The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.
プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
I expect him to take care of my younger brother.
彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
The instant he came in, he fell down.
入ってくるなり、彼は倒れた。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Such was her delight that she fainted.
彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The tower is going to collapse.
その塔は倒れそうだ。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The people in the village fell ill one after another.
村人たちは次々と病気で倒れていった。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
The search party found him lying at the foot of a cliff.
捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
The strong should take care of the weak.
強者は弱者の面倒を見るべきだ。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.
彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
A big tree fell in the storm.
大きな木が嵐で倒れた。
If you don't take a vacation, you'll collapse.
休み取らないと倒れちゃうよ。
I am sorry to trouble you.
ご面倒をかけてすいません。
He collapsed on the floor.
彼は床に倒れた。
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.
人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。
A house divided against itself can't stand.
内部分裂した家は倒れる。
The road is blocked with fallen trees.
道路は倒れた木で塞がっていた。
Don't cut down those trees.
その木を切り倒さないでください。
We heard the tree fall with a crash.
木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。
I caught him by the arm before he could fall.
彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。
He lay injured on the ground.
彼は傷ついて倒れていた。
The house seemed about to collapse at any moment.
その家は今にも倒壊しそうだった。
He hurt his knee when he fell.
彼は倒れたときにひざを痛めた。
He did not pay the debt and disappeared.
彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
My grandmother looks after the children during the daytime.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
The pillar tilted to the right and fell.
柱は右へ傾いて倒れた。
Look after the children this afternoon.
今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
The whole village was laid flat by the earthquake.
その地震で全村が倒壊した。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.
キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.