Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring. オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。 I have nothing to do with this accident. 私はこの事故とは無関係です。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge. 被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。 CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect. CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。 Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends. 彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。 This doesn't concern me. 僕はこの問題と関係ない。 For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it. そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。 One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns. 中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。 Does he have anything to do with the political party? 彼はその政党と何か関係があるのか。 I will go regardless of the weather. 私は天気に関係なく行くだろう。 I have nothing to do with that. 無関係です。 My real name has nothing to do with my nickname. 僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。 The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people. その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。 Today there seems to be a tendency to make little of human relations. 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 It doesn't matter whether it rains or shines. 雨が降ろうと晴れようと関係がない。 He is a third party to the accident. 彼はその事故には関係ありません。 I have nothing to do with the case. 私はその件とは関係はない。 I have nothing to do with the scandal. 私はその汚職とは全く関係がない。 He established a friendly relationship with the natives. 彼は原住民との友好関係を確立した。 Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China. 教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。 He has something to do with the matter. 彼はその事件とは何らかの関係がある。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 The Secretary of State administers foreign affairs. 国務長官は対外関係を統括する。 His job has to do with telephones. 彼の職業は電話と関係がある。 The supply-demand balance is relaxing. 需給関係が緩和している。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 Everybody's business is nobody's business. みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。 It is no business of yours what tie I wear. 私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。 You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship. あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。 But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game. しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。 That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 The receptionist changed her tune. 受付係の態度が急にかわった。 That has nothing to do with me. それは私と何の関係も無い。 It was clear that she was not concerned with the matter. 彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。 He has something to do with the traffic accident. 彼はその事故と関係がある。 Relations between us seem to be on the ebb. 我々の関係は徐々に冷えていくようだ。 I have nothing to do with the matter. 僕はその件と何も関係がない。 It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says! 俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも! I work as a museum attendant. 私の仕事は博物館の案内係です。 She has nothing to do with the matter. 彼女はその問題と何の関係もない。 The accident seemed to have something to do with the heavy snow. その事故は大雪と何か関係があるように思えた。 These remarks are related to her proposal. これらの発言は彼女の提案に関係がある。 He's the projectionist at the theater. 彼はその劇場で映写係をやっている。 It makes no difference whether he agrees or not. 彼が賛成しようとしまいが関係ない。 The police regarded him as a party to the crime. 警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。 The meeting will be held regardless of the weather. 会議は天候に関係なく開かれるでしょう。 Authorized personnel only. 関係者以外立ち入り禁止。 Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry. 君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。 Air is to man what water is to fish. 空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。 U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 I have nothing to do with the accident, and I know nothing. 私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。 "You can get it at the courthouse," the clerk added. 「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。 Children are to the playground what leaves are to the forest. 子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。 The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 I am through with him. 彼との関係はもう終わっている。 I have nothing to do with the crime. 私はその犯罪と何の関係もない。 This might not have anything to do with the problem at hand. 当面の問題には関係ないかもしれません。 Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 The supply-demand balance is tight. 需要関係がタイトだ。 There is a connection between smoking and lung cancer. 肺ガンは喫煙と関係がある。 It's none of your business. お前には関係ない。 I had nothing to do with that incident. 私はその事件とは何の関係も無かった。 I am not concerned with this affair. そんなことは私には関係ありません。 What are you referring to by "relationship"? 「関係」という言葉で何を言っているのですか。 The statesman seems to be concerned with the affair. その政治家は事件と関係があるようだ。 What is the relationship between politics and war? 政治と戦争との関係は何でしょうか。 One's success in life has little to do with one's inborn gift. 人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。 Doctors suspect smoking has lot to do with cancer. 医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。 It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions. 地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。 This accident has nothing to do with me, officer. お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。 Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods. サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。 His remark has nothing to do with the subject. 彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。 The lifeguard is ever ready to help others. 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 Japan has diplomatic relations with China. 日本は中国と外交関係がある。 I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy. 何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。 I have nothing to do with this accident. 私はこの事とは無関係です。 Politics has much to do with me. 政治は国民生活に深い関係がある。 That is the thing that concerns you. それは君に関係する事柄だ。 Turn to the left without regard to the signal. 信号に関係なく左へ曲がれ。 Their success has a lot to do with their diligence. 彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。 The economy is deeply connected to politics. 経済は政治と深い関係がある。 His failure has nothing to do with me. 彼の失敗は私には何の関係もない。 In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 He is in charge of making arrangements for our trip to Europe. 彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。 He is in the banking line. 彼は銀行関係の仕事をしています。 It's none of your business! あなたには関係ない。 Does that mean you want to break up? それは我々の関係を終わらせたいということですか。 I think he has something to do with that scandal. 彼は例のスキャンダルと関係があると思う。 Water is to fish what air is to man. 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 Either way. It's not important. どっちみち、関係ないよ。 I'm getting along with my mother-in-law very well. 姑とはとても良い関係です。 We are in on the project. 私たちはその計画に関係している。 The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost. その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。 It has nothing to do with you. それはまったく関係がない。 Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon. 配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。 This is closely bound up with the question. これはその問題と密接な関係がある。