Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| To do him justice, he is not idle. | 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| These coins are of little value. | これらの硬貨はほとんど価値がない。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| His great ability was fully appreciated by his friends. | 彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| Prices have been rising since last year. | 昨年より物価の上昇が続いている。 | |
| The price of the stock of that company will not come down. | あの会社の株価は下がらないだろう。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. | いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れる価値がある。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 | |
| Greek philosophers placed value on democracy. | ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| Prices seem to be going down. | 価格はどんどん下がっていくようだ。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| Prices showed a tendency of going up. | 物価は上がり目だった。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の価値もない。 | |
| Prices dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| Young people are often poor judges of their own abilities. | 若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| My watch is less expensive than yours. | 私の時計はあなたの時計ほど高価ではない。 | |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | この映画は、2度見る価値があると思います。 | |
| If your prices are competitive, we will place a large order. | 価格の折り合えば、大量注文したいと思います。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| The museum is worth a visit. | その博物館は訪れてみる価値がある。 | |
| You should set a high value on every man's life. | すべての人の生涯を高く評価するべきである。 | |
| The statesman is worthy of respect. | その政治家は尊敬に価する。 | |
| If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. | 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 | |
| In that country the government controls prices. | その国では政府が物価を統制している。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| Rice prices are regulated by the government. | 米価は政府によって統制されている。 | |
| The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university. | それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| We cannot overestimate the value of health. | 健康の尊さをいくら評価してもしすぎることはない。 | |
| They appreciate my effort. | 彼らは僕の努力を評価してくれた。 | |
| We cannot overestimate her ability. | 彼女の能力はいくら評価してもたりないくらいだ。 | |
| The price of stock declined by half in a month. | 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 | |
| With prices so high, I will do without a new suit this year. | 物価がこんなに高いと、今年は新しいスーツなしですますことにしよう。 | |
| The locality does not count for much in Japan. | 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 | |
| Prices will continue to rise. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| As it is, prices are going up every week. | 実のところ物価は毎週上昇している。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| The unwise statement by the government caused prices to rise again. | 政府の愚かな声明で物価がまた上がった。 | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit. | それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| The price of this used car is reasonable. | この中古車の価格は手ごろだ。 | |
| Haven't you got a cheaper edition? | もっと安い廉価版はないのですか。 | |
| I'll agree to the terms if you lower the price. | 価格を下げてくだされば条件に同意します。 | |
| It is worth visiting the temple. | その寺は訪れる価値がある。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| It has a value all its own. | それにはそれなりの価値がある。 | |
| The priceless china shattered into fragments. | とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。 | |
| The oil companies increased the price of gas again. | 石油会社は再びガソリンの価格を上げた。 | |
| Though she did not wear expensive clothes, she was neatly dressed. | 彼女は高価ではないがさっぱりとした服装をしていた。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| That car is too expensive for me to buy. | あの車は高価すぎて私には買えない。 | |
| Tom bought a very expensive camera. | トムはとても高価なカメラを買った。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| This clock is far more expensive than that. | この時計はあれよりもずっと高価だ。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |
| The price of everything increased. | あらゆる物品の価格が上昇した。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| The diamond was valued at 5,000 dollars. | そのダイヤモンドは5、000ドルの価値があった。 | |
| The shop sells expensive accessories for women. | その店では女性用の高価なアクセサリーを売っている。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| The price of gold fluctuates daily. | 金の価格は日ごとに変動する。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| The teacher always thinks highly of the students who try to think, "Why?". | その教師はいつも「なぜか」と考える生徒を高く評価する。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| Prices are rising. | 物価が上っている。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| Be silent, or speak something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| That company's stock price fell yesterday. | 昨日あの会社の株価が暴落した。 | |
| These prices are ex-works. | これは工場渡しの価格です。 | |
| House prices have remained static for several months. | 住宅の価格はここ数か月間動きがありません。 | |
| Everything you said in your mail is just right - except the price. | あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| There was a sharp rise in prices last year. | 去年は物価が急騰した。 | |
| These watches are more expensive than the ones in that case. | これらの時計の方が、あのケースの入っているのより高価です。 | |
| Tom bought this camera for a reasonable price. | トムはこのカメラを納得価格で買った。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。 | |
| The cost of living increased dramatically. | 物価が劇的に上がった。 | |