Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've done with him for the future. | あいつとは今後関係がない。 | |
| Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability. | 学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。 | |
| One is never too old to learn. | 学ぶのに年は関係ない。 | |
| I am through with him. | 彼との関係はもう終わっている。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| The weather has a great deal to do with our health. | 天候は我々の健康と大いに関係がある。 | |
| Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place. | 確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。 | |
| Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. | 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 | |
| It seems that he has something to do with the matter. | 彼はその件と関係しているように思われる。 | |
| Japan has diplomatic relations with China. | 日本は中国と外交関係がある。 | |
| Please get me hotel security. | ホテルの保安係りにつないでください。 | |
| It makes no difference to me. | それは私には関係ない。 | |
| Is this in fact going to affect their relationships? | これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。 | |
| What do you have to do with this matter? | あなたはこの事とどんな関係があるのですか。 | |
| He is concerned with the case. | 彼はその事件に関係している。 | |
| I am not concerned with this affair. | 私はこのことには関係がありません。 | |
| What do you have to do with the matter? | あなたはその事とどんな関係があるのですか。 | |
| You can apply for a physical fitness test regardless of your age. | 健康テストには年齢に関係なく応募できます。 | |
| Those consequences are no concern of mine. | その結果がどうなろうと私には関係ない。 | |
| I have no connection the matter. | 私はその件とは無関係だ。 | |
| He made it clear that he had nothing to do with the matter. | 彼はその問題と関係がないことを明らかにした。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| Do you have something to do with this group? | あなたはこのグループと何か関係があるんですか。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| He has something to do with the case. | 彼は事件といくらか関係がある。 | |
| I like everything that comes with summer. | 夏に関係あることなら何でも好きです。 | |
| In general the relation between parents and children is essentially based on teaching. | 概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。 | |
| In point of fact, she had nothing to do with the scandal. | 実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。 | |
| You can take part in the meeting regardless of your age. | あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。 | |
| Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex. | フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。 | |
| Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. | ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 | |
| What is the relationship between politics and war? | 政治と戦争との関係は何でしょうか。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 | |
| He is said to have something to do with the political scandal. | 彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。 | |
| Japan maintains friendly relations with the United States. | 日本は米国と友好関係を保っている。 | |
| There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist. | 登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。 | |
| We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. | この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 | |
| When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. | 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 | |
| They found out truth while examining a pile of relevant documents. | 関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。 | |
| Granting that it is true, it does not concern me. | それが事実であるとしても、私に関係ないことです。 | |
| This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life. | この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。 | |
| Physical changes are directly related to aging. | 肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。 | |
| That country broke off diplomatic relations with the United States. | その国は米国との外交関係を断絶した。 | |
| The question doesn't concern me. | その問題は私には関係がない。 | |
| That's none of your business! | 君には全然関係ないでしょ! | |
| That has nothing to do with you. | あなたには関係ない。 | |
| We should keep up friendly relations with neighboring countries. | 私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。 | |
| We are apt to watch television, irrespective of what program is on. | 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 | |
| The story goes that he really had nothing to do with it. | 彼はそのことには全く無関係であったという話である。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| The statesman seems to be concerned with the affair. | その政治家は事件と関係があるようだ。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| The relationship between husband and wife should be based on love. | 夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. | その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 | |
| This doesn't concern me. | 私には関係ない。 | |
| Money doesn't always count for much in human relationships. | 人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその事件になんの関係もなかった。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。 | |
| The supply-demand balance is relaxing. | 需給関係が緩和している。 | |
| He had a great deal to do with the scandal. | 彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。 | |
| What has that to do with me? | それが私にどう関係があるのか。 | |
| Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment. | 人工環境と自然環境の関係について書きなさい。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは我々の関係を終わらせたいということですか。 | |
| These two factors are independent of each other. | これら二つの要因は互いに無関係である。 | |
| I have nothing to do with the scandal. | 私はその汚職とは全く関係がない。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. | 彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。 | |
| It makes no difference to me whether she is rich or not. | 彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。 | |
| This doesn't concern me. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| Get the meaning of a word from its context. | 文の前後関係から単語の意味を知る。 | |
| She has nothing to do with that affair. | 彼女はその事件にはまったく関係ない。 | |
| Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction. | 同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。 | |
| I have nothing to do with him. | 私と彼とまったく関係がない。 | |
| Do you have something to do with that company? | あなたはあの会社に何か関係があるのか。 | |
| The Americans had nothing to do with the matter. | アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。 | |
| That doesn't concern you. | お前には関係ない。 | |
| I am not concerned with this affair. | 私は、そんなこととは無関係です。 | |
| Technology has failed to ease the conflict between man and nature. | 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 | |
| I have nothing to do with them. | 私は彼らと全く関係がない。 | |
| Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy. | 何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。 | |
| Tom had nothing to do with getting Mary fired. | トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| Warm human relations were fostered. | 暖かい人間関係が養われた。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 | |
| He is distantly related to her. | 彼は彼女と遠い親戚関係にある。 | |
| With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club. | 会費に関しては会の会計係に聞いてください。 | |
| For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. | そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 | |
| I have nothing to do with the matter. | 僕はその件と何も関係がない。 | |
| I have nothing to do with them. | 私は彼らとはまったく関係がない。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| She has asked the person at the front desk to connect her to that number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその出来事とは何の関係もなかった。 | |
| It has nothing to do with the subject we are discussing. | それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。 | |
| Children are to the playground what leaves are to the forest. | 子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。 | |
| She is connected with that company. | 彼女はあの会社と取引関係があります。 | |
| There may be other factors that intervene in the relation between these two constants. | これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。 | |
| That has nothing to do with this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| The employees' interests are bound up with those of the corporation. | 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 | |
| He has nothing to do with the matter. | 彼はその問題とは関係ない。 | |