UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
It's none of your business.お前には関係ない。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
I have nothing to do with that.無関係です。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
It's none of my business!私には関係ない!
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
Overseas service here.こちら国際電話の係りです。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
Please get me hotel security.ホテルの保安係りにつないでください。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice.係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License