She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.
彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
That doesn't concern you.
お前には関係ない。
That country broke off diplomatic relations with the United States.
その国は米国との外交関係を断絶した。
We are currently experiencing some turbulence.
ただ今気流の関係で揺れております。
Turn to the left without regard to the signal.
信号に関係なく左へ曲がれ。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
We hope to establish a closer relationship between us.
私どもの関係がより緊密になることを願っております。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.
私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.
システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
What he said is irrelevant to the matter.
彼の言ったことはその問題に関係ない。
The two countries do not have diplomatic relations.
その両国は外交関係がない。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
He decided on international relations.
彼は国際関係論をやる事に決めた。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.
彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
What he says has nothing to do with this problem.
彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
He is concerned with the case.
彼はその事件に関係している。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.
南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
I work as a museum attendant.
私の仕事は博物館の案内係です。
That is no business of yours.
それは君には関係ないことだ。
His failure has nothing to do with me.
彼の失敗は私には何の関係もない。
The countries terminated friendly relations.
両国は友好関係を打ち切った。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件とは何の関係も無かった。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
The two incidents are connected with each other.
その2つの事件は互いに関係がある。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.