UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
It is no business of yours what tie I wear.私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
I have nothing to do with that.無関係です。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
I like everything that comes with summer.夏に関係あることなら何でも好きです。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
Please buy it from that official.そこにいる係員から買ってください。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
He's the projectionist at the theater.彼はその劇場で映写係をやっている。
Overseas service here.こちら国際電話の係りです。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
Bob operates an elevator in the department store.ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
It's none of your business.お前には関係ない。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
The entire sales staff has worked around the clock for a week.販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。
It's none of your business!お前には関係ない。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
Please get me hotel security.ホテルの保安係りにつないでください。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
The treasurer was short in his accounts.会計係は会計が不足しているのがわかった。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License