The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '係'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They found out truth while examining a pile of relevant documents.
関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
The murder case may bear a relation on his sudden death.
その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.
同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
We suspected our cashier of stealing the funds.
私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
Common causes of stress are work and human relationships.
ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.
さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
I am not concerned with this matter.
ぼくはこの問題には関係がない。
It makes no difference to me whether she is rich or not.
彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.
男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
There is no connection between them.
両者の間に関係はない。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
It has no bearing on this problem.
それはこの問題に全然関係がない。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.
私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
I am through with him.
彼との関係はもう終わっている。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
She is closely associated with the firm.
彼女はその会社と密接な関係がある。
They strive constantly to improve customer relations.
彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
I will go regardless of the weather.
私は天気に関係なく行くだろう。
It is nothing to me.
無関係です。
One is never too old to learn.
学ぶのに年は関係ない。
I have nothing to do with the case.
私はその事件とは全く関係がない。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.
CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
How could you? Is our relationship really so cold?
ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
You should have nothing to do with him.
彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
They're related to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
That has no bearing on our plan.
それは我々の計画とはなんの関係もない。
I am not concerned with this affair.
私はこのことには関係がありません。
He makes a living by working for a government office.
彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.
要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
None of your business.
あなたには関係ない。
There is a connection between smoking and lung cancer.
肺ガンは喫煙と関係がある。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I am not concerned with this affair.
私にはそんなことは関係ありません。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Either way. It's not important.
どっちみち、関係ないよ。
We have broken off relations with them.
私たちは彼らとは関係を断っている。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.
トムとは友達以上恋人未満の関係です。
This doesn't concern me.
私には関係ない。
I had nothing to do with her.
私は彼女と無関係だった。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.
CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
I have nothing to do with that case.
私はその事件に関係ありません。
Their success has a lot to do with their diligence.
彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
This has nothing to do with you.
それはあなたと全然関係がない。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.