UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A big tree fell in the storm.大きな木が嵐で倒れた。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
Could you put your seat back up a little?倒した座席の背を少し戻していただけますか。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
The tree fell over in the typhoon.その木は台風で倒れた。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
He hurt his knee when he fell.彼は倒れたときにひざを痛めた。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
She was lying face down on the bed.彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。
A car lying on its side blocked the passage.横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
The oak tree remained standing after the storm.あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒するな。
The patient fainted at the sight of blood.その患者は血を見て卒倒した。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
The lilies have been beaten down by the rain.百合が雨のために打ち倒されてしまった。
The government was overthrown.政府は倒された。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
This hut is in danger of falling down.この小屋は倒壊のおそれがある。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
They cut down the tree.彼らはその木を切り倒した。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
The man slumped to the floor.その男は床にどさっと倒れた。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
He cut down the big tree with an ax.彼はその大木を斧で切り倒した。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.前日の台風で木が倒れていた。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
He was pinned down by a fallen tree.彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
Trees are cut down and land is cleared.樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
On hearing the news, she fainted.彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
Kelly worked until he dropped.ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
The tree was heard to crash to the ground.木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Down fell the house a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
I can't fix the seat.座席が倒れません。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
She fell down senseless on the floor.彼女は気を失って床に倒れた。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
He cut down a tree in the garden.彼は庭の木を1本切り倒した。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れた時左足をけがした。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
That's reversing the logical order of things.それでは本末転倒だ。
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
I cut down a cherry tree.桜の木を切り倒しました。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out.スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
He has remained pro-conservative throughout.彼は保守党一辺倒で押し通した。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
The tower is going to collapse.その塔は倒れそうだ。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
They chopped down all the withered trees.彼らは枯木を全部切り倒した。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
He cut down that cherry tree.彼はその桜の木を切り倒した。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れたときに左足をけがした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License