The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '係'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The statesman seems to be concerned with the affair.
その政治家は事件と関係があるようだ。
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
I have nothing to do with that crime.
私はその犯罪とは関係がない。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
I am not concerned with this matter.
ぼくはこの問題には関係がない。
It is no business of yours what tie I wear.
私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
That's none of your business!
君には全然関係ないでしょ!
I don't think he has anything to do with the matter.
彼はこのことには関係ないと思う。
They have something to do with the scandal.
彼らはその汚職と何か関係がある。
I have nothing to do with the scandal.
私はその汚職とは全く関係がない。
A man's worth has nothing to do with his appearance.
人の価値はその人の外観とは無関係だ。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
The reservation desk, please.
予約係をお願いします。
We have no business relations with the firm.
当店はその会社と取引関係はありません。
I have nothing to do with him.
私と彼とは何の関係も無い。
Please buy it from that official.
そこにいる係員から買ってください。
That doesn't regard you at all.
それはまったく君に関係のないことだ。
I am through with him.
彼との関係はもう終わっている。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
The lifeguard is ever ready to help others.
救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
I have nothing to do with him.
彼とはまったく関係がない。
He is a third party to the accident.
彼はその事故には関係ありません。
I like everything that comes with summer.
夏に関係あることなら何でも好きです。
You should cut off your connections with that group.
あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
This doesn't concern me.
私には関係ない。
Cancer may be related to viruses of some kind.
ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
Women use talking to maintain personal relationships.
女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
I have nothing to do with him.
私と彼との間には何の関係もない。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.
男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
She seems to have something to do with the affair.
彼女はその事件と何か関係があるようだ。
You can take part in the meeting regardless of your age.
あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
It must have something to do with money.
そのことはお金に関係があったに違いない。
I have nothing to do with the matter.
僕はその件と何も関係がない。
He had a lot to do with that project.
彼はその計画におおいに関係があった。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
He had nothing to do with the case.
彼はその事件とは全然関係がなかった。
I am not concerned with it.
私はそれには関係ない。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
I am in the dark about the relation between them.
かれらの関係についてはさっぱりわからない。
This has nothing to do with you.
これは君に関係がない。
I don't want to get involved in that business.
そんなことに係わり合いたくない。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
Give me any books you have on the subject.
関係のある本はどんなものでもください。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
The official in charge let me in.
係官は私を通してくれた。
Books are to the mind what food is to the body.
本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
Your question does not bear on the subject under discussion.
君の質問は討議中の問題と関係がない。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.
実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
I'll be no party to this arrangement.
この取り決めには関係したくない。
She serves as the club treasurer.
彼女はクラブの会計係をしています。
She is connected with the Oda's by marriage.
彼女は織田家と関係があるんです。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
My real name has nothing to do with my nickname.
僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
I have nothing to do with this accident.
私はこの事故と何の関係もありません。
You are interested in a career in foreign relations.
国際関係の仕事に興味があるのですね。
It matters little to me who is elected.
誰が選ばれようと私には大して関係ない。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.
フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
I had nothing to do with her.
私は彼女とは無関係だった。
It makes no difference to me.
それは私には関係ない。
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
Ben also has something to do with the matter.
ベンもその件には関係がある。
These remarks are related to her proposal.
これらの発言は彼女の提案に関係がある。
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
He established a friendly relationship with the natives.
彼は原住民との友好関係を確立した。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."
「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
I have nothing to do with their troubles.
私は彼らのトラブルには関係ない。
He was always in hot water with his teachers for being late.
彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I have nothing to do with it.
私はそれと関係がない。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
They strive constantly to improve customer relations.
彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.
ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
I have nothing to do with the affair.
わたしはその事件と何の関係無い。
The Secretary of State administers foreign affairs.
国務長官は対外関係を統括する。
It is concerned with air pollution.
それは大気汚染と関係がある。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?
『危険な関係』を読んだことがありますか?
Tom used to be our handyman.
トムはかつて私たちの雑用係だった。
Everybody's business is nobody's business.
みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.
すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
I have nothing to do with them.
私は彼らと全く関係がない。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
He is concerned with the case.
彼はその事件に関係している。
I have nothing to do with him.
私と彼とまったく関係がない。
That has no bearing on our plan.
それは我々の計画とはなんの関係もない。
Granting that it is true, it does not concern me.
それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
I am not concerned with the matter.
私はそのこととは何の関係もない。
The EC countries have a huge stake in the talks.
EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
I have no connection the matter.
私はその件とは無関係だ。
The Americans had nothing to do with the matter.
アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
He is distantly related to her.
彼は彼女と遠い親戚関係にある。
I am not concerned with this affair.
そんなことは私には関係ありません。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.
南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
It seems that he has something to do with the matter.