Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry. 君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。 He had nothing to do with the case. 彼はその事件とは全然関係がなかった。 Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China. 教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。 Women use talking to maintain personal relationships. 女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。 Water is to fish what air is to man. 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 It has some bearing on this problem. それはこの問題といくぶん関係がある。 I had nothing to do with that incident. 私はその事件と何の関係もなかった。 The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 I have a concern in the business. 私はその事業に関係している。 He denied having been involved in the affair. 彼はその事故と関係していたことを否認した。 It makes no difference whether you want to do it or not. 私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。 That has nothing to do with this problem. それはこの問題に全然関係がない。 Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 "What is your relationship to him?" "I'm his father." 「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」 I have nothing to do with the affair. 私はその事件とは無関係である。 Overseas service here. こちら国際電話の係りです。 The statesman seems to be concerned with the affair. その政治家は事件と関係があるようだ。 That's none of your business! 君には全然関係ないでしょ! None of your business. あなたには関係ない。 In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA. 日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。 The sea is to fish what the sky is to birds. 海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。 She seems to have something to do with the affair. 彼女はその事件と何か関係があるようだ。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 I have nothing to do with him. 私と彼とまったく関係がない。 What he says has nothing to do with this problem. 彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。 They should go, regardless of whether they're men or women. 男女関係なく、行くべきでしょうね。 The relationships among those five people are complicated. あの5人の関係は、ややこしい。 Relations between the two countries have been strained to the breaking point. 両国は一触即発の関係にある。 Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment. 人工環境と自然環境の関係について書きなさい。 The question doesn't concern me. その問題は私には関係がない。 CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect. CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。 Smoking has a great deal to do with cancer. 喫煙は癌と大いに関係がある。 "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 Are you seriously thinking about becoming involved? 係わることを真剣に考えていますか? Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 There is no connection between them. 両者の間に関係はない。 They strive constantly to improve customer relations. 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost. その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。 I don't know anything about their relationship. かれらの関係についてはさっぱりわからない。 All of us are connected with the past and the future as well as the present. われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 The police are inquiring into his connections with the criminals. 警察は彼と犯人との関係を調査している。 The supply-demand balance is relaxing. 需給関係が緩和している。 This doesn't concern me. 僕はこの問題と関係ない。 It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place. アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。 One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns. 中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。 As far as I know, she has nothing to do with that scandal. 私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。 I like everything that comes with summer. 夏に関係あることなら何でも好きです。 She has nothing to do with that affair. 彼女はその事件にはまったく関係ない。 This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life. この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex. フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。 This doesn't concern me. 私には関係ない。 Making light of cavities can be a matter of life and death. 虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。 He had a lot to do with that project. 彼はその計画におおいに関係があった。 Style is to the writer what color is to the painter. 文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。 They have something to do with the scandal. 彼らはその汚職と何か関係がある。 It is concerned with air pollution. それは大気汚染と関係がある。 That has nothing to do with you. それは君と全然関係ない。 The receptionist changed her tune. 受付係の態度が急にかわった。 You are deeply concerned in this. 君はこのことに深い関係がある。 It was clear that she was not concerned with the matter. 彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。 Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea. 日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。 This doesn't involve you. お前には関係ない。 His failure has nothing to do with me. 彼の失敗は私には何の関係もない。 Do you have something to do with that company? あなたはあの会社に何か関係があるのか。 I have nothing to do with the case. 私はその件とは関係はない。 That doesn't concern you. お前には関係ない。 Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 I have nothing to do with their troubles. 彼らのトラブルとは無関係だ。 Can she have broken off with them? いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。 Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction. 同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。 I have nothing to do with him. 彼とはまったく関係がない。 However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where). しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。 We suspected our cashier of stealing the funds. 私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。 It doesn't matter whether it rains or shines. 雨が降ろうと晴れようと関係がない。 Authorized personnel only. 関係者以外立ち入り禁止。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 How could you? Is our relationship really so cold? ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの? I am not concerned with this matter. ぼくはこの問題には関係がない。 His job has to do with printing. 彼の仕事は印刷と関係がある。 Does he have anything to do with the campaign? 彼はその運動に関係があるのですか。 The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case. 関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。 It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions. 地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。 I had nothing to do with that incident. 私はその事件とは何の関係も無かった。 Bob operates an elevator in the department store. ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 The hearing were made off-limits to the press. 聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。 Please get me hotel security. ホテルの保安係りにつないでください。 I have nothing to do with the crime. 私はその犯罪と何の関係もない。 Granting that it is true, it does not concern me. それが事実であるとしても、私に関係ないことです。 This might not have anything to do with our problem. これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 Physical changes are directly related to aging. 肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。 In general the relation between parents and children is essentially based on teaching. 概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。 This doesn't concern you, Tom. トムには関係ないんだ。 The accident seemed to have something to do with the heavy snow. その事故は大雪と何か関係があるように思えた。 There may be other factors that intervene in the relation between these two constants. これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。 I am not concerned with this affair. 私にはそんなことは関係ありません。 The story goes that he really had nothing to do with it. 彼はそのことには全く無関係であったという話である。 I am in the dark about the relation between them. かれらの関係についてはさっぱりわからない。