The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll drop if I don't sit down.
ちょっと座らないと、倒れそうだ。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
We should look after our parents.
我々は、両親の面倒を見るべきである。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.
既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
He is a tin god.
彼はみかけ倒しの人間だ。
This hut is in danger of falling down.
この小屋は倒壊のおそれがある。
He died of a heart attack on the stage.
彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
He lay injured on the ground.
彼は傷ついて倒れていた。
You must look after the child.
あなたは子供の面倒をみなければならない。
The cottages were blown down one after another.
小屋は次々に風で吹き倒された。
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.
彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
Grandmother looks after the children during the day.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Many a tree was blown down by the typhoon.
多くの木が台風で倒された。
The tree was blown down.
その木は風でなぎ倒された。
We heard the tree fall with a crash.
木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。
They chopped down all the withered trees.
彼らは枯木を全部切り倒した。
I will take care of you when you are old.
あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
He hurt his left foot when he fell.
彼は倒れたときに左足をけがした。
Please take care of my baby while I am out.
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
The house fell down one week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
Beware that you don't get into trouble.
面倒なことにならないよう注意しなさい。
He has remained pro-conservative throughout.
彼は保守党一辺倒で押し通した。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.
零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
She wanted him to take care of her parents.
彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
The people in the village fell ill one after another.
村人たちは次々と病気で倒れていった。
The tree fell down by itself.
その木はひとりでに倒れた。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
The road was obstructed by fallen trees.
木が倒れていて道が通れなくなっていた。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
She fainted when she saw blood.
彼女は血を見て卒倒した。
That seat reclines further.
背もたれもっと倒せるよ。
I feel happy because I am quit of that trouble.
私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
Look after the children this afternoon.
今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
Mother looked after my dog during the trip.
旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
He does not need a wife to look after him.
彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
Don't you think you're putting the cart before the horse?
あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
You'll get into trouble.
面倒なことになるよ。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
She cared for the children after the death of their mother.
子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
A big tree fell in the storm.
大きな木が嵐で倒れた。
I collapsed from anemia.
貧血で倒れました。
Millions of trees have been cut down for fuel.
何百万という木が切り倒されて燃料になった。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
A lot of trees were cut down.
たくさんの木が切り倒された。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.
神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.
昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
The whole village was laid flat by the earthquake.
その地震で全村が倒壊した。
The storm laid the village flat.
あらしでその村はなぎ倒された。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
May I put my seat back?
座席の背を倒してもいいですか。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
I had to take care of her baby.
私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?
でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
They fell one after another.
彼らは次々に倒れた。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
The company managed to keep afloat.
会社は何とか倒産せずにすんだ。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out.
スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。
He cut down the tree for fun.
彼はいたずら半分に木を切り倒した。
A fallen tree obstructed the road.
倒れた木が道をふさいでいた。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
I can't look after my parents and such either.
私も親の面倒とか見られないですね。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.
君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
I will see to it.
私が面倒をみます。
The tree fell down.
木が倒れた。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
The government was overthrown.
政府は倒された。
Try to avoid making any more trouble.
これ以上面倒を起こさないでくれ。
They are well looked after.
彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
It was such a shock to her that she collapsed.
彼女はショックのあまり倒れてしまった。
A house divided against itself can't stand.
内部分裂した家は倒れる。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
On arriving home, he laid himself on the floor.
家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
The fence fell with a great crash.
壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
The tumble hurt him badly.
転倒して彼は大ケガをした。
The old woman seemed to fall down at any second.
その老婦人は今にも倒れそうだった。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
I'm sorry to trouble you so much.
こんなにご面倒をかけてすみません。
Those children were well looked after.
その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
The horse broke its neck when it fell.
その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.
不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
She fell in a heap to the floor.
彼女は床に崩れるようにして倒れた。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.