The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The strong should take care of the weak.
強者は弱者の面倒を見るべきだ。
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.
彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
Many a tree was blown down by the typhoon.
多くの木が台風で倒された。
The oak tree remained standing after the storm.
あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
I chopped a tree down.
私は木を切り倒した。
Only if it's not too much trouble.
あまりご面倒でなければいただきます。
I can't fix the seat.
座席が倒れません。
In short, he's run off without paying off his debt.
要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.
前日の台風で木が倒れていた。
He died of a heart attack on the stage.
彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
He fainted and fell on his back.
彼は気を失いあお向けに倒れた。
The tree fell over in the typhoon.
その木は台風で倒れた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.
あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
Kelly worked until he dropped.
ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
I collapsed from anemia.
貧血で倒れました。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Will you take care of the children while I'm out?
私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
He wrestled his attacker to the ground.
彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
The road was obstructed by fallen trees.
木が倒れていて道が通れなくなっていた。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.
もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
The house was on the verge of collapse.
その家は倒れかかっていた。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.
プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
I'm sorry to put you to all these troubles.
このような面倒をかけてすいません。
The old woman seemed to fall down at any second.
その老婦人は今にも倒れそうだった。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.
アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
I will see to it.
私が面倒をみます。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
You've got your priorities backwards.
それって本末転倒だろ。
The tree was blown down.
木は吹き倒された。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.