The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '係'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.
彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?
『危険な関係』を読んだことがありますか?
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.
配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?
あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
It has nothing to do with you.
それはまったく関係がない。
It seems that he has something to do with the matter.
彼はその件と関係しているように思われる。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."
「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
His remark has nothing to do with the subject.
彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
I am not concerned with their trouble.
私は彼らのトラブルには関係ない。
He is concerned with the case.
彼はその事件に関係している。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.
私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
Everybody's business is nobody's business.
みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
I'll be no party to this arrangement.
この取り決めには関係したくない。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.
その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
I have nothing to do with it.
私はそれと関係がない。
We are in on the project.
私たちはその計画に関係している。
I have nothing to do with this accident.
私はこの事とは無関係です。
He has something to do with the case.
彼は事件といくらか関係がある。
Bob operates an elevator in the department store.
ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。
The reservation desk, please.
予約係をお願いします。
His thesis is related to mine.
彼の卒業論文は私のと関係がある。
I am not concerned with it.
私はそれには関係ない。
That's none of your business!
君には全然関係ないでしょ!
I work as a museum attendant.
私の仕事は博物館の案内係です。
This doesn't concern you, Tom.
トムには関係ないんだ。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
The meeting will be held regardless of the weather.
会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
The supply-demand balance is relaxing.
需給関係が緩和している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
Where is the lost and found?
遺失物係はどこですか。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.
私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
The whole world was involved in the war.
全世界が戦争に関係した。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.
その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
It's none of your business.
お前には関係ない。
You should cut off your connections with that group.
あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
His job has to do with telephones.
彼の職業は電話と関係がある。
Smoking has a great deal to do with cancer.
喫煙は癌と大いに関係がある。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.
同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.
すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
The official in charge let me in.
係官は私を通してくれた。
It is no business of yours.
お前には関係ない。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.
健康テストには年齢に関係なく応募できます。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
That is the thing that concerns you.
それは君に関係する事柄だ。
Give me any books you have on the subject.
関係のある本はどんなものでもください。
The matter does not concern me.
そのことは、私には関係ありません。
Pay your dues to the treasurer.
料金は会計係へ払って下さい。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
I have nothing to do with the scandal.
私はその汚職とは全く関係がない。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
What has that to do with me?
それが私にどう関係があるのか。
It is no business of yours what tie I wear.
私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.
日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
He pretends as though he had nothing to do with the case.
彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
Women use talking to maintain personal relationships.
女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
He decided on international relations.
彼は国際関係論をやる事に決めた。
It makes no difference to me.
それは私には関係ない。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
The decision has something to do with what you said.
その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.
「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
That doesn't concern you.
お前には関係ない。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.
ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
It's none of your business!
お前には関係ない。
Japan has diplomatic relations with China.
日本は中国と外交関係がある。
She is connected with that company.
彼女はあの会社と取引関係があります。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
That has nothing to do with me.
無関係です。
The supply-demand balance is tight.
需要関係がタイトだ。
I have nothing to do with the affair.
わたしはその事件と何の関係無い。
The receptionist changed her tune.
受付係の態度が急にかわった。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
姑とはとても良い関係です。
He likes to boast about his father's successful automobile business.
彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
I had nothing to do with her.
私は彼女とは無関係だった。
He has something to do with the robbery.
彼はその強盗事件と関係がある。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.
要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.