UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
It's none of your business!お前には関係ない。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
Where is the lost and found?遺失物係はどこですか。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
He's the projectionist at the theater.彼はその劇場で映写係をやっている。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
The accountant will go into these figures.会計係はこれらの数字を調べるだろう。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
Please buy it from that official.そこにいる係員から買ってください。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
Pay your dues to the treasurer.料金は会計係へ払って下さい。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
Bob operates an elevator in the department store.ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
I work as a museum attendant.私の仕事は博物館の案内係です。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License