UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
I like everything that comes with summer.夏に関係あることなら何でも好きです。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
This doesn't concern me.私には関係ない。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
It's none of your business!お前には関係ない。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
She serves as the club treasurer.彼女はクラブの会計係をしています。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
He's the projectionist at the theater.彼はその劇場で映写係をやっている。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
Give me any books you have on the subject.関係のある本はどんなものでもください。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
Pay your dues to the treasurer.料金は会計係へ払って下さい。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
It is no business of yours what tie I wear.私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
The official in charge let me in.係官は私を通してくれた。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License