UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
Pay your dues to the treasurer.料金は会計係へ払って下さい。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
None of your business.あなたには関係ない。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
This doesn't concern me.私には関係ない。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
It's none of your business.お前には関係ない。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
There is a connection between smoking and lung cancer.肺ガンは喫煙と関係がある。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
The accountant will go into these figures.会計係はこれらの数字を調べるだろう。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Overseas service here.こちら国際電話の係りです。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
I work as a museum attendant.私の仕事は博物館の案内係です。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License