Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| The relationships among those five people are complicated. | あの5人の関係は、ややこしい。 | |
| That is the thing that concerns you. | それは君に関係する事柄だ。 | |
| Our age goes in for quantity regardless of quality. | 現代は質に関係なく、量を求める。 | |
| They strive constantly to improve customer relations. | 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 | |
| It has no bearing on this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| I like everything that comes with summer. | 夏に関係あることなら何でも好きです。 | |
| It's none of my business! | それは私に関係のないことだ。 | |
| Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'. | 関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。 | |
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| Today there seems to be a tendency to make little of human relations. | 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 | |
| It has some bearing on this problem. | それはこの問題といくぶん関係がある。 | |
| Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. | 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 | |
| That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it. | そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。 | |
| It has nothing to do with you. | それはまったく関係がない。 | |
| I had nothing to do with the group. | 私はそのグループとは関係なかった。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| I have nothing to do with them. | 私は彼らとはまったく関係がない。 | |
| Women use talking to maintain personal relationships. | 女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。 | |
| Tom had nothing to do with getting Mary fired. | トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。 | |
| That doesn't regard you at all. | それはまったく君に関係のないことだ。 | |
| We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. | この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 | |
| Making light of cavities can be a matter of life and death. | 虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。 | |
| I have a concern in the business. | 私はその事業に関係している。 | |
| Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. | 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 | |
| The whole world was involved in the war. | 全世界が戦争に関係した。 | |
| The lifeguard is ever ready to help others. | 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 | |
| In addition, there have been changes in husband-wife relationships. | さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。 | |
| That has no bearing on our plan. | それは我々の計画とはなんの関係もない。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. | アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 | |
| Military personnel are prime targets of car salespeople. | 車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。 | |
| Relations between the two countries have been strained to the breaking point. | 両国は一触即発の関係にある。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| Tom used to be our handyman. | トムはかつて私たちの雑用係だった。 | |
| He is said to have something to do with the political scandal. | 彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。 | |
| The EC countries have a huge stake in the talks. | EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 | |
| Please buy it from that official. | そこにいる係員から買ってください。 | |
| Authorized personnel only. | 関係者以外立ち入り禁止。 | |
| Cancer may be related to viruses of some kind. | ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。 | |
| Japan has diplomatic relations with China. | 日本は中国と外交関係がある。 | |
| The economy is deeply connected to politics. | 経済は政治と深い関係がある。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| It's none of your business! | お前には関係ない。 | |
| We suspected our cashier of stealing the funds. | 私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。 | |
| The organization is not connected with any political parties. | その団体はどの政党とも関係がありません。 | |
| He has something to do with the matter. | 彼はその件にはいくらか関係がある。 | |
| She is connected with the Oda's by marriage. | 彼女は織田家と関係があるんです。 | |
| Do you think she has nothing to do with the affair? | 彼女はその事件に関係ないと思いますか。 | |
| It has nothing to do with the subject we are discussing. | それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。 | |
| This doesn't concern you. | お前には関係ない。 | |
| "What is your relationship to him?" "I'm his father." | 「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」 | |
| They should go, regardless of whether they're men or women. | 男女関係なく、行くべきでしょうね。 | |
| He connects himself with the law firm. | 彼はその法律事務所に関係している。 | |
| He is mixed up with something shabby. | 彼はいかがわしいことに関係している。 | |
| Where is the lost and found? | 遺失物係はどこですか。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| Does he have anything to do with the political party? | 彼はその政党と何か関係があるのか。 | |
| Money doesn't always count for much in human relationships. | 人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。 | |
| I am not concerned with this affair. | 私は、そんなこととは無関係です。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| Politics has much to do with me. | 政治は国民生活に深い関係がある。 | |
| I am not concerned with their trouble. | 私は彼らのトラブルには関係ない。 | |
| Can she have broken off with them? | いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。 | |
| There is a connection between smoking and lung cancer. | 肺ガンは喫煙と関係がある。 | |
| She has nothing to do with the matter. | 彼女はその問題と何の関係もない。 | |
| He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years. | 彼は18年間働いた会社と関係を絶った。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| What do you have to do with the matter? | あなたはその事とどんな関係があるのですか。 | |
| Air is to man what water is to fish. | 空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。 | |
| In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. | 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 | |
| The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. | 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns. | 中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。 | |
| We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs. | 要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。 | |
| He is a third party to the accident. | 彼はその事故には関係ありません。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私には何の関係もない。 | |
| The receptionist changed her tune. | 受付係の態度が急にかわった。 | |
| He is in the banking line. | 彼は銀行関係の仕事をしています。 | |
| He has nothing to do with the matter. | 彼はその問題とは関係ない。 | |
| He pretends as though he had nothing to do with the case. | 彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。 | |
| I have nothing to do with him. | 私と彼とまったく関係がない。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその出来事とは何の関係もなかった。 | |
| Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood. | 漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。 | |
| It must have something to do with money. | そのことはお金に関係があったに違いない。 | |
| Do you have something to do with this group? | あなたはこのグループと何か関係があるんですか。 | |
| We should keep up friendly relations with neighboring countries. | 私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故とは無関係です。 | |
| For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. | そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 | |
| What you say does not bear on our problem. | あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。 | |
| His failure seems to have something to do with his character. | 彼の心配は性格と関係がありそうだ。 | |
| I have nothing to do with the case. | 私はその事件とは全く関係がない。 | |
| He established a friendly relationship with the natives. | 彼は原住民との友好関係を確立した。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその事件と何の関係もなかった。 | |
| Those consequences are no concern of mine. | その結果がどうなろうと私には関係ない。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| "What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business." | 「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」 | |
| I had nothing to do with her. | 私は彼女と無関係だった。 | |
| They have nothing to do with the subject we are discussing. | 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 | |