Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What did you buy this expensive dictionary for? | 何のために君はこの高価な辞書を買ったのか。 | |
| You must not base your estimation of a person on rumor alone. | うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed. | 私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| The diamond was valued at 5,000 dollars. | そのダイヤモンドは5、000ドルの価値があった。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| The company's share price has fallen. | 会社は株価が下がった。 | |
| The Tohoku district is worth traveling to. | 東北地方は旅行する価値があります。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| Everything you said in your mail is just right - except the price. | あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| The expensive machine turned out to be of no use. | その高価な機械は役に立たない事がわかった。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| It is worthwhile remembering the moral. | その教訓は覚えておく価値がある。 | |
| We thought much of his first novel. | 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| Young people are often poor judges of their own abilities. | 若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。 | |
| It is not until you have lost your health that you realize its value. | 健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。 | |
| We cannot overestimate the value of health. | 健康の尊さをいくら評価してもしすぎることはない。 | |
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の批評は高く評価された。 | |
| The price in January advanced 20% year to year. | 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| This book isn't worth reading. | この本は読む価値がない。 | |
| This painting is worth a great deal of money. | この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |
| I have a high opinion of this book. | 私はこの本を高く評価している。 | |
| This dress is cheaper than yours. | このドレスはあなたのものほど高価でない。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の評論は高く評価された。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。 | |
| We must see the movie again to do it justice. | その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。 | |
| The stock got creamed when they got wind of the dilution. | 水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。 | |
| Commodity tax is not included in the price. | この価格には、物品税は含まれていません。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. | いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| It is of great value. | それは大変価値がある。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| Prices are still on the rise. | 物価はまだ上昇中である。 | |
| That car is too expensive for me to buy. | あの車は高価すぎて私には買えない。 | |
| If you have a good garden, it will enhance the value of your house. | よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| The prices of commodities varied every week then. | 当時、物価は毎週変化していた。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine. | とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| It's not even worth mentioning. | 語る価値さえない。 | |
| We cannot rate the picture highly enough. | その絵の価値は評価しきれない。 | |
| I can't afford to buy an expensive car. | 私には高価な車を買う余裕がない。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| The price of stock declined by half in a month. | 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| The new model will be priced at $12,000. | 新型は12000ドルの価格が付けられるだろう。 | |
| If it is worth doing, do it well. | それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がりつつある。 | |
| I think it's worth a try. | それはやってみる価値はあると思う。 | |
| The house costs double what it did before. | 住宅は前の2倍の価格だ。 | |
| It is worth visiting that museum. | その美術館は訪れてみる価値がある。 | |
| It is worth visiting the temple. | その寺は訪れる価値がある。 | |
| These coins are of little value. | これらの硬貨はほとんど価値がない。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. | 日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。 | |
| Tom bought this camera for a reasonable price. | トムはこのカメラを納得価格で買った。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| Can you give me a better price? | もっと安い価格になりませんか。 | |
| His book has been singled out for special praise. | 彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。 | |
| This clock is far more expensive than that. | この時計はあれよりもずっと高価だ。 | |
| A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. | 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| Rome is worthy of a visit. | ローマは行ってみるだけの価値がある。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは訪れる価値がある。 | |
| Delivery is not included in the price. | この価格には、運賃は含まれていません。 | |
| You usually find out the value of things after losing them. | およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。 | |
| Prices go on rising. | 物価は上がる一方だ。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| Can you please send ten $15 flashlights immediately? | 単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。 | |
| Prices have been stable for the past three years. | この3年間は物価が安定していた。 | |
| It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices. | 中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| We cannot speak too highly of his great achievements. | 我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。 | |
| They can produce the same goods at a far lower cost. | 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 | |
| What is the price? | 価格はいくらですか。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| To do him justice, he's done some good work. | 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 | |
| Kuala Lumpur is worth visiting. | クアラルンブールは訪れる価値がある。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| In the course of the past year, prices have doubled. | この1年の間に、物価は2倍になった。 | |
| It's worth a try. | それはやってみる価値があるね。 | |
| The teacher had to evaluate all the students. | 教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。 | |