Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This has nothing to do with you. それはあなたと全然関係がない。 What you say does not bear on our problem. あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。 Does that mean you want to break up? それは私たちの関係を終わらせたいということですか。 Good health is inseparable from exercise and moderation. 健康は運動と節制と不可分の関係にある。 What do you have to do with the matter? あなたはその事とどんな関係があるのですか。 We suspected our cashier of stealing the funds. 私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。 I am not concerned with this affair. 私はこのことには関係がありません。 Please buy it from that official. そこにいる係員から買ってください。 It is no business of yours. お前には関係ない。 I had nothing to do with her. 私は彼女とは無関係だった。 None of your business. あなたには関係ない。 Pay your dues to the treasurer. 料金は会計係へ払って下さい。 He seems to have a great deal to do with the affair. 彼はその事件と大いに関係があるようだ。 I have nothing to do with the scandal. 私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。 Tom used to be our handyman. トムはかつて私たちの雑用係だった。 We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S. 我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。 I hope their relationship will blossom into something permanent. 彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。 The two countries do not have diplomatic relations. その両国は外交関係がない。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 It makes no difference whether you want to do it or not. 私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。 The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over. 係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。 This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 That has no bearing on our plan. それは我々の計画とはなんの関係もない。 Technology has failed to ease the conflict between man and nature. 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs. 要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。 That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it. そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。 What he says has nothing to do with this problem. 彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。 How are relations between the two of them going? 二人の関係はどう行ったものなのですか。 Authorized personnel only. 関係者以外立ち入り禁止。 The decision has something to do with what you said. その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 A camel is to the desert what a ship is to the sea. ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 It has nothing to do with the subject we are discussing. それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。 We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 I had nothing to do with that incident. 私はその出来事とは何の関係もなかった。 "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 He is considered to be one of the interested parties. 彼は利害関係者の1人と考えられている。 People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage. 私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。 We should keep up friendly relations with neighboring countries. 私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。 As far as I know, she has nothing to do with that scandal. 私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。 The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs. 引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。 My real name has nothing to do with my nickname. 僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。 I have nothing to do with the case. 私はその件とは関係はない。 It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring. オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。 They found out truth while examining a pile of relevant documents. 関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。 The EC countries have a huge stake in the talks. EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where). しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。 I have nothing to do with this matter. この事と私は全く関係がない。 The whole world was involved in the war. 全世界が戦争に関係した。 How could you? Is our relationship really so cold? ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの? It's none of your business. お前には関係ないだろ。 Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust. 男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。 I am not concerned with this matter. ぼくはこの問題には関係がない。 Does he have anything to do with the political party? 彼はその政党と何か関係があるのか。 That doesn't concern you. お前には関係ない。 I have nothing to do with him. 私と彼とまったく関係がない。 Making light of cavities can be a matter of life and death. 虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。 I'll send someone up to help you now. 今、誰か係りの者を差し向けます。 Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 What does your remark have to do with the subject we are talking about? あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 It must have something to do with money. そのことはお金に関係があったに違いない。 I don't know anything about their relationship. かれらの関係についてはさっぱりわからない。 Ben also has something to do with the matter. ベンもその件には関係がある。 Do you have something to do with that company? あなたはあの会社に何か関係があるのか。 Do you think she has nothing to do with the affair? 彼女はその事件に関係ないと思いますか。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 Money doesn't always count for much in human relationships. 人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 The Secretary of State administers foreign affairs. 国務長官は対外関係を統括する。 He made it clear that he had nothing to do with the matter. 彼はその問題と関係がないことを明らかにした。 I'm getting along with my mother-in-law very well. 姑とはとても良い関係です。 It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions. 地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost. その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 He pretends as though he had nothing to do with the case. 彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。 I have nothing to do with the case. 私はその事件とは全く関係がない。 He has nothing to do with it. 彼はそれとは関係がない。 He has no connection with this affair. 彼はこの事件とは関係ない。 They're related to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 You can apply for a physical fitness test regardless of your age. 健康テストには年齢に関係なく応募できます。 We are apt to watch television, irrespective of what program is on. 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 Do you have something to do with this group? あなたはこのグループと何か関係があるんですか。 Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea. 日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。 Today there seems to be a tendency to make little of human relations. 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 I think he has something to do with that scandal. 彼は例のスキャンダルと関係があると思う。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 Politics has much to do with me. 政治は国民生活に深い関係がある。 The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. トムとは友達以上恋人未満の関係です。 His remark has nothing to do with the subject. 彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。 You ought to work hard regardless of your income. 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 The meeting will be held regardless of the weather. 会議は天候に関係なく開かれるでしょう。 Is this in fact going to affect their relationships? これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。 He is a third party to the accident. 彼はその事故には関係ありません。 It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 That week had nothing to do with discrimination. その週間は差別とは関係がなかった。 Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction. 同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。 They have nothing to do with the subject we are discussing. 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 I am not concerned with their trouble. 私は彼らのトラブルには関係ない。