UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
It's none of your business.お前には関係ない。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
The treasurer was short in his accounts.会計係は会計が不足しているのがわかった。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
None of your business.お前には関係ないだろ。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
I like everything that comes with summer.夏に関係あることなら何でも好きです。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
Pay your dues to the treasurer.料金は会計係へ払って下さい。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
It's none of my business!私には関係ない!
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
The accountant was blamed for the mistake.会計係はミスを犯してとがめられた。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
Please get me hotel security.ホテルの保安係りにつないでください。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License