Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no connection between them. 両者の間に関係はない。 I have nothing to do with that case. 私はその事件に関係ありません。 That is no business of his. それは彼には関係ない。 I have nothing to do with him. 私と彼とは何の関係も無い。 The accident seemed to have something to do with the heavy snow. その事故は大雪と何か関係があるように思えた。 Do you have something to do with this group? あなたはこのグループと何か関係があるんですか。 I am not concerned with this matter. 私はこの問題とは関係がない。 How does this bear on my future? これが私の将来とどう関係しますか。 We find diverse ethnic and economic interests here. ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。 He has nothing to do with it. 彼はそれとは関係がない。 She has asked the person at the front desk to connect her to that number. 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 The Americans had nothing to do with the matter. アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。 It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 I hope to see our relationship expand. 私達の関係が発展することを希望しています。 The relationship is convenient and symbiotic. 両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。 We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 I have nothing to do with him. 私と彼との間には何の関係もない。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 Granting that it is true, it does not concern me. それが事実であるとしても、私に関係ないことです。 The weather has a great deal to do with our health. 天候は我々の健康と大いに関係がある。 It makes no difference whether you want to do it or not. 私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。 I have nothing to do with the matter. 僕はその件と何も関係がない。 The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people. その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。 His failure seems to have something to do with his character. 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 Cancer may be related to viruses of some kind. ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。 Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place. 確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。 He is considered to be one of the interested parties. 彼は利害関係者の1人と考えられている。 However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where). しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。 I have nothing to do with the accident, and I know nothing. 私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。 Give me any books you have on the subject. 関係のある本はどんなものでもください。 We tend to watch television, whatever show is broadcasted. 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 Books are to the mind what food is to the body. 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 A man's worth has nothing to do with his appearance. 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 Relations between the two countries have been strained to the breaking point. 両国は一触即発の関係にある。 We are apt to watch television, irrespective of what program is on. 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 We are in on the project. 私たちはその計画に関係している。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon. 配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。 Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 Bob operates an elevator in the department store. ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。 It makes no difference to me whether she is rich or not. 彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。 I have nothing to do with the case. 私はその件とは関係はない。 My real name has nothing to do with my nickname. 僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case. 関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。 He has something to do with the traffic accident. 彼はその交通事故と関係がある。 I have nothing to do with this matter. この事と私は全く関係がない。 Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China. 教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。 That has nothing to do with you. それは君と全然関係ない。 This has nothing to do with you. これは君に関係がない。 Smoking has a great deal to do with cancer. 喫煙は癌と大いに関係がある。 It was clear that she was not concerned with the matter. 彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。 They're related to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 There may be other factors that intervene in the relation between these two constants. これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。 The matter does not concern me. そのことは、私には関係ありません。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 Your question is not relevant to the subject. 君の質問は当面の話題とは関係がない。 Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction. 同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。 Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'. 関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。 Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 The two incidents are connected with each other. その2つの事件は互いに関係がある。 He admits being involved in the scandal. 彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 He was always in hot water with his teachers for being late. 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 He makes a living by working for a government office. 彼は政府関係の事務所で働いて生活している。 Everyone is eligible regardless of nationality. 国籍に関係なくすべての人に資格がある。 I had nothing to do with her. 私は彼女と無関係だった。 That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries. あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。 It's foolish to think that smoking has little to do with cancer. 喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。 It must have something to do with money. そのことはお金に関係があったに違いない。 We are apt to watch television, irrespective of what program is on. 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 In general the relation between parents and children is essentially based on teaching. 概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。 Do you have something to do with that company? あなたはあの会社に何か関係があるのか。 Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships. システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。 I have nothing to do with him. 私と彼とまったく関係がない。 They are of kin to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex. フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。 Good health is inseparable from exercise and moderation. 健康は運動と節制と不可分の関係にある。 I have nothing to do with this accident. 私はこの事故とは無関係です。 I had nothing to do with her. 私は彼女とは無関係だった。 He has something to do with the matter. 彼はその事件とは何らかの関係がある。 Do you think she has nothing to do with the affair? 彼女はその事件に関係ないと思いますか。 We are currently experiencing some turbulence. ただ今気流の関係で揺れております。 It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says! 俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも! His job has to do with telephones. 彼の職業は電話と関係がある。 I have nothing to do with them. 私は彼らとはまったく関係がない。 I hope their relationship will blossom into something permanent. 彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。 I'll send someone up to help you now. 今、誰か係りの者を差し向けます。 That guy is having an affair with your sister! そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ! The accountant will go into these figures. 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 It's none of your business. お前には関係ないだろ。 Pay your dues to the treasurer. 料金は会計係へ払って下さい。 I am in the dark about the relation between them. かれらの関係についてはさっぱりわからない。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 It seems that he has something to do with the matter. 彼はその件と関係しているように思われる。 What has that to do with me? それが私にどう関係があるのか。 In addition, there have been changes in husband-wife relationships. さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。