The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
They looked after the boy.
彼らはその少年の面倒を見た。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.
嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
She was lying face down on the bed.
彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。
She cared for the children after the death of their mother.
子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
This hut is in danger of falling down.
この小屋は倒壊のおそれがある。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.
私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The cottages were blown down one after another.
小屋は次々に風で吹き倒された。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
A big tree fell in the storm.
大きな木が嵐で倒れた。
She fell down senseless on the floor.
彼女は気を失って床に倒れた。
I'm about to kill the big boss.
大ボスを倒すところだ。
It fell upon me to take care of my mother.
母の面倒をみなければならなくなった。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
She cared for her son.
彼女は息子の面倒をみた。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.
四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
They cut down the tree.
彼らはその木を切り倒した。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.
いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.
魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
I collapsed from anemia.
貧血で倒れました。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
A big tree has fallen in the storm.
大木が嵐で倒れた。
The woodcutter fells a tree with an ax.
木こりは木を斧で切り倒す。
Don't bother your parents with such a trivial thing.
そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
May I put my seat back?
座席の背を倒してもいいですか。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
I can't look after my parents and such either.
私も親の面倒とか見られないですね。
Was he lying on his back?
彼は仰向けに倒れていたのですか。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
I can't fix the seat.
座席が倒れません。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
He did not pay the debt and disappeared.
彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
Please take care of my baby while I am out.
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
He fell down on the floor.
彼は床に倒れた。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.