Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That week had nothing to do with discrimination. その週間は差別とは関係がなかった。 She has asked the man at the hotel desk to get her the number. 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 Military personnel are prime targets of car salespeople. 車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。 He has nothing to do with the matter. 彼はその問題とは関係ない。 Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 I am not concerned with this matter. ぼくはこの問題には関係がない。 The accountant will go into these figures. 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 The matter does not concern me. そのことは、私には関係ありません。 Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends. 彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。 My real name has nothing to do with my nickname. 僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。 Warm human relations were fostered. 暖かい人間関係が養われた。 He has something to do with the matter. 彼はその事件とは何らかの関係がある。 That doesn't concern you. お前には関係ない。 I have no connection the matter. 私はその件とは無関係だ。 I had nothing to do with the group. 私はそのグループとは関係なかった。 I hope their relationship will blossom into something permanent. 彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。 There is a connection between smoking and lung cancer. 肺ガンは喫煙と関係がある。 This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 Money doesn't always count for much in human relationships. 人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。 Can she have broken off with them? いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。 The sea is to fish what the sky is to birds. 海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。 This is closely bound up with the question. これはその問題と密接な関係がある。 CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect. CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。 I don't want to get involved in that business. そんなことに係わり合いたくない。 Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data. データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。 We find diverse ethnic and economic interests here. ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。 Do you think she has nothing to do with the affair? 彼女はその事件に関係ないと思いますか。 Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 How does this bear on my future? これが私の将来とどう関係しますか。 This doesn't concern me. 僕はこの問題と関係ない。 Good health is inseparable from exercise and moderation. 健康は運動と節制と不可分の関係にある。 This has nothing to do with you. これは君に関係がない。 What are you referring to by "relationship"? 「関係」という言葉で何を言っているのですか。 What is the relationship between politics and war? 政治と戦争との関係は何でしょうか。 Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me. 母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。 I am not concerned with this affair. 私は、そんなこととは無関係です。 Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood. 漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。 The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over. 係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。 You must bring the person who is immediately concerned with the accident. その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。 She has a very good relationship with her students. 彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。 That has nothing to do with me. 無関係です。 I have a concern in the business. 私はその事業に関係している。 It's foolish to think that smoking has little to do with cancer. 喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。 I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 How is this connected to that? これとあれはどういう関係があるの。 I have nothing to do with that case. 私はその事件に関係ありません。 Doctors suspect smoking has lot to do with cancer. 医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 Air is to man what water is to fish. 空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。 The problem has more to do with you than with me. その問題は私よりも君の方と関係が深い。 They have something to do with the scandal. 彼らはその汚職と何か関係がある。 It doesn't matter whether it rains or shines. 雨が降ろうと晴れようと関係がない。 We have no business relations with the firm. 当店はその会社と取引関係はありません。 The question doesn't concern me. その問題は私には関係がない。 "You can get it at the courthouse," the clerk added. 「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。 The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word. ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。 His work is concerned with international trade. 彼の仕事は貿易に関係している。 You can apply for a physical fitness test regardless of your age. 健康テストには年齢に関係なく応募できます。 His job has to do with printing. 彼の仕事は印刷と関係がある。 Either way. It's not important. どっちみち、関係ないよ。 The lifeguard is ever ready to help others. 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry. 君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。 This doesn't involve you. お前には関係ない。 That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it. そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。 It is no business of yours. お前には関係ない。 The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 His thesis is related to mine. 彼の卒業論文は私のと関係がある。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 I am through with him. 彼との関係はもう終わっている。 I don't know anything about their relationship. かれらの関係についてはさっぱりわからない。 His remark has nothing to do with the subject. 彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。 How are relations between the two of them going? 二人の関係はどう行ったものなのですか。 I am not concerned with this affair. 私はこのことには関係がありません。 In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA. 日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。 The treasurer was short in his accounts. 会計係は会計が不足しているのがわかった。 He makes a living by working for a government office. 彼は政府関係の事務所で働いて生活している。 The hearing were made off-limits to the press. 聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。 I have nothing to do with him. 私と彼との間には何の関係もない。 The reservation desk, please. 予約係をお願いします。 She serves as the club treasurer. 彼女はクラブの会計係をしています。 He made it clear that he had nothing to do with the matter. 彼はその問題と関係がないことを明らかにした。 Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy. 何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。 They strive constantly to improve customer relations. 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs. 要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。 The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality. 私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。 What do you have to do with the matter? あなたはその事とどんな関係があるのですか。 It's none of your business! お前には関係ない。 Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 The police are inquiring into his connections with the criminals. 警察は彼と犯人との関係を調査している。 Give me any books you have on the subject. 関係のある本はどんなものでもください。 It makes no difference whether you want to do it or not. 私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。 We should keep up friendly relations with neighboring countries. 私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。 This has nothing to do with you. これは君には関係がない。