UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
Please buy it from that official.そこにいる係員から買ってください。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
He is in charge of making arrangements for our trip to Europe.彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
Bob operates an elevator in the department store.ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
There is a connection between smoking and lung cancer.肺ガンは喫煙と関係がある。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
I have nothing to do with this matter.この事と私は全く関係がない。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
Pay your dues to the treasurer.料金は会計係へ払って下さい。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy.何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License