The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Beware that you don't get into trouble.
面倒なことにならないよう注意しなさい。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.
前日の台風で木が倒れていた。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.
キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭の木を切り倒した。
Take care of Tom.
トムの面倒を見て。
He was cut down in his prime.
彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
He hurt his knee when he fell.
彼は倒れたときにひざを痛めた。
The horse broke its neck when it fell.
その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
However it's a pain putting the room in order.
しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
I'm sorry to trouble you so much.
こんなにご面倒をかけてすみません。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.
プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
I'm about to kill the big boss.
大ボスを倒すところだ。
If you don't take a vacation, you'll collapse.
休み取らないと倒れちゃうよ。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
The house collapsed in an earthquake.
家は地震で倒れた。
Sorry to trouble you, but can you help me?
ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
A car lying on its side blocked the passage.
横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.
いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
She cared for her father until his death.
彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
He collapsed at her feet.
彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
He fell down in the mountain.
彼は山中で倒れた。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
He found his father lying in the kitchen.
彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
Don't put the cart before the horse.
本末を転倒するな。
Kelly worked until he dropped.
ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
I seem unable to get out of this trouble in short time.
私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Are you in trouble with the law?
法律のことで面倒なことになっているのですか。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
We heard the tree fall with a crash.
木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。
Millions of trees have been cut down for fuel.
何百万という木が切り倒されて燃料になった。
I'm sorry to put you to all these troubles.
このような面倒をかけてすいません。
The lilies have been beaten down by the rain.
百合が雨のために打ち倒されてしまった。
Was he lying on his back?
彼は仰向けに倒れていたのですか。
He cut down the tree for fun.
彼はいたずら半分に木を切り倒した。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
This hut is in danger of falling down.
この小屋は倒壊のおそれがある。
Many trees are cut down in the world.
世界でたくさんの木が切り倒されている。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.
彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
The tree was heard to crash to the ground.
木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。
That company went bankrupt.
あの会社は倒産した。
A trouble arose after school.
放課後に面倒なことが起きた。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
Only if it's not too much trouble.
あまりご面倒でなければいただきます。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
She wanted him to take care of her parents.
彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.