UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
I like everything that comes with summer.夏に関係あることなら何でも好きです。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
The official in charge let me in.係官は私を通してくれた。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
I work as a museum attendant.私の仕事は博物館の案内係です。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
Pay your dues to the treasurer.料金は会計係へ払って下さい。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
I have nothing to do with him.私と彼との間には何の関係もない。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
That has nothing to do with me.無関係です。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
He is a third party to the accident.彼はその事故には関係ありません。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License