UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
Many small companies went bankrupt.多くの小さな会社が倒産した。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
We heard the tree fall with a crash.木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。
Down with the Government!政府打倒。
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
I had never received such an abusive letter before.私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
The road was obstructed by fallen trees.木が倒れていて道が通れなくなっていた。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
She fell on her face.彼女はうつぶせに倒れた。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
If you don't take a vacation, you'll collapse.休み取らないと倒れちゃうよ。
I cut down a cherry tree.桜の木を切り倒しました。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.実際のところ、倒産は避けられない。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
He cut down a cherry tree.彼は桜の木を切り倒した。
No less than 3 men fell in that race.そのレースでは3人も転倒した。
Many trees are cut down in the world.世界でたくさんの木が切り倒されている。
The whole village was laid flat by the earthquake.その地震で全村が倒壊した。
All the apple trees were cut down.りんごの木はすべて切り倒された。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
Kelly worked until he dropped.ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
He fell and hurt his leg.倒れて足にけがをした。
He lay injured on the ground.彼は傷ついて倒れていた。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.佐藤さんは疲れ切って倒れた。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
He was cut down in his prime.彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
On hearing the news, she fainted.彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
The old woman seemed to fall down at any second.その老婦人は今にも倒れそうだった。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
He cut down the big tree with an ax.彼はその大木を斧で切り倒した。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.前日の台風で木が倒れていた。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
A big tree fell in the storm.大きな木が嵐で倒れた。
Was he lying on his back?彼は仰向けに倒れていたのですか。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
Many trees were blown down by the storm.嵐で多くの木が吹き倒された。
The typhoon caused a tree to tumble on my yard.台風で中庭の木が倒れた。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
I can't fix the seat.座席が倒れません。
The pillar tilted to the right and fell.柱は右へ傾いて倒れた。
The house fell down one week later.1週間後に、その家は倒壊した。
A house divided against itself can't stand.内部分裂した家は倒れる。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
The patient fainted at the sight of blood.その患者は血を見て卒倒した。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Trees are cut down and land is cleared.樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
We had our house blown down by the storm.暴風で私たちの家が倒された。
Down with the Cabinet!内閣を倒せ。
She fell in a heap to the floor.彼女は床に崩れるようにして倒れた。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
I'm about to kill the big boss.大ボスを倒すところだ。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れた時左足をけがした。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
They cut down the trees dying of disease.彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。
The woodcutter fells a tree with an ax.木こりは木を斧で切り倒す。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License