The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You'll get into trouble.
面倒なことになるよ。
He fell and hurt his leg.
倒れて足にけがをした。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
All the apple trees were cut down.
りんごの木はすべて切り倒された。
He has remained pro-conservative throughout.
彼は保守党一辺倒で押し通した。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room.
私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。
She fainted when she saw blood.
彼女は血を見て卒倒した。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
Grandmother looks after the children during the day.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
I'm sorry to trouble you so much.
こんなにご面倒をかけてすみません。
The old man who'd fallen was really Buddha.
倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
The tree was blown down.
木は吹き倒された。
The tree was heard to crash to the ground.
木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭木を一本切り倒した。
Don't you think you're putting the cart before the horse?
あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
I will see to it.
私が面倒をみます。
He cut down a tree in the garden.
彼は庭の木を1本切り倒した。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
Are you going to cut down all the trees here?
ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
Mother looked after my dog during the trip.
旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
The house fell down one week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
The house fell down a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
Because we'll all fall down on the cold ground.
だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
He cut down the tree with an ax.
彼はおのでその木を切り倒した。
The woodcutter fells a tree with an ax.
木こりは木を斧で切り倒す。
A fallen tree obstructed the road.
倒れた木が道をふさいでいた。
He fell backward.
彼は仰向けに倒れた。
She fell down and broke her left leg.
彼女は倒れたために左脚を折った。
He fell down on the floor.
彼は床に倒れた。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
I can't look after my parents and such either.
私も親の面倒とか見られないですね。
The tree was blown down.
その木は風でなぎ倒された。
We took care of our children by turns.
私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
He was pinned down by a fallen tree.
彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.
いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
She cared for the children out of charity.
彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
The typhoon knocked down a tree in my yard.
台風で中庭の木が倒れた。
I am looked after by my son.
私は息子に面倒を見てもらっている。
Try to avoid making any more trouble.
これ以上面倒を起こさないでくれ。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
The old woman seemed to fall down at any second.
その老婦人は今にも倒れそうだった。
She was lying face down on the bed.
彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
She's at home taking care of the kids.
彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
I saw an old man fall on his back in the street.
私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
The wind brought down a large number of trees.
風でたくさんの木が倒れた。
The horse broke its neck when it fell.
その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
The Canadian chopped down the tree with an ax.
カナダ人がおので木を切り倒した。
My father fell ill because he worked too hard.
彼は過労で倒れた。
We heard the tree fall with a crash.
木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。
My grandmother looks after the children during the daytime.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
The oak tree remained standing after the storm.
あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
The tumble hurt him badly.
転倒して彼は大ケガをした。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
両替人の金を散らし、その台を倒した。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.