The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '保'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
I'm a holder of ABC Travel Insurance.
ABC海外旅行障害保険を持っています。
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
My house is fully insured.
私の家には十分保険がかけてある。
The company is wholly owned by the local government.
その会社は100%地元政府が保有している。
Englishmen are, on the whole, conservative.
イギリス人は概して保守的である。
Forest conservation is an important issue all over the world.
森林の保護は世界中の重要な問題だ。
A product has been launched that uses the power from the USB to keep hot drinks warm.
USBバスパワーで暖かい飲み物の入ったカップを保温しておくという製品が発売された。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
We must preserve birds.
小鳥を保護しなければならない。
He has dedicated his life to the preservation of nature.
彼は一生を自然保護のためにささげた。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で保障されている。
With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund.
この種の保険は掛け捨てが多い。
He claimed on the insurance after his car accident.
彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。
A group started a campaign to preserve rain forests.
ある団体が雨林を保護する運動を起こした。
They canned the fruits to preserve them.
彼らは果物を保存するために缶詰めにした。
She guaranteed his debts.
彼女は彼の借金の保証人になった。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Let's bypass the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
My uncle guaranteed my debts.
叔父は私の借金の保証人になってくれた。
My house is covered by insurance.
私の家には火災保険がかけてある。
He is an executive in an insurance company.
彼は保険会社の重役である。
His views were too conservative for people to accept.
彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
We should preserve the beauties of the countryside.
私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。
There is a one-year guarantee on this toaster.
このトースターには1年間の保証が付いています。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
You have my word on her sincerity.
彼女の誠実さは私が保証します。
She asked the police for protection.
彼女は警察に保護を求めた。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
体温を適温に保つということは大切なことです。
He received a large sum in insurance benefit.
彼は保険金として大金を受け取った。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
My opinion is somewhat conservative.
私の意見はいくぶん保守的だ。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.
見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
The English are generally a conservative people.
英国人は概して保守的な国民である。
Please mail this form to your insurance company.
この用紙を保険会社に郵送してください。
Please store it at -18C or lower.
-18℃以下で保存してください。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good.
ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.
取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
We should preserve the beauties of the countryside.
私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Please get me hotel security.
ホテルの保安係りにつないでください。
Ken saved his face by passing the examination.
ケンはその試験に合格して面目を保った。
An athlete must keep in good condition.
運動選手はよいコンディションを保たねばならない。
For appearances sake, I went.
体面を保つために行った。
Social security? Who do they think they're kidding.
社会保証がきいてあきれるよ。
I keep old books with care.
私は古い本を大切に保存している。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
This has been designated a conservation area.
この地域は保全地域に指定されています。
If you look after your clothes, they last a lot longer.
衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。
The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees.
その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。
I forgot to bring my health insurance card.
保険証を持って来るのを忘れてしまいました。
We are to preserve nature.
我々は自然を保存するべきです。
Let's put that on hold.
その件は保留にしておこう。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
She tried to keep her presence of mind.
彼女は落ち着きを保とうと努めた。
The freight was insured against all risks.
その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。
This TV set has a two year guarantee.
このテレビは2年間の保障付きです。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
In which folder did you save the file?
どのフォルダにファイルを保存しましたか。
I'd like to get medical insurance.
医療保険に入りたいのです。
We will leave this question aside for the moment.
さしあたりこの問題は保留としよう。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
What's the name of your insurance company?
保険の名前は何ですか。
You must not keep in touch with him.
彼と接触を保ってはいけない。
I can assure you of his reliability.
彼が信頼できることは君に保証できる。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
Rice does not like moisture. Be sure to store it well.
お米は湿気を嫌います。保管にはご注意ください。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.
われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street.
向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。
Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite.
彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。
It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.
旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
Could you make out a certificate of health?
保険会社へ出すための診断書をください。
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
What has many holes but is good for holding liquid?
穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.
概して、年をとるとますます保守的になります。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
The art of getting appointments when telemarketting.
保険のテレアポでアポイントを取るコツです。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
Keep it in a cool place.
それは涼しい所に保存しなさい。
You had best eat plenty of fruit to keep healthy.
健康を保つためにはたくさんの果物を食べるのがよい。
You will lose your position if you don't keep your temper.
平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.