The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.
零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.
四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
He wrestled his attacker to the ground.
彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
It was such a shock to her that she collapsed.
彼女はショックのあまり倒れてしまった。
She looked after my dog for a month.
彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
It is not as good as it looks.
それは見かけ倒しだ。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.
車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.
ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
They are well looked after.
彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
They gave us very little trouble.
彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.
彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
The storm laid the village flat.
あらしでその村はなぎ倒された。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
He fainted and fell on his back.
彼は気を失いあお向けに倒れた。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
In short, he's run off without paying off his debt.
要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
The car ran down the policeman.
その車は警官を引き倒した。
He lost his balance and fell down.
彼はバランスを崩して倒れた。
The man fell down on the ground.
その男は地面に倒れた。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
Are you going to cut down all the trees here?
ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?
でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.
前日の台風で木が倒れていた。
He found his father lying in the kitchen.
彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.
魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
The house collapsed a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
Chris defeated the vampire knight!
クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
My mother will attend to the baby while I go to the dance.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
I'll see to it.
僕が面倒を見ます。
The horse broke its neck when it fell.
その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Those children were well looked after.
その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
They say that the cabinet will fall.
内閣は倒れるだろうということだ。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.
あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
He is a tin god.
彼はみかけ倒しの人間だ。
The typhoon knocked down a tree in my yard.
台風で中庭の木が倒れた。
He fell flat on the floor.
彼は横にばったり倒れた。
The house was on the verge of collapse.
その家は倒れかかっていた。
Down fell the house a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
He fell down on the floor.
彼は床に倒れた。
They fell one after another.
彼らは次々に倒れた。
He hurt his left foot when he fell.
彼は倒れたときに左足をけがした。
On hearing the news, she fainted.
彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.
ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
The Canadian chopped down the tree with an ax.
カナダ人がおので木を切り倒した。
They cut down the tree.
彼らはその木を切り倒した。
Down with the Government!
政府打倒。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
He hurt his knee when he fell.
彼は倒れたときにひざを痛めた。
The typhoon caused a tree to tumble on my yard.
台風で中庭の木が倒れた。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.
昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
The old woman fell and could not get up.
その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.
二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
He hurt his left foot when he fell.
彼は倒れた時左足をけがした。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.
圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
That child must be looked after by you.
その子供は君が面倒見ないと行けない。
Your son will be well taken care of.
息子さんの面倒は十分に見ます。
Will you look after my dog while I'm out?
私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
I'll drop if I don't sit down.
ちょっと座らないと、倒れそうだ。
He was overwhelmed by the intensity of her love.
彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
He cut down a cherry tree.
彼は桜の木を切り倒した。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.
父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
Beware that you don't get into trouble.
面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.
私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
He did not pay the debt and disappeared.
彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
Were I to die, who would look after my children?
仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
I am afraid of having trouble.
面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
The old man fell down on the ground.
その老人は地面に倒れた。
Look after the children this afternoon.
今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
Kelly worked until he dropped.
ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
She fell in a heap to the floor.
彼女は床に崩れるようにして倒れた。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
You'll get into trouble.
面倒なことになるよ。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Millions of trees have been cut down for fuel.
何百万という木が切り倒されて燃料になった。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
I can't look after my parents and such either.
私も親の面倒とか見られないですね。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.