The whole village was laid flat by the earthquake.
その地震で全村が倒壊した。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The patient fainted at the sight of blood.
その患者は血を見て卒倒した。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.
神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
The oak tree remained standing after the storm.
あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.
佐藤さんは疲れ切って倒れた。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.
プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
You'll get into trouble.
面倒なことになるよ。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭の木を切り倒した。
He collapsed on the floor.
彼は床に倒れた。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.
君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
両替人の金を散らし、その台を倒した。
A trouble arose after school.
放課後に面倒なことが起きた。
This tipping business always makes us uneasy.
チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
My dog was taken care of by Lucy.
ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
I'll drop if I don't sit down.
ちょっと座らないと、倒れそうだ。
The tree fell down by itself.
その木はひとりでに倒れた。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
Don't worry. I'll take care of you.
心配しないで、お前の面倒は見るから。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.
倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
We heard the tree fall with a crash.
木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。
Who looks after the children?
だれがその子たちの面倒を見るのか。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.