All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
What do you have to do with this matter?
あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
I am not concerned with this affair.
そんなことは私には関係ありません。
He is in the banking line.
彼は銀行関係の仕事をしています。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
The treasurer was short in his accounts.
会計係は会計が不足しているのがわかった。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.
今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
They're related to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
This makes good human relations.
このことがよい人間関係を生みだす。
I have nothing to do with this accident.
私はこの事故とは無関係です。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.
犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
I have nothing to do with this accident.
私はこの事とは無関係です。
There is no connection between them.
両者の間に関係はない。
The organization is not connected with any political parties.
その団体はどの政党とも関係がありません。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
They strive constantly to improve customer relations.
彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.
彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
The economy is deeply connected to politics.
経済は政治と深い関係がある。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
They have nothing to do with the subject we are discussing.
彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
The official in charge let me in.
係官は私を通してくれた。
Your question is not relevant to the subject.
君の質問は当面の話題とは関係がない。
The receptionist said to come right in.
受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
It's none of my business!
私には関係ない!
What is the relationship between politics and war?