UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The tree was blown down.木は吹き倒された。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
He did not pay the debt and disappeared.彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
Kelly worked until he dropped.ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
A big tree fell in the storm.大きな木が嵐で倒れた。
A house divided against itself can't stand.内部分裂した家は倒れる。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
She was lying face down on the bed.彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
That seat reclines further.背もたれもっと倒せるよ。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
He fell and hurt his leg.倒れて足にけがをした。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
Tom knocked him down.トムは彼を殴り倒した。
The tree fell down by itself.その木はひとりでに倒れた。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
He lay injured on the ground.彼は傷ついて倒れていた。
Don't cut down those trees.その木を切り倒さないでください。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The house collapsed in an earthquake.家は地震で倒れた。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
You've got your priorities backwards.それって本末転倒だろ。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
The old woman seemed to fall down at any second.その老婦人は今にも倒れそうだった。
He was overcome by numbers.彼は数に圧倒された。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
She felt faint at the sight of blood.彼女は血を見て卒倒しそうになった。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
The lilies have been beaten down by the rain.百合が雨のために打ち倒されてしまった。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
All the apple trees were cut down.りんごの木はすべて切り倒された。
He found his father lying in the kitchen.彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
We heard the tree fall with a crash.木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
May I put my seat back?座席の背を倒してもいいですか。
The house collapsed a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
Down with the Government!政府打倒。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
The Canadian chopped down the tree with an ax.カナダ人がおので木を切り倒した。
They chopped down all the withered trees.彼らは枯木を全部切り倒した。
He cut down a tree in the garden.彼は庭の木を1本切り倒した。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
The road was obstructed by fallen trees.木が倒れていて道が通れなくなっていた。
The wind brought down a large number of trees.風でたくさんの木が倒れた。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The fence fell with a great crash.壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
A lot of trees were cut down.たくさんの木が切り倒された。
Trees are cut down and land is cleared.樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
I can't fix the seat.座席が倒れません。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
The search party found him lying at the foot of a cliff.捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
Are you going to cut down all the trees here?ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
He has remained pro-conservative throughout.彼は保守党一辺倒で押し通した。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.両替人の金を散らし、その台を倒した。
The tree was heard to crash to the ground.木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。
The house was on the verge of collapse.その家は倒れかかっていた。
She fainted when she saw blood.彼女は血を見て卒倒した。
They cut down the tree.彼らはその木を切り倒した。
The oak tree remained standing after the storm.あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
A big tree has fallen in the storm.大木が嵐で倒れた。
He was cut down in his prime.彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
I'm about to kill the big boss.大ボスを倒すところだ。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
Many small companies went bankrupt.多くの小さな会社が倒産した。
The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room.私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。
A car lying on its side blocked the passage.横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License