UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He hurt his knee when he fell.彼は倒れたときにひざを痛めた。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
They say that the cabinet will fall.内閣は倒れるだろうということだ。
He lost his balance and fell down.彼はバランスを崩して倒れた。
A fallen tree obstructed the road.倒れた木が道をふさいでいた。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
The oak tree remained standing after the storm.あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.佐藤さんは疲れ切って倒れた。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.前日の台風で木が倒れていた。
That seat reclines further.背もたれもっと倒せるよ。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
A house divided against itself can't stand.内部分裂した家は倒れる。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
They cut down the tree.彼らはその木を切り倒した。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
A big tree fell in the storm.大きな木が嵐で倒れた。
The typhoon knocked down a tree in my yard.台風で中庭の木が倒れた。
We had our house blown down by the storm.暴風で私たちの家が倒された。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Millions of trees have been cut down for fuel.何百万という木が切り倒されて燃料になった。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
Down fell the house a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
The search party found him lying at the foot of a cliff.捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
The whole village was laid flat by the earthquake.その地震で全村が倒壊した。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
He cut down a tree in his garden.彼は庭の木を切り倒した。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
She felt faint at the sight of blood.彼女は血を見て卒倒しそうになった。
The tree fell down.木が倒れた。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
I'm about to kill the big boss.大ボスを倒すところだ。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
I had never received such an abusive letter before.私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
The old woman fell and could not get up.その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
She fell on her face.彼女はうつぶせに倒れた。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
The tree was blown down.木は吹き倒された。
The house collapsed a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
The Canadian chopped down the tree with an ax.カナダ人がおので木を切り倒した。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
This hut is in danger of falling down.この小屋は倒壊のおそれがある。
He cut down the big tree with an ax.彼はその大木を斧で切り倒した。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
She was on verge of fainting.彼女は今にも卒倒しそうだった。
The company is on the verge of bankruptcy.その会社は今にも倒産しようとしている。
Many trees are cut down in the world.世界でたくさんの木が切り倒されている。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
He was pinned down by a fallen tree.彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
He is a tin god.彼はみかけ倒しの人間だ。
Kelly worked until he dropped.ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
The house was on the verge of collapse.その家は倒れかかっていた。
All the apple trees were cut down.りんごの木はすべて切り倒された。
The old woman seemed to fall down at any second.その老婦人は今にも倒れそうだった。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
The government was overthrown.政府は倒された。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
The house collapsed in an earthquake.家は地震で倒れた。
He has remained pro-conservative throughout.彼は保守党一辺倒で押し通した。
The ruler was overthrown and banished from the country.支配者は打倒され国外に追放された。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
An overwhelming part of our behavior is learned.私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
Many trees fell down.木がたくさん倒れた。
He was knocked over by the car.彼は車に押し倒された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License