Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Its potential influence cannot be overestimated. | その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| To do him justice, he is not stupid. | 彼を公平に評価すれば愚かではない。 | |
| The Tohoku district is worth traveling to. | 東北地方は旅行する価値があります。 | |
| Prices are high these days. | 近ごろは物価が高い。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| The new model will be priced at $12,000. | 新型は12000ドルの価格が付けられるだろう。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| She was cheated into buying worthless stock. | 彼女はだまされて価値のない株を買わされた。 | |
| Stocks fell hard. | 株価が急落した。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| The price is double what it was last year. | 価格は去年の2倍になっている。 | |
| All of us want prices to decline. | 我々は皆物価が下がるのを望んでいる。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| Prices went up. | 物価が上がった。 | |
| The true value of a man does not lie in what he has. | 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 | |
| Commodity prices were rising. | 物価は上昇していた。 | |
| Stock prices fell quickly. | 株価が急落した。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| His great ability was fully appreciated by his friends. | 彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| There was an expensive camera left in the classroom. | 教室に高価なカメラが置き忘れられていた。 | |
| Prices will continue to go up. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| It's difficult to evaluate his ability. | 彼の、能力を評価することは、難しい。 | |
| I'd like to discuss pricing with you. | 価格に関して話し合いたいのですが。 | |
| Prices are lower in Kobe. | 神戸は比較的物価が安い。 | |
| You must not base your estimation of a person on rumor alone. | うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。 | |
| I had a good opinion of her. | 私は彼女を高く評価した。 | |
| The prices will come down. | 物価が安くなるだろう。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| Trang gave an unusually expensive Christmas gift to Sysko. | トラングさんはシスコに非常に高価なクリスマスの贈り物をあげました。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| Tightly-knit carpets are generally more valuable. | 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 | |
| If a thing is worth doing it is worth doing badly. | なす価値のあることはしくじる価値がある。 | |
| We might have underestimated his ability. | 私たちは彼の能力を過小評価していたのかもしれない。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ三ヶ月物価が上昇しました。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. | その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 | |
| The oil companies increased the price of gas again. | 石油会社は再びガソリンの価格を上げた。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| To do her justice, she is not plain. | 彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。 | |
| Is she valued highly as a singer? | 彼女は歌手として高く評価されていますか。 | |
| Our price is considerably higher than the current market price. | 当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| We haven't had a price increase in the last five years. | 過去5年間価格を上げてません。 | |
| His abilities were not appreciated in that school. | あの学校では彼の能力は正しく評価されなかった。 | |
| The stock price index soared to an all-time high. | 株価指数は過去最高に上昇した。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are. | もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。 | |
| She is always buying expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買ってばかりいる。 | |
| This movie is worth seeing. | その映画は見る価値がある。 | |
| We have to reduce the cost to a minimum. | 我々は原価を最小限に下げないといけない。 | |
| Her abilities are not appreciated in school. | 彼女の能力は学校では正しく評価されていない。 | |
| What's their approximate worth? | およそどれくらいの価値がありますか。 | |
| I'll come in for a nice profit if land values continue to rise. | 地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。 | |
| Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war. | 苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| They appreciate my effort. | 彼らは僕の努力を評価してくれた。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| The shop sells expensive accessories for women. | その店では女性用の高価なアクセサリーを売っている。 | |
| Once gold was less valuable than silver in Japan. | かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の批評は高く評価された。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| It is not until you have lost your health that you realize its value. | 健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| That guitar is so expensive that I can't buy it. | あのギターは高価で、私には買えない。 | |
| Prices are still on the rise. | 物価はまだ上昇中である。 | |
| In those days, sugar was less valuable than salt. | 当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間はほかの何よりも高価だ。 | |
| Prices showed a tendency of going up. | 物価は上がり目だった。 | |
| The price did not enter into our consideration. | 私たちは物価を注目しなかった。 | |
| Land prices still show no sign of evening out. | 地価は依然として落ち着く気配を見せない。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food. | 東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。 | |
| Prices have soared every year. | 物価は毎年上昇してきた。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| They made much of the victory of their team in the tournament. | 彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。 | |
| The price varies with demand. | 価格が需要によって変わる。 | |
| A book not worth reading is not worth buying in the first place. | 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| Critics thought little of the play. | 批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。 | |
| I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings. | あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。 | |
| Prices have been gradually rising in recent years. | 近年物価が徐々に上がっている。 | |
| He deceived her into buying a precious jewel. | 彼は彼女をだまして高価な宝石を買わせた。 | |
| That is why I believe in the Press. | 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 | |
| The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |