UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This doesn't concern me.私には関係ない。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The treasurer was short in his accounts.会計係は会計が不足しているのがわかった。
The accountant was blamed for the mistake.会計係はミスを犯してとがめられた。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
I work as a museum attendant.私の仕事は博物館の案内係です。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
The accountant will go into these figures.会計係はこれらの数字を調べるだろう。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
It's none of your business!あなたには関係ない。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
There is a connection between smoking and lung cancer.肺ガンは喫煙と関係がある。
I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice.係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
He is in charge of making arrangements for our trip to Europe.彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
I have nothing to do with that.無関係です。
Overseas service here.こちら国際電話の係りです。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License