The search party found him lying at the foot of a cliff.
捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
She felt faint at the sight of blood.
彼女は血を見て卒倒しそうになった。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room.
私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.
昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
"What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."
「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
The pillar tilted to the right and fell.
柱は右へ傾いて倒れた。
The house fell down a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.
神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
He hurt his knee when he fell.
彼は倒れたときにひざを痛めた。
Down with the Government!
政府打倒。
The road was obstructed by fallen trees.
木が倒れていて道が通れなくなっていた。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.
疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
They will be taken good care of.
彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
He cut down the big tree with an ax.
彼はその大木を斧で切り倒した。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.
連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
The horse broke its neck when it fell.
その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.
君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
That child must be looked after by you.
その子供は君が面倒見ないと行けない。
All the apple trees were cut down.
りんごの木はすべて切り倒された。
They cut down the trees dying of disease.
彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭木を一本切り倒した。
She looked after my dog for a month.
彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he