Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The price did not enter into our consideration. | 私たちは物価を注目しなかった。 | |
| Nations are not to be judged by their size any more than individuals. | 国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策は結局物価の高騰を引き起こした。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. | その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 | |
| Don't speak unless you have something worth saying. | 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 | |
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| It is of great value. | それは大変価値がある。 | |
| All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. | いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless. | もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。 | |
| Prices are going up every day. | 物価は毎日アップしている。 | |
| This film is worth seeing many times. | この映画は何度も見る価値がある。 | |
| It's not worth much. | それはあまり価値がない。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. | 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。 | |
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| The sale prices are written in red ink. | 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| The things in this village are cheaper than those in ours. | この村では、我々の村よりも物価が安い。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| Land prices are sky-high in Japan. | 日本の地価は法外だ。 | |
| The price index hit an all-time high. | 物価指数はこれまでの最高に達した。 | |
| In that country the government controls prices. | その国では政府が物価を統制している。 | |
| They appreciate my effort. | 彼らは僕の努力を評価してくれた。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| This book stands high in my opinion. | この本を私は大変評価している。 | |
| This hat is less expensive than that one. | この帽子はあの帽子ほど高価ではない。 | |
| He has quite a few valuable paintings. | 彼は高価な絵をかなりたくさん持っている。 | |
| This clock is far more expensive than that. | この時計はあれよりもずっと高価だ。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| Prices are double what they were two years ago. | 物価は2年前の2倍である。 | |
| He put up a notice about the change in price. | 彼は価格変更のビラをはり出した。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| The price of real estate has been rising abnormally in Japan. | 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 | |
| The prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| They provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| With prices so high, I will do without a new suit this year. | 物価がこんなに高いと、今年は新しいスーツなしですますことにしよう。 | |
| I always buy expensive items on credit. | 高価なものはいつもクレジットで買うことにしている。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future. | 物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| The cost of living increased dramatically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| Prices will rise in course of time. | 物価はやがて上がるだろう。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| There are many housewives who complain about high prices. | 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 | |
| This book is worth reading again. | この本はもう一度読んでみる価値がある。 | |
| This book has a certain value. | この本にはある程度の価値はあります。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちはライバルに価格競争で敗れた。 | |
| Prices are still on the rise. | 物価はまだ上昇中である。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すに連れて物価は上昇する。 | |
| These prices are ex-works. | これは工場渡しの価格です。 | |
| The value of the painting was estimated at several million dollars. | そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 | |
| Experts put a high valuation on the painting. | 専門家はその絵に高い評価を下した。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| We can offer these new products at 20% below list price. | この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。 | |
| That guitar is so expensive that I can't buy it. | あのギターは高価で、私には買えない。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| She is wearing a valuable ring. | 彼女は高価な指輪をしている。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| Its value had trebled. | その価値は3倍なった。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| I have a high opinion of the film director. | 私はその映画監督を高く評価している。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| She always buys expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買います。 | |
| The price of this used car is reasonable. | この中古車の価格は手ごろだ。 | |
| Haven't you got a cheaper edition? | もっと安い廉価版はないのですか。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| He made many costly purchases. | 彼は沢山高価な買い物をした。 | |
| There was a sharp rise in prices last year. | 去年は物価が急騰した。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| The price of everything increased. | あらゆる物品の価格が上昇した。 | |
| The value of health cannot be overestimated. | 健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。 | |
| The gold coin was much more valuable than was supposed. | 金貨は思ったよりはるかに価値があった。 | |
| This bracelet is more expensive than that one. | このブレスレットはあれよりも高価だ。 | |
| It's not beautiful things that are expensive, but expensive things that are beautiful. | 美しいものが高価なのではなくて、高価なものが美しいのだ。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Prices have jumped. | 物価が急騰した。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| You have to eat nutritious foods. | 栄養価の高い食事をするようにしてください。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| To do him justice, he is not stupid. | 彼を公平に評価すれば愚かではない。 | |
| Prices are rising. | 物価が上昇している。 | |
| Its potential influence cannot be overestimated. | その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。 | |
| Prices have dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |