UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out.スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
The road was obstructed by fallen trees.木が倒れていて道が通れなくなっていた。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
The house was on the verge of collapse.その家は倒れかかっていた。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
Chris defeated the vampire knight!クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
He cut down a tree in his garden.彼は庭木を一本切り倒した。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
Don't you think you're putting the cart before the horse?あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
All the apple trees were cut down.りんごの木はすべて切り倒された。
We had our house blown down by the storm.暴風で私たちの家が倒された。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
He collapsed at her feet.彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
I will see to it.私が面倒をみます。
The tree was heard to crash to the ground.木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
She was on verge of fainting.彼女は今にも卒倒しそうだった。
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
He cut down the tree with an ax.彼はおのでその木を切り倒した。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Down with the Cabinet!内閣を倒せ。
The search party found him lying at the foot of a cliff.捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
The road is blocked with fallen trees.道路は倒れた木で塞がっていた。
The typhoon caused a tree to tumble on my yard.台風で中庭の木が倒れた。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
The tower is going to collapse.その塔は倒れそうだ。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
They chopped down all the withered trees.彼らは枯木を全部切り倒した。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
The news upset me.その知らせで私は気が転倒した。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
That's reversing the logical order of things.それでは本末転倒だ。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れた時左足をけがした。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
The patient fainted at the sight of blood.その患者は血を見て卒倒した。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
A fallen tree blocked the path.倒れた木が通り道をふさいだ。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れたときに左足をけがした。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
He lost his balance and fell down.彼はバランスを崩して倒れた。
A lot of trees were cut down.たくさんの木が切り倒された。
He collapsed on the floor.彼は床に倒れた。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒するな。
A big tree fell in the storm.大きな木が嵐で倒れた。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
He cut down a tree in the garden.彼は庭の木を1本切り倒した。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒してはいけない。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
A car lying on its side blocked the passage.横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
In short, he's run off without paying off his debt.要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
He fell and hurt his leg.倒れて足にけがをした。
He hurt his knee when he fell.彼は倒れたときにひざを痛めた。
We heard the tree fall with a crash.木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.前日の台風で木が倒れていた。
Such was her delight that she fainted.彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
Millions of trees have been cut down for fuel.何百万という木が切り倒されて燃料になった。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License