
| This film is worth seeing many times. | この映画は何度も見る価値がある。 | |
| Semen is worth bottling. | 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 | |
| Tightly-knit carpets are generally more valuable. | 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 | |
| The price reflects the demand. | 価格は需要を反映する。 | |
| This machine is worthless. | この機械は価値がない。 | |
| Prices have been rising steadily. | 物価はずっと上がりつづけている。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| Prices depend on the costs and the demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| Prices will rise in course of time. | 物価はやがて上がるだろう。 | |
| We have quoted special prices. | 特別価格の見積りです。 | |
| I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings. | あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。 | |
| It's worth a try. | それはやってみる価値があるね。 | |
| Would you kindly quote your best price? | 最も良い価格で見積もって下さい。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の価値もない。 | |
| Our price is considerably higher than the current market price. | 当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。 | |
| The statesman is worthy of respect. | その政治家は尊敬に価する。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| In the long run, prices will rise. | 結局のところ、物価は上がるものだ。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than in what he has. | 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 | |
| The unwise statement by the government caused prices to rise again. | 政府の愚かな声明で物価がまた上がった。 | |
| His abilities were not appreciated in that school. | あの学校では彼の能力は正しく評価されなかった。 | |
| In the course of the past year, prices have doubled. | この1年の間に、物価は2倍になった。 | |
| No book is worth reading. | どの本も読む価値はない。 | |
| Prices ought to come down soon. | 物価はまもなく下がるはずだ。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| Older carpets are more valuable than newer carpets. | 古いカーペットが新しいものより価値が高い。 | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| This watch is as expensive a gift as that bracelet. | この時計はあのブレスレットと同じくらい高価な贈り物です。 | |
| We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%. | それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。 | |
| I think it's worth a try. | それはやってみる価値はあると思う。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の批評は高く評価された。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| This proverb is worth remembering. | この諺は覚える価値がある。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| They appreciate my effort. | 彼らは僕の努力を評価してくれた。 | |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | この映画は、2度見る価値があると思います。 | |
| Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. | 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 | |
| She is wearing an expensive necklace. | 彼女は高価な首飾りをしています。 | |
| She is always buying expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買ってばかりいる。 | |
| I got this typewriter at a bargain price. | このタイプライターを特価で買ってきた。 | |