The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.
あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
I'll look after the children while you go shopping.
あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
That seat reclines further.
背もたれもっと倒せるよ。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
His being absent complicates matters.
彼の欠席で事が面倒になる。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
If you don't take a vacation, you'll collapse.
休み取らないと倒れちゃうよ。
Could you put your seat back up a little?
倒した座席の背を少し戻していただけますか。
She wanted him to take care of her parents.
彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭の木を切り倒した。
Down with the Cabinet!
内閣を倒せ。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.
あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
Many small companies went bankrupt.
多くの小さな会社が倒産した。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
You'll get into trouble.
面倒なことになるよ。
He lost his balance and fell down.
彼はバランスを崩して倒れた。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.
前日の台風で木が倒れていた。
He does not need a wife to look after him.
彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
I had to take care of her baby.
私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
He fainted and fell on his back.
彼は気を失いあお向けに倒れた。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.
佐藤さんは疲れ切って倒れた。
Don't cut down those trees.
その木を切り倒さないでください。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.
二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
Were I to die, who would look after my children?
仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
The house collapsed a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
The tree was ready to fall down.
その木は今にも倒れそうだった。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.
魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
He collapsed on the floor.
彼は床に倒れた。
He cut down the tree with an ax.
彼はおのでその木を切り倒した。
Suddenly, he fell down on his back.
突然彼は仰向けに倒れた。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.
僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.
彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Will you take care of the children while I'm out?
私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.
キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
He was overcome by numbers.
彼は数に圧倒された。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.