Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These types of books have almost no value. | こういう種類の本はほとんど価値がない。 | |
| I have a high opinion of this book. | 私はこの本を高く評価している。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| A man's worth lies in what he is. | 人間の価値はその人の人格にある。 | |
| The price includes the postage charge. | 価格には郵送料が含まれている。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| Prices are rising. | 物価が上昇している。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| Prices have been gradually rising in recent years. | 近年物価が徐々に上がっている。 | |
| Rome is worthy of a visit. | ローマは行ってみるだけの価値がある。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| It amazed us to hear that things were so cheap. | 物価がそんなに安いと聞いて私たちはびっくりした。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がそんなに上がったと聞いて驚いている。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| I have a good opinion of the young candidate. | 私はその若い候補者を高く評価している。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| A man's worth depends on what he is, and not what he has. | 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| Prices were strictly regulated during the war. | 戦争中には物価は激しく統制されていた。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| The cost of living has risen. | 物価が上がった。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| This book is worth reading again and again. | この本は何度も読む価値がある。 | |
| The consumer price index has been fluctuating wildly. | 消費者物価指数は激しく変動しています。 | |
| The prices of commodities varied every week then. | 当時、物価は毎週変化していた。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 | |
| The price rose. | 物価が上がった。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| If a thing is worth doing it is worth doing badly. | なす価値のあることはしくじる価値がある。 | |
| The sale prices are written in red ink. | 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel. | 中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。 | |
| The expensive machine turned out to be of no use. | その高価な機械は役に立たない事がわかった。 | |
| Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine. | とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。 | |
| With prices so high, I will do without a new suit this year. | 物価がこんなに高いと、今年は新しいスーツなしですますことにしよう。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| Prices dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| We have quoted special prices. | 特別価格の見積りです。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | |
| The price does not include the case. | 価格には箱代は含まれていません。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. | トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。 | |
| One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future. | 物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。 | |
| The cost of living has gone down. | 物価が下がった。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| The painting is not worth the price you are asking. | その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 | |
| Young people are often poor judges of their own abilities. | 若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。 | |
| This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. | このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 | |
| She is always buying expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買ってばかりいる。 | |
| We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%. | それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。 | |
| It is certain that the price of gold will go up. | 金の価格が上昇するのは確かである。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| This book is of great value to students of science. | この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| There was a modest rise in prices last year. | 昨年の物価上昇はまあまあだった。 | |
| The market drop has cleaned me out. | 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 | |
| We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can. | 評価後、結果を至急にお送りします。 | |
| Experts put a high valuation on the painting. | 専門家はその絵に高い評価を下した。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| The price of this used car is reasonable. | この中古車の価格は手ごろだ。 | |
| Many wives complain about high prices. | 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 | |
| The priceless china shattered into fragments. | とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。 | |
| Commodity prices were rising. | 物価は上昇していた。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変わることがあります。 | |
| Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower. | 1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| Prices will rise in course of time. | 物価はやがて上がるだろう。 | |
| Real friendship is more valuable than money. | 本当の友情は金銭よりも価値がある。 | |
| Haven't you got a cheaper edition? | もっと安い廉価版はないのですか。 | |
| Prices are about to go up again. | 物価がまた上がろうとしている。 | |
| We haven't had a price increase in the last five years. | 過去5年間価格を上げてません。 | |
| All of us want prices to decline. | 我々は皆物価が下がるのを望んでいる。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| Price depends on costs and demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| She picked out the most expensive dress. | 彼女は一番高価なドレスを選び出した。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| It is not until you lose your health that you realize its value. | 健康を失ってはじめてその価値が分かる。 | |
| Tom bought a very expensive camera. | トムはとても高価なカメラを買った。 | |
| She is wearing an expensive necklace. | 彼女は高価な首飾りをしています。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| It's not beautiful things that are expensive, but expensive things that are beautiful. | 美しいものが高価なのではなくて、高価なものが美しいのだ。 | |
| This is the fifth consecutive day of decline of stock prices. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings. | あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| Land prices still show no sign of evening out. | 地価は依然として落ち着く気配を見せない。 | |
| The actress always wears expensive jewels. | その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。 | |
| Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. | 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 | |
| This dress is cheaper than yours. | このドレスはあなたのものほど高価でない。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |
| Land prices are sky-high in Japan. | 日本の地価は法外だ。 | |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | この映画は、2度見る価値があると思います。 | |
| Would you please send me a brochure and price information? | カタログと価格に関する情報をお送りください。 | |