UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
It is no business of yours what tie I wear.私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
There is a connection between smoking and lung cancer.肺ガンは喫煙と関係がある。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
Does that mean you want to break up?それは我々の関係を終わらせたいということですか。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
It is no business of yours.お前には関係ない。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy.何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License