Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| Prices are lower in Kobe. | 神戸は比較的物価が安い。 | |
| We cannot speak too highly of his great achievements. | 我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。 | |
| The price of books is getting higher these days. | ここのところ書籍の価格が上がっている。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がそんなに上がったと聞いて驚いている。 | |
| Not worth the remembered value. | 覚える価値さえない。 | |
| Stock prices fell quickly. | 株価が急落した。 | |
| What is the price? | 価格はいくらですか。 | |
| I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed. | 私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| Prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| It is said that prices are going to rise again. | 物価がまた上がるそうだ。 | |
| Prices are double what they were two years ago. | 物価は2年前の2倍である。 | |
| I have a high opinion of the film director. | 私はその映画監督を高く評価している。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がっている。 | |
| Her abilities are not appreciated in school. | 彼女の能力は学校では正しく評価されていない。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| Prices will continue to go up. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| Our price is considerably higher than the current market price. | 当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| The Tohoku district is worth traveling to. | 東北地方は旅行する価値があります。 | |
| The stock got creamed when they got wind of the dilution. | 水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| His abilities were not appreciated in that school. | あの学校では彼の能力は正しく評価されなかった。 | |
| It is not until we lose our health that we appreciate its value. | 健康を害して初めてその価値がわかる。 | |
| This coat is nice, but too expensive. | このコートは素敵だけど高価すぎる。 | |
| Everything you said in your mail is just right - except the price. | あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 | |
| That sofa is less expensive than this table. | あのソファーはこのテーブルほど高価ではない。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| It is certain that prices will go up. | 物価が上がるのは確かだ。 | |
| It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices. | 中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。 | |
| There is little merit in this plan. | この計画にはあまり価値がない。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| The market drop has cleaned me out. | 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 | |
| Older carpets are more valuable than newer carpets. | 古いカーペットが新しいものより価値が高い。 | |
| They appreciate my effort. | 彼らは僕の努力を評価してくれた。 | |
| To do him justice, he is not stupid. | 彼を公平に評価すれば愚かではない。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| It's worthwhile carrying out the idea. | それは実行してみる価値がある考えだ。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| Prices are about to go up again. | 物価がまた上がろうとしている。 | |
| Don't underestimate your own strength. | 自分の力を過小評価しちゃだめだよ。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| I appreciate good music. | 私はよい音楽を正当に評価する。 | |
| The value of a good education cannot be measured in terms of money. | 優れた教育の価値は金銭でははかれない。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| They can produce the same goods at a far lower cost. | 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 | |
| We must see the movie again to do it justice. | その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. | 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war. | 苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。 | |
| It is not until you have lost your health that you realize its value. | 健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。 | |
| The price isn't important. | 価格は重要ではない。 | |
| You usually find out the value of things after losing them. | およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 | |
| Demand for imported cars is increasing due to lower prices. | 価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。 | |
| You must take his age into account when you judge his performance. | 彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。 | |
| The broccoli is either costly or of poor quality. | そこのブロッコリーは高価であるか品質が悪いかのどちらかだ。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れる価値がある。 | |
| Semen is worth bottling. | 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| The prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| She is wearing a valuable ring. | 彼女は高価な指輪をしている。 | |
| Prices have been stable for the past three years. | この3年間は物価が安定していた。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| The price of everything increased. | あらゆる物品の価格が上昇した。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| Nothing is more valuable than health. | 健康は他の何よりも価値がある。 | |
| To do him justice, he's done some good work. | 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| What she bought was very expensive. | 彼女が買ったものはとても高価だった。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すに連れて物価は上昇する。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| These watches are more expensive than the ones in that case. | これらの時計の方が、あのケースの入っているのより高価です。 | |
| The company's share price has fallen. | 会社は株価が下がった。 | |
| Prices seem to be going down. | 価格はどんどん下がっていくようだ。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |