UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
It is nothing to me.無関係です。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
The accountant was blamed for the mistake.会計係はミスを犯してとがめられた。
Overseas service here.こちら国際電話の係りです。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
It is no business of yours what tie I wear.私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
She serves as the club treasurer.彼女はクラブの会計係をしています。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
Pay your dues to the treasurer.料金は会計係へ払って下さい。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Bob operates an elevator in the department store.ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。
None of your business.あなたには関係ない。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License