UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
The entire sales staff has worked around the clock for a week.販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
I have nothing to do with that.無関係です。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
Please get me hotel security.ホテルの保安係りにつないでください。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
I have nothing to do with him.私と彼との間には何の関係もない。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
The accountant will go into these figures.会計係はこれらの数字を調べるだろう。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
It's none of your business!あなたには関係ない。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
None of your business.あなたには関係ない。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
I have nothing to do with this matter.この事と私は全く関係がない。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License