Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have made an effort to quote our most competitive price. | 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 | |
| Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. | 日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| Price depends on costs and demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |
| I'll come in for a nice profit if land values continue to rise. | 地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。 | |
| A man's worth lies in what he is. | 人間の価値はその人の人格にある。 | |
| Many wives complain about high prices. | 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| She is always buying expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買ってばかりいる。 | |
| Specifications and price are subject to change. | 仕様、価格は変更することがあります。 | |
| Land prices are very high in Japan. | 日本の地価はとても高い。 | |
| Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine. | とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。 | |
| This dress is cheaper than yours. | このドレスはあなたのものほど高価でない。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| The Tohoku district is worth traveling to. | 東北地方は旅行する価値があります。 | |
| We understand that the Woody Panel retails for $80. | Woody Panelの市価が80$だということは知っています。 | |
| She tends to underestimate her own ability. | 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 | |
| Prices seem to be going down. | 価格はどんどん下がっていくようだ。 | |
| It is worthwhile remembering the moral. | その教訓は覚えておく価値がある。 | |
| To do him justice, he is a discreet man. | 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 | |
| This old book is worth 50,000 yen. | この古い本は5万円の価値がある。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| A man's worth depends on what he is, and not what he has. | 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 | |
| The new model will retail for 30,000 yen. | 新型は小売価格3万円で販売される。 | |
| The prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. | 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。 | |
| Money is the measure of worth. | 金銭は価値の尺度である。 | |
| We must cut down on prices; we can't compete. | 価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。 | |
| Delivery is not included in the price. | この価格には、運賃は含まれていません。 | |
| Trading was slow today after yesterday's market decline. | 昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。 | |
| It is worthwhile to read this book. | この本は読むだけの価値がある。 | |
| Young people are often poor judges of their own abilities. | 若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。 | |
| What expensive pictures the man bought! | その男はなんて高価な絵を買ったのでしょう。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| The frame itself is worth more than the picture. | 額そのもののほうが絵よりも高価です。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| Would you kindly quote your best price? | 最も良い価格で見積もって下さい。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| How do you assess your students? | 生徒の評価はどのようにして行っているのですか。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| He is the most valuable player in our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| The price of land in the center of the city is soaring. | 市の中心部の地価が高騰している。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| That guitar is so expensive that I can't buy it. | あのギターは高価で、私には買えない。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| The government has held commodity prices in check. | 政府は物価の上昇を抑えた。 | |
| Rice prices are regulated by the government. | 米価は政府によって統制されている。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策は結局物価の高騰を引き起こした。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| This watch is of great value. | この時計は非常に価値がある。 | |
| There are many housewives who complain about high prices. | 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| Prices have been rising since last year. | 昨年より物価の上昇が続いている。 | |
| They can produce the same goods at a far lower cost. | 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 | |
| Nick complained to me about the high prices in Tokyo. | ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。 | |
| Does depreciation of the yen give rise to inflation? | 円安は物価高のもとになりますか。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| He wears expensive clothes and owns a lot of jewelry. | 彼は高価な洋服を着て、たくさんの宝石を持っています。 | |
| He's well respected for his management skills. | 彼のマネジメント能力は高く評価されている。 | |
| Stock prices were mixed on the Tokyo market today. | 今日の東京市場の株価はまちまちだった。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| Mother has a good opinion of the writer. | 母はその作家を高く評価している。 | |
| The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university. | それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。 | |
| It has a value all its own. | それにはそれなりの価値がある。 | |
| To do him justice, he's done some good work. | 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 | |
| The painting is not worth the price you are asking. | その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 | |
| Prices are rising. | 物価が上っている。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| The house costs double what it did before. | 住宅は前の2倍の価格だ。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| Prices keep on soaring. | 物価が天井知らずに上がる。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| We cannot overestimate the value of health. | 健康の尊さをいくら評価してもしすぎることはない。 | |
| There was a sharp rise in prices last year. | 去年は物価が急騰した。 | |
| The stock got creamed when they got wind of the dilution. | 水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。 | |
| He has a very expensive watch. | 彼はとても高価な腕時計を持っている。 | |
| It isn't expensive. | それは高価ではない。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| I always buy expensive items on credit. | 高価なものはいつもクレジットで買うことにしている。 | |
| The market drop has cleaned me out. | 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 | |
| Rome is a city worth visiting. | ローマは訪れる価値のある都市だ。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |