UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
I have nothing to do with that.無関係です。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
Where is the lost and found?遺失物係はどこですか。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
I have nothing to do with him.私と彼との間には何の関係もない。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
Overseas service here.こちら国際電話の係りです。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
He is in charge of making arrangements for our trip to Europe.彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
There is a connection between smoking and lung cancer.肺ガンは喫煙と関係がある。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
The official in charge let me in.係官は私を通してくれた。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License