While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Mother looked after my dog during the trip.
旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
She fell down senseless on the floor.
彼女は気を失って床に倒れた。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
I am looked after by my son.
私は息子に面倒を見てもらっている。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
He was pinned down by a fallen tree.
彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.
この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
He lay injured on the ground.
彼は傷ついて倒れていた。
The strong should take care of the weak.
強者は弱者の面倒を見るべきだ。
We took care of our children by turns.
私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
Down fell the house a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
Don't bother your parents with such a trivial thing.
そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭の木を切り倒した。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
On hearing the news, she fainted.
彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
I'll see to it.
僕が面倒を見ます。
The old man fell down on the ground.
その老人は地面に倒れた。
The search party found him lying at the foot of a cliff.
捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
We heard the tree fall with a crash.
木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.
キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
It was such a shock to her that she collapsed.
彼女はショックのあまり倒れてしまった。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
My uncle always did well by us.
おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
I'll drop if I don't sit down.
ちょっと座らないと、倒れそうだ。
However it's a pain putting the room in order.
しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.
嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
He fell down in the mountain.
彼は山中で倒れた。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
Tom knocked him down.
トムは彼を殴り倒した。
They chopped down all the withered trees.
彼らは枯木を全部切り倒した。
She has been looking after her sick sister for ten years.
彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.