In the early days people communicated by smoke signals.
昔彼らはのろしで通信していた。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."
「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
She doesn't believe in God.
彼女は神を信じない。
Don't believe what she says.
彼女の言うことを信じてはいけない。
I have confidence in him.
私は彼を信頼している。
I have great faith in you.
信頼しています。
I don't believe him at all.
いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。
I don't believe him any longer.
もう彼のことを信じたりしない。
I have a firm belief in his innocence.
僕は彼の無実を堅く信じている。
It is silly of you to trust them.
彼らの言う事を信じるなんて君はばかだ。
Such a ridiculous superstition no longer exists.
そんなばかげた迷信はもう存在しない。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
What makes the Japanese unique is primarily their belief that they are unique.
日本人がユニークであるのは、主に自分たちがユニークだと信じているからである。
Some believe Nessie lives in this lake.
この湖にネッシーが住んでいると信じている人もいる。
If you are at ease, you are feeling confident and comfortable.
くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。
I am the last to believe such a thing.
私は絶対にそんなものは信じない。
To look at him, you could hardly believe it.
彼を見れば、君はそれをほとんど信じられないだろうに。
No one is so foolish as to believe what he says.
彼の言うことを信じるほどばかな人はいない。
He added that he didn't believe it.
彼はそんなことは信じないと付け加えた。
It was believed that whales were fish.
鯨は魚であると信じられていた。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.
幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
The Prime Minister is invested with incredible powers.
首相は信じられないほどの権力を与えられている。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is