UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
Bob operates an elevator in the department store.ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Please get me hotel security.ホテルの保安係りにつないでください。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
It's none of my business!私には関係ない!
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
This doesn't concern me.私には関係ない。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
I have nothing to do with that.無関係です。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License