Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| Not worth the remembered value. | 覚える価値さえない。 | |
| You should set a high value on every man's life. | すべての人の生涯を高く評価するべきである。 | |
| The teacher always thinks highly of the students who try to think, "Why?". | その教師はいつも「なぜか」と考える生徒を高く評価する。 | |
| Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. | 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| If a thing is worth doing it is worth doing badly. | なす価値のあることはしくじる価値がある。 | |
| The importance of music is underrated. | 音楽の重要性は過小評価されている。 | |
| An expensive watch is not necessarily a good one. | 高価な時計が必ずしもよい時計であるとはかぎらない。 | |
| Prices have been rising steadily. | 物価はずっと上がりつづけている。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は多くの高価な本を持っている。 | |
| This car was so cheap that he could buy it. | この車は彼が買えるほど安価だった。 | |
| Mothers are often not appreciated. | 母親は評価してもらえないことがよくある。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| We have made an effort to quote our most competitive price. | 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| Prices have been stable for the past three years. | この3年間は物価が安定していた。 | |
| To do him justice, he's done some good work. | 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 | |
| I'd like to discuss pricing with you. | 価格に関して話し合いたいのですが。 | |
| The price includes the postage charge. | 価格には郵送料が含まれている。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| Prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| I got this typewriter at a bargain price. | このタイプライターを特価で買ってきた。 | |
| Prices are subject to change without notice. | 価格は予告なく変更されることがあります。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| The market drop has cleaned me out. | 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 | |
| The Tohoku district is worth traveling to. | 東北地方は旅行する価値があります。 | |
| Everything you said in your mail is just right - except the price. | あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 | |
| His boss has a good opinion of his knowledge of computers. | 彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| The value of the yen has soared. | 円の価値が急騰した。 | |
| These prices are ex-works. | これは工場渡しの価格です。 | |
| The price did not enter into our consideration. | 私たちは物価を注目しなかった。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| The prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| There was a sharp rise in prices last year. | 去年は物価が急騰した。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| Does depreciation of the yen give rise to inflation? | 円安は物価高のもとになりますか。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than in what he has. | 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 | |
| Prices are high these days. | 近ごろは物価が高い。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| The price does not include the case. | 価格には箱代は含まれていません。 | |
| This coat is nice, but too expensive. | このコートは素敵だけど高価すぎる。 | |
| They can produce the same goods at a far lower cost. | 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 | |
| It amazed us to hear that things were so cheap. | 物価がそんなに安いと聞いて私たちはびっくりした。 | |
| Prices continued to rise. | 物価は上昇し続けた。 | |
| He deceived her into buying a precious jewel. | 彼は彼女をだまして高価な宝石を買わせた。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| The prices are going up higher and higher. | 物価はますます上昇しています。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. | 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 | |
| The cost of living has gone down. | 物価が下がった。 | |
| She is always buying expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買ってばかりいる。 | |
| It's difficult to evaluate his ability. | 彼の、能力を評価することは、難しい。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| Nowadays prices of commodities are very high. | 昨今、物価は非常に高い。 | |
| Today's housewives do nothing but complain of high prices. | 今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。 | |
| Stock prices dropped. | 株価が下がった。 | |
| His boss has a good opinion of his knowledge of computers. | 彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| Prices dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| To do him justice, he is not stupid. | 彼を公平に評価すれば愚かではない。 | |
| The government lifted price controls. | 政府は物価の統制を解除した。 | |
| Price depends on costs and demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Prices will continue to go up. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| Prices will rise in course of time. | 物価はやがて上がるだろう。 | |
| That guitar is so expensive that I can't buy it. | あのギターは高価で、私には買えない。 | |
| If it is worth doing, do it well. | それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 | |
| This book stands high in my opinion. | この本を私は大変評価している。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| We must see the movie again to do it justice. | その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。 | |
| The savage robbed me of my precious jewels and ran away. | 野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。 | |
| Prices are going up every day. | 物価は毎日アップしている。 | |
| Prices will continue to rise. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| This film is worth seeing many times. | この映画は何度も見る価値がある。 | |
| It's worth a try. | それはやってみる価値があるね。 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| Would you kindly quote your best price? | 最も良い価格で見積もって下さい。 | |
| The price varies with demand. | 価格は需要によって変わる。 | |
| Prices have dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| Semen is worth bottling. | 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 | |
| Prices went up. | 物価が上がった。 | |
| You must take his age into account when you judge his performance. | 彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| She has a ring whose value is beyond belief. | 彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。 | |
| Would you please send me a brochure and price information? | カタログと価格に関する情報をお送りください。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. | 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 | |