UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
I work as a museum attendant.私の仕事は博物館の案内係です。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy.何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
The accountant will go into these figures.会計係はこれらの数字を調べるだろう。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
The treasurer was short in his accounts.会計係は会計が不足しているのがわかった。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
The official in charge let me in.係官は私を通してくれた。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
None of your business.お前には関係ないだろ。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
He is in charge of making arrangements for our trip to Europe.彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
Overseas service here.こちら国際電話の係りです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License