Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war. | 苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ三ヶ月物価が上昇しました。 | |
| I appreciate good music. | 私はよい音楽を正当に評価する。 | |
| Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless. | もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。 | |
| It is certain that prices will go up. | 物価が上がるのは確かだ。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| Prices will rise in course of time. | 物価はやがて上がるだろう。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| The importance of music is underrated. | 音楽の重要性は過小評価されている。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 | |
| Money is the measure of worth. | 金銭は価値の尺度である。 | |
| I don't think it worthwhile doing such a thing. | 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 | |
| She is wearing a valuable ring. | 彼女は高価な指輪をしている。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| The diamond was valued at 5,000 dollars. | そのダイヤモンドは5、000ドルの価値があった。 | |
| Your estimation of him is a little high, to say the least. | 君の彼に対する評価は、ひかえ目に言っても、少し高いよ。 | |
| In the course of the past year, prices have doubled. | この1年の間に、物価は2倍になった。 | |
| Its value had trebled. | その価値は3倍なった。 | |
| We must cut down on prices; we can't compete. | 価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策は結局物価の高騰を引き起こした。 | |
| You cannot overestimate his abilities. | 彼の能力はいくら高く評価してもしすぎるということはない。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がっている。 | |
| The statesman is worthy of respect. | その政治家は尊敬に価する。 | |
| Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. | 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 | |
| My watch is less expensive than yours. | 私の時計はあなたの時計ほど高価ではない。 | |
| We understand that the Woody Panel retails for $80. | Woody Panelの市価が80$だということは知っています。 | |
| A book not worth reading is not worth buying in the first place. | 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 | |
| A man's worth lies in what he is. | 人間の価値はその人の人格にある。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| She picked out the most expensive dress. | 彼女は一番高価なドレスを選び出した。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| If your prices are competitive, we will place a large order. | 価格の折り合えば、大量注文したいと思います。 | |
| Prices range from the low $30 to the high $50. | 価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。 | |
| This coat is nice, but too expensive. | このコートは素敵だけど高価すぎる。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| We cannot overestimate her ability. | 彼女の能力はいくら評価してもたりないくらいだ。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| Commodity prices were rising. | 物価は上昇していた。 | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| Prices dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. | その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 | |
| That pen is more expensive than this one. | あのペンはこのペンよりも高価だ。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がりつつある。 | |
| The unwise statement by the government caused prices to rise again. | 政府の愚かな声明で物価がまた上がった。 | |
| Real friendship is more valuable than money. | 本当の友情は金銭よりも価値がある。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の価値もない。 | |
| Prices go on rising. | 物価は上がる一方だ。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| The gold coin was much more valuable than was supposed. | 金貨は思ったよりはるかに価値があった。 | |
| We have quoted special prices. | 特別価格の見積りです。 | |
| Prices continued to rise. | 物価は上昇し続けた。 | |
| Stock prices dropped. | 株価が下がった。 | |
| You must not base your estimation of a person on rumor alone. | うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| The price of this used car is reasonable. | この中古車の価格は手ごろだ。 | |
| She is always buying expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買ってばかりいる。 | |
| Its potential influence cannot be overestimated. | その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。 | |
| The mountain is not valuable because it is high. | 山は高いからといって価値があるわけではない。 | |
| The oil companies increased the price of gas again. | 石油会社は再びガソリンの価格を上げた。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| If you have a good garden, it will enhance the value of your house. | よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. | このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 | |
| I'd like to discuss pricing with you. | 価格に関して話し合いたいのですが。 | |
| Price depends on costs and demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| A bird is known by its song and a man by his way of talking. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| This is the fifth consecutive day of decline of stock prices. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| Some stores discount the price. | 価格を値引きする店もあります。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| Prices showed a tendency of going up. | 物価は上がり目だった。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| There is little merit in this plan. | この計画にはあまり価値がない。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| This problem is worth discussing. | この問題は討議する価値がある。 | |
| In that country the government controls prices. | その国では政府が物価を統制している。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| Don't underestimate your own strength. | 自分の力を過小評価しちゃだめだよ。 | |
| The sale prices are written in red ink. | 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 | |
| The price isn't important. | 価格は重要ではない。 | |
| Prices will continue to rise. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| What expensive pictures the man bought! | その男はなんて高価な絵を買ったのでしょう。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Haven't you got a cheaper edition? | もっと安い廉価版はないのですか。 | |