UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
Overseas service here.こちら国際電話の係りです。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
This doesn't concern me.私には関係ない。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
None of your business.あなたには関係ない。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
I have nothing to do with that.無関係です。
It's none of my business!私には関係ない!
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
Please get me hotel security.ホテルの保安係りにつないでください。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
None of your business.お前には関係ないだろ。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
It is no business of yours.お前には関係ない。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
The official in charge let me in.係官は私を通してくれた。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
The accountant will go into these figures.会計係はこれらの数字を調べるだろう。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
He is in charge of making arrangements for our trip to Europe.彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License