UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That is no business of his.それは彼には関係ない。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
I have nothing to do with that.無関係です。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
What are you referring to by "relationship"?「関係」という言葉で何を言っているのですか。
The treasurer was short in his accounts.会計係は会計が不足しているのがわかった。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
There is a connection between smoking and lung cancer.肺ガンは喫煙と関係がある。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
Are you seriously thinking about becoming involved?係わることを真剣に考えていますか?
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
I have nothing to do with him.私と彼との間には何の関係もない。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
None of your business.あなたには関係ない。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License