Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A man's worth lies in what he is rather than in what he has. 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 Tom bought a very expensive camera. トムはとても高価なカメラを買った。 What expensive pictures the man bought! その男はなんて高価な絵を買ったのでしょう。 The work is well worth the trouble. その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future. 物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。 He wears expensive clothes and owns a lot of jewelry. 彼は高価な洋服を着て、たくさんの宝石を持っています。 Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability. 財政不安の結果、金の価格が急騰しています。 Specifications and price are subject to change. 仕様、価格は変更することがあります。 Tom bought this camera for a reasonable price. トムはこのカメラを納得価格で買った。 It is difficult to relate to someone who has different values from you. 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 A man's worth lies not in what he has but in what he is. 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel. 中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。 Land prices still show no sign of evening out. 地価は依然として落ち着く気配を見せない。 That is why I believe in the Press. 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 The unwise statement by the government caused prices to rise again. 政府の愚かな声明で物価がまた上がった。 It is worthwhile reading classical works of literature. 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 His proposal counted for nothing. 彼の提案はまったく価値がなかった。 A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. 人の価値は持ち物というより人となりにある。 The cost of living has gone up. 物価が上がった。 Prices rose drastically as a result of this policy. この政策の結果、物価が大幅に上昇した。 The price doesn't include consumption tax. 価格には消費税は含まれていません。 My watch is less expensive than yours. 私の時計はあなたの時計ほど高価ではない。 We thought much of his first novel. 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 Stock prices dropped. 株価が下がった。 Prices keep on soaring. 物価が天井知らずに上がる。 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 The price did not enter into our consideration. 私たちは物価を注目しなかった。 I have a high opinion of him. 私は彼を高く評価している。 Prices are double what they were ten years ago. 物価は10年前の倍になっている。 All these books will be worth their weight in gold someday. こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 His idea counts for nothing. 彼のアイデア派全く価値がない。 I don't think it worthwhile doing such a thing. 私はそんなことをするのは価値がないと思います。 Everything you said in your mail is just right - except the price. あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 Advertisements urge us to buy luxuries. 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。 He is the most valuable player in our team. 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 We lost out to our rival in price competition. 私たちはライバルに価格競争で敗れた。 The price in January advanced 20% year to year. 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 The gold coin was much more valuable than was supposed. 金貨は思ったよりはるかに価値があった。 I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 I think his suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮する価値があると思う。 You cannot overestimate his abilities. 彼の能力はいくら高く評価してもしすぎるということはない。 Nothing is more valuable than health. 健康は他の何よりも価値がある。 Older carpets are more valuable than newer carpets. 古いカーペットが新しいものより価値が高い。 Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 The oil companies increased the price of gas again. 石油会社は再びガソリンの価格を上げた。 I think highly of your way of thinking. 私はあなたの考え方を高く評価しています。 This proverb is worth remembering. この諺は覚える価値がある。 Once gold was less valuable than silver in Japan. かつて日本では金は銀よりも価値が低かった。 The price of this car is very high. この車の価格はとても高い。 Stock prices fell sharply. 株価が急落した。 The two books are equivalent in value. その2冊の本は同じ価値がある。 I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed. 私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。 The museum is worth visiting. その博物館はいってみる価値がある。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 Stock prices declined for five consecutive days. 株価は5日連続して下がった。 Don't underestimate your own strength. 自分の力を過小評価しちゃだめだよ。 The prices will come down. 物価が安くなるだろう。 Such a one alone can remind us of our faults. そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 It is worthwhile learning Spanish. スペイン語は学ぶ価値がある。 Your estimation of him is a little high, to say the least. 君の彼に対する評価は、ひかえ目に言っても、少し高いよ。 Demand for imported cars is increasing due to lower prices. 価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。 Prices will rise in course of time. 物価はやがて上がるだろう。 A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 Can you give me a better price? もっと安い価格になりませんか。 It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 The locality does not count for much in Japan. 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died. ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。 I can't afford to buy an expensive car. 私には高価な車を買う余裕がない。 It's difficult to evaluate his ability. 彼の、能力を評価することは、難しい。 It's worth a try. それはやってみる価値があるね。 They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 His latest novel is well worth reading. 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 It is worthwhile to read the book. その本は、読む価値がある。 This book isn't worth reading. この本は読む価値がない。 I'll agree to the terms if you lower the price. 価格を下げてくだされば条件に同意します。 The crude oil price is falling further. 原油価格の値下がりが続いている。 As far as I'm concerned the topic is worth discussing. 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 Rice prices are regulated by the government. 米価は政府によって統制されている。 These kinds of jewelry are of little value. こういった類の宝石はほとんど価値がない。 His story is well worth listening to. 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 His new novel is worth reading. 彼の新しい小説は読む価値がある。 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit. それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。 Please note that we have quoted the lowest possible price. 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 Price depends on costs and demand. 価格はコストと需要で決まる。 The price of gold fluctuates daily. 金の価格は日ごとに変動する。 The stock price index soared to an all-time high. 株価指数は過去最高に上昇した。 He made many costly purchases. 彼は沢山高価な買い物をした。 And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 The new model will be priced at $12,000. 新型は12000ドルの価格が付けられるだろう。 It is worth your time to read this book. あなたがこの本を読む価値はある。 Kyoto is worth visiting once. 京都は、1度は行ってみる価値がある。 It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。