That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."
「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
He has something to do with the robbery.
彼はその強盗事件と関係がある。
Water is to fish what air is to man.
水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.
受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
She has a very good relationship with her students.
彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.
私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
That has nothing to do with me.
それは私と何の関係も無い。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.
喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.
実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
That doesn't concern you.
お前には関係ない。
The Secretary of State administers foreign affairs.
国務長官は対外関係を統括する。
It makes no difference whether you want to do it or not.
私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
I have nothing to do with that case.
私はその事件に関係ありません。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件とは何の関係も無かった。
The decision has something to do with what you said.
その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.
フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
Can she have broken off with them?
いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
That country broke off diplomatic relations with the United States.
その国は米国との外交関係を断絶した。
He is distantly related to her.
彼は彼女と遠い親戚関係にある。
The organization is not connected with any political parties.
その団体はどの政党とも関係がありません。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Their success has a lot to do with their diligence.
彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
This makes good human relations.
このことがよい人間関係を生みだす。
She is connected with that company.
彼女はあの会社と取引関係があります。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.
科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
This accident has nothing to do with me.
この事故は私とは何の関係もない。
His job has to do with printing.
彼の仕事は印刷と関係がある。
He has nothing to do with it.
彼はそれとは関係がない。
They should go, regardless of whether they're men or women.
男女関係なく、行くべきでしょうね。
We build and maintain relationships with others.
我々は他人との関係を構築し、維持していく。
Making light of cavities can be a matter of life and death.
虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
What he said is irrelevant to the matter.
彼の言ったことはその問題に関係ない。
The Americans had nothing to do with the matter.
アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
Give me any books you have on the subject.
関係のある本はどんなものでもください。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
It has some bearing on this problem.
それはこの問題といくぶん関係がある。
He pretends as though he had nothing to do with the case.
彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
He had much to do with the project.
彼はその計画におおいに関係があった。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I don't know anything about their relationship.
かれらの関係についてはさっぱりわからない。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Common causes of stress are work and human relationships.
ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
A man's worth has nothing to do with his appearance.
人の価値はその人の外観とは無関係だ。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
The supply-demand balance is tight.
需要関係がタイトだ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
That's not my concern.
それは私には関係のないことです。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.
親友になるのに、期間は関係ないと思う。
These remarks are related to her proposal.
これらの発言は彼女の提案に関係がある。
What has that to do with me?
それが私にどう関係があるのか。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.
ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
Japan has diplomatic relations with China.
日本は中国と外交関係がある。
You ought to work hard regardless of your income.
収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.
CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
I have nothing to do with their troubles.
私は彼らのトラブルには関係ない。
She is not concerned in the affair.
彼女はその事とは関係がない。
Children are to the playground what leaves are to the forest.