UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
I work as a museum attendant.私の仕事は博物館の案内係です。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
None of your business.お前には関係ないだろ。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
He is in charge of making arrangements for our trip to Europe.彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Overseas service here.こちら国際電話の係りです。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice.係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
Please get me hotel security.ホテルの保安係りにつないでください。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
It's none of your business.お前には関係ない。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
Does that mean you want to break up?それは我々の関係を終わらせたいということですか。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License