UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
The entire sales staff has worked around the clock for a week.販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy.何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
I have nothing to do with him.私と彼との間には何の関係もない。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
I work as a museum attendant.私の仕事は博物館の案内係です。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
Give me any books you have on the subject.関係のある本はどんなものでもください。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
Please buy it from that official.そこにいる係員から買ってください。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Please get me hotel security.ホテルの保安係りにつないでください。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
This doesn't concern me.私には関係ない。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
I have nothing to do with that.無関係です。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
It's none of your business!お前には関係ない。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License