Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This hat is less expensive than that one. | この帽子はあの帽子ほど高価ではない。 | |
| Rome is a city worth visiting. | ローマは訪れる価値のある都市だ。 | |
| They are considered the greatest rock band in history. | 彼らは史上最高のロックバンドだと評価されている。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| These coins are of little value. | これらの硬貨はほとんど価値がない。 | |
| Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. | その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| Commodity tax is not included in the price. | この価格には、物品税は含まれていません。 | |
| Land prices are sky-high in Japan. | 日本の地価は法外だ。 | |
| I think it's worth a try. | それはやってみる価値はあると思う。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| Prices keep on soaring. | 物価が天井知らずに上がる。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| The price of rice rose by more than three percent. | 米の価格が3パーセント以上あがった。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 | |
| The price isn't important. | 価格は重要ではない。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| I had a good opinion of her. | 私は彼女をすごく評価した。 | |
| Wind is a cheap and clean source of energy. | 風力は安価でクリーンなエネルギー源です。 | |
| Prices are going up every day. | 物価は毎日アップしている。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| The savage robbed me of my precious jewels and ran away. | 野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| The government lifted price controls. | 政府は物価の統制を解除した。 | |
| The prices of Japanese automobiles are still comparatively high. | 日本車の価格は、比較的高い。 | |
| We thought much of his first novel. | 我々は彼の最初の小説を高く評価した。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| The price includes the postage charge. | 価格には郵送料が含まれている。 | |
| His latest novel is well worth reading. | 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 | |
| We cannot overestimate the value of health. | 健康の尊さをいくら評価してもしすぎることはない。 | |
| Prices are rising. | 物価が上っている。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| I rate him among the best modern composers in Japan. | 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 | |
| We have made an effort to quote our most competitive price. | 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| Prices will continue to rise. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。 | |
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| Far from falling, the prices of commodities went on rising. | 物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。 | |
| The stock got creamed when they got wind of the dilution. | 水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。 | |
| His idea counts for nothing. | 彼のアイデア派全く価値がない。 | |
| The value of the yen has risen greatly. | 円の価値が大きく上昇した。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| It is worthwhile learning Spanish. | スペイン語は学ぶ価値がある。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices. | 中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| Prices will continue to go up. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| Tightly-knit carpets are generally more valuable. | 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| His book has been singled out for special praise. | 彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 | |
| A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. | 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 | |
| Price depends on costs and demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| In that country the government controls prices. | その国では政府が物価を統制している。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| This book has a certain value. | この本にはある程度の価値はあります。 | |
| Prices have been climbing steadily. | 物価がどんどん上昇してきている。 | |
| Kuala Lumpur is worth visiting. | クアラルンブールは訪れる価値がある。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| He put up a notice about the change in price. | 彼は価格変更のビラをはり出した。 | |
| It is worth visiting that museum. | その美術館は訪れてみる価値がある。 | |
| He has quite a few valuable paintings. | 彼は高価な絵をかなりたくさん持っている。 | |
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| We cannot rate the picture highly enough. | その絵の価値は評価しきれない。 | |
| All of us want prices to decline. | 我々は皆物価が下がるのを望んでいる。 | |
| We have come to an arrangement with the dealer about the price. | 我々は価格について業者と相談がまとまった。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| His great ability was fully appreciated by his friends. | 彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。 | |
| Prices are on the upward trend. | 物価は上昇傾向にある。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| He is the most valuable player in our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| As it is, prices are going up every week. | 実のところ物価は毎週上昇している。 | |
| They appreciate my effort. | 彼らは僕の努力を評価してくれた。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| This car was so cheap that he could buy it. | この車は彼が買えるほど安価だった。 | |
| I am uncertain whether this is a thing of value. | これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。 | |
| It amazed us to hear that things were so cheap. | 物価がそんなに安いと聞いて私たちはびっくりした。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| The museum is worth a visit. | その博物館は訪れてみる価値がある。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| It is said that prices are going to rise again. | 物価がまた上がるそうだ。 | |
| I'll provide value for money. | 費用に値するだけの価値を提供する。 | |