UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
The entire sales staff has worked around the clock for a week.販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
Bob operates an elevator in the department store.ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
Are you seriously thinking about becoming involved?係わることを真剣に考えていますか?
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
It is no business of yours.お前には関係ない。
The accountant was blamed for the mistake.会計係はミスを犯してとがめられた。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
This doesn't concern me.私には関係ない。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License