Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. | いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 | |
| Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. | トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。 | |
| Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless. | もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| The locality does not count for much in Japan. | 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 | |
| Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. | 日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。 | |
| Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level. | 政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。 | |
| Prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| His latest novel is well worth reading. | 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| He made many costly purchases. | 彼は沢山高価な買い物をした。 | |
| It is worthwhile to read this book. | この本は読むだけの価値がある。 | |
| I have a good opinion of the young candidate. | 私はその若い候補者を高く評価している。 | |
| That car is too expensive for me to buy. | あの車は高価すぎて私には買えない。 | |
| I can't afford to buy an expensive car. | 私には高価な車を買う余裕がない。 | |
| It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices. | 中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| As it is, prices are going up every week. | 実のところ物価は毎週上昇している。 | |
| With his income, he cannot afford the costly dinners. | 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 | |
| Prices are subject to change without notice. | 価格は予告なく変更されることがあります。 | |
| What she bought was very expensive. | 彼女が買ったものはとても高価だった。 | |
| To do him justice, he is not stupid. | 彼を公平に評価すれば愚かではない。 | |
| What expensive pictures the man bought! | その男はなんて高価な絵を買ったのでしょう。 | |
| The oil companies increased the price of gas again. | 石油会社は再びガソリンの価格を上げた。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がっている。 | |
| To do her justice, she is not plain. | 彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| Prices have been stable for the past three years. | この3年間は物価が安定していた。 | |
| We have come to an arrangement with the dealer about the price. | 我々は価格について業者と相談がまとまった。 | |
| The museum is worth a visit. | その博物館は訪れてみる価値がある。 | |
| The priceless china shattered into fragments. | とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| They appreciate my effort. | 彼らは僕の努力を評価してくれた。 | |
| He has a very expensive watch. | 彼はとても高価な腕時計を持っている。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| That company's stock price fell yesterday. | 昨日あの会社の株価が暴落した。 | |
| When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it? | 世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| The price of the stock of that company will not come down. | あの会社の株価は下がらないだろう。 | |
| Of what value is it? | それはどれほど価値があるのですか。 | |
| Greek philosophers placed value on democracy. | ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。 | |
| She tends to underestimate her own ability. | 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 | |
| Its potential influence cannot be overestimated. | その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| The true value of a man does not lie in what he has. | 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 | |
| That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit. | それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間はほかの何よりも高価だ。 | |
| Stock prices dropped. | 株価が下がった。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%. | それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| The stock prices are on the low side today. | 本日の株価は下がり気味です。 | |
| You cannot overestimate his abilities. | 彼の能力はいくら高く評価してもしすぎるということはない。 | |
| We cannot overestimate her ability. | 彼女の能力はいくら評価してもたりないくらいだ。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| This book isn't worth reading. | この本は読む価値がない。 | |
| It is not until we lose our health that we appreciate its value. | 健康を害して初めてその価値がわかる。 | |
| Today is the fifth day of continual stock price decline. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| The value of health cannot be overestimated. | 健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. | 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 | |
| I have a high opinion of this book. | 私はこの本を高く評価している。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| We understand that the Woody Panel retails for $80. | Woody Panelの市価が80$だということは知っています。 | |
| This problem is worth discussing. | この問題は討議する価値がある。 | |
| A bird is known by its song and a man by his way of talking. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 健康の価値はそれを失ってはじめてわかる。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| A man's worth lies in what he is. | 人間の価値はその人の人格にある。 | |
| His boss has a good opinion of his knowledge of computers. | 彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。 | |
| Will the strike affect the price of coal? | ストライキは石炭の価格に影響を与えますか。 | |
| Prices were strictly regulated during the war. | 戦争中には物価は激しく統制されていた。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| Can you give me a better price? | もっと安い価格になりませんか。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| How do you assess your students? | 生徒の評価はどのようにして行っているのですか。 | |
| It is said that prices are going to rise again. | 物価がまた上がるそうだ。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| Wholesale prices had been basically flat. | 卸売物価は基本的に安定している。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| This movie is worth watching. | この映画は見る価値がある。 | |
| The house costs double what it did before. | 住宅は前の2倍の価格だ。 | |
| The ruins are worth visiting. | その遺跡は訪れてみる価値がある。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |