The story goes that he really had nothing to do with it.
彼はそのことには全く無関係であったという話である。
He has no connection with this affair.
彼はこの事件とは関係ない。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
The treasurer was short in his accounts.
会計係は会計が不足しているのがわかった。
What is the relationship between politics and war?
政治と戦争との関係は何でしょうか。
His job has to do with telephones.
彼の職業は電話と関係がある。
I am not concerned with this matter.
ぼくはこの問題には関係がない。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.
私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
This accident has nothing to do with me, officer.
お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
I had nothing to do with the matter.
私はその問題には関係なかった。
His thesis is related to mine.
彼の卒業論文は私のと関係がある。
The official in charge let me in.
係官は私を通してくれた。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.
彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?
あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
It is no business of yours.
お前には関係ない。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.
申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.
フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
He had nothing to do with the case.
彼はその事件とは全然関係がなかった。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
I hope to see our relationship expand.
私達の関係が発展することを希望しています。
I have nothing to do with them.
私は彼らと全く関係がない。
Either way. It's not important.
どっちみち、関係ないよ。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件とは何の関係も無かった。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.
係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
I had nothing to do with that incident.
私はその出来事とは何の関係もなかった。
He had a great deal to do with the scandal.
彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
It has nothing to do with you.
それはまったく関係がない。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
Give me any books you have on the subject.
関係のある本はどんなものでもください。
The relationships among those five people are complicated.
あの5人の関係は、ややこしい。
The matter does not concern me.
そのことは、私には関係ありません。
That's none of your business!
君には全然関係ないでしょ!
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
I have nothing to do with the matter.
僕はその件と何も関係がない。
You should cut off your connections with that group.
あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
姑とはとても良い関係です。
The Americans had nothing to do with the matter.
アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
I had nothing to do with the group.
私はそのグループとは関係なかった。
I have nothing to do with this matter.
この事と私は全く関係がない。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!
俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.