The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '係'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What do you have to do with the matter?
あなたはその事とどんな関係があるのですか。
They have something to do with the scandal.
彼らはその汚職と何か関係がある。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.
これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
The committee has something to do with this plan.
その委員会はこの計画に関係している。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
姑とはとても良い関係です。
I have nothing to do with this accident.
私はこの事とは無関係です。
You are interested in a career in foreign relations.
国際関係の仕事に興味があるのですね。
The receptionist changed her tune.
受付係の態度が急にかわった。
The police regarded him as a party to the crime.
警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
Granting that it is true, it does not concern me.
それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
They strive constantly to improve customer relations.
彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
I'll be no party to this arrangement.
この取り決めには関係したくない。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?
『危険な関係』を読んだことがありますか?
Please get me hotel security.
ホテルの保安係りにつないでください。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
I have nothing to do with their troubles.
彼らのトラブルとは無関係だ。
These two factors are independent of each other.
これら二つの要因は互いに無関係である。
He has something to do with the matter.
彼はその件にはいくらか関係がある。
Military personnel are prime targets of car salespeople.
車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
I am not concerned with this affair.
そんなことは私には関係ありません。
This has nothing to do with you.
それはあなたと全然関係がない。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy.
何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。
I have nothing to do with their troubles.
私は彼らのトラブルには関係ない。
Does he have anything to do with the political party?
彼はその政党と何か関係があるのか。
I have nothing to do with the scandal.
私はその汚職とは全く関係がない。
I have nothing to do with the affair.
私はその事件とは無関係である。
I hope to see our relationship expand.
私達の関係が発展することを希望しています。
Everybody's business is nobody's business.
みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
It seems that he has something to do with the matter.
彼はその件と関係しているように思われる。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
It is nothing to me.
無関係です。
I have nothing to do with this accident.
私はこの事故とは無関係です。
It's none of your business.
お前には関係ないだろ。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.
CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.
彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
None of your business.
あなたには関係ない。
That has nothing to do with this problem.
それはこの問題に全然関係がない。
The treasurer was short in his accounts.
会計係は会計が不足しているのがわかった。
This doesn't involve you.
お前には関係ない。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.
関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.
彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
The statesman seems to be concerned with the affair.
その政治家は事件と関係があるようだ。
I am not concerned with this matter.
僕の問題とは関係がない。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
That has nothing to do with me.
それは私と何の関係も無い。
I am not concerned with their trouble.
私は彼らのトラブルには関係ない。
The two incidents are connected with each other.
その2つの事件は互いに関係がある。
I will go regardless of the weather.
私は天気に関係なく行くだろう。
I have nothing to do with that.
無関係です。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.
相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
You are deeply concerned in this.
君はこのことに深い関係がある。
I have nothing to do with him.
私と彼とまったく関係がない。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
We build and maintain relationships with others.
我々は他人との関係を構築し、維持していく。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.
彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
Making light of cavities can be a matter of life and death.
虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.
ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.
彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
They are of kin to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
Do you have something to do with that company?
あなたはあの会社に何か関係があるのか。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
I have nothing to do with the affair.
わたしはその事件と何の関係無い。
Authorized personnel only.
関係者以外立ち入り禁止。
He has something to do with the case.
彼は事件といくらか関係がある。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.
ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.