UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice.係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
It's none of your business.お前には関係ない。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
The accountant was blamed for the mistake.会計係はミスを犯してとがめられた。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
It is no business of yours.お前には関係ない。
The entire sales staff has worked around the clock for a week.販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Are you seriously thinking about becoming involved?係わることを真剣に考えていますか?
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
It's none of your business!あなたには関係ない。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
He is in charge of making arrangements for our trip to Europe.彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy.何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License