UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
It is no business of yours.お前には関係ない。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
There is a connection between smoking and lung cancer.肺ガンは喫煙と関係がある。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
I have nothing to do with him.私と彼との間には何の関係もない。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
It is no business of yours what tie I wear.私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
He's the projectionist at the theater.彼はその劇場で映写係をやっている。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License