UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
He's the projectionist at the theater.彼はその劇場で映写係をやっている。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
Please buy it from that official.そこにいる係員から買ってください。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
The accountant will go into these figures.会計係はこれらの数字を調べるだろう。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
None of your business.お前には関係ないだろ。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
It is no business of yours what tie I wear.私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License