UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
There is a connection between smoking and lung cancer.肺ガンは喫煙と関係がある。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
None of your business.お前には関係ないだろ。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
Bob operates an elevator in the department store.ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。
Give me any books you have on the subject.関係のある本はどんなものでもください。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
Pay your dues to the treasurer.料金は会計係へ払って下さい。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
It's none of my business!私には関係ない!
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
What are you referring to by "relationship"?「関係」という言葉で何を言っているのですか。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
That has nothing to do with me.無関係です。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License