The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A trouble arose after school.
放課後に面倒なことが起きた。
The tree was blown down.
その木は風でなぎ倒された。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
It fell upon me to take care of my mother.
母の面倒をみなければならなくなった。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.
倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
The car ran down the policeman.
その車は警官を引き倒した。
Will you look after my dog while I'm out?
私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
I caught him by the arm before he could fall.
彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。
Don't bother your parents with such a trivial thing.
そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Such was her delight that she fainted.
彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。
I am looked after by my son.
私は息子に面倒を見てもらっている。
They cut down the trees dying of disease.
彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。
He died of a heart attack on the stage.
彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
A fallen tree obstructed the road.
倒れた木が道をふさいでいた。
No less than 3 men fell in that race.
そのレースでは3人も転倒した。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.
もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
The old woman seemed to fall down at any second.
その老婦人は今にも倒れそうだった。
The tree fell down by itself.
その木はひとりでに倒れた。
Chris defeated the vampire knight!
クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
That company went bankrupt.
あの会社は倒産した。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
The fence fell with a great crash.
壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
If you don't take a vacation, you'll collapse.
休み取らないと倒れちゃうよ。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
You look after the children, Tom.
トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.
既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.
四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
He collapsed at her feet.
彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
Try to avoid making any more trouble.
これ以上面倒を起こさないでくれ。
The house collapsed in an earthquake.
家は地震で倒れた。
I had to take care of her baby.
私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
A fallen tree blocked the path.
倒れた木が通り道をふさいだ。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.
彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
This tipping business always makes us uneasy.
チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
Down with the Cabinet!
内閣を倒せ。
A big tree has fallen in the storm.
大木が嵐で倒れた。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
Because we'll all fall down on the cold ground.
だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
I expect him to take care of my younger brother.
彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
He was cut down in his prime.
彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
Trees are cut down and land is cleared.
樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.