That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.
人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
We hope to establish a closer relationship between us.
私どもの関係がより緊密になることを願っております。
He's the projectionist at the theater.
彼はその劇場で映写係をやっている。
One is never too old to learn.
学ぶのに年は関係ない。
I have nothing to do with them.
私は彼らと全く関係がない。
None of your business.
お前には関係ないだろ。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.
配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.
その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
This might not have anything to do with our problem.
これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
There is a connection between smoking and lung cancer.
肺ガンは喫煙と関係がある。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.
君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
He is mixed up with something shabby.
彼はいかがわしいことに関係している。
I have nothing to do with it.
私はそれと関係がない。
I have nothing to do with the scandal.
私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
Authorized personnel only.
関係者以外立ち入り禁止。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
Good health is inseparable from exercise and moderation.
健康は運動と節制と不可分の関係にある。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He makes a living by working for a government office.
彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
Her implication in the crime was obvious.
彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
The question doesn't concern me.
その問題は私には関係がない。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.
私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
What has that to do with me?
それが私にどう関係があるのか。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.
実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
You can take part in the meeting regardless of your age.
あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
This has nothing to do with you.
これは君に関係がない。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.
科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.
この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
This has nothing to do with you.
これは君には関係がない。
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?
あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
The murder case may bear a relation on his sudden death.
その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
姑とはとても良い関係です。
Is this in fact going to affect their relationships?
これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
How could you? Is our relationship really so cold?
ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
It has nothing to do with you.
それはまったく関係がない。
The supply-demand balance is relaxing.
需給関係が緩和している。
The official in charge let me in.
係官は私を通してくれた。
Air is to man what water is to fish.
空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.
関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.