The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '価'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.
東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
The plan is well worth trying.
その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。
Prices have risen in Japan and Tokyo is very expensive to live in.
日本の物価が上がり、東京に住むにはとても金がかかる。
Commodity tax is not included in the price.
この価格には、物品税は含まれていません。
It's not worth much.
それはあまり価値がない。
It is worthwhile to read this book.
この本は読むだけの価値がある。
We cannot speak too highly of his great achievements.
我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
It isn't expensive.
それは高価ではない。
Prices have risen steadily during the past decade.
物価はここ十年間着実に上がっている。
This problem deserves considering.
この問題は考慮する価値がある。
The new model will retail for 30,000 yen.
新型は小売価格3万円で販売される。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
Prices are going up every day.
物価は毎日アップしている。
It is worthwhile visiting that museum.
その博物館は訪れてみるだけの価値はある。
Kuala Lumpur is worth visiting.
クアラルンブールは訪れる価値がある。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
Nevertheless, the topic is worth discussing.
それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Anything worth doing is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
If a thing is worth doing it is worth doing badly.
なす価値のあることはしくじる価値がある。
Stock prices dropped.
株価が下がった。
Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel.
中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。
Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.
柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。
It is worthwhile reading classical works of literature.
古典の文学書を読むことは価値のあることです。
This book is worth reading over and over again.
この本は何度でも読み返す価値があると思う。
Land prices are sky-high in Japan.
日本の地価は法外だ。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.
国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
That guitar is so expensive that I can't buy it.
あのギターは高価で、私には買えない。
A beautiful object like that never loses its value.
ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。
His suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮してみる価値がある。
She is wearing an expensive necklace.
彼女は高価な首飾りをしています。
The company's share price has fallen.
会社は株価が下がった。
A man's worth has nothing to do with his appearance.
人の価値はその人の外観とは無関係だ。
We have quoted special prices.
特別価格の見積りです。
The locality does not count for much in Japan.
日本では土地勘というものは、あまり価値がない。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.
ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
The things in this village are cheaper than those in ours.
この村では、我々の村よりも物価が安い。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.
トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。
You cannot overestimate his abilities.
彼の能力はいくら高く評価してもしすぎるということはない。
Land prices are running higher every year.
土地の価格は毎年上昇している。
The topic is worth discussing.
その話題は話し合う価値がある。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Sometimes water becomes a precious commodity.
水も高価な商品になることがある。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.
日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
It is of little value.
それはほとんど価値が無い。
Prices are double what they were two years ago.
物価は2年前の2倍である。
I believe in friendship.
私は友情は価値のあるものだと思います。
We must cut down on prices; we can't compete.
価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。
As it is, prices are going up every week.
実のところ物価は毎週上昇している。
We know the value of good health when we are sick.
私たちは病気のときに健康の価値がわかる。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.