The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '信'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.
彼は信頼できる人で、責任感が強い。
He has a lot of confidence.
彼、自信があるね。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
I'm sure of the fact.
その事実を確信しています。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
She helped him in the belief that he was innocent.
彼女は彼が無実だと信じて彼を助けた。
I'm sure that our team will win.
私たちのチームが勝つことを確信しています。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.
自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
No matter what he may say, don't trust him.
彼が何を言おうとも信用してはいけない。
Everyone would like to believe that dreams can come true.
誰しも、夢はかなうと信じたいものだ。
Please write me a reply soon.
すぐに返信をください。
As he often tells lies, nobody believes him.
彼はよくうそをつくので、誰も彼の言うことを信じない。
Children will believe what their parents tell them.
子どもは親が言うことを信じるものだ。
I thought you didn't believe in ghosts.
あなたは幽霊を信じていないのだと思っていました。
He is a man whom I think you cannot trust.
彼は君が信頼することができない人間です。
He is sure of succeeding in the experiment.
彼はその実験に成功することを確信している。
I believe Tom is innocent.
私はトムの無罪を信じている。
No matter what he says, I'll never believe him again.
たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
Don't trust him, no matter what he says.
例え彼が何を言おうとも信用するな。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.
永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
The policeman didn't believe the thief.
その警官は泥棒の言うことを信じなかった。
I was convinced that he was guilty.
私は彼が有罪だと確信した。
No matter what he says, I'll never believe him again.
たとえ彼が何と言おうとも、二度と信用はしない。
We all believe in good, free education for our children.
子供に自由で良い教育をすることをいいものと信じている。
No one will trust his story.
誰も彼の話を信用しないだろう。
They led me to believe that there was no danger.
彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。
He believes whatever I say.
彼は私の言うことを何でも信じる。
He believes that I can do things that I've never even thought of doing.
彼は私が考えもつかなかったことをやれると信じている。
I have lost faith in that doctor.
私はもうあの医者を信用しない。
You can trust him.
彼を信用していい。
I don't believe him any longer.
もう彼のことを信じたりしない。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
I believe it is a genuine Picasso.
私はそれは本物のピカソの画だと信じる。
He is sure of winning.
彼は自分が勝つと確信している。
Some people believe in ghosts.
幽霊の存在を信じている人もいる。
You can rely on her.
君は彼女を信頼してよい。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.
思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
An old belief is sometimes still widely current.
古い信仰が今だに広く行われていることがある。
The girl still believes in Santa Claus.
その少女はサンタクロースがいると今も信じている。
I cannot trust what she says.
彼女の言うことは信用できない。
Some believe Nessie lives in this lake.
この湖にネッシーが住んでいると信じている人もいる。
People believe what they see.
人は目にしたものを信じる。
Good for Nobuyuki.
信行君良かったね。
His job is to manage credit authorization.
彼の仕事は与信管理です。
He would be the last one to believe that.
彼はそんなことを決して信じそうもない。
I can't believe it!
信じられない!
He is generally believed to have been innocent.
彼は無罪であったと一般に信じられている。
Better believe it.
本当さ。信じた方がいいぜ。
He didn't trust his brother enough to confide in him.
彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
He didn't believe Ben's words.
彼はベンの言葉を信じなかった。
He can be trusted.
彼は信頼できる。
I believe the actions that he took were right.
私は彼の行動が正しかったと信じている。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
He reasoned her into believing what he said.
彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
I am not wholly convinced that you are right.
私は君が正しいと全く確信しているわけではない。
Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus.
ソクラテスは主神ゼウスを信じなかったので無神論の罪に問われた。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.
交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
Hanako called his bluff.
花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
I am confident he will keep his promise.
私は彼が約束を守ることを確信している。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.
赤信号みんなで渡れば怖くない。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.
メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
Tom didn't believe me.
トムは私を信じてくれなかった。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
Such conduct is beneath your dignity.
こういう行いは君の威信にかかわる。
That you don't believe me is a great pity.
君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
Believe it or not, a monster emerged from the cave.
信じられないだろうけど、その洞窟から怪獣が現れたんだ。
I don't believe it!
信じられない!
I am not so simple as to believe that.
私はそれを信じるほど愚かではない。
I believed him to be in good health.
私は彼の具合がよいのだと信じていた。
You will soon be convinced I am right.
君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。
He is trusted by his parents.
彼は両親に信頼されている。
I can't believe you are eating what the doctor told you not to eat.
医者が食べるなって言ったのを食べるなんて、信じられない。
She believes him, whatever he says.
たとえ彼が何を言おうと、彼女は彼の言うことを信じる。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh