UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '係'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
This doesn't concern me.私には関係ない。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
Bob operates an elevator in the department store.ボブはそのデパートでエレベーター係をしている。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
Overseas service here.こちら国際電話の係りです。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
It's none of your business!お前には関係ない。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
The accountant will go into these figures.会計係はこれらの数字を調べるだろう。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
None of your business.お前には関係ないだろ。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
It's none of my business!私には関係ない!
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Give me any books you have on the subject.関係のある本はどんなものでもください。
That has nothing to do with me.無関係です。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
We suspected our cashier of stealing the funds.私達は会社の会計係にお金を盗んだ疑いをかけた。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
I have nothing to do with this matter.この事と私は全く関係がない。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License