UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Pay your dues to the treasurer.料金は会計係へ払って下さい。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
It's none of your business!あなたには関係ない。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
The official in charge let me in.係官は私を通してくれた。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
I have nothing to do with him.私と彼との間には何の関係もない。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
The accountant was blamed for the mistake.会計係はミスを犯してとがめられた。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
None of your business.お前には関係ないだろ。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
He is a third party to the accident.彼はその事故には関係ありません。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
Overseas service here.こちら国際電話の係りです。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License