Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll agree to the terms if you lower the price. | 価格を下げてくだされば条件に同意します。 | |
| Stock prices fell sharply. | 株価が急落した。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は多くの高価な本を持っている。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| Commodity prices were rising. | 物価は上昇していた。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments. | 彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。 | |
| The price of books is getting higher these days. | ここのところ書籍の価格が上がっている。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| But the rise in prices is a consequence of that policy. | しかし、その政策の結果物価が上がった。 | |
| Delivery is not included in the price. | この価格には、運賃は含まれていません。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| Commodity tax is not included in the price. | この価格には、物品税は含まれていません。 | |
| Money is used for buying or selling goods, measuring value and storing wealth. | お金は物資を売買したり、価値を測ったり、富を蓄えたりするのに使われる。 | |
| I am uncertain whether this is a thing of value. | これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| Petroleum priced coal out of the energy market in Japan. | 日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。 | |
| This car was so cheap that he could buy it. | この車は彼が買えるほど安価だった。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| All these books will be worth their weight in gold someday. | こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| She is wearing a valuable ring. | 彼女は高価な指輪をしている。 | |
| Prices have soared every year. | 物価は毎年上昇してきた。 | |
| To do him justice, he is not stupid. | 彼を公平に評価すれば愚かではない。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| The picture painted by him is of great value. | 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| There are many housewives who complain about high prices. | 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| The statesman is worthy of respect. | その政治家は尊敬に価する。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| I think it's worth a try. | それはやってみる価値はあると思う。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の評論は高く評価された。 | |
| It's not worth crying over. | 泣く価値さえない。 | |
| The prices of Japanese automobiles are still comparatively high. | 日本車の価格は、比較的高い。 | |
| Critics thought little of the play. | 批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。 | |
| This watch is of great value. | この時計は非常に価値がある。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. | 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 | |
| How do you assess your students? | 生徒の評価はどのようにして行っているのですか。 | |
| You must not base your estimation of a person on rumor alone. | うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。 | |
| We need more effective price controls by the Government. | 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 | |
| The price includes the postage charge. | 価格には郵送料が含まれている。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| We provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |
| To do him justice, he is not idle. | 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 | |
| Persimmons are highly nutritious and a great delicacy, but sometimes you get a sour one. | 柿は栄養価が高く、甘いのは最高に美味ですが、時々渋いのがあります。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| I appreciate good music. | 私はよい音楽を正当に評価する。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| Stock prices plunged to a record low. | 株価はこれまでの最低に下がった。 | |
| This old book is worth 50,000 yen. | この古い本は5万円の価値がある。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| Prices have been rising steadily. | 物価はずっと上がりつづけている。 | |
| The government lifted price controls. | 政府は物価の統制を解除した。 | |
| We cannot overestimate the value of health. | 健康の尊さをいくら評価してもしすぎることはない。 | |
| Prices have been rising since last year. | 昨年より物価の上昇が続いている。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| There was an expensive camera left in the classroom. | 教室に高価なカメラが置き忘れられていた。 | |
| You must not buy such an expensive thing because your parents are rich. | 親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。 | |
| The importance of music is underrated. | 音楽の重要性は過小評価されている。 | |
| Can you give me a better price? | もっと安い価格になりませんか。 | |
| Land prices are sky-high in Japan. | 日本の地価は法外だ。 | |
| The shop sells expensive accessories for women. | その店では女性用の高価なアクセサリーを売っている。 | |
| The price isn't important. | 価格は重要ではない。 | |
| It's not even worth mentioning. | 語る価値さえない。 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| Prices are double what they were ten years ago. | 物価は10年前の倍になっている。 | |
| As it is, prices are going up every week. | 実のところ物価は毎週上昇している。 | |
| You cannot overestimate his abilities. | 彼の能力はいくら高く評価してもしすぎるということはない。 | |
| He's well respected for his management skills. | 彼のマネジメント能力は高く評価されている。 | |
| Demand for imported cars is increasing due to lower prices. | 価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| It's difficult to evaluate his ability. | 彼の、能力を評価することは、難しい。 | |
| A tree is known by its fruit. | 木の価値はその実でわかる。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. | その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| I can't afford to buy an expensive car. | 私には高価な車を買う余裕がない。 | |
| Switzerland is a beautiful country worth visiting. | スイスは訪れる価値のある美しい国です。 | |
| Prices are rising. | 物価が上っている。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |