The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.
前日の台風で木が倒れていた。
He does not need a wife to look after him.
彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
Because we'll all fall down on the cold ground.
だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
Don't put the cart before the horse.
本末を転倒してはいけない。
The Canadian chopped down the tree with an ax.
カナダ人がおので木を切り倒した。
The house seemed about to collapse at any moment.
その家は今にも倒壊しそうだった。
The company will soon go bankrupt.
その会社はまもなく倒産するだろう。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.
もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
The house collapsed in an earthquake.
家は地震で倒れた。
He hurt his left foot when he fell.
彼は倒れた時左足をけがした。
Don't bother your parents with such a trivial thing.
そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.
零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
He wrestled his attacker to the ground.
彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
The tower is going to collapse.
その塔は倒れそうだ。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.
プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
A big tree fell in the storm.
大きな木が嵐で倒れた。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
You should take care of your sick mother.
君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
I cut down a cherry tree.
桜の木を切り倒しました。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.
キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.
佐藤さんは疲れ切って倒れた。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.
彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
Could you put your seat back up a little?
倒した座席の背を少し戻していただけますか。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.
As they grow old, many people become unable to look after themselves.
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
All the apple trees were cut down.
りんごの木はすべて切り倒された。
Try to avoid making any more trouble.
これ以上面倒を起こさないでくれ。
However it's a pain putting the room in order.
しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
He was overcome by numbers.
彼は数に圧倒された。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
Many a tree was blown down by the typhoon.
多くの木が台風で倒された。
Who looks after the children?
だれがその子たちの面倒を見るのか。
Many trees are cut down in the world.
世界でたくさんの木が切り倒されている。
The search party found him lying at the foot of a cliff.
捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
This hut is in danger of falling down.
この小屋は倒壊のおそれがある。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.