Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. | この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 | |
| In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. | 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| What does your remark have to do with the subject we are talking about? | あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 | |
| I have nothing to do with the accident, and I know nothing. | 私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。 | |
| He is a third party to the accident. | 彼はその事故には関係ありません。 | |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. | その争いの根源は二国間の対立関係にある。 | |
| She has asked the man at the hotel desk to get her the number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| He admits being involved in the scandal. | 彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。 | |
| He decided on international relations. | 彼は国際関係論をやる事に決めた。 | |
| The police regarded him as a party to the crime. | 警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。 | |
| That week had nothing to do with discrimination. | その週間は差別とは関係がなかった。 | |
| The supply-demand balance is tight. | 需要関係がタイトだ。 | |
| We suspected our cashier of stealing the funds. | 私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。 | |
| This has nothing to do with you. | それはあなたと全然関係がない。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 | |
| She is not concerned in the affair. | 彼女はその事とは関係がない。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| You should have nothing to do with him. | 彼と全く関係を持たないほうがよいよ。 | |
| It's none of my business! | それは私に関係のないことだ。 | |
| That is the thing that concerns you. | それは君に関係する事柄だ。 | |
| Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. | 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 | |
| In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA. | 日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。 | |
| It has no bearing on this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| He has nothing to do with it. | 彼はそれとは関係がない。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| The Secretary of State administers foreign affairs. | 国務長官は対外関係を統括する。 | |
| It makes no difference whether you want to do it or not. | 私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。 | |
| I like everything that comes with summer. | 夏に関係あることなら何でも好きです。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| This accident has nothing to do with me. | この事故は私とは何の関係もない。 | |
| Tom had nothing to do with getting Mary fired. | トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。 | |
| I have nothing to do with the case. | 私はその事件とは全く関係がない。 | |
| During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents. | 10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。 | |
| The accountant will go into these figures. | 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 | |
| I have nothing to do with the matter. | 僕はその件と何も関係がない。 | |
| That has nothing to do with me. | 無関係です。 | |
| It's none of your business. | お前には関係ない。 | |
| I am through with him. | 彼との関係はもう終わっている。 | |
| I am not concerned with their trouble. | 私は彼らのトラブルには関係ない。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| We tend to watch television, whatever show is broadcasted. | 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 | |
| This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life. | この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。 | |
| The economy is deeply connected to politics. | 経済は政治と深い関係がある。 | |
| Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me. | 母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。 | |
| Those consequences are no concern of mine. | その結果がどうなろうと私には関係ない。 | |
| The receptionist said to come right in. | 受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。 | |
| The statesman seems to be concerned with the affair. | その政治家は事件と関係があるようだ。 | |
| It is concerned with air pollution. | それは大気汚染と関係がある。 | |
| Cancer may be related to viruses of some kind. | ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。 | |
| There may be other factors that intervene in the relation between these two constants. | これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。 | |
| He had a great deal to do with the scandal. | 彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。 | |
| They strive constantly to improve customer relations. | 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 | |
| The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over. | 係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。 | |
| With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club. | 会費に関しては会の会計係に聞いてください。 | |
| They have something to do with the scandal. | 彼らはその汚職と何か関係がある。 | |
| His remark has nothing to do with the subject. | 彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。 | |
| The receptionist changed her tune. | 受付係の態度が急にかわった。 | |
| You can apply for a physical fitness test regardless of your age. | 健康テストには年齢に関係なく応募できます。 | |
| He has no connection with this affair. | 彼はこの事件とは関係ない。 | |
| Tom used to be our handyman. | トムはかつて私たちの雑用係だった。 | |
| The decision has something to do with what you said. | その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 | |
| The murder case may bear a relation on his sudden death. | その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。 | |
| He had much to do with the project. | 彼はその計画におおいに関係があった。 | |
| I hope to see our relationship expand. | 私達の関係が発展することを希望しています。 | |
| It seems that he has something to do with the matter. | 彼はその件と関係しているように思われる。 | |
| That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries. | あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| Water is to fish what air is to man. | 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 | |
| Dear woman, why do you involve me? Jesus replied. | すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」 | |
| However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where). | しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。 | |
| It matters little to me who is elected. | 誰が選ばれようと私には大して関係ない。 | |
| She serves as the club treasurer. | 彼女はクラブの会計係をしています。 | |
| It is no business of yours what tie I wear. | 私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。 | |
| This might not have anything to do with our problem. | これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその事件と何の関係もなかった。 | |
| How could you? Is our relationship really so cold? | ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの? | |
| It makes no difference whether he agrees or not. | 彼が賛成しようとしまいが関係ない。 | |
| I'll send someone up to help you now. | 今、誰か係りの者を差し向けます。 | |
| There is a connection between smoking and lung cancer. | 肺ガンは喫煙と関係がある。 | |
| Can she have broken off with them? | いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| Good health is inseparable from exercise and moderation. | 健康は運動と節制と不可分の関係にある。 | |
| The meeting will be held regardless of the weather. | 会議は天候に関係なく開かれるでしょう。 | |
| I think he has something to do with that scandal. | 彼は例のスキャンダルと関係があると思う。 | |
| She is connected with that company. | 彼女はあの会社と取引関係があります。 | |
| I had a hand in the family deciding to move to New York. | 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 | |
| They are of kin to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| Air is to man what water is to fish. | 空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。 | |
| It is no business of yours. | お前には関係ない。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 | |
| There is close relationship between supply and demand. | 需要と供給の間には密接な関係がある。 | |
| Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry. | 君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。 | |
| The weather has a great deal to do with our health. | 天候は我々の健康と大いに関係がある。 | |
| As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. | 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 | |
| I don't want to get involved in that business. | そんなことに係わり合いたくない。 | |
| It was clear that she was not concerned with the matter. | 彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。 | |
| We have established friendly relations with the new government of that country. | 我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。 | |
| It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions. | 地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。 | |