The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '係'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.
要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
Air is to man what water is to fish.
空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Tom used to be our handyman.
トムはかつて私たちの雑用係だった。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
I work as a museum attendant.
私の仕事は博物館の案内係です。
We have established friendly relations with the new government of that country.
我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
I have nothing to do with the affair.
わたしはその事件と何の関係無い。
I have nothing to do with the scandal.
私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
She serves as the club treasurer.
彼女はクラブの会計係をしています。
He has nothing to do with the matter.
彼はその問題とは関係ない。
That is no business of his.
それは彼には関係ない。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
She is connected with the Oda's by marriage.
彼女は織田家と関係があるんです。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
He has something to do with the traffic accident.
彼はその事故と関係がある。
She has something to do with the group.
彼女はそのグループと何か関係がある。
She is connected with that company.
彼女はあの会社と取引関係があります。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
It must have something to do with money.
そのことはお金に関係があったに違いない。
He had a lot to do with that project.
彼はその計画におおいに関係があった。
This doesn't concern you, Tom.
トムには関係ないんだ。
There is no connection between them.
両者の間に関係はない。
I am not concerned with this affair.
私にはそんなことは関係ありません。
Smoking has a great deal to do with cancer.
喫煙は癌と大いに関係がある。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.
その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
Money doesn't always count for much in human relationships.
人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
You should have nothing to do with him.
彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
姑とはとても良い関係です。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
We have no business relations with the firm.
当店はその会社と取引関係はありません。
I have nothing to do with the matter.
僕はその件と何も関係がない。
He had a great deal to do with the scandal.
彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
Get the meaning of a word from its context.
文の前後関係から単語の意味を知る。
One is never too old to learn.
学ぶのに年は関係ない。
I have nothing to do with their troubles.
彼らのトラブルとは無関係だ。
Do you have something to do with that company?
あなたはあの会社に何か関係があるのか。
The statesman seems to be concerned with the affair.
その政治家は事件と関係があるようだ。
They should go, regardless of whether they're men or women.
男女関係なく、行くべきでしょうね。
I like everything that comes with summer.
夏に関係あることなら何でも好きです。
That's not my concern.
それは私には関係のないことです。
Either way. It's not important.
どっちみち、関係ないよ。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
Can she have broken off with them?
いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
There is a connection between smoking and lung cancer.
肺ガンは喫煙と関係がある。
How are relations between the two of them going?
二人の関係はどう行ったものなのですか。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.
受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
It's none of your business.
お前には関係ない。
The man is not concerned in this project.
その人はこの計画に関係していない。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.
日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
Overseas service here.
こちら国際電話の係りです。
That has nothing to do with me.
それは私と何の関係も無い。
He is distantly related to her.
彼は彼女と遠い親戚関係にある。
I have nothing to do with him.
私と彼との間には何の関係もない。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.
オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
He was always in hot water with his teachers for being late.
彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
She is closely associated with the firm.
彼女はその会社と密接な関係がある。
I am in the dark about the relation between them.
かれらの関係についてはさっぱりわからない。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.
彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
She had nothing to do with the case.
彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.
南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.