Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Once gold was less valuable than silver in Japan. | かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。 | |
| Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine. | とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。 | |
| Commodity tax is not included in the price. | この価格には、物品税は含まれていません。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| They can produce the same goods at a far lower cost. | 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 | |
| The price of books is getting higher these days. | ここのところ書籍の価格が上がっている。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の評論は高く評価された。 | |
| Mothers are often not appreciated. | 母親は評価してもらえないことがよくある。 | |
| The frame itself is worth more than the picture. | 額そのもののほうが絵よりも高価です。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| After the earthquake, the land value in this area went down a lot. | 震災後このエリアの地価は大きく下がった。 | |
| Prices have climbed higher than Mount McKinley. | 物価はマッキンリーよりも高くなった。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| You cannot overestimate his abilities. | 彼の能力はいくら高く評価してもしすぎるということはない。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| One is often judged by the company one keeps. | 人はしばしば付き合う友達によって評価される。 | |
| Prices are about to go up again. | 物価がまた上がろうとしている。 | |
| Money is the measure of worth. | 金銭は価値の尺度である。 | |
| I don't think it worthwhile doing such a thing. | 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 | |
| Prices are subject to change without notice. | 価格は予告なく変更されることがあります。 | |
| We have a good opinion of your invention. | 我々は君の発明品を高く評価している。 | |
| Prices have soared every year. | 物価は毎年上昇してきた。 | |
| Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. | 日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。 | |
| Mother has a good opinion of the writer. | 母はその作家を高く評価している。 | |
| His honesty is worthy of great praise. | 彼の正直さは大いに賞賛の価値がある。 | |
| We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can. | 評価後、結果を至急にお送りします。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war. | 苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| The stock price index soared to an all-time high. | 株価指数は過去最高に上昇した。 | |
| Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. | まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 | |
| I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings. | あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。 | |
| Stock prices fell sharply. | 株価が急落した。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| Our price is considerably higher than the current market price. | 当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| She is wearing a valuable ring. | 彼女は高価な指輪をしている。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変更されることがあります。 | |
| The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation. | 性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. | もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 | |
| The value of the painting was estimated at several million dollars. | そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| She tends to underestimate her own ability. | 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 | |
| Everything you said in your mail is just right - except the price. | あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 | |
| Tom bought this camera for a reasonable price. | トムはこのカメラを納得価格で買った。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| This book stands high in my opinion. | この本を私は大変評価している。 | |
| Rome is worthy of a visit. | ローマは行ってみるだけの価値がある。 | |
| That sofa is less expensive than this table. | あのソファーはこのテーブルほど高価ではない。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| It is worthwhile remembering the moral. | その教訓は覚えておく価値がある。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| Ten paper plates cost one dollar. | 紙製のお皿10枚で価格は1ドルです。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| My idea is worth reading. | わたしの考えは読む価値がありますよ。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| With prices so high, I will do without a new suit this year. | 物価がこんなに高いと、今年は新しいスーツなしですますことにしよう。 | |
| Many wives complain about high prices. | 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| This machine is worthless. | この機械は価値がない。 | |
| I'd like to discuss pricing with you. | 価格に関して話し合いたいのですが。 | |
| Be silent, or speak something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| This book is of great value to students of science. | この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| The value of the dollar has fallen recently. | ドルの価値は最近低落した。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| Far from falling, the prices of commodities went on rising. | 物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。 | |
| His latest novel is well worth reading. | 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 | |
| A man's worth lies in what he is. | 人間の価値はその人の人格にある。 | |
| This is the fifth consecutive day of decline of stock prices. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Wholesale prices had been basically flat. | 卸売物価は基本的に安定している。 | |
| Wind is a cheap and clean source of energy. | 風力は安価でクリーンなエネルギー源です。 | |
| You should set a high value on every man's life. | すべての人の生涯を高く評価するべきである。 | |
| Trang gave an unusually expensive Christmas gift to Sysko. | トラングさんはシスコに非常に高価なクリスマスの贈り物をあげました。 | |
| The unwise statement by the government caused prices to rise again. | 政府の愚かな声明で物価がまた上がった。 | |
| It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. | ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| Kuala Lumpur is worth visiting. | クアラルンブールは訪れる価値がある。 | |
| Prices are rising. | 物価が上っている。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| The priceless china shattered into fragments. | とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| This watch is less expensive than that one. | この時計はあの時計ほど高価ではない。 | |
| The actress always wears expensive jewels. | その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。 | |
| Nations are not to be judged by their size any more than individuals. | 国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。 | |
| He wears expensive clothes and owns a lot of jewelry. | 彼は高価な洋服を着て、たくさんの宝石を持っています。 | |