UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I work as a museum attendant.私の仕事は博物館の案内係です。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The lifeguard is ever ready to help others.救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
The accountant was blamed for the mistake.会計係はミスを犯してとがめられた。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License