Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have broken off relations with them. | 私たちは彼らとは関係を断っている。 | |
| One is never too old to learn. | 学ぶのに年は関係ない。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 | |
| I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice. | 係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。 | |
| Tom had nothing to do with getting Mary fired. | トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。 | |
| The Americans had nothing to do with the matter. | アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。 | |
| This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. | この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 | |
| You can take part in the meeting regardless of your age. | あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。 | |
| This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life. | この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。 | |
| How are relations between the two of them going? | 二人の関係はどう行ったものなのですか。 | |
| Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends. | コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。 | |
| This has nothing to do with you. | これは君には関係がない。 | |
| There may be other factors that intervene in the relation between these two constants. | これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| It's none of your business! | あなたには関係ない。 | |
| She is connected with the Oda's by marriage. | 彼女は織田家と関係があるんです。 | |
| He has something to do with the matter. | 彼はその事件とは何らかの関係がある。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは私たちの関係を終わらせたいということですか。 | |
| Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends. | 彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。 | |
| I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up. | 本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。 | |
| Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place. | 確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。 | |
| Textile News has a large following among those working in the textile industry. | 繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。 | |
| The two incidents are connected with each other. | その2つの事件は互いに関係がある。 | |
| The matter does not concern me. | そのことは、私には関係ありません。 | |
| Money doesn't always count for much in human relationships. | 人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。 | |
| Have you read the "Liaisons Dangereuses"? | 『危険な関係』を読んだことがありますか? | |
| We find diverse ethnic and economic interests here. | ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。 | |
| Don't kill off bystanders! | 無関係の人を殺るな! | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| The relationship is convenient and symbiotic. | 両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。 | |
| I'll be no party to this arrangement. | この取り決めには関係したくない。 | |
| We associate the name of Lincoln with freedom. | リンカーンの名前は自由で関係する。 | |
| All of us are connected with the past and the future as well as the present. | われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。 | |
| Everyone is eligible regardless of nationality. | 国籍に関係なくすべての人に資格がある。 | |
| They don't deal in political matters. | 彼らは政治的なことには関係しない。 | |
| Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. | 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 | |
| It must have something to do with money. | そのことはお金に関係があったに違いない。 | |
| The man is not concerned in this project. | その人はこの計画に関係していない。 | |
| Common causes of stress are work and human relationships. | ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。 | |
| He makes a living by working for a government office. | 彼は政府関係の事務所で働いて生活している。 | |
| She has asked the man at the hotel desk to get her the number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| Where is the lost and found? | 遺失物係はどこですか。 | |
| That has nothing to do with you. | それは君と全然関係ない。 | |
| Please buy it from that official. | そこにいる係員から買ってください。 | |
| The police regarded him as a party to the crime. | 警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。 | |
| His thesis is related to mine. | 彼の卒業論文は私のと関係がある。 | |
| This doesn't involve you. | お前には関係ない。 | |
| He established a friendly relationship with the natives. | 彼は原住民との友好関係を確立した。 | |
| I have nothing to do with it. | 私はそれと関係がない。 | |
| Ben also has something to do with the matter. | ベンもその件には関係がある。 | |
| The committee has something to do with this plan. | その委員会はこの計画に関係している。 | |
| Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment. | 人工環境と自然環境の関係について書きなさい。 | |
| That has nothing to do with you. | あなたには関係ない。 | |
| That has something to do with this problem. | それはこの問題といくぶん関係がある。 | |
| The receptionist changed her tune. | 受付係の態度が急にかわった。 | |
| It is nothing to me. | 無関係です。 | |
| We have no business relations with the firm. | 当店はその会社と取引関係はありません。 | |
| It is concerned with air pollution. | それは大気汚染と関係がある。 | |
| The two countries are closely related to each other. | 両国はお互いに密接な関係がある。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| Either way. It's not important. | どっちみち、関係ないよ。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその事件とは何の関係も無かった。 | |
| We are apt to watch television, irrespective of what program is on. | 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 | |
| Tom used to be our handyman. | トムはかつて私たちの雑用係だった。 | |
| Exercise is to the body what thinking is to the brain. | 運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。 | |
| He has no connection with this affair. | 彼はこの事件とは関係ない。 | |
| Does he have anything to do with the campaign? | 彼はその運動に関係があるのですか。 | |
| The EC countries have a huge stake in the talks. | EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 | |
| She has nothing to do with the matter. | 彼女はその問題と何の関係もない。 | |
| We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. | この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 | |
| Their success has a lot to do with their diligence. | 彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| They strive constantly to improve customer relations. | 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| I have nothing to do with them. | 私は彼らとはまったく関係がない。 | |
| You're interested in a career in foreign relations, aren't you? | 国際関係の仕事に興味があるのですね。 | |
| But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game. | しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex. | フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。 | |
| He has something to do with it. | 彼はそれといくらか関係がある。 | |
| After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars. | 申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。 | |
| That guy is having an affair with your sister! | そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ! | |
| CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect. | CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。 | |
| One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns. | 中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。 | |
| We hope to establish a closer relationship between us. | 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 | |
| I've done with him for the future. | あいつとは今後関係がない。 | |
| That's none of your business! | 君には全然関係ないでしょ! | |
| The economy is deeply connected to politics. | 経済は政治と深い関係がある。 | |
| We are currently experiencing some turbulence. | ただ今気流の関係で揺れております。 | |
| We are in on the project. | 私たちはその計画に関係している。 | |
| How is this connected to that? | これとあれはどういう関係があるの。 | |
| None of us are related to the problem. | 我々は誰もその問題には関係ない。 | |
| I have nothing to do with them. | 私は彼らと全く関係がない。 | |
| Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data. | データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。 | |
| I had nothing to do with the matter. | 私はその問題には関係なかった。 | |
| It was clear that she was not concerned with the matter. | 彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。 | |
| Can she have broken off with them? | いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。 | |
| He is mixed up with something shabby. | 彼はいかがわしいことに関係している。 | |
| The statesman seems to be concerned with the affair. | その政治家は事件と関係があるようだ。 | |
| You should have nothing to do with him. | 彼と全く関係を持たないほうがよいよ。 | |