UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
Please buy it from that official.そこにいる係員から買ってください。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
What are you referring to by "relationship"?「関係」という言葉で何を言っているのですか。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
This doesn't concern me.私には関係ない。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
Are you seriously thinking about becoming involved?係わることを真剣に考えていますか?
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
He's the projectionist at the theater.彼はその劇場で映写係をやっている。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Overseas service here.こちら国際電話の係りです。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
I like everything that comes with summer.夏に関係あることなら何でも好きです。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
I work as a museum attendant.私の仕事は博物館の案内係です。
The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
Where is the lost and found?遺失物係はどこですか。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
None of your business.あなたには関係ない。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
Bob operates an elevator in the department store.ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License