UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
I have nothing to do with this matter.この事と私は全く関係がない。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
None of your business.あなたには関係ない。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
Bob operates an elevator in the department store.ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
It's none of your business!お前には関係ない。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
He's the projectionist at the theater.彼はその劇場で映写係をやっている。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
The accountant was blamed for the mistake.会計係はミスを犯してとがめられた。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
It's none of your business.お前には関係ない。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License