Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| This painting is worth a great deal of money. | この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 | |
| Your estimation of him is a little high, to say the least. | 君の彼に対する評価は、ひかえ目に言っても、少し高いよ。 | |
| The boss has a good opinion of your work. | ボスは君の仕事を高く評価しているよ。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| Wind is a cheap and clean source of energy. | 風力は安価でクリーンなエネルギー源です。 | |
| Commodity prices were rising. | 物価は上昇していた。 | |
| This book is worth reading again and again. | この本は何度も読む価値がある。 | |
| A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. | 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 | |
| Land prices are very high in Japan. | 日本の地価はとても高い。 | |
| We have quoted special prices. | 特別価格の見積りです。 | |
| It is certain that prices will go up. | 物価が上がるのは確かだ。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| Few people can buy such an expensive car. | そのような高価な車を買える人はほとんどいない。 | |
| Greek philosophers placed value on democracy. | ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。 | |
| It is not until you lose your health that you realize its value. | 健康を失ってはじめてその価値が分かる。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| The price of this used car is reasonable. | この中古車の価格は手ごろだ。 | |
| The value of the yen has risen greatly. | 円の価値が大きく上昇した。 | |
| The price doesn't include consumption tax. | 価格には消費税は含まれていません。 | |
| The priceless china shattered into fragments. | とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。 | |
| That is why I believe in the Press. | 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変わることがあります。 | |
| Experts put a high valuation on the painting. | 専門家はその絵に高い評価を下した。 | |
| I have no self-esteem. | 自分に価値を見いだせない。 | |
| It's not worth much. | それはあまり価値がない。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| His boss has a good opinion of his knowledge of computers. | 彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| Prices dropped suddenly. | 物価が突然下がった。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ3か月、物価が上昇しました。 | |
| Prices have risen by 50 percent during the past ten years. | 過去10年間に物価は50%上昇した。 | |
| Would you kindly quote your best price? | 最も良い価格で見積もって下さい。 | |
| Critics thought little of the play. | 批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. | 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| It's worth trying at all events. | とにかくやってみる価値がある。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | |
| We'll allow a 5 percent discount off list prices. | 定価から5%値引きいたします。 | |
| Land prices are running higher every year. | 土地の価格は毎年上昇している。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Stock prices fell sharply. | 株価が急落した。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| This machine is worthless. | この機械は価値がない。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すに連れて物価は上昇する。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| Stock prices were mixed on the Tokyo market today. | 今日の東京市場の株価はまちまちだった。 | |
| House prices have remained static for several months. | 住宅の価格はここ数か月間動きがありません。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are. | もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。 | |
| The price of books is getting higher these days. | ここのところ書籍の価格が上がっている。 | |
| The locality does not count for much in Japan. | 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 | |
| You must not buy such an expensive thing because your parents are rich. | 親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。 | |
| We have a good opinion of your invention. | 我々は君の発明品を高く評価している。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. | 日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。 | |
| That sofa is less expensive than this table. | あのソファーはこのテーブルほど高価ではない。 | |
| Stock prices plunged to a record low. | 株価はこれまでの最低に下がった。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| This car was so cheap that he could buy it. | この車は彼が買えるほど安価だった。 | |
| This hat is less expensive than that one. | この帽子はあの帽子ほど高価ではない。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ三ヶ月物価が上昇しました。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 | |
| Young people are often poor judges of their own abilities. | 若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| He made many costly purchases. | 彼は沢山高価な買い物をした。 | |
| Prices went up. | 物価が上がった。 | |
| I think it's worth asking. | たずねるだけの価値がある。 | |
| Stock prices declined for five consecutive days. | 株価は5日連続して下がった。 | |
| The savage robbed me of my precious jewels and ran away. | 野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| What is the price? | 価格はいくらですか。 | |
| Nowadays prices of commodities are very high. | 昨今、物価は非常に高い。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| The true value of a man does not lie in what he has. | 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 | |
| It is said that prices are going to rise again. | 物価がまた上がるそうだ。 | |
| The shop sells expensive accessories for women. | その店では女性用の高価なアクセサリーを売っている。 | |
| The picture painted by him is of great value. | 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 | |
| It's worthwhile carrying out the idea. | それは実行してみる価値がある考えだ。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の価値もない。 | |
| The things in this village are cheaper than those in ours. | この村では、我々の村よりも物価が安い。 | |
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. | 家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |