The accident seemed to have something to do with the heavy snow.
その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
Does that mean you want to break up?
それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンの名前は自由で関係する。
Bob operates an elevator in the department store.
ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。
What he said is irrelevant to the matter.
彼の言ったことはその問題に関係ない。
This accident has nothing to do with me.
この事故は私とは何の関係もない。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.
あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
The relationships among those five people are complicated.
あの5人の関係は、ややこしい。
I'll be no party to this arrangement.
この取り決めには関係したくない。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.
実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?
国際関係の仕事に興味があるのですね。
That has nothing to do with this problem.
それはこの問題に全然関係がない。
That doesn't regard you at all.
それはまったく君に関係のないことだ。
There is a connection between smoking and lung cancer.
肺ガンは喫煙と関係がある。
He connects himself with the law firm.
彼はその法律事務所に関係している。
He admits being involved in the scandal.
彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
Her implication in the crime was obvious.
彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件と何の関係もなかった。
I have no connection the matter.
私はその件とは無関係だ。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.
システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
He has something to do with the traffic accident.
彼はその交通事故と関係がある。
These remarks are related to her proposal.
これらの発言は彼女の提案に関係がある。
That has nothing to do with me.
それは私と何の関係も無い。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.
運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
He is related to her by marriage.
彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
I had nothing to do with the group.
私はそのグループとは関係なかった。
Either way. It's not important.
どっちみち、関係ないよ。
Your question does not bear on the subject under discussion.
君の質問は討議中の問題と関係がない。
I have nothing to do with this matter.
この事と私は全く関係がない。
This might not have anything to do with the problem at hand.
当面の問題には関係ないかもしれません。
Pay your dues to the treasurer.
料金は会計係へ払って下さい。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
姑とはとても良い関係です。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
He is in the banking line.
彼は銀行関係の仕事をしています。
It makes no difference to me.
それは私には関係ない。
I have nothing to do with him.
私と彼とは何の関係も無い。
Granting that it is true, it does not concern me.
それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
She seems to have something to do with the affair.
彼女はその事件と何か関係があるようだ。
He has nothing to do with it.
彼はそれとは関係がない。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.
彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.