UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That is no business of his.それは彼には関係ない。
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
It's none of my business!私には関係ない!
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
None of your business.あなたには関係ない。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
The accountant was blamed for the mistake.会計係はミスを犯してとがめられた。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
The official in charge let me in.係官は私を通してくれた。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
It's none of your business!お前には関係ない。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License