Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| New York is worth visiting. | ニューヨークは行ってみる価値がある。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| The statesman is worthy of respect. | その政治家は尊敬に価する。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| Prices dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 | |
| That company's stock price fell yesterday. | 昨日あの会社の株価が暴落した。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| Trang gave an unusually expensive Christmas gift to Sysko. | トラングさんはシスコに非常に高価なクリスマスの贈り物をあげました。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| The house costs double what it did before. | 住宅は前の2倍の価格だ。 | |
| The sale prices are written in red ink. | 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 | |
| To do him justice, he is a discreet man. | 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。 | |
| To do him justice, he is not stupid. | 彼を公平に評価すれば愚かではない。 | |
| The teacher always thinks highly of the students who try to think, "Why?". | その教師はいつも「なぜか」と考える生徒を高く評価する。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| It is worthwhile remembering the moral. | その教訓は覚えておく価値がある。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がそんなに上がったと聞いて驚いている。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| There are many housewives who complain about high prices. | 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がっている。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| The value of the dollar has fallen recently. | ドルの価値は最近低落した。 | |
| Few people can buy such an expensive car. | そのような高価な車を買える人はほとんどいない。 | |
| It is said that prices are going to rise again. | 物価がまた上がるそうだ。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| Nothing is more valuable than health. | 健康は他の何よりも価値がある。 | |
| We have a good opinion of your invention. | 我々は君の発明品を高く評価している。 | |
| Tom bought a very expensive camera. | トムはとても高価なカメラを買った。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| The value of the yen has risen greatly. | 円の価値が大きく上昇した。 | |
| The cost of living has increased drastically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| It's worthwhile carrying out the idea. | それは実行してみる価値がある考えだ。 | |
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. | ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 | |
| The consumer price index has been fluctuating wildly. | 消費者物価指数は激しく変動しています。 | |
| I can't afford to buy an expensive car. | 私には高価な車を買う余裕がない。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| This dress is cheaper than yours. | このドレスはあなたのものほど高価でない。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| The price of gold fluctuates daily. | 金の価格は日ごとに変動する。 | |
| It is not until you have lost your health that you realize its value. | 健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. | もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 | |
| She is always buying expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買ってばかりいる。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| She picked out the most expensive dress. | 彼女は一番高価なドレスを選び出した。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| Can you please send ten $15 flashlights immediately? | 単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |
| The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. | 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 | |
| This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. | このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| Prices rose drastically as a result of this policy. | この政策の結果、物価が大幅に上昇した。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| This book stands high in my opinion. | この本を私は大変評価している。 | |
| The Tohoku district is worth traveling to. | 東北地方は旅行する価値があります。 | |
| He made many costly purchases. | 彼は沢山高価な買い物をした。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| This watch is of great value. | この時計は非常に価値がある。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| It is worth visiting that museum. | その美術館は訪れてみる価値がある。 | |
| The price in January advanced 20% year to year. | 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| We haven't had a price increase in the last five years. | 過去5年間価格を上げてません。 | |
| Prices dropped suddenly. | 物価が突然下がった。 | |
| Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability. | 財政不安の結果、金の価格が急騰しています。 | |
| She is wearing a valuable ring. | 彼女は高価な指輪をしている。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変わることがあります。 | |
| Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. | 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| This is worth one million yen. | これは100万円の価値がある。 | |
| When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it? | 世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは現在110円と等価である。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| Tom bought this camera for a reasonable price. | トムはこのカメラを納得価格で買った。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless. | もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。 | |
| Prices have soared every year. | 物価は毎年上昇してきた。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| The price of this used car is reasonable. | この中古車の価格は手ごろだ。 | |
| It's not even worth a thought. | 思う価値さえない。 | |