UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
I have nothing to do with this matter.この事と私は全く関係がない。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
Are you seriously thinking about becoming involved?係わることを真剣に考えていますか?
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
It's none of your business.お前には関係ない。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
None of your business.お前には関係ないだろ。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
This doesn't concern me.私には関係ない。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
I work as a museum attendant.私の仕事は博物館の案内係です。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
The accountant was blamed for the mistake.会計係はミスを犯してとがめられた。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
The official in charge let me in.係官は私を通してくれた。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
The accountant will go into these figures.会計係はこれらの数字を調べるだろう。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
There is a connection between smoking and lung cancer.肺ガンは喫煙と関係がある。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License