UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
I like everything that comes with summer.夏に関係あることなら何でも好きです。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
It is nothing to me.無関係です。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
Bob operates an elevator in the department store.ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
None of your business.あなたには関係ない。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
Does that mean you want to break up?それは我々の関係を終わらせたいということですか。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
The accountant was blamed for the mistake.会計係はミスを犯してとがめられた。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
That has nothing to do with me.無関係です。
Where is the lost and found?遺失物係はどこですか。
Give me any books you have on the subject.関係のある本はどんなものでもください。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
She serves as the club treasurer.彼女はクラブの会計係をしています。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License