According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
You must look after the child.
あなたは子供の面倒をみなければならない。
I'm sorry to put you to all these troubles.
このような面倒をかけてすいません。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.
魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
Grandmother looks after the children during the day.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
It was such a shock to her that she collapsed.
彼女はショックのあまり倒れてしまった。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.
父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
Beware that you don't get into trouble.
面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
The storm laid the village flat.
あらしでその村はなぎ倒された。
The man fell down on the ground.
その男は地面に倒れた。
She took care of the children.
彼女は子どもたちの面倒を見た。
I am looked after by my son.
私は息子に面倒を見てもらっている。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.
彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
Don't put the cart before the horse.
本末を転倒するな。
He was overwhelmed by the intensity of her love.
彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
The plan gave rise to much trouble.
その計画は多くの面倒を引き起こした。
Millions of trees have been cut down for fuel.
何百万という木が切り倒されて燃料になった。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
They say that the cabinet will fall.
内閣は倒れるだろうということだ。
That seat reclines further.
背もたれもっと倒せるよ。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
An overwhelming part of our behavior is learned.
私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
I can't look after my parents and such either.
私も親の面倒とか見られないですね。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
Many trees are cut down in the world.
世界でたくさんの木が切り倒されている。
You've got your priorities backwards.
それって本末転倒だろ。
It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out.
スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.