UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
It is no business of yours what tie I wear.私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
Please buy it from that official.そこにいる係員から買ってください。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
Does that mean you want to break up?それは我々の関係を終わらせたいということですか。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Please get me hotel security.ホテルの保安係りにつないでください。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License