Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Does he have anything to do with the political party? 彼はその政党と何か関係があるのか。 Does he have anything to do with the campaign? 彼はその運動に関係があるのですか。 We are apt to watch television, irrespective of what program is on. 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 It's none of my business! それは私に関係のないことだ。 When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 Ben also has something to do with the matter. ベンもその件には関係がある。 We suspected our cashier of stealing the funds. 私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 It is no business of yours. お前には関係ない。 Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 I am not concerned with this matter. 僕の問題とは関係がない。 They strive constantly to improve customer relations. 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 I have nothing to do with that crime. 私はその犯罪とは関係がない。 His thesis is related to mine. 彼の卒業論文は私のと関係がある。 My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 We associate the name of Lincoln with freedom. リンカーンの名前は自由で関係する。 He likes to boast about his father's successful automobile business. 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 What exercise is to the body, reading is to the mind. 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 She has nothing to do with that affair. 彼女はその事件にはまったく関係ない。 How is this connected to that? これとあれはどういう関係があるの。 I will go regardless of the weather. 私は天気に関係なく行くだろう。 The Secretary of State administers foreign affairs. 国務長官は対外関係を統括する。 We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry. 君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。 Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years. 彼は18年間働いた会社と関係を絶った。 That has nothing to do with you. それは君と全然関係ない。 CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect. CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。 It's none of your business. お前には関係ない。 Please get me hotel security. ホテルの保安係りにつないでください。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 Her implication in the crime was obvious. 彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。 Warm human relations were fostered. 暖かい人間関係が養われた。 The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 He has something to do with the traffic accident. 彼はその事故と関係がある。 I work as a museum attendant. 私の仕事は博物館の案内係です。 What he says has nothing to do with this problem. 彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。 I have nothing to do with this accident. 私はこの事故とは無関係です。 We are apt to watch television, irrespective of what program is on. 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 I am not concerned with this affair. 私にはそんなことは関係ありません。 I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater. ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 The police regarded him as a party to the crime. 警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood. 漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。 That guy is having an affair with your sister! そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ! The quarrel originated in rivalry between the two countries. その争いの根源は二国間の対立関係にある。 I am not concerned with this affair. そんなことは私には関係ありません。 In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 None of us are related to the problem. 我々は誰もその問題には関係ない。 Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends. 彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。 Jack insists that he has nothing to do with the crime. ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。 Give me any books you have on the subject. 関係のある本はどんなものでもください。 Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction. 同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。 Women use talking to maintain personal relationships. 女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。 That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it. そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。 He is in the banking line. 彼は銀行関係の仕事をしています。 This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 The two countries are closely related to each other. 両国はお互いに密接な関係がある。 The accident seemed to have something to do with the heavy snow. その事故は大雪と何か関係があるように思えた。 The two countries do not have diplomatic relations. その両国は外交関係がない。 She has asked the man at the hotel desk to get her the number. 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 The accountant will go into these figures. 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 He is in charge of making arrangements for our trip to Europe. 彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。 The official in charge let me in. 係官は私を通してくれた。 The decision has something to do with what you said. その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. トムとは友達以上恋人未満の関係です。 Relations between us seem to be on the ebb. 我々の関係は徐々に冷えていくようだ。 The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case. 関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。 The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs. 引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。 CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect. CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。 U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea. 日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。 I don't know anything about their relationship. かれらの関係についてはさっぱりわからない。 We have established friendly relations with the new government of that country. 我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。 That doesn't concern you. お前には関係ない。 I think he has something to do with that scandal. 彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。 He had nothing to do with the case. 彼はその事件とは全然関係がなかった。 He has no connection with this affair. 彼はこの事件とは関係ない。 She penned a tell-all memoir of her affair with the president. 彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。 I am through with him. 彼との関係はもう終わっている。 I have nothing to do with him. 私と彼とまったく関係がない。 He is considered to be one of the interested parties. 彼は利害関係者の1人と考えられている。 Physical changes are directly related to aging. 肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。 These two factors are independent of each other. これら二つの要因は互いに無関係である。 There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist. 登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S. 我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。 That is no business of his. それは彼には関係ない。 Money doesn't always count for much in human relationships. 人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。 Tom used to be our handyman. トムはかつて私たちの雑用係だった。 The murder case may bear a relation on his sudden death. その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。 One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns. 中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。 The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word. ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。 That's not my concern. それは私には関係のないことです。 We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs. 要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。 The accountant was blamed for the mistake. 会計係はミスを犯してとがめられた。 Leaves are to plants what lungs are to animals. 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。