The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.
魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
He wrestled his attacker to the ground.
彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
I collapsed from anemia.
貧血で倒れました。
He was overwhelmed by the intensity of her love.
彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
The company managed to keep afloat.
会社は何とか倒産せずにすんだ。
They gave us very little trouble.
彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
The search party found him lying at the foot of a cliff.
捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
My dog was taken care of by Lucy.
ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
He does not need a wife to look after him.
彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
I'm sorry to put you to all these troubles.
このような面倒をかけてすいません。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
Look after the children this afternoon.
今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
Was he lying on his back?
彼は仰向けに倒れていたのですか。
They fell one after another.
彼らは次々に倒れた。
Please take care of my baby while I am out.
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
He cut down a cherry tree.
彼は桜の木を切り倒した。
Only if it's not too much trouble.
あまりご面倒でなければいただきます。
What a business it is!
面倒だな。
I'll look after the children while you go shopping.
あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
My father fell ill because he worked too hard.
彼は過労で倒れた。
He cut down the tree for fun.
彼はいたずら半分に木を切り倒した。
The strong should take care of the weak.
強者は弱者の面倒を見るべきだ。
She fell down and broke her left leg.
彼女は倒れたために左脚を折った。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
The Canadian chopped down the tree with an ax.
カナダ人がおので木を切り倒した。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
The fence fell with a great crash.
壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.
彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
The patient fainted at the sight of blood.
その患者は血を見て卒倒した。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
He lost his balance and fell down.
彼はバランスを崩して倒れた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.