The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was found lying unconscious on the kitchen floor.
彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
The government was overthrown.
政府は倒された。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.
倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
It fell to me to take care of the baby.
その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
The company will soon go bankrupt.
その会社はまもなく倒産するだろう。
Grandmother looks after the children during the day.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
The company managed to keep afloat.
会社は何とか倒産せずにすんだ。
The tower is going to collapse.
その塔は倒れそうだ。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
She cared for the children after the death of their mother.
子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
The instant he came in, he fell down.
入ってくるなり、彼は倒れた。
He cut down the tree with an ax.
彼はおのでその木を切り倒した。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.
佐藤さんは疲れ切って倒れた。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭木を一本切り倒した。
We heard the tree fall with a crash.
木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。
On hearing the news, she fainted.
彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。
My uncle always did well by us.
おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
Could you put your seat back up a little?
倒した座席の背を少し戻していただけますか。
Only if it's not too much trouble.
あまりご面倒でなければいただきます。
It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out.
スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。
Many a tree was blown down by the typhoon.
多くの木が台風で倒された。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.
シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
The pillar tilted to the right and fell.
柱は右へ傾いて倒れた。
Leave it to me. I'll see to it.
僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.
あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
She fell down senseless on the floor.
彼女は気を失って床に倒れた。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.
零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
An overwhelming part of our behavior is learned.
私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
However it's a pain putting the room in order.
しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
She had the care of many older people.
彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
He cut down that cherry tree.
彼はその桜の木を切り倒した。
Nowadays the young take no care of the old.
今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
The wind brought down a large number of trees.
風でたくさんの木が倒れた。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
Because we'll all fall down on the cold ground.
だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
I had to take care of her baby.
私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
Look after the children this afternoon.
今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.
連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
両替人の金を散らし、その台を倒した。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.
キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
Don't bother your parents with such a trivial thing.
そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
She cared for the children out of charity.
彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
I expect him to take care of my younger brother.
彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
The road was obstructed by fallen trees.
木が倒れていて道が通れなくなっていた。
A house divided against itself can't stand.
内部分裂した家は倒れる。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.
既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
Our parents should be taken care of.
私達は両親の面倒を見るべきだ。
She cared for her father until his death.
彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.
二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
What a business it is!
面倒だな。
I can't fix the seat.
座席が倒れません。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Many trees are cut down in the world.
世界でたくさんの木が切り倒されている。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
The tree was blown down.
その木は風でなぎ倒された。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
He threw the big man down.
彼はその大男を投げ倒した。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.
魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
The fence fell with a great crash.
壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
Don't cut down those trees.
その木を切り倒さないでください。
My dog was taken care of by Lucy.
ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
They cut down the trees dying of disease.
彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。
Suddenly, he fell down on his back.
突然彼は仰向けに倒れた。
He lost his balance and fell down.
彼はバランスを崩して倒れた。
The man fell down on the ground.
その男は地面に倒れた。
On arriving home, he laid himself on the floor.
家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
I had never received such an abusive letter before.
私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
A trouble arose after school.
放課後に面倒なことが起きた。
The typhoon knocked down a tree in my yard.
台風で中庭の木が倒れた。
I feel happy because I am quit of that trouble.
私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
I will take care of you when you are old.
あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
I am looked after by my son.
私は息子に面倒を見てもらっている。
Was he lying on his back?
彼は仰向けに倒れていたのですか。
She has been looking after her sick sister for ten years.
彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
He does not need a wife to look after him.
彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.
人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。
The old woman fell and could not get up.
その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.