Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. | それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 | |
| Greek philosophers placed value on democracy. | ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。 | |
| This painting is worth a great deal of money. | この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 | |
| The price of gold fluctuates daily. | 金の価格は日ごとに変動する。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| Some are expensive, and others are very cheap. | 高価なものもあれば、大変安いものもある。 | |
| It's worthwhile carrying out the idea. | それは実行してみる価値がある考えだ。 | |
| His book has been singled out for special praise. | 彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| Prices are double what they were two years ago. | 物価は2年前の2倍である。 | |
| Scott's job is to evaluate the assets of companies. | 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 | |
| Stock prices declined for five consecutive days. | 株価は5日連続して下がった。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。 | |
| His great ability was fully appreciated by his friends. | 彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。 | |
| The things in this village are cheaper than those in ours. | この村では、我々の村よりも物価が安い。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| It is too expensive for me to buy. | それは高価すぎて私には買えない。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| I have a high opinion of the film director. | 私はその映画監督を高く評価している。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| We have to reduce the cost to a minimum. | 我々は原価を最小限に下げないといけない。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| Prices are rising. | 物価が上昇している。 | |
| I can't buy a book this expensive. | そんな高価な本は買えない。 | |
| The prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| Specifications and price are subject to change. | 仕様、価格は変更することがあります。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| I appreciate good music. | 私はよい音楽を正当に評価する。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| The stock got creamed when they got wind of the dilution. | 水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。 | |
| It amazed us to hear that things were so cheap. | 物価がそんなに安いと聞いて私たちはびっくりした。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| She picked out the most expensive dress. | 彼女は一番高価なドレスを選び出した。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| These coins are of little value. | これらの硬貨はほとんど価値がない。 | |
| To do him justice, he is a discreet man. | 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| To do him justice, he's done some good work. | 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 | |
| Once gold was less valuable than silver in Japan. | かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。 | |
| That pen is more expensive than this one. | あのペンはこのペンよりも高価だ。 | |
| If a thing is worth doing it is worth doing badly. | なす価値のあることはしくじる価値がある。 | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| The prices of Japanese automobiles are still comparatively high. | 日本車の価格は、比較的高い。 | |
| The prices of commodities varied every week then. | 当時、物価は毎週変化していた。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| The cost of living increased dramatically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| This hat is less expensive than that one. | この帽子はあの帽子ほど高価ではない。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変更されることがあります。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| It isn't expensive. | それは高価ではない。 | |
| It is not until you lose your health that you realize its value. | 健康を失ってはじめてその価値が分かる。 | |
| Prices have soared every year. | 物価は毎年上昇してきた。 | |
| The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation. | 性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。 | |
| To do him justice, he is not idle. | 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 | |
| The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. | 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 | |
| We thought much of his first novel. | 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| You must not buy such an expensive thing because your parents are rich. | 親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。 | |
| The diamond was valued at 5,000 dollars. | そのダイヤモンドは5、000ドルの価値があった。 | |
| Is she valued highly as a singer? | 彼女は歌手として高く評価されていますか。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| It is worth visiting the temple. | その寺は訪れる価値がある。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| I think highly of your way of thinking. | 私はあなたの考え方を高く評価しています。 | |
| Price depends on costs and demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can. | 評価後、結果を至急にお送りします。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| The price includes the postage charge. | 価格には郵送料が含まれている。 | |
| It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices. | 中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| We have come to an arrangement with the dealer about the price. | 我々は価格について業者と相談がまとまった。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| The mountain is not valuable because it is high. | 山は高いからといって価値があるわけではない。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| I'll come in for a nice profit if land values continue to rise. | 地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。 | |
| Haven't you got a cheaper edition? | もっと安い廉価版はないのですか。 | |