UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's none of your business.お前には関係ない。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
It is nothing to me.無関係です。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
This doesn't concern me.私には関係ない。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
He is in charge of making arrangements for our trip to Europe.彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License