UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
I have nothing to do with him.私と彼との間には何の関係もない。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
It's none of your business!お前には関係ない。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
I have nothing to do with this matter.この事と私は全く関係がない。
The entire sales staff has worked around the clock for a week.販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License