UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That is no business of his.それは彼には関係ない。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
That has nothing to do with me.無関係です。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
It's none of your business.お前には関係ない。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
Bob operates an elevator in the department store.ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
Are you seriously thinking about becoming involved?係わることを真剣に考えていますか?
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
It is nothing to me.無関係です。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
What are you referring to by "relationship"?「関係」という言葉で何を言っているのですか。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Overseas service here.こちら国際電話の係りです。
It's none of my business!私には関係ない!
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
Please buy it from that official.そこにいる係員から買ってください。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
The accountant was blamed for the mistake.会計係はミスを犯してとがめられた。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
The accountant will go into these figures.会計係はこれらの数字を調べるだろう。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License