UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom knocked him down.トムは彼を殴り倒した。
Such was her delight that she fainted.彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
A big tree fell in the storm.大きな木が嵐で倒れた。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.前日の台風で木が倒れていた。
Down fell the house a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
It was such a shock to her that she collapsed.彼女はショックのあまり倒れてしまった。
They say that the cabinet will fall.内閣は倒れるだろうということだ。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
The house fell down one week later.1週間後に、その家は倒壊した。
We had our house blown down by the storm.暴風で私たちの家が倒された。
Trees are cut down and land is cleared.樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
She felt faint at the sight of blood.彼女は血を見て卒倒しそうになった。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
This hut is in danger of falling down.この小屋は倒壊のおそれがある。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.両替人の金を散らし、その台を倒した。
The tree was blown down.その木は風でなぎ倒された。
They chopped down all the withered trees.彼らは枯木を全部切り倒した。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
I can't fix the seat.座席が倒れません。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.佐藤さんは疲れ切って倒れた。
May I put my seat back?座席の背を倒してもいいですか。
The lilies have been beaten down by the rain.百合が雨のために打ち倒されてしまった。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
He collapsed on the floor.彼は床に倒れた。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
The old woman seemed to fall down at any second.その老婦人は今にも倒れそうだった。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
Many small companies went bankrupt.多くの小さな会社が倒産した。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
Down with the Government!政府打倒。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
The tree fell down.木が倒れた。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
The house fell down a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
I cut down a cherry tree.桜の木を切り倒しました。
The pillar tilted to the right and fell.柱は右へ傾いて倒れた。
The house collapsed a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
He was overcome by numbers.彼は数に圧倒された。
He lost his balance and fell down.彼はバランスを崩して倒れた。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
That seat reclines further.背もたれもっと倒せるよ。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
He cut down the tree for fun.彼はいたずら半分に木を切り倒した。
That's reversing the logical order of things.それでは本末転倒だ。
The tree fell down by itself.その木はひとりでに倒れた。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out.スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。
I collapsed from anemia.貧血で倒れました。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
The oak tree remained standing after the storm.あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
All the apple trees were cut down.りんごの木はすべて切り倒された。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
He was pinned down by a fallen tree.彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
Many trees fell down.木がたくさん倒れた。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License