The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She had the care of many older people.
彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
I'll see to it.
僕が面倒を見ます。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
You've got your priorities backwards.
それって本末転倒だろ。
He threw the big man down.
彼はその大男を投げ倒した。
The lilies have been beaten down by the rain.
百合が雨のために打ち倒されてしまった。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.
四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
That's reversing the logical order of things.
それでは本末転倒だ。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.
いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
He lost his balance and fell down.
彼は安定を失って倒れた。
My grandmother looks after the children during the daytime.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
He did not pay the debt and disappeared.
彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
Because we'll all fall down on the cold ground.
だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.
圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
Many trees fell down.
木がたくさん倒れた。
Don't cut down those trees.
その木を切り倒さないでください。
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.
人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。
She felt faint at the sight of blood.
彼女は血を見て卒倒しそうになった。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
It fell to me to take care of the baby.
その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.
嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
Give him good care, and he'll get well soon.
彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
He is a tin god.
彼はみかけ倒しの人間だ。
The tumble hurt him badly.
転倒して彼は大ケガをした。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
He cut down a cherry tree.
彼は桜の木を切り倒した。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.
疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
A house divided against itself can't stand.
内部分裂した家は倒れる。
Down with the Cabinet!
内閣を倒せ。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.
彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
I had to take care of her baby.
私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.
前日の台風で木が倒れていた。
That company went bankrupt.
あの会社は倒産した。
The tree fell down.
木が倒れた。
A big tree fell in the storm.
大きな木が嵐で倒れた。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
Will you look after my dog while I'm out?
私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
The tree fell down by itself.
その木はひとりでに倒れた。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
A lot of trees were cut down.
たくさんの木が切り倒された。
The instant he came in, he fell down.
入ってくるなり、彼は倒れた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.