UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
He's the projectionist at the theater.彼はその劇場で映写係をやっている。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
It's none of your business!あなたには関係ない。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
Overseas service here.こちら国際電話の係りです。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
I have nothing to do with that.無関係です。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
The entire sales staff has worked around the clock for a week.販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。
It is no business of yours.お前には関係ない。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
He is in charge of making arrangements for our trip to Europe.彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
That has nothing to do with me.無関係です。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
Where is the lost and found?遺失物係はどこですか。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
She serves as the club treasurer.彼女はクラブの会計係をしています。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License