UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
Down with the Cabinet!内閣を倒せ。
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
That's reversing the logical order of things.それでは本末転倒だ。
The tree fell down by itself.その木はひとりでに倒れた。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
The tower is going to collapse.その塔は倒れそうだ。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
"What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」
The wind brought down a large number of trees.風でたくさんの木が倒れた。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
The tree fell down.木が倒れた。
He hurt his knee when he fell.彼は倒れたときにひざを痛めた。
He cut down the tree for fun.彼はいたずら半分に木を切り倒した。
He was pinned down by a fallen tree.彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
He cut down a tree in the garden.彼は庭の木を1本切り倒した。
The house collapsed a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
The tree fell over in the typhoon.その木は台風で倒れた。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.佐藤さんは疲れ切って倒れた。
The company is on the verge of bankruptcy.その会社は今にも倒産しようとしている。
It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out.スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
The Canadian chopped down the tree with an ax.カナダ人がおので木を切り倒した。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
He lay injured on the ground.彼は傷ついて倒れていた。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
Down fell the house a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
May I put my seat back?座席の背を倒してもいいですか。
The road is blocked with fallen trees.道路は倒れた木で塞がっていた。
They cut down the trees dying of disease.彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。
Such was her delight that she fainted.彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。
The fence fell with a great crash.壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
He has remained pro-conservative throughout.彼は保守党一辺倒で押し通した。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
He fell down on the floor.彼は床に倒れた。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
The typhoon caused a tree to tumble on my yard.台風で中庭の木が倒れた。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
Many small companies went bankrupt.多くの小さな会社が倒産した。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
They cut down the tree.彼らはその木を切り倒した。
In short, he's run off without paying off his debt.要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
He cut down a cherry tree.彼は桜の木を切り倒した。
Don't you think you're putting the cart before the horse?あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
I cut down a cherry tree.桜の木を切り倒しました。
They chopped down all the withered trees.彼らは枯木を全部切り倒した。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れたときに左足をけがした。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
The old woman seemed to fall down at any second.その老婦人は今にも倒れそうだった。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
The bill was passed by an overwhelming majority.議案は圧倒的多数で可決された。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
Kelly worked until he dropped.ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
He cut down that cherry tree.彼はその桜の木を切り倒した。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
The house collapsed in an earthquake.家は地震で倒れた。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
She felt faint at the sight of blood.彼女は血を見て卒倒しそうになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License