UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
There is a connection between smoking and lung cancer.肺ガンは喫煙と関係がある。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
What are you referring to by "relationship"?「関係」という言葉で何を言っているのですか。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
I have nothing to do with him.私と彼との間には何の関係もない。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice.係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
None of your business.お前には関係ないだろ。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
The official in charge let me in.係官は私を通してくれた。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
She serves as the club treasurer.彼女はクラブの会計係をしています。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License