The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.
あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
Don't put the cart before the horse.
本末を転倒するな。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.
倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
He was knocked over by the car.
彼は車に押し倒された。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
I chopped a tree down.
私は木を切り倒した。
Are you going to cut down all the trees here?
ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
The patient fainted at the sight of blood.
その患者は血を見て卒倒した。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.
ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
He cut down a cherry tree.
彼は桜の木を切り倒した。
They gave us very little trouble.
彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.
あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
The house was on the verge of collapse.
その家は倒れかかっていた。
Will you take care of the children while I'm out?
私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
She has been looking after her sick sister for ten years.
彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
He collapsed at her feet.
彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
An overwhelming part of our behavior is learned.
私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.
人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。
I expect him to take care of my younger brother.
彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
The woodcutter fells a tree with an ax.
木こりは木を斧で切り倒す。
Don't worry. I'll take care of you.
心配しないで、お前の面倒は見るから。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.
四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
I had to take care of her baby.
私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
You'll get into trouble.
面倒なことになるよ。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.
昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
My dog was taken care of by Lucy.
ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
A trouble arose after school.
放課後に面倒なことが起きた。
The tree was heard to crash to the ground.
木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.