UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
The treasurer was short in his accounts.会計係は会計が不足しているのがわかった。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
He's the projectionist at the theater.彼はその劇場で映写係をやっている。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
I work as a museum attendant.私の仕事は博物館の案内係です。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
Are you seriously thinking about becoming involved?係わることを真剣に考えていますか?
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License