The entire sales staff has worked around the clock for a week.
販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。
We accept anybody, irrespective of nationality.
国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Bob operates an elevator in the department store.
ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.
私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.
同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.
トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
I work as a museum attendant.
私の仕事は博物館の案内係です。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.
彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
Turn to the left without regard to the signal.
信号に関係なく左へ曲がれ。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
姑とはとても良い関係です。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
The matter does not concern me.
そのことは、私には関係ありません。
Water is to fish what air is to man.
水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
That has nothing to do with you.
あなたには関係ない。
She is closely associated with the firm.
彼女はその会社と密接な関係がある。
He pretends as though he had nothing to do with the case.
彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.
私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
How is this connected to that?
これとあれはどういう関係があるの。
Authorized personnel only.
関係者以外立ち入り禁止。
Books are to the mind what food is to the body.
本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.
彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.
ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
He likes to boast about his father's successful automobile business.
彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
The problem has more to do with you than with me.
その問題は私よりも君の方と関係が深い。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.
すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
It has no bearing on this problem.
それはこの問題に全然関係がない。
The receptionist changed her tune.
受付係の態度が急にかわった。
How are relations between the two of them going?
二人の関係はどう行ったものなのですか。
They are of kin to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
My real name has nothing to do with my nickname.
僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
The police are inquiring into his connections with the criminals.
警察は彼と犯人との関係を調査している。
None of your business.
あなたには関係ない。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.
本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.
彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
That has something to do with this problem.
それはこの問題といくぶん関係がある。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
I am through with him.
彼との関係はもう終わっている。
That is no business of yours.
それは君には関係ないことだ。
They don't deal in political matters.
彼らは政治的なことには関係しない。
He has something to do with the traffic accident.
彼はその事故と関係がある。
I have nothing to do with that.
無関係です。
Good health is inseparable from exercise and moderation.
健康は運動と節制と不可分の関係にある。
He has something to do with the matter.
彼はその件にはいくらか関係がある。
Warm human relations were fostered.
暖かい人間関係が養われた。
A man's worth has nothing to do with his appearance.
人の価値はその人の外観とは無関係だ。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.
オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンの名前は自由で関係する。
Do you have something to do with that company?
あなたはあの会社に何か関係があるのか。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Children are to the playground what leaves are to the forest.
子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
I am not concerned with this affair.
私にはそんなことは関係ありません。
Everyone is eligible regardless of nationality.
国籍に関係なくすべての人に資格がある。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Can she have broken off with them?
いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
He has something to do with it.
彼はそれといくらか関係がある。
I have nothing to do with their troubles.
彼らのトラブルとは無関係だ。
Do you think she has nothing to do with the affair?
彼女はその事件に関係ないと思いますか。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.
私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.
母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.