UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
That has nothing to do with me.無関係です。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
The accountant will go into these figures.会計係はこれらの数字を調べるだろう。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
Overseas service here.こちら国際電話の係りです。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
Does that mean you want to break up?それは我々の関係を終わらせたいということですか。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
It's none of your business!お前には関係ない。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License