Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| The price of rice rose by more than three percent. | 米の価格が3パーセント以上あがった。 | |
| The cost of living has gone down. | 物価が下がった。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| He has quite a few valuable paintings. | 彼は高価な絵をかなりたくさん持っている。 | |
| I think highly of your way of thinking. | 私はあなたの考え方を高く評価しています。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| The expensive machine turned out to be of no use. | その高価な機械は役に立たない事がわかった。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| Prices have dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| If you have a good garden, it will enhance the value of your house. | よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| The price of the stock of that company will not come down. | あの会社の株価は下がらないだろう。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| The price did not enter into our consideration. | 私たちは物価を注目しなかった。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| Prices are subject to change without notice. | 価格は予告なく変更されることがあります。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| She is wearing an expensive necklace. | 彼女は高価な首飾りをしています。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| Stock prices plunged to a record low. | 株価はこれまでの最低に下がった。 | |
| That diamond ring cost an arm and a leg. | そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| Delivery is not included in the price. | この価格には、運賃は含まれていません。 | |
| Prices showed a tendency of going up. | 物価は上がり目だった。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| Persimmons are highly nutritious and a great delicacy, but sometimes you get a sour one. | 柿は栄養価が高く、甘いのは最高に美味ですが、時々渋いのがあります。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| This hat is less expensive than that one. | この帽子はあの帽子ほど高価ではない。 | |
| This coat is nice, but too expensive. | このコートは素敵だけど高価すぎる。 | |
| Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine. | とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。 | |
| I think it's worth a try. | それはやってみる価値はあると思う。 | |
| The rise in prices is pressing our family budget. | 物価の高騰が家計を圧迫している。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| This watch is as expensive a gift as that bracelet. | この時計はあのブレスレットと同じくらい高価な贈り物です。 | |
| Haven't you got a cheaper edition? | もっと安い廉価版はないのですか。 | |
| I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings. | あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。 | |
| That company's stock price fell yesterday. | 昨日あの会社の株価が暴落した。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちはライバルに価格競争で敗れた。 | |
| The price rose. | 物価が上がった。 | |
| It's difficult to evaluate his ability. | 彼の、能力を評価することは、難しい。 | |
| Prices continued to rise. | 物価は上昇し続けた。 | |
| It is said that prices are going to rise again. | 物価がまた上がるそうだ。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Prices have climbed higher than Mount McKinley. | 物価はマッキンリーよりも高くなった。 | |
| She had a reputation for being well informed about her subjects. | 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 | |
| The things in this village are cheaper than those in ours. | この村では、我々の村よりも物価が安い。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。 | |
| Land prices are sky-high in Japan. | 日本の地価は法外だ。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 | |
| It is worth visiting that museum. | その美術館は訪れてみる価値がある。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| This movie is worth seeing. | その映画は見る価値がある。 | |
| To the eye of an artist, this is valuable, I hear. | 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 | |
| That book is worth reading. | あの本は読む価値がある。 | |
| What did you buy this expensive dictionary for? | 何のために君はこの高価な辞書を買ったのか。 | |
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| Please note that we have quoted the lowest possible price. | 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| The frame itself is worth more than the picture. | 額そのもののほうが絵よりも高価です。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| This musician was highly praised in both Japan and America. | その音楽家は日本とアメリカで高い評価を受けた。 | |
| The price of this car is very high. | この車の価格はとても高い。 | |
| The cost of living has increased drastically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| She always buys expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買います。 | |
| Rising costs are fueling anxieties among consumers. | 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 | |
| Petroleum priced coal out of the energy market in Japan. | 日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は多くの高価な本を持っている。 | |
| What is the price? | 価格はいくらですか。 | |
| Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. | 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 | |
| Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war. | 苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| It's worth trying at all events. | とにかくやってみる価値がある。 | |
| Prices are on the upward trend. | 物価は上昇傾向にある。 | |
| The prices will come down. | 物価が安くなるだろう。 | |
| The importance of music is underrated. | 音楽の重要性は過小評価されている。 | |
| All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. | いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| Stocks fell hard. | 株価が急落した。 | |
| Far from falling, the prices of commodities went on rising. | 物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。 | |
| Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. | 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| Prices are high these days. | 近ごろは物価が高い。 | |
| The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. | 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |