UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
The entire sales staff has worked around the clock for a week.販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Pay your dues to the treasurer.料金は会計係へ払って下さい。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
What are you referring to by "relationship"?「関係」という言葉で何を言っているのですか。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
The accountant was blamed for the mistake.会計係はミスを犯してとがめられた。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
He is in charge of making arrangements for our trip to Europe.彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
This doesn't concern me.私には関係ない。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
He is a third party to the accident.彼はその事故には関係ありません。
Overseas service here.こちら国際電話の係りです。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The accountant will go into these figures.会計係はこれらの数字を調べるだろう。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License