This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.
この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
This doesn't involve you.
お前には関係ない。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Get the meaning of a word from its context.
文の前後関係から単語の意味を知る。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
The lifeguard is ever ready to help others.
救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
I am not concerned with the matter.
私はそのこととは何の関係もない。
Does he have anything to do with the campaign?
彼はその運動に関係があるのですか。
It's none of my business!
それは私に関係のないことだ。
We are currently experiencing some turbulence.
ただ今気流の関係で揺れております。
Do you have something to do with this group?
あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
Pay your dues to the treasurer.
料金は会計係へ払って下さい。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.
その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
Common causes of stress are work and human relationships.
ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.
あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.
親友になるのに、期間は関係ないと思う。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.
CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
I've done with him for the future.
あいつとは今後関係がない。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.
今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
His failure has nothing to do with me.
彼の失敗は私には何の関係もない。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
He has something to do with the traffic accident.
彼はその事故と関係がある。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.
私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
That has nothing to do with him.
それは彼には関係ない。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
Bob operates an elevator in the department store.
ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。
How are relations between the two of them going?
二人の関係はどう行ったものなのですか。
This accident has nothing to do with me.
この事故は私とは何の関係もない。
He had much to do with the project.
彼はその計画におおいに関係があった。
Is this in fact going to affect their relationships?
これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
I have nothing to do with this accident.
私はこの事故と何の関係もありません。
What he says has nothing to do with this problem.
彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
It's none of your business.
お前には関係ないだろ。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.
君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.