The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will you take care of the children while I'm out?
私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.
君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
The road is blocked with fallen trees.
道路は倒れた木で塞がっていた。
Chris defeated the vampire knight!
クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
You look after the children, Tom.
トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
Kelly worked until he dropped.
ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
He was pinned down by a fallen tree.
彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
The tree was ready to fall down.
その木は今にも倒れそうだった。
She fell on her face.
彼女はうつぶせに倒れた。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
He collapsed on the floor.
彼は床に倒れた。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
In short, he's run off without paying off his debt.
要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
I can't look after my parents and such either.
私も親の面倒とか見られないですね。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.
あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.
ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
She took care of the children.
彼女は子どもたちの面倒を見た。
I'm sorry to trouble you so much.
こんなにご面倒をかけてすみません。
He threw the big man down.
彼はその大男を投げ倒した。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
The patient fainted at the sight of blood.
その患者は血を見て卒倒した。
The fence fell with a great crash.
壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
A lot of trees were cut down.
たくさんの木が切り倒された。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
We took care of our children by turns.
私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
He fell flat on the floor.
彼は横にばったり倒れた。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.
彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
He fell backward.
彼は仰向けに倒れた。
He lay injured on the ground.
彼は傷ついて倒れていた。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
All the apple trees were cut down.
りんごの木はすべて切り倒された。
Were I to die, who would look after my children?
仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.
昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
I am afraid of having trouble.
面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
"What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."
「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」
What a business it is!
面倒だな。
I'm sorry to put you to all these troubles.
このような面倒をかけてすいません。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
The tree was blown down.
木は吹き倒された。
Don't cut down those trees.
その木を切り倒さないでください。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
The tumble hurt him badly.
転倒して彼は大ケガをした。
He hurt his left foot when he fell.
彼は倒れたときに左足をけがした。
The people in the village fell ill one after another.
村人たちは次々と病気で倒れていった。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.
この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.