The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Canadian chopped down the tree with an ax.
カナダ人がおので木を切り倒した。
I'm about to kill the big boss.
大ボスを倒すところだ。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
The house was on the verge of collapse.
その家は倒れかかっていた。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
They chopped down all the withered trees.
彼らは枯木を全部切り倒した。
May I put my seat back?
座席の背を倒してもいいですか。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
That company went bankrupt.
あの会社は倒産した。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
両替人の金を散らし、その台を倒した。
He fell backward.
彼は仰向けに倒れた。
The tree was heard to crash to the ground.
木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。
She fell in a heap to the floor.
彼女は床に崩れるようにして倒れた。
Could you put your seat back up a little?
倒した座席の背を少し戻していただけますか。
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.
彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.
四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
Were I to die, who would look after my children?
仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
The lilies have been beaten down by the rain.
百合が雨のために打ち倒されてしまった。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.
嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
I caught him by the arm before he could fall.
彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。
It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out.
スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.
ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room.
私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。
Your son will be well taken care of.
息子さんの面倒は十分に見ます。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
You look after the children, Tom.
トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
The house collapsed in an earthquake.
家は地震で倒れた。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
She cared for her father until his death.
彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
I am sorry to trouble you.
ご面倒をかけてすいません。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
Tom knocked him down.
トムは彼を殴り倒した。
That child must be looked after by you.
その子供は君が面倒見ないと行けない。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.