UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
Many trees are cut down in the world.世界でたくさんの木が切り倒されている。
I'm about to kill the big boss.大ボスを倒すところだ。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
The typhoon knocked down a tree in my yard.台風で中庭の木が倒れた。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
She fainted when she saw blood.彼女は血を見て卒倒した。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Chris defeated the vampire knight!クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
May I put my seat back?座席の背を倒してもいいですか。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
The search party found him lying at the foot of a cliff.捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
Tom knocked him down.トムは彼を殴り倒した。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
The government was overthrown.政府は倒された。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.実際のところ、倒産は避けられない。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
The tumble hurt him badly.転倒して彼は大ケガをした。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
The oak tree remained standing after the storm.あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
If you don't take a vacation, you'll collapse.休み取らないと倒れちゃうよ。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
The wind brought down a large number of trees.風でたくさんの木が倒れた。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
It was such a shock to her that she collapsed.彼女はショックのあまり倒れてしまった。
The lilies have been beaten down by the rain.百合が雨のために打ち倒されてしまった。
He cut down a cherry tree.彼は桜の木を切り倒した。
The whole village was laid flat by the earthquake.その地震で全村が倒壊した。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
He threw the big man down.彼はその大男を投げ倒した。
The news upset me.その知らせで私は気が転倒した。
I caught him by the arm before he could fall.彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。
The house seemed about to collapse at any moment.その家は今にも倒壊しそうだった。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
They say that the cabinet will fall.内閣は倒れるだろうということだ。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
The tree fell down by itself.その木はひとりでに倒れた。
He was knocked over by the car.彼は車に押し倒された。
A fallen tree blocked the path.倒れた木が通り道をふさいだ。
The ruler was overthrown and banished from the country.支配者は打倒され国外に追放された。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
He hurt his knee when he fell.彼は倒れたときにひざを痛めた。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Such was her delight that she fainted.彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。
That seat reclines further.背もたれもっと倒せるよ。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
The road was obstructed by fallen trees.木が倒れていて道が通れなくなっていた。
She fell in a heap to the floor.彼女は床に崩れるようにして倒れた。
An overwhelming part of our behavior is learned.私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
We heard the tree fall with a crash.木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
Are you going to cut down all the trees here?ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License