The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '係'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has something to do with the matter.
彼はその事件とは何らかの関係がある。
One is never too old to learn.
学ぶのに年は関係ない。
Everyone is eligible regardless of nationality.
国籍に関係なくすべての人に資格がある。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Her implication in the crime was obvious.
彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
You should have nothing to do with him.
彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
What is the relationship between politics and war?
政治と戦争との関係は何でしょうか。
This doesn't concern me.
私には関係ない。
He had nothing to do with the case.
彼はその事件とは全然関係がなかった。
His failure has nothing to do with me.
彼の失敗は私には何の関係もない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
It seems that he has something to do with the matter.
彼はその件と関係しているように思われる。
He had a great deal to do with the scandal.
彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
He is in the banking line.
彼は銀行関係の仕事をしています。
Ben also has something to do with the matter.
ベンもその件には関係がある。
The supply-demand balance is relaxing.
需給関係が緩和している。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.
私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.
この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.
私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
What he said is irrelevant to the matter.
彼の言ったことはその問題に関係ない。
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
I am not concerned with their trouble.
私は彼らのトラブルには関係ない。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
Get the meaning of a word from its context.
文の前後関係から単語の意味を知る。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.
CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
Military personnel are prime targets of car salespeople.
車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?
国際関係の仕事に興味があるのですね。
That has nothing to do with you.
あなたには関係ない。
The EC countries have a huge stake in the talks.
EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.
その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
The hearing were made off-limits to the press.
聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
He is distantly related to her.
彼は彼女と遠い親戚関係にある。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.
私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
I've done with him for the future.
あいつとは今後関係がない。
Children are to the playground what leaves are to the forest.
子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.
彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
It is nothing to me.
無関係です。
Do you think she has nothing to do with the affair?
彼女はその事件に関係ないと思いますか。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.
その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
Please buy it from that official.
そこにいる係員から買ってください。
It must have something to do with money.
そのことはお金に関係があったに違いない。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Does that mean you want to break up?
それは我々の関係を終わらせたいということですか。
The receptionist changed her tune.
受付係の態度が急にかわった。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.
会費に関しては会の会計係に聞いてください。
I have nothing to do with him.
彼とはまったく関係がない。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.