UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
What are you referring to by "relationship"?「関係」という言葉で何を言っているのですか。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
None of your business.お前には関係ないだろ。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
She serves as the club treasurer.彼女はクラブの会計係をしています。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
There is a connection between smoking and lung cancer.肺ガンは喫煙と関係がある。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
I have nothing to do with him.私と彼との間には何の関係もない。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
This doesn't concern me.私には関係ない。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License