UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
He is in charge of making arrangements for our trip to Europe.彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。
None of your business.お前には関係ないだろ。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
I like everything that comes with summer.夏に関係あることなら何でも好きです。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
She serves as the club treasurer.彼女はクラブの会計係をしています。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
That has nothing to do with me.無関係です。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
It's none of your business!あなたには関係ない。
I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice.係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
It is no business of yours what tie I wear.私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
I have nothing to do with this matter.この事と私は全く関係がない。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
The treasurer was short in his accounts.会計係は会計が不足しているのがわかった。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License