UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
The entire sales staff has worked around the clock for a week.販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
Please buy it from that official.そこにいる係員から買ってください。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
She serves as the club treasurer.彼女はクラブの会計係をしています。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
The accountant will go into these figures.会計係はこれらの数字を調べるだろう。
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
Where is the lost and found?遺失物係はどこですか。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
None of your business.お前には関係ないだろ。
I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice.係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
Overseas service here.こちら国際電話の係りです。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
None of your business.あなたには関係ない。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
I have nothing to do with him.私と彼との間には何の関係もない。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
It's none of your business!お前には関係ない。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License