The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '係'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.
すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
You are interested in a career in foreign relations.
国際関係の仕事に興味があるのですね。
I have nothing to do with their troubles.
私は彼らのトラブルには関係ない。
The relationship is convenient and symbiotic.
両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
I have nothing to do with him.
私と彼とは何の関係も無い。
That is no business of his.
それは彼には関係ない。
He makes a living by working for a government office.
彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
She is connected with that company.
彼女はあの会社と取引関係があります。
What he says has nothing to do with this problem.
彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
This makes good human relations.
このことがよい人間関係を生みだす。
I have nothing to do with this accident.
私はこの事故と何の関係もありません。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンの名前は自由で関係する。
This doesn't concern me.
私には関係ない。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.
アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
How does this bear on my future?
これが私の将来とどう関係しますか。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.
私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
He denied having been involved in the affair.
彼はその事故と関係していたことを否認した。
He connects himself with the law firm.
彼はその法律事務所に関係している。
I had nothing to do with that incident.
私はその出来事とは何の関係もなかった。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.
配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
What has that to do with me?
それが私にどう関係があるのか。
The receptionist said to come right in.
受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
I have nothing to do with him.
私と彼とまったく関係がない。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."
「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
His job has to do with printing.
彼の仕事は印刷と関係がある。
I am not concerned with this affair.
私はこのことには関係がありません。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
Your question does not bear on the subject under discussion.
君の質問は討議中の問題と関係がない。
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.
要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
She is connected with the Oda's by marriage.
彼女は織田家と関係があるんです。
He admits being involved in the scandal.
彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の心配は性格と関係がありそうだ。
Overseas service here.
こちら国際電話の係りです。
Where is the lost and found?
遺失物係はどこですか。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.
日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
I have nothing to do with the case.
私はその件とは関係はない。
I have a concern in the business.
私はその事業に関係している。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
Relations between us seem to be on the ebb.
我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
We build and maintain relationships with others.
我々は他人との関係を構築し、維持していく。
He is distantly related to her.
彼は彼女と遠い親戚関係にある。
She is not concerned in the affair.
彼女はその事とは関係がない。
These remarks are related to her proposal.
これらの発言は彼女の提案に関係がある。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.
トムとは友達以上恋人未満の関係です。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.
その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
He is a third party to the accident.
彼はその事故には関係ありません。
He has something to do with the case.
彼は事件といくらか関係がある。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
I have nothing to do with that.
無関係です。
My real name has nothing to do with my nickname.
僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
He's the projectionist at the theater.
彼はその劇場で映写係をやっている。
Do you have something to do with this group?
あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
Good health is inseparable from exercise and moderation.
健康は運動と節制と不可分の関係にある。
I have nothing to do with this accident.
私はこの事とは無関係です。
Are you seriously thinking about becoming involved?
係わることを真剣に考えていますか?
This doesn't involve you.
お前には関係ない。
It makes no difference whether he agrees or not.
彼が賛成しようとしまいが関係ない。
It is no business of yours what tie I wear.
私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
I like everything that comes with summer.
夏に関係あることなら何でも好きです。
This has nothing to do with you.
これは君には関係がない。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.
母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
It's none of your business.
お前には関係ないだろ。
Either way. It's not important.
どっちみち、関係ないよ。
I am not concerned with this affair.
私にはそんなことは関係ありません。
There is no connection between them.
両者の間に関係はない。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).
しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.
私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
Does he have anything to do with the campaign?
彼はその運動に関係があるのですか。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."
「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
A camel is to the desert what a ship is to the sea.
ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
They're related to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
We are currently experiencing some turbulence.
ただ今気流の関係で揺れております。
I don't think he has anything to do with the matter.
彼はこのことには関係ないと思う。
The reservation desk, please.
予約係をお願いします。
I have nothing to do with them.
私は彼らと全く関係がない。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.
その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
I have nothing to do with it.
私はそれと関係がない。
The committee has something to do with this plan.
その委員会はこの計画に関係している。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Do you think she has nothing to do with the affair?
彼女はその事件に関係ないと思いますか。
The economy is deeply connected to politics.
経済は政治と深い関係がある。
I am not concerned with this matter.
僕はこの問題と関係ない。
His failure has nothing to do with me.
彼の失敗は私には何の関係もない。
None of your business.
お前には関係ないだろ。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.
ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
It has nothing to do with the subject we are discussing.
それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
I hope their relationship will blossom into something permanent.