UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。
A fallen tree blocked the path.倒れた木が通り道をふさいだ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.佐藤さんは疲れ切って倒れた。
She was on verge of fainting.彼女は今にも卒倒しそうだった。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
He was overwhelmed by the intensity of her love.彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
May I put my seat back?座席の背を倒してもいいですか。
Was he lying on his back?彼は仰向けに倒れていたのですか。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
The house fell down one week later.1週間後に、その家は倒壊した。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out.スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。
The road was obstructed by fallen trees.木が倒れていて道が通れなくなっていた。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.前日の台風で木が倒れていた。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒するな。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
The house seemed about to collapse at any moment.その家は今にも倒壊しそうだった。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
He has remained pro-conservative throughout.彼は保守党一辺倒で押し通した。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れたときに左足をけがした。
I will see to it.私が面倒をみます。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
The search party found him lying at the foot of a cliff.捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
A car lying on its side blocked the passage.横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Don't you think you're putting the cart before the horse?あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
We heard the tree fall with a crash.木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
He is a tin god.彼はみかけ倒しの人間だ。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
The oak tree remained standing after the storm.あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
He was cut down in his prime.彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
A big tree has fallen in the storm.大木が嵐で倒れた。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
A fallen tree obstructed the road.倒れた木が道をふさいでいた。
"What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
He fell down on the floor.彼は床に倒れた。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
He cut down a tree in his garden.彼は庭木を一本切り倒した。
She fell in a heap to the floor.彼女は床に崩れるようにして倒れた。
The patient fainted at the sight of blood.その患者は血を見て卒倒した。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
I cut down a cherry tree.桜の木を切り倒しました。
He fell down in the mountain.彼は山中で倒れた。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
He was pinned down by a fallen tree.彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
On hearing the news, she fainted.彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。
The tree fell over in the typhoon.その木は台風で倒れた。
The ruler was overthrown and banished from the country.支配者は打倒され国外に追放された。
The tree fell down by itself.その木はひとりでに倒れた。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
The tree fell down.木が倒れた。
That seat reclines further.背もたれもっと倒せるよ。
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said...ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
He cut down that cherry tree.彼はその桜の木を切り倒した。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
The news upset me.その知らせで私は気が転倒した。
He did not pay the debt and disappeared.彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
Down fell the house a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
The pillar tilted to the right and fell.柱は右へ傾いて倒れた。
The wind brought down a large number of trees.風でたくさんの木が倒れた。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License