Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Military personnel are prime targets of car salespeople. | 車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。 | |
| He had much to do with the project. | 彼はその計画におおいに関係があった。 | |
| I am not concerned with the matter. | 私はそのこととは何の関係もない。 | |
| I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| Get the meaning of a word from its context. | 文の前後関係から単語の意味を知る。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice. | 係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。 | |
| He connects himself with the law firm. | 彼はその法律事務所に関係している。 | |
| Japan has diplomatic relations with China. | 日本は中国と外交関係がある。 | |
| Dear woman, why do you involve me? Jesus replied. | すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」 | |
| I like everything that comes with summer. | 夏に関係あることなら何でも好きです。 | |
| I've done with him for the future. | あいつとは今後関係がない。 | |
| They have something to do with the scandal. | 彼らはその汚職と何か関係がある。 | |
| We are apt to watch television, irrespective of what program is on. | 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 | |
| So what? It doesn't matter to me. | だから何?関係ないわ! | |
| Do you think she has nothing to do with the affair? | 彼女はその事件に関係ないと思いますか。 | |
| She is connected with the Oda's by marriage. | 彼女は織田家と関係があるんです。 | |
| Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment. | 人工環境と自然環境の関係について書きなさい。 | |
| I think he has something to do with that scandal. | 彼は例のスキャンダルと関係があると思う。 | |
| That has no bearing on our plan. | それは我々の計画とはなんの関係もない。 | |
| That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. | そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 | |
| One is never too old to learn. | 学ぶのに年は関係ない。 | |
| The sea is to fish what the sky is to birds. | 海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。 | |
| The countries concerned settled the dispute by peaceful means. | 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。 | |
| You can apply for a physical fitness test regardless of your age. | 健康テストには年齢に関係なく応募できます。 | |
| It was clear that she was not concerned with the matter. | 彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。 | |
| It's none of my business! | 私には関係ない! | |
| The police regarded him as a party to the crime. | 警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。 | |
| Please buy it from that official. | そこにいる係員から買ってください。 | |
| Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. | トムとは友達以上恋人未満の関係です。 | |
| He has something to do with it. | 彼はそれといくらか関係がある。 | |
| That company hires people without regard to race, religion, or nationality. | あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 | |
| He has something to do with the case. | 彼は事件といくらか関係がある。 | |
| We are currently experiencing some turbulence. | ただ今気流の関係で揺れております。 | |
| I had a hand in the family deciding to move to New York. | 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 | |
| Their success has a lot to do with their diligence. | 彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその出来事とは何の関係もなかった。 | |
| He admits being involved in the scandal. | 彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。 | |
| This doesn't concern you. | お前には関係ない。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| I have nothing to do with this matter. | この事と私は全く関係がない。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| We hope to establish a closer relationship between us. | 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその事件と何の関係もなかった。 | |
| He is related to her by marriage. | 彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。 | |
| Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. | ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 | |
| You should have nothing to do with him. | 彼と全く関係を持たないほうがよいよ。 | |
| It matters little to me who is elected. | 誰が選ばれようと私には大して関係ない。 | |
| The receptionist forced me to sign my name on the paper. | 受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。 | |
| I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| The man is not concerned in this project. | その人はこの計画に関係していない。 | |
| That doesn't concern you. | お前には関係ない。 | |
| He has no connection with this affair. | 彼はこの事件とは関係ない。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| Women use talking to maintain personal relationships. | 女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。 | |
| Your question is not relevant to the subject. | 君の質問は当面の話題とは関係がない。 | |
| Those consequences are no concern of mine. | その結果がどうなろうと私には関係ない。 | |
| The statesman seems to be concerned with the affair. | その政治家は事件と関係があるようだ。 | |
| Does he have anything to do with the campaign? | 彼はその運動に関係があるのですか。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその事件になんの関係もなかった。 | |
| He is a third party to the accident. | 彼はその事故には関係ありません。 | |
| It has no bearing on this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| What does your remark have to do with the subject we are talking about? | あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその事件とは何の関係も無かった。 | |
| This has nothing to do with you. | これは君には関係がない。 | |
| He makes a living by working for a government office. | 彼は政府関係の事務所で働いて生活している。 | |
| They have nothing to do with the subject we are discussing. | 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 | |
| That has nothing to do with me. | 無関係です。 | |
| That doesn't regard you at all. | それはまったく君に関係のないことだ。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| How does this bear on my future? | これが私の将来とどう関係しますか。 | |
| The relationships among those five people are complicated. | あの5人の関係は、ややこしい。 | |
| "May I please see your driver's license for identification?", said the clerk. | 「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。 | |
| That week had nothing to do with discrimination. | その週間は差別とは関係がなかった。 | |
| The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. | 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 | |
| She seems to have something to do with the affair. | 彼女はその事件と何か関係があるようだ。 | |
| She has asked the man at the hotel desk to get her the number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| We are apt to watch television, irrespective of what program is on. | 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 | |
| That's not my concern. | それは私には関係のないことです。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| I hope to see our relationship expand. | 私達の関係が発展することを希望しています。 | |
| It is no business of yours. | お前には関係ない。 | |
| Common causes of stress are work and human relationships. | ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。 | |
| I am in the dark about the relation between them. | かれらの関係についてはさっぱりわからない。 | |
| The accountant was blamed for the mistake. | 会計係はミスを犯してとがめられた。 | |
| He is mixed up with something shabby. | 彼はいかがわしいことに関係している。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 姑とはとても良い関係です。 | |
| Have you read the "Liaisons Dangereuses"? | 『危険な関係』を読んだことがありますか? | |
| When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. | 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。 | |
| He is said to have something to do with the political scandal. | 彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。 | |
| I am not concerned with this affair. | 私にはそんなことは関係ありません。 | |
| However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where). | しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。 | |
| I have nothing to do with the scandal. | 私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。 | |
| He made it clear that he had nothing to do with the matter. | 彼はその問題と関係がないことを明らかにした。 | |
| What do you have to do with the matter? | あなたはその事とどんな関係があるのですか。 | |
| Warm human relations were fostered. | 暖かい人間関係が養われた。 | |
| His thesis is related to mine. | 彼の卒業論文は私のと関係がある。 | |