It's dangerous for you to cross the street when the light is red.
赤信号で通りを渡るのは危険だ。
Credit companies send their customers monthly bills.
信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
He believes there to be a spy among us.
私たちの中にスパイがいると彼は信じている。
Even though the light was red, that car just drove right through.
信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
No matter who says so, I can't believe that.
誰がそう言おうとも、私はそれを信じることは出来ません。
He was convinced of the necessity of learning it.
彼はそれを学ぶ必要性を確信していた。
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man.
彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
She adhered strongly to her belief.
彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
You may not believe it, but it is nonetheless true.
あなたは信じないかもしれないが、それはやはり事実だ。
It makes little difference to me whether you believe it or not.
君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。
Whatever you may say, I don't believe you.
たとえ君が何と言おうと、君の言うことは信じない。
He had a great belief in the doctor.
彼はその医者を大変信頼していた。
This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge?
大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。
The light changed from red to green.
赤信号が青に変った。
She cannot be relied on because she often tells lies.
彼女はよく嘘をつくので信頼できない。
I'm confident that I'll win the tennis match.
僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。
Can we trust her?
彼女は信用が置けるだろうか?
It's silly of you to believe him.
彼の言うことを信じるなんて君は馬鹿だ。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
We rely on Patty because she never breaks her promises.
私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.
彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
As he often tells lies, nobody believes him.
彼はよくうそをつくので、誰も彼の言うことを信じない。
If you trust such a fellow, you'll lose everything you have.
あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。
Tom lacks confidence in himself.
トムは自分に自信がない。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."
「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
She said, "How confident he looks!"
なんと彼は自信たっぷりなんだろうと彼女は言った。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.
さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
It is silly of you to trust them.
彼らの言う事を信じるなんて君はばかだ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."