Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless. | もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すに連れて物価は上昇する。 | |
| The new model will retail for 30,000 yen. | 新型は小売価格3万円で販売される。 | |
| The true value of a man does not lie in what he has. | 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ3か月、物価が上昇しました。 | |
| We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| Prices will continue to go up. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| Prices ought to come down soon. | 物価はまもなく下がるはずだ。 | |
| This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. | このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| Rice prices are regulated by the government. | 米価は政府によって統制されている。 | |
| Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. | 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| Tom bought this camera for a reasonable price. | トムはこのカメラを納得価格で買った。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| Would you please send me a brochure and price information? | カタログと価格に関する情報をお送りください。 | |
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| This movie is worth seeing. | その映画は見る価値がある。 | |
| Ten paper plates cost one dollar. | 紙製のお皿10枚で価格は1ドルです。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| What she bought was very expensive. | 彼女が買ったものはとても高価だった。 | |
| As it is, prices are going up every week. | 実のところ物価は毎週上昇している。 | |
| We paid a heavy price for this victory. | この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| The price of everything increased. | あらゆる物品の価格が上昇した。 | |
| We can offer these new products at 20% below list price. | この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。 | |
| Prices will rise in course of time. | 物価はやがて上がるだろう。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| It's not worth much. | それはあまり価値がない。 | |
| Not worth the remembered value. | 覚える価値さえない。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| One is often judged by the company one keeps. | 人はしばしば付き合う友達によって評価される。 | |
| That guitar is so expensive that I can't buy it. | あのギターは高価で、私には買えない。 | |
| The value of the yen has risen greatly. | 円の価値が大きく上昇した。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| It's worth trying at all events. | とにかくやってみる価値がある。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| The shop sells expensive accessories for women. | その店では女性用の高価なアクセサリーを売っている。 | |
| The teacher had to evaluate all the students. | 教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。 | |
| What expensive pictures the man bought! | その男はなんて高価な絵を買ったのでしょう。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変更されることがあります。 | |
| The consumer price index has been fluctuating wildly. | 消費者物価指数は激しく変動しています。 | |
| As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. | 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| The price varies with demand. | 価格は需要によって変わる。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| It's not beautiful things that are expensive, but expensive things that are beautiful. | 美しいものが高価なのではなくて、高価なものが美しいのだ。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| The price of stock declined by half in a month. | 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 | |
| A book not worth reading is not worth buying in the first place. | 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 | |
| That car is too expensive for me to buy. | あの車は高価すぎて私には買えない。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| She is always buying expensive clothes. | 彼女はいつも高価な服を買ってばかりいる。 | |
| It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. | 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |
| The two books are equivalent in value. | その2冊の本は同じ価値がある。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| It's not even worth a thought. | 思う価値さえない。 | |
| Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little. | たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| Be silent, or speak something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がそんなに上がったと聞いて驚いている。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| To do him justice, he is a discreet man. | 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| The price did not enter into our consideration. | 私たちは物価を注目しなかった。 | |
| If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are. | もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。 | |
| The frame itself is worth more than the picture. | 額そのもののほうが絵よりも高価です。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| Would you kindly quote your best price? | 最も良い価格で見積もって下さい。 | |
| This book is worth reading again. | この本はもう一度読んでみる価値がある。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| He has a very expensive watch. | 彼はとても高価な腕時計を持っている。 | |
| If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. | 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 | |
| Prices have been stable for the past three years. | この3年間は物価が安定していた。 | |
| Critics thought little of the play. | 批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。 | |
| Few people can buy such an expensive car. | そのような高価な車を買える人はほとんどいない。 | |
| When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it? | 世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| Stock prices fell quickly. | 株価が急落した。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 | |
| It isn't expensive. | それは高価ではない。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| The government lifted price controls. | 政府は物価の統制を解除した。 | |
| We must cut down on prices; we can't compete. | 価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |