UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
Please get me hotel security.ホテルの保安係りにつないでください。
It is no business of yours what tie I wear.私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
Pay your dues to the treasurer.料金は会計係へ払って下さい。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
It is nothing to me.無関係です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License