The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
Chris defeated the vampire knight!
クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
I had never received such an abusive letter before.
私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
I feel happy because I am quit of that trouble.
私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
Trees are cut down and land is cleared.
樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.
ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
She fell in a heap to the floor.
彼女は床に崩れるようにして倒れた。
I cut down a cherry tree.
桜の木を切り倒しました。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
You must look after the child.
あなたは子供の面倒をみなければならない。
He fell and hurt his leg.
倒れて足にけがをした。
Will you look after my dog while I'm out?
私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
He was pinned down by a fallen tree.
彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
He hurt his left foot when he fell.
彼は倒れた時左足をけがした。
She was on verge of fainting.
彼女は今にも卒倒しそうだった。
Our parents should be taken care of.
私達は両親の面倒を見るべきだ。
Don't put the cart before the horse.
本末を転倒するな。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.
疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
I seem unable to get out of this trouble in short time.
私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The road was obstructed by fallen trees.
木が倒れていて道が通れなくなっていた。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
She's at home taking care of the kids.
彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.
プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
He lost his balance and fell down.
彼は安定を失って倒れた。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.
圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
He lay injured on the ground.
彼は傷ついて倒れていた。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Beware that you don't get into trouble.
面倒なことにならないよう注意しなさい。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
She cared for the children after the death of their mother.
子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭木を一本切り倒した。
You've got your priorities backwards.
それって本末転倒だろ。
Kelly worked until he dropped.
ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
The old man who'd fallen was really Buddha.
倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
I will take care of you when you are old.
あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
The tree fell down.
木が倒れた。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.
彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.
もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
両替人の金を散らし、その台を倒した。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
Many small companies went bankrupt.
多くの小さな会社が倒産した。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.
ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
The lilies have been beaten down by the rain.
百合が雨のために打ち倒されてしまった。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
He collapsed at her feet.
彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
They fell one after another.
彼らは次々に倒れた。
They will be taken good care of.
彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
If you don't take a vacation, you'll collapse.
休み取らないと倒れちゃうよ。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
He was overcome by numbers.
彼は数に圧倒された。
The tree fell over in the typhoon.
その木は台風で倒れた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.