Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Prices have been stable for the past three years. | この3年間は物価が安定していた。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 | |
| The price did not enter into our consideration. | 私たちは物価を注目しなかった。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。 | |
| Rice prices are regulated by the government. | 米価は政府によって統制されている。 | |
| We might have underestimated his ability. | 私たちは彼の能力を過小評価していたのかもしれない。 | |
| Scott's job is to evaluate the assets of companies. | 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| She had a reputation for being well informed about her subjects. | 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| Prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| The price isn't important. | 価格は重要ではない。 | |
| In the course of the past year, prices have doubled. | この1年の間に、物価は2倍になった。 | |
| That book is worth reading. | あの本は読む価値がある。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| Prices have been rising since last year. | 昨年より物価の上昇が続いている。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| Prices continued to rise. | 物価は上昇し続けた。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| We have to reduce the cost to a minimum. | 我々は原価を最小限に下げないといけない。 | |
| Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower. | 1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。 | |
| The prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| The government lifted price controls. | 政府は物価の統制を解除した。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| With his income, he cannot afford the costly dinners. | 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 | |
| Would you kindly quote your best price? | 最も良い価格で見積もって下さい。 | |
| Prices have been gradually rising in recent years. | 近年物価が徐々に上がっている。 | |
| Tightly-knit carpets are generally more valuable. | 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| Don't underestimate your own strength. | 自分の力を過小評価しちゃだめだよ。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは現在110円と等価である。 | |
| This book is worth reading again. | この本はもう一度読んでみる価値がある。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| I think it's worth a try. | それはやってみる価値はあると思う。 | |
| They can produce the same goods at a far lower cost. | 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%. | それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。 | |
| Its potential influence cannot be overestimated. | その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。 | |
| Please note that we have quoted the lowest possible price. | 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 | |
| Many wives complain about high prices. | 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 | |
| Prices are rising. | 物価が上昇している。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. | 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| The importance of music is underrated. | 音楽の重要性は過小評価されている。 | |
| Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level. | 政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。 | |
| The true value of a man does not lie in what he has. | 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 | |
| That sofa is less expensive than this table. | あのソファーはこのテーブルほど高価ではない。 | |
| Prices range from the low $30 to the high $50. | 価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。 | |
| Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food. | 東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。 | |
| A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. | 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| Its value had trebled. | その価値は3倍なった。 | |
| The value of health cannot be overestimated. | 健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変更されることがあります。 | |
| The price of land in the center of the city is soaring. | 市の中心部の地価が高騰している。 | |
| Stocks fell hard. | 株価が急落した。 | |
| To do him justice, he is not stupid. | 彼を公平に評価すれば愚かではない。 | |
| The price of this car is very high. | この車の価格はとても高い。 | |
| This book is worth reading again and again. | この本は何度も読む価値がある。 | |
| It amazed us to hear that things were so cheap. | 物価がそんなに安いと聞いて私たちはびっくりした。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちはライバルに価格競争で敗れた。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ三ヶ月物価が上昇しました。 | |
| He put up a notice about the change in price. | 彼は価格変更のビラをはり出した。 | |
| We have made an effort to quote our most competitive price. | 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 | |
| Not worth the remembered value. | 覚える価値さえない。 | |
| If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are. | もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。 | |
| The painting is not worth the price you are asking. | その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| The actress always wears expensive jewels. | その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| I have a good opinion of the young candidate. | 私はその若い候補者を高く評価している。 | |
| It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. | 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 | |
| Land prices are very high in Japan. | 日本の地価はとても高い。 | |
| Prices ought to come down soon. | 物価はまもなく下がるはずだ。 | |
| The locality does not count for much in Japan. | 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 | |
| Can you please send ten $15 flashlights immediately? | 単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。 | |
| If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. | 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| It's worth a try. | それはやってみる価値があるね。 | |
| In the long run, prices will rise. | 結局のところ、物価は上がるものだ。 | |
| The price of this used car is reasonable. | この中古車の価格は手ごろだ。 | |
| Money is the measure of worth. | 金銭は価値の尺度である。 | |
| This is the fifth consecutive day of decline of stock prices. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little. | たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。 | |
| To do him justice, he is a discreet man. | 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |