UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
The entire sales staff has worked around the clock for a week.販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
It's none of my business!私には関係ない!
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
Please buy it from that official.そこにいる係員から買ってください。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
The official in charge let me in.係官は私を通してくれた。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
Are you seriously thinking about becoming involved?係わることを真剣に考えていますか?
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License