UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れたときに左足をけがした。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
The road was obstructed by fallen trees.木が倒れていて道が通れなくなっていた。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.佐藤さんは疲れ切って倒れた。
He hurt his knee when he fell.彼は倒れたときにひざを痛めた。
That's reversing the logical order of things.それでは本末転倒だ。
The man slumped to the floor.その男は床にどさっと倒れた。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
The house fell down one week later.1週間後に、その家は倒壊した。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
Kelly worked until he dropped.ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The tower is going to collapse.その塔は倒れそうだ。
The Canadian chopped down the tree with an ax.カナダ人がおので木を切り倒した。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
Many trees were blown down by the storm.嵐で多くの木が吹き倒された。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
The typhoon caused a tree to tumble on my yard.台風で中庭の木が倒れた。
She was lying face down on the bed.彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
Could you put your seat back up a little?倒した座席の背を少し戻していただけますか。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
The ruler was overthrown and banished from the country.支配者は打倒され国外に追放された。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
A big tree has fallen in the storm.大木が嵐で倒れた。
Many trees fell down.木がたくさん倒れた。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
She fainted when she saw blood.彼女は血を見て卒倒した。
The instant he came in, he fell down.入ってくるなり、彼は倒れた。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
That seat reclines further.背もたれもっと倒せるよ。
The road is blocked with fallen trees.道路は倒れた木で塞がっていた。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
He was cut down in his prime.彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
We heard the tree fall with a crash.木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
He did not pay the debt and disappeared.彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
He threw the big man down.彼はその大男を投げ倒した。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
The fence fell with a great crash.壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
She fell in a heap to the floor.彼女は床に崩れるようにして倒れた。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
Millions of trees have been cut down for fuel.何百万という木が切り倒されて燃料になった。
What a business it is!面倒だな。
The typhoon knocked down a tree in my yard.台風で中庭の木が倒れた。
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
He is a tin god.彼はみかけ倒しの人間だ。
Many small companies went bankrupt.多くの小さな会社が倒産した。
He was knocked over by the car.彼は車に押し倒された。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
The tree was heard to crash to the ground.木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。
He collapsed at her feet.彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
A big tree fell in the storm.大きな木が嵐で倒れた。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
The tree was blown down.その木は風でなぎ倒された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License