Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| He professes that he had no connection with that affair. | 彼はその事件と関係がないと公言した。 | |
| The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. | その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 | |
| The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost. | その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。 | |
| I have nothing to do with him. | 私と彼との間には何の関係もない。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| I had a hand in the family deciding to move to New York. | 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 | |
| The receptionist forced me to sign my name on the paper. | 受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。 | |
| I have nothing to do with it. | 私はそれと関係がない。 | |
| He had much to do with the project. | 彼はその計画におおいに関係があった。 | |
| I've done with him for the future. | あいつとは今後関係がない。 | |
| We should keep up friendly relations with neighboring countries. | 私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。 | |
| I am hoping to put an end to our unhappy relationship. | 僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。 | |
| We build and maintain relationships with others. | 我々は他人との関係を構築し、維持していく。 | |
| The two countries do not have diplomatic relations. | その両国は外交関係がない。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 | |
| I have nothing to do with that case. | 私はその事件に関係ありません。 | |
| It has nothing to do with you. | それはまったく関係がない。 | |
| The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over. | 係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。 | |
| I am not concerned with this affair. | 私は、そんなこととは無関係です。 | |
| He seems to have something to do with it. | 彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| I am in the dark about the relation between them. | かれらの関係についてはさっぱりわからない。 | |
| Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'. | 関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。 | |
| Are you seriously thinking about becoming involved? | 係わることを真剣に考えていますか? | |
| You can take part in the meeting regardless of your age. | あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。 | |
| Relations between the two countries have been strained to the breaking point. | 両国は一触即発の関係にある。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. | その争いの根源は二国間の対立関係にある。 | |
| He had a great deal to do with the scandal. | 彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。 | |
| What are you referring to by "relationship"? | 「関係」という言葉で何を言っているのですか。 | |
| She has a very good relationship with her students. | 彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。 | |
| He is mixed up with something shabby. | 彼はいかがわしいことに関係している。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその事件とは何の関係も無かった。 | |
| I have nothing to do with that. | 無関係です。 | |
| When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. | 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 | |
| Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability. | 学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。 | |
| I had nothing to do with her. | 私は彼女と無関係だった。 | |
| There is no connection between them. | 両者の間に関係はない。 | |
| This might not have anything to do with the problem at hand. | 当面の問題には関係ないかもしれません。 | |
| The EC countries have a huge stake in the talks. | EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 | |
| For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. | そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 | |
| It's none of your business! | あなたには関係ない。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその事件になんの関係もなかった。 | |
| It makes no difference to me whether she is rich or not. | 彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。 | |
| She has something to do with the group. | 彼女はそのグループと何か関係がある。 | |
| He is related to her by marriage. | 彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。 | |
| Either way. It's not important. | どっちみち、関係ないよ。 | |
| I like everything that comes with summer. | 夏に関係あることなら何でも好きです。 | |
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| Where is the lost and found? | 遺失物係はどこですか。 | |
| I think he has something to do with that scandal. | 彼は例のスキャンダルと関係があると思う。 | |
| I have nothing to do with the affair. | 私はその事件とは無関係である。 | |
| Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. | トムとは友達以上恋人未満の関係です。 | |
| You must bring the person who is immediately concerned with the accident. | その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。 | |
| Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction. | 同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。 | |
| I have nothing to do with them. | 私は彼らと全く関係がない。 | |
| You are deeply concerned in this. | 君はこのことに深い関係がある。 | |
| Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place. | 確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。 | |
| You should have nothing to do with him. | 彼と全く関係を持たないほうがよいよ。 | |
| The police regarded him as a party to the crime. | 警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。 | |
| Doctors suspect smoking has lot to do with cancer. | 医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。 | |
| The Americans had nothing to do with the matter. | アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。 | |
| His remark has nothing to do with the subject. | 彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事とは無関係です。 | |
| Pay your dues to the treasurer. | 料金は会計係へ払って下さい。 | |
| He has nothing to do with the matter. | 彼はその問題とは関係ない。 | |
| It was clear that she was not concerned with the matter. | 彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| We associate the name of Lincoln with freedom. | リンカーンの名前は自由で関係する。 | |
| They found out truth while examining a pile of relevant documents. | 関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。 | |
| We are in on the project. | 私たちはその計画に関係している。 | |
| We decided to employ men of ability irrespective of their experience. | 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私には何の関係もない。 | |
| Have you read the "Liaisons Dangereuses"? | 『危険な関係』を読んだことがありますか? | |
| The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people. | その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。 | |
| The meeting will be held regardless of the weather. | 会議は天候に関係なく開かれるでしょう。 | |
| It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says! | 俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも! | |
| What do you have to do with the matter? | あなたはその事とどんな関係があるのですか。 | |
| His failure seems to have something to do with his character. | 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 | |
| Tom used to be our handyman. | トムはかつて私たちの雑用係だった。 | |
| In general the relation between parents and children is essentially based on teaching. | 概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。 | |
| I had nothing to do with the accident. | 私はその事故と全く関係なかった。 | |
| He's the projectionist at the theater. | 彼はその劇場で映写係をやっている。 | |
| Authorized personnel only. | 関係者以外立ち入り禁止。 | |
| His work is concerned with international trade. | 彼の仕事は貿易に関係している。 | |
| I hope their relationship will blossom into something permanent. | 彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。 | |
| I am not concerned with the affair. | 私はその事件には関係ない。 | |
| I have no connection the matter. | 私はその件とは無関係だ。 | |
| I have nothing to do with their troubles. | 私は彼らのトラブルには関係ない。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| I hope to see our relationship expand. | 私達の関係が発展することを希望しています。 | |
| You are interested in a career in foreign relations. | 国際関係の仕事に興味があるのですね。 | |
| In addition, there have been changes in husband-wife relationships. | さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。 | |
| You're interested in a career in foreign relations, aren't you? | 国際関係の仕事に興味があるのですね。 | |
| I have nothing to do with him. | 彼とはまったく関係がない。 | |
| Does he have anything to do with the campaign? | 彼はその運動に関係があるのですか。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕の問題とは関係がない。 | |
| None of your business. | お前には関係ないだろ。 | |