The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '価'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is worthwhile to read this novel.
この小説は一読の価値がある。
She is wearing a valuable ring.
彼女は高価な指輪をしている。
Your idea is definitely worth thinking about.
君のアイディアは確かに検討する価値がある。
This film is worth seeing.
この映画は見る価値がある。
Many wives complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it?
世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。
Of what value is it?
それはどれほど価値があるのですか。
A committee was constituted to investigate prices.
物価を調査するために委員会が設立された。
Commodity prices were rising.
物価は上昇していた。
Beauty without goodness is worth nothing.
顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。
Science as such is not interested in the value or worth of things.
科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
Prices have dropped recently.
最近、物価が下がった。
The price doesn't include consumption tax.
価格には消費税は含まれていません。
I think it's worth asking.
たずねるだけの価値がある。
They made much of the victory of their team in the tournament.
彼らはトーナメントでの勝利を過大に評価した。
We think of the plan as of value.
私達は、その計画を価値あるものと見なす。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
He deserves a good reputation.
彼は好評を得るだけの価値がある。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.
シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。
It's not even worth a thought.
思う価値さえない。
The expensive machine turned out to be of no use.
その高価な機械は役に立たない事がわかった。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Prices showed a tendency of going up.
物価は上がり目だった。
This bracelet is more expensive than that one.
このブレスレットはあれよりも高価だ。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
Prices are on the upward trend.
物価は上昇傾向にある。
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
It's worth trying at all events.
とにかくやってみる価値がある。
Wholesale prices had been basically flat.
卸売物価は基本的に安定している。
This car was so cheap that he could buy it.
この車は彼が買えるほど安価だった。
The government has held commodity prices in check.
政府は物価の上昇を抑えた。
This book is worth reading over and over again.
この本は何回も繰り返して読む価値がある。
He's well respected for his management skills.
彼のマネジメント能力は高く評価されている。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.
今日で5日連続の株価下落だ。
His new novel is worth reading.
彼の新しい小説は読んでみる価値がある。
It is worthwhile reading classical works of literature.
古典の文学書を読むことは価値のあることです。
House prices have remained static for several months.
住宅の価格はここ数か月間動きがありません。
Everyone estimates her work highly.
誰もが彼女の仕事を高く評価している。
A tree is known by its fruit.
木の価値はその実でわかる。
I'll provide value for money.
費用に値するだけの価値を提供する。
We have a good opinion of your invention.
我々は君の発明品を高く評価している。
Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man.
幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.
この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
The unwise statement by the government caused prices to rise again.
政府の愚かな声明で物価がまた上がった。
Prices will continue to rise.
物価は上がり続けるだろう。
My watch is less expensive than yours.
私の時計はあなたの時計ほど高価ではない。
To do him justice, he is not idle.
公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
This policy resulted in a great rise in prices.
この政策で物価は大幅に値上がりした。
It is not until you get sick that you realize the value of good health.
病気になってはじめて健康の価値が解る。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.