The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '係'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your question is not relevant to the subject.
君の質問は当面の話題とは関係がない。
I work as a museum attendant.
私の仕事は博物館の案内係です。
He is in charge of making arrangements for our trip to Europe.
彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。
The organization is not connected with any political parties.
その団体はどの政党とも関係がありません。
He makes a living by working for a government office.
彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.
その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
The question doesn't concern me.
その問題は私には関係がない。
Money doesn't always count for much in human relationships.
人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
This doesn't concern you.
お前には関係ない。
The problem has more to do with you than with me.
その問題は私よりも君の方と関係が深い。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.
CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
The committee has something to do with this plan.
その委員会はこの計画に関係している。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.
その争いの根源は二国間の対立関係にある。
It is concerned with air pollution.
それは大気汚染と関係がある。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.
彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
This has nothing to do with you.
それはあなたと全然関係がない。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.
両国は一触即発の関係にある。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.
男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
I have nothing to do with this accident.
私はこの事とは無関係です。
The murder case may bear a relation on his sudden death.
その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
Japan has diplomatic relations with China.
日本は中国と外交関係がある。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
Are you seriously thinking about becoming involved?
係わることを真剣に考えていますか?
He seems to have something to do with it.
彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
He has nothing to do with the matter.
彼はその問題とは関係ない。
He connects himself with the law firm.
彼はその法律事務所に関係している。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
I have nothing to do with this matter.
この事と私は全く関係がない。
Those consequences are no concern of mine.
その結果がどうなろうと私には関係ない。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件と何の関係もなかった。
It seems that he has something to do with the matter.
彼はその件と関係しているように思われる。
The economy is deeply connected to politics.
経済は政治と深い関係がある。
The police are inquiring into his connections with the criminals.
警察は彼と犯人との関係を調査している。
Does he have anything to do with the political party?
彼はその政党と何か関係があるのか。
He had a lot to do with that project.
彼はその計画におおいに関係があった。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.
今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
It makes no difference to me.
それは私には関係ない。
I am not concerned with the affair.
私はその事件には関係ない。
We have no business relations with the firm.
当店はその会社と取引関係はありません。
I am not concerned with their trouble.
私は彼らのトラブルには関係ない。
The EC countries have a huge stake in the talks.
EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.
彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
He is a third party to the accident.
彼はその事故には関係ありません。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.
彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
The countries terminated friendly relations.
両国は友好関係を打ち切った。
Military personnel are prime targets of car salespeople.
車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
The statesman seems to be concerned with the affair.
その政治家は事件と関係があるようだ。
A man's worth has nothing to do with his appearance.
人の価値はその人の外観とは無関係だ。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.
私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.
「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
I have nothing to do with him.
私と彼とは何の関係も無い。
I am not concerned with this matter.
ぼくはこの問題には関係がない。
Tom used to be our handyman.
トムはかつて私たちの雑用係だった。
It's none of your business.
お前には関係ない。
She seems to have something to do with the affair.
彼女はその事件と何か関係があるようだ。
I have nothing to do with the affair.
わたしはその事件と何の関係無い。
I am not concerned with this matter.
僕はこの問題と関係ない。
Air is to man what water is to fish.
空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."
「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.
私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.