Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Good words are worth a lot, but cost almost nothing. 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 I have no self-esteem. 自分に価値を見いだせない。 The new model will retail for 30,000 yen. 新型は小売価格3万円で販売される。 Wind is a cheap and clean source of energy. 風力は安価でクリーンなエネルギー源です。 It is worthwhile reading the novel. その小説を読むことはそれだけの価値がある。 A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 The East Asian economies were hit hard by energy price increases. 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 We have made an effort to quote our most competitive price. 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 Whatever is worth doing at all, is worth doing well. 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 A man's worth depends on what he is, and not what he has. 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 It is worthwhile remembering the moral. その教訓は覚えておく価値がある。 Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 In spite of the depression, the prices of commodities are still high. 不景気なのに依然物価は高い。 The plan is well worth trying. その計画はやってみる価値が十分にある。 These watches are more expensive than the ones in that case. これらの時計の方が、あのケースの入っているのより高価です。 This book is worth reading over and over again. この本は何回も繰り返して読む価値がある。 Prices rose drastically as a result of this policy. この政策の結果、物価が大幅に上昇した。 She was cheated into buying worthless stock. 彼女はだまされて価値のない株を買わされた。 This book is worth reading again. この本はもう一度読んでみる価値がある。 His new film is worth seeing. 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 Be silent, or speak something worth hearing. 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 The shop sells expensive accessories for women. その店では女性用の高価なアクセサリーを売っている。 The boss has a high opinion of his secretary. その上司は自分の秘書を高く評価している。 Mass production reduced the price of many goods. 大量生産が多くの商品価格を下げた。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 Aren't you selling this at a discount price? これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 The price of everything increased. あらゆる物品の価格が上昇した。 Experts put a high valuation on the painting. 専門家はその絵に高い評価を下した。 Your idea is definitely worth thinking about. 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 We must see the movie again to do it justice. その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。 The price of this used car is reasonable. この中古車の価格は手ごろだ。 It looks very expensive. とても高価に見える。 Critics thought little of the play. 批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。 It is worthwhile visiting that museum. その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 They provide value for money. 費用に値するだけの価値を提供する。 The expensive machine turned out to be of no use. その高価な機械は役に立たない事がわかった。 Prices have been rising steadily. 物価はずっと上がりつづけている。 The Tohoku district is worth traveling to. 東北地方は旅行する価値があります。 The castle is worth visiting. その城は見物する価値がある。 An expensive watch is not necessarily a good one. 高価な時計が必ずしもよい時計であるとはかぎらない。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 This hat is less expensive than that one. この帽子はあの帽子ほど高価ではない。 Good words are worth much, and cost little. 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 The sale prices are written in red ink. 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 That place is worth visiting at least once. その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 This place is worth visiting twice. この場所は2回訪れる価値がある。 It's difficult to evaluate his ability. 彼の、能力を評価することは、難しい。 That car is too expensive for me to buy. あの車は高価すぎて私には買えない。 The place is worth visiting at least once. その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 This book is of great value to students of science. この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 The frame itself is worth more than the picture. 額そのもののほうが絵よりも高価です。 This policy resulted in a great rise in prices. この政策は結局物価の高騰を引き起こした。 Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。 It is not until we lose our health that we realize the value of it. 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 Land prices still show no sign of evening out. 地価は依然として落ち着く気配を見せない。 The stock price index was off 200 points yesterday. 株価指数は昨日200ポイント下げた。 Of all the books published recently, only a few are worth reading. 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 Prices have gone down. 物価が下がった。 It is worthwhile to read this novel. この小説は読む価値がある。 The government lifted price controls. 政府は物価の統制を解除した。 Prices are still on the rise. 物価はまだ上昇中である。 In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 That movie is worth seeing. あの映画は見る価値がある。 Will the strike affect the price of coal? ストライキは石炭の価格に影響を与えますか。 Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 Anything worth doing is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 This movie is worth seeing again. あの映画はもう一度見る価値がある。 It isn't expensive. それは高価ではない。 The place is certainly worth seeing. その場所は一見の価値がある。 We understand that the Woody Panel retails for $80. Woody Panelの市価が80$だということは知っています。 All of us want prices to decline. 我々は皆物価が下がるのを望んでいる。 A man's worth lies not in what he has but in what he is. 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 He is the most valuable player in our team. 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 There are many housewives who complain about high prices. 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 The diamond was valued at 5,000 dollars. そのダイヤモンドは5、000ドルの価値があった。 To do him justice, he is not idle. 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 Stock prices plunged to a record low. 株価はこれまでの最低に下がった。 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 If your prices are competitive, we will place a large order. 価格の折り合えば、大量注文したいと思います。 Prices are subject to change without notice. 価格は予告なく変更されることがあります。 Your suggestion is of no practical use. 君の提案は実際的な価値がない。 The unwise statement by the government caused prices to rise again. 政府の愚かな声明で物価がまた上がった。 We cannot speak too highly of his great achievements. 我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。 The movie is worth seeing at least two or three times. その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 It is worthwhile to read this novel. この小説は一読の価値がある。 His new novel is worth reading. 彼の新しい小説は読む価値がある。 "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 Land prices are sky-high in Japan. 日本の地価は法外だ。 Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. 日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。 We cannot rate the picture highly enough. その絵の価値は評価しきれない。 We thought much of his first novel. 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 The importance of music is underrated. 音楽の重要性は過小評価されている。 Crude oil has been falling in price. 原油価格の値下がりが続いている。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。