UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
It is nothing to me.無関係です。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
None of your business.あなたには関係ない。
There is a connection between smoking and lung cancer.肺ガンは喫煙と関係がある。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
This doesn't concern me.私には関係ない。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
It's none of my business!私には関係ない!
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
She serves as the club treasurer.彼女はクラブの会計係をしています。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
The accountant will go into these figures.会計係はこれらの数字を調べるだろう。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License