Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We find diverse ethnic and economic interests here. ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。 I had nothing to do with the accident. 私はその事故と全く関係なかった。 Leaves are to plants what lungs are to animals. 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 I work as a museum attendant. 私の仕事は博物館の案内係です。 That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 It is no business of yours. お前には関係ない。 I have nothing to do with him. 私と彼とまったく関係がない。 He has nothing to do with it. 彼はそれとは関係がない。 I have nothing to do with the crime. 私はその犯罪と何の関係もない。 What you say does not bear on our problem. あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。 The two countries do not have diplomatic relations. その両国は外交関係がない。 During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents. 10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。 The countries concerned settled the dispute by peaceful means. 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。 "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 The official in charge let me in. 係官は私を通してくれた。 Relations between us seem to be on the ebb. 我々の関係は徐々に冷えていくようだ。 There may be other factors that intervene in the relation between these two constants. これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。 Where is the lost and found? 遺失物係はどこですか。 In general the relation between parents and children is essentially based on teaching. 概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。 That's not my concern. それは私には関係のないことです。 That has nothing to do with me. それは私と何の関係も無い。 Making light of cavities can be a matter of life and death. 虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。 This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 Warm human relations were fostered. 暖かい人間関係が養われた。 What does your remark have to do with the subject we are talking about? あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 He had nothing to do with the case. 彼はその事件とは全然関係がなかった。 I am not concerned with this matter. ぼくはこの問題には関係がない。 The accident seemed to have something to do with the heavy snow. その事故は大雪と何か関係があるように思えた。 He is distantly related to her. 彼は彼女と遠い親戚関係にある。 The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs. 引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。 It has nothing to do with the subject we are discussing. それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。 What exercise is to the body, reading is to the mind. 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 She had nothing to do with the case. 彼女はその事件とはまったく関係がなかった。 The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over. 係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。 This makes good human relations. このことがよい人間関係を生みだす。 We have established friendly relations with the new government of that country. 我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。 We are in on the project. 私たちはその計画に関係している。 She has nothing to do with the matter. 彼女はその問題と何の関係もない。 The relationship is convenient and symbiotic. 両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。 The organization is not connected with any political parties. その団体はどの政党とも関係がありません。 They have nothing to do with the subject we are discussing. 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 It is no business of yours what tie I wear. 私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。 Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 They strive constantly to improve customer relations. 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 Style is to the writer what color is to the painter. 文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。 The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 During the press conference, the President touched on foreign relations. 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years. 彼は18年間働いた会社と関係を絶った。 With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club. 会費に関しては会の会計係に聞いてください。 You should cut off your connections with that group. あのグループとの関係は断ち切るべきだ。 I am not concerned with it. 私はそれには関係ない。 Either way. It's not important. どっちみち、関係ないよ。 I think he has something to do with that scandal. 彼は例のスキャンダルと関係があると思う。 Turn to the left without regard to the signal. 信号に関係なく左へ曲がれ。 We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S. 我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。 Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust. 男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。 That has nothing to do with me. 無関係です。 The countries terminated friendly relations. 両国は友好関係を打ち切った。 It's none of my business! 私には関係ない! I am hoping to put an end to our unhappy relationship. 僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。 Common causes of stress are work and human relationships. ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 He makes a living by working for a government office. 彼は政府関係の事務所で働いて生活している。 Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships. システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。 He has no connection with this affair. 彼はこの事件とは関係ない。 This doesn't concern me. 僕はこの問題と関係ない。 I have nothing to do with him. 彼とはまったく関係がない。 Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment. 人工環境と自然環境の関係について書きなさい。 The receptionist forced me to sign my name on the paper. 受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。 His remark has nothing to do with the subject. 彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。 It's foolish to think that smoking has little to do with cancer. 喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。 This might not have anything to do with our problem. これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 Everyone is eligible regardless of nationality. 国籍に関係なくすべての人に資格がある。 The statesman seems to be concerned with the affair. その政治家は事件と関係があるようだ。 I don't want to get involved in that business. そんなことに係わり合いたくない。 The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word. ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。 The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case. 関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。 For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 I had nothing to do with that incident. 私はその事件になんの関係もなかった。 The quarrel originated in rivalry between the two countries. その争いの根源は二国間の対立関係にある。 Do you have something to do with that company? あなたはあの会社に何か関係があるのか。 Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 I am not concerned with the affair. 私はその事件には関係ない。 He has something to do with the matter. 彼はその事件とは何らかの関係がある。 Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 He seems to have a great deal to do with the affair. 彼はその事件と大いに関係があるようだ。 Exercise is to the body what thinking is to the brain. 運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。 It must have something to do with money. そのことはお金に関係があったに違いない。 How could you? Is our relationship really so cold? ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの? It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 This doesn't concern you. お前には関係ない。 Please buy it from that official. そこにいる係員から買ってください。 Can she have broken off with them? いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。 I think he has something to do with that scandal. 彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。 So what? It doesn't matter to me. だから何?関係ないわ! I have nothing to do with their troubles. 私は彼らのトラブルには関係ない。 I have nothing to do with this matter. この事と私は全く関係がない。 They have something to do with the scandal. 彼らはその汚職と何か関係がある。 He is in the banking line. 彼は銀行関係の仕事をしています。