Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| I can't afford to buy an expensive car. | 私には高価な車を買う余裕がない。 | |
| The price doesn't include consumption tax. | 価格には消費税は含まれていません。 | |
| This car was cheap enough for him to buy. | この車は彼が買えるほど安価だった。 | |
| His book has been singled out for special praise. | 彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。 | |
| Money is the measure of worth. | 金銭は価値の尺度である。 | |
| We can offer these new products at 20% below list price. | この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| There is little merit in this plan. | この計画にはあまり価値がない。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| I always buy expensive items on credit. | 高価なものはいつもクレジットで買うことにしている。 | |
| Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. | ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| The Tohoku district is worth traveling to. | 東北地方は旅行する価値があります。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| I appreciate good music. | 私はよい音楽を正当に評価する。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| I had a good opinion of her. | 私は彼女を高く評価した。 | |
| The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. | 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 | |
| This clock is far more expensive than that. | この時計はあれよりもずっと高価だ。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| Tom bought a very expensive camera. | トムはとても高価なカメラを買った。 | |
| Today is the fifth day of continual stock price decline. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| What is the price? | 価格はいくらですか。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| If your prices are competitive, we will place a large order. | 価格の折り合えば、大量注文したいと思います。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| The importance of music is underrated. | 音楽の重要性は過小評価されている。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| They are considered the greatest rock band in history. | 彼らは史上最高のロックバンドだと評価されている。 | |
| House prices have remained static for several months. | 住宅の価格はここ数か月間動きがありません。 | |
| Prices depend on the costs and the demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| Would you please send me a brochure and price information? | カタログと価格に関する情報をお送りください。 | |
| This film is worth seeing many times. | この映画は何度も見る価値がある。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の評論は高く評価された。 | |
| There was an expensive camera left in the classroom. | 教室に高価なカメラが置き忘れられていた。 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| The shop sells expensive accessories for women. | その店では女性用の高価なアクセサリーを売っている。 | |
| Prices were strictly regulated during the war. | 戦争中には物価は激しく統制されていた。 | |
| Prices have been rising since last year. | 昨年より物価の上昇が続いている。 | |
| Prices will rise in course of time. | 物価はやがて上がるだろう。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| Rising costs are fueling anxieties among consumers. | 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 | |
| Prices will continue to rise. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| But the rise in prices is a consequence of that policy. | しかし、その政策の結果物価が上がった。 | |
| The house costs double what it did before. | 住宅は前の2倍の価格だ。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| Though she did not wear expensive clothes, she was neatly dressed. | 彼女は高価ではないがさっぱりとした服装をしていた。 | |
| A bird is known by its song and a man by his way of talking. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| This is the fifth consecutive day of decline of stock prices. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がとても上がったと聞いて驚いている。 | |
| Stock prices plunged to a record low. | 株価はこれまでの最低に下がった。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| The prices of commodities varied every week then. | 当時、物価は毎週変化していた。 | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| Prices range from the low $30 to the high $50. | 価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| This proverb is worth remembering. | この諺は覚える価値がある。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| The price of this car is very high. | この車の価格はとても高い。 | |
| With prices so high, I will do without a new suit this year. | 物価がこんなに高いと、今年は新しいスーツなしですますことにしよう。 | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| Semen is worth bottling. | 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high. | 売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| What she bought was very expensive. | 彼女が買ったものはとても高価だった。 | |
| The new model will retail for 30,000 yen. | 新型は小売価格3万円で販売される。 | |
| We have made an effort to quote our most competitive price. | 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| The price of land in the center of the city is soaring. | 市の中心部の地価が高騰している。 | |
| The value of the dollar has fallen recently. | ドルの価値は最近低落した。 | |
| The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university. | それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| Prices have been gradually rising in recent years. | 近年物価が徐々に上がっている。 | |
| That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit. | それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。 | |
| His abilities were not appreciated in that school. | あの学校では彼の能力は正しく評価されなかった。 | |