UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
I have nothing to do with this matter.この事と私は全く関係がない。
He's the projectionist at the theater.彼はその劇場で映写係をやっている。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
The official in charge let me in.係官は私を通してくれた。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
None of your business.あなたには関係ない。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
The treasurer was short in his accounts.会計係は会計が不足しているのがわかった。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
Pay your dues to the treasurer.料金は会計係へ払って下さい。
It's none of your business!お前には関係ない。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
It's none of your business!あなたには関係ない。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
The accountant was blamed for the mistake.会計係はミスを犯してとがめられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License