The accident seemed to have something to do with the heavy snow.
その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.
私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
There is no connection between them.
両者の間に関係はない。
We suspected our cashier of stealing the funds.
私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Your question does not bear on the subject under discussion.
君の質問は討議中の問題と関係がない。
I had nothing to do with the matter.
私はその問題には関係なかった。
The Secretary of State administers foreign affairs.
国務長官は対外関係を統括する。
The problem has more to do with you than with me.
その問題は私よりも君の方と関係が深い。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.
会費に関しては会の会計係に聞いてください。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
What is the relationship between politics and war?
政治と戦争との関係は何でしょうか。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
姑とはとても良い関係です。
Either way. It's not important.
どっちみち、関係ないよ。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.
そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
I have nothing to do with the affair.
私はその事件とは無関係である。
The official in charge let me in.
係官は私を通してくれた。
What he says has nothing to do with this problem.
彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
What are you referring to by "relationship"?
「関係」という言葉で何を言っているのですか。
The meeting will be held regardless of the weather.
会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
They have something to do with the scandal.
彼らはその汚職と何か関係がある。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の心配は性格と関係がありそうだ。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
The reservation desk, please.
予約係をお願いします。
The accountant will go into these figures.
会計係はこれらの数字を調べるだろう。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!
俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.
「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
He has something to do with the traffic accident.
彼はその交通事故と関係がある。
She is connected with that company.
彼女はあの会社と取引関係があります。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.
CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
Japan has diplomatic relations with China.
日本は中国と外交関係がある。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.
彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
What he said is irrelevant to the matter.
彼の言ったことはその問題に関係ない。
There is a connection between smoking and lung cancer.
肺ガンは喫煙と関係がある。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
It must have something to do with money.
そのことはお金に関係があったに違いない。
The treasurer was short in his accounts.
会計係は会計が不足しているのがわかった。
Overseas service here.
こちら国際電話の係りです。
That has nothing to do with me.
無関係です。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."
「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
The Americans had nothing to do with the matter.
アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
He professes that he had no connection with that affair.
彼はその事件と関係がないと公言した。
He likes to boast about his father's successful automobile business.
彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.
受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
I have nothing to do with the case.
私はその件とは関係はない。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.
喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
You ought to work hard regardless of your income.
収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
He seems to have something to do with it.
彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
I had nothing to do with the accident.
私はその事故と全く関係なかった。
It's none of my business!
それは私に関係のないことだ。
None of us are related to the problem.
我々は誰もその問題には関係ない。
It is no business of yours what tie I wear.
私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.
母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.
科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
He had a lot to do with that project.
彼はその計画におおいに関係があった。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.
日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
Their success has a lot to do with their diligence.
彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.
健康テストには年齢に関係なく応募できます。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.