The firm has a great deal of trust in your ability.
会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
I'm certain that he'll come.
私は彼が来ることを確信している。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
Trust people, but don't take candy from strangers.
人々を信じなさい。だけど、知らない人からお菓子を貰ってはいけませんよ。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
She couldn't accept that her husband died.
彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。
I'm a deeply religious man and believe in life after death.
私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。
Do you believe in ghosts?
きみは幽霊を信じる。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
I can't believe you are eating what the doctor told you not to eat.
医者が食べるなって言ったのを食べるなんて、信じられない。
To do him justice, he is a reliable man.
公平に評すれば、彼は信頼できる男だ。
I think he's coming, but I'm not quite sure.
彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。
I cannot but believe her.
私は彼女を信じざるを得ない。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
Don't you believe me?
あなたは私のことを信じていないのですか。
He convinced me that his brother was innocent.
彼は兄が無実だと私に確信させた。
I'm sure that better times are on the way.
私はよりよい時代が近いことを確信しています。
I said all along that he was not a person to be trusted, but you would not listen to me.
私は始めから彼が信頼できる人ではないといったが、あなたは私の言うことに耳を貸そうとしなかった。
He refused to believe that she was guilty.
彼女の有罪を彼は信じようとはしなかった。
John has confidence in his ability.
ジョンは自分の能力に自信がある。
She'll be seeing to your correspondence while Miss Cobb's away.
コブさんがいない間あなたの通信事務の仕事をしてくれることになります。
He placed great belief in his assistant.
彼は助手を非常に信頼している。
You can rely on her.
君は彼女を信頼してよい。
I am convinced of her innocence.
彼女の無罪を確信しています。
I have much confidence in my ability.
自分の能力には大いに自信があります。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.