Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think highly of your way of thinking. | 私はあなたの考え方を高く評価しています。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| This machine is worthless. | この機械は価値がない。 | |
| Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. | まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 | |
| We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can. | 評価後、結果を至急にお送りします。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| I got this typewriter at a bargain price. | このタイプライターを特価で買ってきた。 | |
| A man's worth depends on what he is, and not what he has. | 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 | |
| To do her justice, she is not plain. | 彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| You should set a high value on every man's life. | すべての人の生涯を高く評価するべきである。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| Rising costs are fueling anxieties among consumers. | 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 | |
| That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit. | それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本は読む価値があると思いますか。 | |
| Everyone estimates her work highly. | 誰もが彼女の仕事を高く評価している。 | |
| We need more effective price controls by the Government. | 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| I have a high opinion of the film director. | 私はその映画監督を高く評価している。 | |
| It is worth your time to read this book. | あなたがこの本を読む価値はある。 | |
| The actress always wears expensive jewels. | その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は多くの高価な本を持っている。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| That company's stock price fell yesterday. | 昨日あの会社の株価が暴落した。 | |
| Specifications and price are subject to change. | 仕様、価格は変更することがあります。 | |
| Prices are rising. | 物価が上っている。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| What's their approximate worth? | およそどれくらいの価値がありますか。 | |
| The value of the painting was estimated at several million dollars. | そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 | |
| Prices are double what they were ten years ago. | 物価は10年前の倍になっている。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| I'll agree to the terms if you lower the price. | 価格を下げてくだされば条件に同意します。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| How do you assess your students? | あなたはどのようにして学生を評価しますか。 | |
| In the course of the past year, prices have doubled. | この1年の間に、物価は2倍になった。 | |
| I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed. | 私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。 | |
| She has a ring whose value is beyond belief. | 彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。 | |
| Prices dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| This watch is less expensive than that one. | この時計はあの時計ほど高価ではない。 | |
| If it is worth doing, do it well. | それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 | |
| Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower. | 1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。 | |
| Hard work is the price of success. | 勤勉は成功の代価だ。 | |
| It's worth a try. | それはやってみる価値があるね。 | |
| This book is of great value to students of science. | この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策は結局物価の高騰を引き起こした。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| The price varies with demand. | 価格が需要によって変わる。 | |
| The new model will retail for 30,000 yen. | 新型は小売価格3万円で販売される。 | |
| It's not even worth a thought. | 思う価値さえない。 | |
| It is worth visiting that museum. | その美術館は訪れてみる価値がある。 | |
| These kinds of jewelry are of little value. | こういった類の宝石はほとんど価値がない。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| Scott's job is to evaluate the assets of companies. | 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がとても上がったと聞いて驚いている。 | |
| That book is worth reading. | あの本は読む価値がある。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| Will the strike affect the price of coal? | ストライキは石炭の価格に影響を与えますか。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| It's worth trying at all events. | とにかくやってみる価値がある。 | |
| Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food. | 東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。 | |
| The car isn't worth repairing. | その車は修理する価値がない。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| We cannot rate the picture highly enough. | その絵の価値は評価しきれない。 | |
| Prices have risen by 50 percent during the past ten years. | 過去10年間に物価は50%上昇した。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| With his income, he cannot afford the costly dinners. | 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| The Tohoku district is worth traveling to. | 東北地方は旅行する価値があります。 | |
| We have made an effort to quote our most competitive price. | 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 | |
| His abilities were not appreciated in that school. | あの学校では彼の能力は正しく評価されなかった。 | |
| I'd like to discuss pricing with you. | 価格に関して話し合いたいのですが。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| A healthy man does not know the value of health. | 健康な人は健康の価値が分からない。 | |
| It amazed us to hear that things were so cheap. | 物価がそんなに安いと聞いて私たちはびっくりした。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Once gold was less valuable than silver in Japan. | かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| I appreciate good music. | 私はよい音楽を正当に評価する。 | |
| Rome is worthy of a visit. | ローマは行ってみるだけの価値がある。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| I always buy expensive items on credit. | 高価なものはいつもクレジットで買うことにしている。 | |
| The price varies with demand. | 価格は需要によって変わる。 | |
| Does depreciation of the yen give rise to inflation? | 円安は物価高のもとになりますか。 | |
| You must not base your estimation of a person on rumor alone. | うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。 | |
| Prices go on rising. | 物価は上がる一方だ。 | |