UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
I have nothing to do with this matter.この事と私は全く関係がない。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
It is no business of yours.お前には関係ない。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
There is a connection between smoking and lung cancer.肺ガンは喫煙と関係がある。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice.係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
Bob operates an elevator in the department store.ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
The treasurer was short in his accounts.会計係は会計が不足しているのがわかった。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License