The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She cared for the children after the death of their mother.
子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
My father fell ill because he worked too hard.
彼は過労で倒れた。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
In short, he's run off without paying off his debt.
要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
Don't cut down those trees.
その木を切り倒さないでください。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.
私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.
倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
The wind brought down a large number of trees.
風でたくさんの木が倒れた。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
The cottages were blown down one after another.
小屋は次々に風で吹き倒された。
The horse broke its neck when it fell.
その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
She felt faint at the sight of blood.
彼女は血を見て卒倒しそうになった。
That's reversing the logical order of things.
それでは本末転倒だ。
You'll get into trouble.
面倒なことになるよ。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
He does not need a wife to look after him.
彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
She has been looking after her sick sister for ten years.
彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
Millions of trees have been cut down for fuel.
何百万という木が切り倒されて燃料になった。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
Don't put the cart before the horse.
本末を転倒してはいけない。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
The tree was ready to fall down.
その木は今にも倒れそうだった。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
The house fell down one week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
He hurt his knee when he fell.
彼は倒れたときにひざを痛めた。
Don't bother your parents with such a trivial thing.
そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
The Canadian chopped down the tree with an ax.
カナダ人がおので木を切り倒した。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
The house was on the verge of collapse.
その家は倒れかかっていた。
The child is being taken good care of by the doctor.
その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
I can't look after my parents and such either.
私も親の面倒とか見られないですね。
An overwhelming part of our behavior is learned.
私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.
もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
He cut down the big tree with an ax.
彼はその大木を斧で切り倒した。
She had the care of many older people.
彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.
四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
He was cut down in his prime.
彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
Leave it to me. I'll see to it.
僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.