Stock prices were mixed on the Tokyo market today.
今日の東京市場の株価はまちまちだった。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.
私にとって、その話題は話し合う価値がある。
We haven't had a price increase in the last five years.
過去5年間価格を上げてません。
I would like to check yesterday's stock prices...
昨日の株価をチェックしたいんですが。
There was an expensive camera left in the classroom.
教室に高価なカメラが置き忘れられていた。
I can't afford to buy an expensive car.
私には高価な車を買う余裕がない。
It is worth your time to read this book.
あなたがこの本を読む価値はある。
The savage robbed me of my precious jewels and ran away.
野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。
I have no self-esteem.
自分に価値を見いだせない。
His deed is worthy of praise.
彼の行為は賞賛される価値がある。
The company's share price has fallen.
会社は株価が下がった。
One is often judged by the company one keeps.
人はしばしば付き合う友達によって評価される。
We have to reduce the cost to a minimum.
我々は原価を最小限に下げないといけない。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
The cost of living has gone down.
物価が下がった。
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。
But few of them are worth reading.
しかし読む価値のある物は少ししかない。
To do her justice, she is not plain.
彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。
Prices showed a tendency of going up.
物価は上がり目だった。
To do him justice, he is a discreet man.
公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Prices depend on the costs and the demand.
価格はコストと需要で決まる。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.
当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
We might have underestimated his ability.
私たちは彼の能力を過小評価していたのかもしれない。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.
悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
I had a good opinion of her.
私は彼女をすごく評価した。
An eight-year-old car is almost worthless.
8年間も乗った車はほとんど価値がない。
Critics thought little of the play.
批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。
The price of gold fluctuates daily.
金の価格は日ごとに変動する。
The boss has a high opinion of his secretary.
その上司は自分の秘書を高く評価している。
This bracelet is more expensive than that one.
このブレスレットはあれよりも高価だ。
It is worthwhile considering what it is that makes people happy.
人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。
This film is worth seeing.
この映画は見る価値がある。
If a thing is worth doing it is worth doing badly.
なす価値のあることはしくじる価値がある。
Health is not valued until sickness comes.
健康の価値は病気になるまでわからない。
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.
芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless.
もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。
The painting is not worth the price you are asking.
その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。
As the demand increases, prices go up.
需要が増すに連れて物価は上昇する。
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
The work is well worth the trouble.
その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
Experts put a high valuation on the painting.
専門家はその絵に高い評価を下した。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人の価値は持ち物というより人となりにある。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
A healthy man does not know the value of health.
健康な人は健康の価値が分からない。
This book is worth reading twice.
この本は2度読むだけの価値がある。
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.
The unwise statement by the government caused prices to rise again.
政府の愚かな声明で物価がまた上がった。
As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year.
年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。
Prices are still on the rise.
物価はまだ上昇中である。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
A man's worth lies not in what he has but in what he is.
人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
It's worth a try.
それはやってみる価値があるね。
The cost of living increased dramatically.
物価が劇的に上がった。
What is especially important is the observation of the traditional values.
特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.
人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
The mountain is not valuable because it is high.
山は高いからといって価値があるわけではない。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.
不景気なのに依然物価は高い。
The economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
Demand for imported cars is increasing due to lower prices.
価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.
彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
This book is worth reading over and over again.
この本は何度でも読み返す価値があると思う。
Price depends on costs and demand.
価格はコストと需要で決まる。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.
東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
That place is worth visiting at least once.
その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
His idea counts for nothing.
彼のアイデア派全く価値がない。
The stock got creamed when they got wind of the dilution.
水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.
東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.