UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
She serves as the club treasurer.彼女はクラブの会計係をしています。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
He's the projectionist at the theater.彼はその劇場で映写係をやっている。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
Please get me hotel security.ホテルの保安係りにつないでください。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
Overseas service here.こちら国際電話の係りです。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
It's none of your business!お前には関係ない。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
Pay your dues to the treasurer.料金は会計係へ払って下さい。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License