UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He fell and hurt his leg.倒れて足にけがをした。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
The house fell down one week later.1週間後に、その家は倒壊した。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
A car lying on its side blocked the passage.横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
A big tree has fallen in the storm.大木が嵐で倒れた。
The storm laid the village flat.あらしでその村はなぎ倒された。
I can't fix the seat.座席が倒れません。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
The house collapsed in an earthquake.家は地震で倒れた。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
The fence fell with a great crash.壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
The Canadian chopped down the tree with an ax.カナダ人がおので木を切り倒した。
She was lying face down on the bed.彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
What a business it is!面倒だな。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
Millions of trees have been cut down for fuel.何百万という木が切り倒されて燃料になった。
I'll drop if I don't sit down.ちょっと座らないと、倒れそうだ。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
We heard the tree fall with a crash.木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.佐藤さんは疲れ切って倒れた。
The road is blocked with fallen trees.道路は倒れた木で塞がっていた。
He cut down a tree in the garden.彼は庭の木を1本切り倒した。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
I collapsed from anemia.貧血で倒れました。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
The tumble hurt him badly.転倒して彼は大ケガをした。
Many trees fell down.木がたくさん倒れた。
He was knocked over by the car.彼は車に押し倒された。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
He is a tin god.彼はみかけ倒しの人間だ。
He cut down the big tree with an ax.彼はその大木を斧で切り倒した。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
He collapsed at her feet.彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
All the apple trees were cut down.りんごの木はすべて切り倒された。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
He hurt his knee when he fell.彼は倒れたときにひざを痛めた。
He cut down a tree in his garden.彼は庭木を一本切り倒した。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
May I put my seat back?座席の背を倒してもいいですか。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
The house collapsed a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
He cut down a cherry tree.彼は桜の木を切り倒した。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
Don't cut down those trees.その木を切り倒さないでください。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒するな。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
It was such a shock to her that she collapsed.彼女はショックのあまり倒れてしまった。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
He collapsed on the floor.彼は床に倒れた。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
It is not as good as it looks.それは見かけ倒しだ。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
He fell down in the mountain.彼は山中で倒れた。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
No less than 3 men fell in that race.そのレースでは3人も転倒した。
A lot of trees were cut down.たくさんの木が切り倒された。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License