Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He makes a living by working for a government office. | 彼は政府関係の事務所で働いて生活している。 | |
| The murder case may bear a relation on his sudden death. | その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。 | |
| The statesman seems to be concerned with the affair. | その政治家は事件と関係があるようだ。 | |
| She is closely associated with the firm. | 彼女はその会社と密接な関係がある。 | |
| That's not my concern. | それは私には関係のないことです。 | |
| This doesn't concern you. | お前には関係ない。 | |
| In general the relation between parents and children is essentially based on teaching. | 概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。 | |
| I am in the dark about the relation between them. | かれらの関係についてはさっぱりわからない。 | |
| I'll send someone up to help you now. | 今、誰か係りの者を差し向けます。 | |
| The accident seemed to have something to do with the heavy snow. | その事故は大雪と何か関係があるように思えた。 | |
| Dear woman, why do you involve me? Jesus replied. | すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」 | |
| The receptionist said to come right in. | 受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。 | |
| The receptionist forced me to sign my name on the paper. | 受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。 | |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. | その争いの根源は二国間の対立関係にある。 | |
| We have no business relations with the firm. | 当店はその会社と取引関係はありません。 | |
| Are you seriously thinking about becoming involved? | 係わることを真剣に考えていますか? | |
| Air is to man what water is to fish. | 空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood. | 漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。 | |
| The question doesn't concern me. | その問題は私には関係がない。 | |
| She serves as the club treasurer. | 彼女はクラブの会計係をしています。 | |
| He is a third party to the accident. | 彼はその事故には関係ありません。 | |
| Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex. | フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。 | |
| The decision has something to do with what you said. | その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 | |
| The two incidents are connected with each other. | その2つの事件は互いに関係がある。 | |
| I think he has something to do with that scandal. | 彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。 | |
| He has something to do with the matter. | 彼はその事件とは何らかの関係がある。 | |
| We find diverse ethnic and economic interests here. | ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。 | |
| The receptionist changed her tune. | 受付係の態度が急にかわった。 | |
| Their success has a lot to do with their diligence. | 彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故とは無関係です。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring. | オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。 | |
| It makes no difference to me whether she is rich or not. | 彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。 | |
| The hearing were made off-limits to the press. | 聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。 | |
| I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club. | 会費に関しては会の会計係に聞いてください。 | |
| I have no connection the matter. | 私はその件とは無関係だ。 | |
| She has asked the man at the hotel desk to get her the number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| It's none of your business. | お前には関係ないだろ。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその事件とは何の関係も無かった。 | |
| They're related to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| This accident has nothing to do with me. | この事故は私とは何の関係もない。 | |
| That has no bearing on our plan. | それは我々の計画とはなんの関係もない。 | |
| I am not concerned with it. | 私はそれには関係ない。 | |
| That has something to do with this problem. | それはこの問題といくぶん関係がある。 | |
| I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice. | 係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。 | |
| Japan maintains friendly relations with the United States. | 日本は米国と友好関係を保っている。 | |
| That has nothing to do with you. | それは君と全然関係ない。 | |
| There is a connection between smoking and lung cancer. | 肺ガンは喫煙と関係がある。 | |
| We have broken off relations with them. | 私たちは彼らとは関係を断っている。 | |
| He decided on international relations. | 彼は国際関係論をやる事に決めた。 | |
| She has a very good relationship with her students. | 彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。 | |
| All of us are connected with the past and the future as well as the present. | われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。 | |
| I had nothing to do with her. | 私は彼女とは無関係だった。 | |
| The EC countries have a huge stake in the talks. | EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 | |
| During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents. | 10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。 | |
| You are interested in a career in foreign relations. | 国際関係の仕事に興味があるのですね。 | |
| That has nothing to do with me. | それは私と何の関係も無い。 | |
| I am not concerned with the affair. | 私はその事件には関係ない。 | |
| I am not concerned with the matter. | 私はそのこととは何の関係もない。 | |
| That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it. | そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。 | |
| I don't know anything about their relationship. | かれらの関係についてはさっぱりわからない。 | |
| Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods. | サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。 | |
| Smoking has a great deal to do with cancer. | 喫煙は癌と大いに関係がある。 | |
| It is concerned with air pollution. | それは大気汚染と関係がある。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 | |
| I have nothing to do with him. | 私と彼とは何の関係も無い。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident. | 犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。 | |
| Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy. | 何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。 | |
| I have done with her job. | 私は彼女の仕事とはもう関係ない。 | |
| Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions. | 敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。 | |
| One's success in life has little to do with one's inborn gift. | 人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。 | |
| CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect. | CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。 | |
| Do you think she has nothing to do with the affair? | 彼女はその事件に関係ないと思いますか。 | |
| The meeting will be held regardless of the weather. | 会議は天候に関係なく開かれるでしょう。 | |
| Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. | 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 | |
| That company hires people without regard to race, religion, or nationality. | あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 | |
| Do you have something to do with this group? | あなたはこのグループと何か関係があるんですか。 | |
| She is not concerned in the affair. | 彼女はその事とは関係がない。 | |
| He admits being involved in the scandal. | 彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私には何の関係もない。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| He had much to do with the project. | 彼はその計画におおいに関係があった。 | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships. | システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。 | |
| In point of fact, she had nothing to do with the scandal. | 実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。 | |
| His work is concerned with international trade. | 彼の仕事は貿易に関係している。 | |
| The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality. | 私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。 | |
| I have nothing to do with that case. | 私はその事件に関係ありません。 | |
| I think he has something to do with that scandal. | 彼は例のスキャンダルと関係があると思う。 | |
| I have nothing to do with the crime. | 私はその犯罪と何の関係もない。 | |
| Making light of cavities can be a matter of life and death. | 虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。 | |
| That is no business of yours. | それは君には関係ないことだ。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその事件と何の関係もなかった。 | |
| Have you read the "Liaisons Dangereuses"? | 『危険な関係』を読んだことがありますか? | |
| His failure seems to have something to do with his character. | 彼の心配は性格と関係がありそうだ。 | |