UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
The pillar tilted to the right and fell.柱は右へ傾いて倒れた。
I had never received such an abusive letter before.私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
No less than 3 men fell in that race.そのレースでは3人も転倒した。
He cut down the tree with an ax.彼はおのでその木を切り倒した。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room.私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
The house fell down a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
The oak tree remained standing after the storm.あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
The Canadian chopped down the tree with an ax.カナダ人がおので木を切り倒した。
The old woman fell and could not get up.その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。
All the apple trees were cut down.りんごの木はすべて切り倒された。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
Don't you think you're putting the cart before the horse?あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
They chopped down all the withered trees.彼らは枯木を全部切り倒した。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
She fell on her face.彼女はうつぶせに倒れた。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
He lost his balance and fell down.彼はバランスを崩して倒れた。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
The road was obstructed by fallen trees.木が倒れていて道が通れなくなっていた。
He fell down in the mountain.彼は山中で倒れた。
The typhoon knocked down a tree in my yard.台風で中庭の木が倒れた。
Many a tree was blown down by the typhoon.多くの木が台風で倒された。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The old woman seemed to fall down at any second.その老婦人は今にも倒れそうだった。
The tree was heard to crash to the ground.木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said...ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
He fell and hurt his leg.倒れて足にけがをした。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れたときに左足をけがした。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
Trees are cut down and land is cleared.樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
He was overwhelmed by the intensity of her love.彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
Tom knocked him down.トムは彼を殴り倒した。
The news upset me.その知らせで私は気が転倒した。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
The wind brought down a large number of trees.風でたくさんの木が倒れた。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
They cut down the tree.彼らはその木を切り倒した。
A fallen tree obstructed the road.倒れた木が道をふさいでいた。
I cut down a cherry tree.桜の木を切り倒しました。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
On hearing the news, she fainted.彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。
The road is blocked with fallen trees.道路は倒れた木で塞がっていた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License