Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That is why I believe in the Press. | 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 | |
| It is worthwhile to read this book. | この本は読むだけの価値がある。 | |
| Persimmons are highly nutritious and a great delicacy, but sometimes you get a sour one. | 柿は栄養価が高く、甘いのは最高に美味ですが、時々渋いのがあります。 | |
| Nowadays prices of commodities are very high. | 昨今、物価は非常に高い。 | |
| One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future. | 物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。 | |
| It's worth trying at all events. | とにかくやってみる価値がある。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| A bird is known by its song and a man by his way of talking. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| Rising costs are fueling anxieties among consumers. | 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself. | 佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| Land prices are running higher every year. | 土地の価格は毎年上昇している。 | |
| I have a high opinion of him. | 私は彼を高く評価している。 | |
| Prices are stable these days. | このところ物価が安定している。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| Prices have jumped. | 物価が急騰した。 | |
| Stock prices declined for five consecutive days. | 株価は5日連続して下がった。 | |
| To do him justice, he is not stupid. | 彼を公平に評価すれば愚かではない。 | |
| It is worthwhile remembering the moral. | その教訓は覚えておく価値がある。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| The price of land in the center of the city is soaring. | 市の中心部の地価が高騰している。 | |
| The true value of a man does not lie in what he has. | 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 | |
| I would like to check yesterday's stock prices... | 昨日の株価をチェックしたいんですが。 | |
| Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability. | 財政不安の結果、金の価格が急騰しています。 | |
| This problem is worth discussing. | この問題は討議する価値がある。 | |
| After the earthquake, the land value in this area went down a lot. | 震災後このエリアの地価は大きく下がった。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| Price depends on costs and demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| Don't speak unless you have something worth saying. | 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 | |
| If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are. | もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変更されることがあります。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| Do you know the value of fear? | 恐怖の価値は、分かりますか? | |
| This painting is worth a great deal of money. | この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 | |
| There is little merit in this plan. | この計画にはあまり価値がない。 | |
| This car was cheap enough for him to buy. | この車は彼が買えるほど安価だった。 | |
| We cannot rate the picture highly enough. | その絵の価値は評価しきれない。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| I'll agree to the terms if you lower the price. | 価格を下げてくだされば条件に同意します。 | |
| Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little. | たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。 | |
| The picture painted by him is of great value. | 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 | |
| In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. | つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 | |
| Prices are still on the rise. | 物価はまだ上昇中である。 | |
| You must not base your estimation of a person on rumor alone. | うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。 | |
| It is said that prices are going to rise again. | 物価がまた上がるそうだ。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは行ってみる価値がある。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. | それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。 | |
| Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war. | 苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| They can produce the same goods at a far lower cost. | 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| I had a good opinion of her. | 私は彼女を高く評価した。 | |
| Though she did not wear expensive clothes, she was neatly dressed. | 彼女は高価ではないがさっぱりとした服装をしていた。 | |
| We can offer these new products at 20% below list price. | この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。 | |
| Is she valued highly as a singer? | 彼女は歌手として高く評価されていますか。 | |
| There was an expensive camera left in the classroom. | 教室に高価なカメラが置き忘れられていた。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| The cost of living increased dramatically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| I got this typewriter at a bargain price. | このタイプライターを特価で買ってきた。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| The stock got creamed when they got wind of the dilution. | 水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| The value of the painting was estimated at several million dollars. | そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| Prices have soared every year. | 物価は毎年上昇してきた。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| That pen is more expensive than this one. | あのペンはこのペンよりも高価だ。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ三ヶ月物価が上昇しました。 | |
| Commodity tax is not included in the price. | この価格には、物品税は含まれていません。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| They are considered the greatest rock band in history. | 彼らは史上最高のロックバンドだと評価されている。 | |
| These prices are ex-works. | これは工場渡しの価格です。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| The locality does not count for much in Japan. | 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| Prices have climbed higher than Mount McKinley. | 物価はマッキンリーよりも高くなった。 | |
| This book is of great value to students of science. | この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |