UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.両替人の金を散らし、その台を倒した。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
Could you put your seat back up a little?倒した座席の背を少し戻していただけますか。
A house divided against itself can't stand.内部分裂した家は倒れる。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
You've got your priorities backwards.それって本末転倒だろ。
He was cut down in his prime.彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
Are you going to cut down all the trees here?ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
The road was obstructed by fallen trees.木が倒れていて道が通れなくなっていた。
A big tree has fallen in the storm.大木が嵐で倒れた。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
I'll drop if I don't sit down.ちょっと座らないと、倒れそうだ。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
The typhoon knocked down a tree in my yard.台風で中庭の木が倒れた。
Such was her delight that she fainted.彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。
A car lying on its side blocked the passage.横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
The tree fell down by itself.その木はひとりでに倒れた。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
He has remained pro-conservative throughout.彼は保守党一辺倒で押し通した。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
Down fell the house a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
I will see to it.私が面倒をみます。
The road is blocked with fallen trees.道路は倒れた木で塞がっていた。
The Canadian chopped down the tree with an ax.カナダ人がおので木を切り倒した。
The tree was heard to crash to the ground.木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
What a business it is!面倒だな。
A big tree fell in the storm.大きな木が嵐で倒れた。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
He hurt his knee when he fell.彼は倒れたときにひざを痛めた。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒してはいけない。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
The tree was blown down.木は吹き倒された。
If you don't take a vacation, you'll collapse.休み取らないと倒れちゃうよ。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
Chris defeated the vampire knight!クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
The tree fell over in the typhoon.その木は台風で倒れた。
I caught him by the arm before he could fall.彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
A fallen tree obstructed the road.倒れた木が道をふさいでいた。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
I had never received such an abusive letter before.私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
The bill was passed by an overwhelming majority.議案は圧倒的多数で可決された。
Down with the Cabinet!内閣を倒せ。
The old woman seemed to fall down at any second.その老婦人は今にも倒れそうだった。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
We heard the tree fall with a crash.木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
The house collapsed in an earthquake.家は地震で倒れた。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
Trees are cut down and land is cleared.樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
He fell down on the floor.彼は床に倒れた。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
He cut down a tree in his garden.彼は庭木を一本切り倒した。
He cut down that cherry tree.彼はその桜の木を切り倒した。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
The ruler was overthrown and banished from the country.支配者は打倒され国外に追放された。
It is not as good as it looks.それは見かけ倒しだ。
Many small companies went bankrupt.多くの小さな会社が倒産した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License