UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
Overseas service here.こちら国際電話の係りです。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
What are you referring to by "relationship"?「関係」という言葉で何を言っているのですか。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
I have nothing to do with that.無関係です。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Where is the lost and found?遺失物係はどこですか。
Are you seriously thinking about becoming involved?係わることを真剣に考えていますか?
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
The accountant was blamed for the mistake.会計係はミスを犯してとがめられた。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
He is a third party to the accident.彼はその事故には関係ありません。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
It is no business of yours what tie I wear.私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License