The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '係'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.
実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
So what? It doesn't matter to me.
だから何?関係ないわ!
That country broke off diplomatic relations with the United States.
その国は米国との外交関係を断絶した。
Do you have something to do with that company?
あなたはあの会社に何か関係があるのか。
None of your business.
あなたには関係ない。
Smoking has a great deal to do with cancer.
喫煙は癌と大いに関係がある。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.
同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
He had nothing to do with the case.
彼はその事件とは全然関係がなかった。
The accountant was blamed for the mistake.
会計係はミスを犯してとがめられた。
The countries terminated friendly relations.
両国は友好関係を打ち切った。
Making light of cavities can be a matter of life and death.
虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
It makes no difference whether you want to do it or not.
私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
I am not concerned with their trouble.
私は彼らのトラブルには関係ない。
Everybody's business is nobody's business.
みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
You are deeply concerned in this.
君はこのことに深い関係がある。
This doesn't concern you, Tom.
トムには関係ないんだ。
I don't think he has anything to do with the matter.
彼はこのことには関係ないと思う。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
I had nothing to do with her.
私は彼女とは無関係だった。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.
親友になるのに、期間は関係ないと思う。
This accident has nothing to do with me.
この事故は私とは何の関係もない。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
I have nothing to do with the scandal.
私はその汚職とは全く関係がない。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.
さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
He connects himself with the law firm.
彼はその法律事務所に関係している。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.
ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.
その争いの根源は二国間の対立関係にある。
Good health is inseparable from exercise and moderation.
健康は運動と節制と不可分の関係にある。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
She is connected with that company.
彼女はあの会社と取引関係があります。
The whole world was involved in the war.
全世界が戦争に関係した。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."
「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
She is connected with the Oda's by marriage.
彼女は織田家と関係があるんです。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
This has nothing to do with you.
それはあなたと全然関係がない。
You can take part in the meeting regardless of your age.
あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.
科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
It was clear that she was not concerned with the matter.
彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.
そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
He has something to do with the traffic accident.
彼はその事故と関係がある。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.
日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
He is a third party to the accident.
彼はその事故には関係ありません。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
It has nothing to do with the subject we are discussing.
それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
Your question is not relevant to the subject.
君の質問は当面の話題とは関係がない。
She has nothing to do with that affair.
彼女はその事件にはまったく関係ない。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.
トムとは友達以上恋人未満の関係です。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
I have nothing to do with the affair.
わたしはその事件と何の関係無い。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Her implication in the crime was obvious.
彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
He was always in hot water with his teachers for being late.
彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
This doesn't concern me.
僕はこの問題と関係ない。
Where is the lost and found?
遺失物係はどこですか。
I have nothing to do with this accident.
私はこの事とは無関係です。
I have nothing to do with this accident.
私はこの事故と何の関係もありません。
You are interested in a career in foreign relations.
国際関係の仕事に興味があるのですね。
Granting that it is true, it does not concern me.
それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
I'll be no party to this arrangement.
この取り決めには関係したくない。
I have nothing to do with the affair.
私はその事件とは無関係である。
The official in charge let me in.
係官は私を通してくれた。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
It has some bearing on this problem.
それはこの問題といくぶん関係がある。
Japan has diplomatic relations with China.
日本は中国と外交関係がある。
Either way. It's not important.
どっちみち、関係ないよ。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
The murder case may bear a relation on his sudden death.
その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.
運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
This might not have anything to do with our problem.
これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件とは何の関係も無かった。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の心配は性格と関係がありそうだ。
The supply-demand balance is relaxing.
需給関係が緩和している。
None of us are related to the problem.
我々は誰もその問題には関係ない。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.
その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.