Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We associate the name of Lincoln with freedom. | リンカーンの名前は自由で関係する。 | |
| She is closely associated with the firm. | 彼女はその会社と密接な関係がある。 | |
| Everyone is eligible regardless of nationality. | 国籍に関係なくすべての人に資格がある。 | |
| Making light of cavities can be a matter of life and death. | 虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。 | |
| After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars. | 申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。 | |
| I have nothing to do with that crime. | 私はその犯罪とは関係がない。 | |
| Tom used to be our handyman. | トムはかつて私たちの雑用係だった。 | |
| The relationship between husband and wife should be based on love. | 夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。 | |
| So what? It doesn't matter to me. | だから何?関係ないわ! | |
| The two incidents are connected with each other. | その2つの事件は互いに関係がある。 | |
| I had nothing to do with the group. | 私はそのグループとは関係なかった。 | |
| Water is to fish what air is to man. | 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| I am hoping to put an end to our unhappy relationship. | 僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。 | |
| That is no business of his. | それは彼には関係ない。 | |
| "You can get it at the courthouse," the clerk added. | 「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。 | |
| In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. | 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 | |
| They found out truth while examining a pile of relevant documents. | 関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。 | |
| Today there seems to be a tendency to make little of human relations. | 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 | |
| The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list. | 男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。 | |
| We find diverse ethnic and economic interests here. | ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。 | |
| Your question is not relevant to the subject. | 君の質問は当面の話題とは関係がない。 | |
| In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA. | 日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。 | |
| She penned a tell-all memoir of her affair with the president. | 彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| What he says has nothing to do with this problem. | 彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。 | |
| Does he have anything to do with the campaign? | 彼はその運動に関係があるのですか。 | |
| They have something to do with the scandal. | 彼らはその汚職と何か関係がある。 | |
| None of your business. | あなたには関係ない。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| I have nothing to do with the accident, and I know nothing. | 私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。 | |
| They don't deal in political matters. | 彼らは政治的なことには関係しない。 | |
| That guy is having an affair with your sister! | そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ! | |
| That has nothing to do with me. | 無関係です。 | |
| We hope to establish a closer relationship between us. | 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |
| Do you have something to do with that company? | あなたはあの会社に何か関係があるのか。 | |
| I have nothing to do with the case. | 私はその事件とは全く関係がない。 | |
| How is this connected to that? | これとあれはどういう関係があるの。 | |
| He has something to do with it. | 彼はそれといくらか関係がある。 | |
| One's success in life has little to do with one's inborn gift. | 人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。 | |
| The receptionist said to come right in. | 受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。 | |
| That has nothing to do with you. | あなたには関係ない。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| He decided on international relations. | 彼は国際関係論をやる事に決めた。 | |
| Children are to the playground what leaves are to the forest. | 子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。 | |
| I have nothing to do with their troubles. | 彼らのトラブルとは無関係だ。 | |
| His job has to do with printing. | 彼の仕事は印刷と関係がある。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| Please get me hotel security. | ホテルの保安係りにつないでください。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕の問題とは関係がない。 | |
| Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. | 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 | |
| What do you have to do with the matter? | あなたはその事とどんな関係があるのですか。 | |
| The whole world was involved in the war. | 全世界が戦争に関係した。 | |
| I have nothing to do with the crime. | 私はその犯罪と何の関係もない。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| Japan has diplomatic relations with China. | 日本は中国と外交関係がある。 | |
| This has nothing to do with you. | これは君には関係がない。 | |
| That is the thing that concerns you. | それは君に関係する事柄だ。 | |
| That has nothing to do with this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| They strive constantly to improve customer relations. | 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 | |
| The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. | 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 | |
| We accept anybody, irrespective of nationality. | 国籍に関係なく誰でも受け入れる。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその出来事とは何の関係もなかった。 | |
| As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. | 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 | |
| The Americans had nothing to do with the matter. | アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。 | |
| She seems to have something to do with the affair. | 彼女はその事件と何か関係があるようだ。 | |
| The committee has something to do with this plan. | その委員会はこの計画に関係している。 | |
| "What is your relationship to him?" "I'm his father." | 「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」 | |
| Air is to man what water is to fish. | 空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。 | |
| Cancer may be related to viruses of some kind. | ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。 | |
| The matter does not concern me. | そのことは、私には関係ありません。 | |
| She has something to do with the group. | 彼女はそのグループと何か関係がある。 | |
| I am not concerned with the matter. | 私はそのこととは何の関係もない。 | |
| We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs. | 要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。 | |
| These remarks are related to her proposal. | これらの発言は彼女の提案に関係がある。 | |
| It doesn't matter to me whether she comes here or not. | 彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。 | |
| U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. | アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents. | 10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。 | |
| Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment. | 人工環境と自然環境の関係について書きなさい。 | |
| Give me any books you have on the subject. | 関係のある本はどんなものでもください。 | |
| I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| It matters little to me who is elected. | 誰が選ばれようと私には大して関係ない。 | |
| I have a concern in the business. | 私はその事業に関係している。 | |
| CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect. | CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。 | |
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| He is considered to be one of the interested parties. | 彼は利害関係者の1人と考えられている。 | |
| In addition, there have been changes in husband-wife relationships. | さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。 | |
| We are apt to watch television, irrespective of what program is on. | 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 | |
| He seems to have a great deal to do with the affair. | 彼はその事件と大いに関係があるようだ。 | |
| Style is to the writer what color is to the painter. | 文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。 | |
| He pretends as though he had nothing to do with the case. | 彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事とは無関係です。 | |
| I have nothing to do with this matter. | この事と私は全く関係がない。 | |
| Doctors suspect smoking has lot to do with cancer. | 医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。 | |
| He has something to do with the matter. | 彼はその件にはいくらか関係がある。 | |
| It's none of your business. | お前には関係ない。 | |