UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
The news upset me.その知らせで私は気が転倒した。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
The old woman fell and could not get up.その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
A fallen tree obstructed the road.倒れた木が道をふさいでいた。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.実際のところ、倒産は避けられない。
The house collapsed in an earthquake.家は地震で倒れた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
The patient fainted at the sight of blood.その患者は血を見て卒倒した。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
He collapsed on the floor.彼は床に倒れた。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
The tree was ready to fall down.その木は今にも倒れそうだった。
The company is on the verge of bankruptcy.その会社は今にも倒産しようとしている。
He was overwhelmed by the intensity of her love.彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
The wind brought down a large number of trees.風でたくさんの木が倒れた。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
I had never received such an abusive letter before.私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
The instant he came in, he fell down.入ってくるなり、彼は倒れた。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.前日の台風で木が倒れていた。
He cut down the big tree with an ax.彼はその大木を斧で切り倒した。
He is a tin god.彼はみかけ倒しの人間だ。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
Was he lying on his back?彼は仰向けに倒れていたのですか。
Tom knocked him down.トムは彼を殴り倒した。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
I can't fix the seat.座席が倒れません。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
The old woman seemed to fall down at any second.その老婦人は今にも倒れそうだった。
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
They cut down the tree.彼らはその木を切り倒した。
On hearing the news, she fainted.彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
We had our house blown down by the storm.暴風で私たちの家が倒された。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
A big tree fell in the storm.大きな木が嵐で倒れた。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
The tree was blown down.その木は風でなぎ倒された。
He was overcome by numbers.彼は数に圧倒された。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
The fence fell with a great crash.壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
He lay injured on the ground.彼は傷ついて倒れていた。
I caught him by the arm before he could fall.彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。
We heard the tree fall with a crash.木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
The search party found him lying at the foot of a cliff.捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
The road was obstructed by fallen trees.木が倒れていて道が通れなくなっていた。
Millions of trees have been cut down for fuel.何百万という木が切り倒されて燃料になった。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
They cut down the trees dying of disease.彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。
She fell on her face.彼女はうつぶせに倒れた。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
She fainted when she saw blood.彼女は血を見て卒倒した。
The woodcutter fells a tree with an ax.木こりは木を斧で切り倒す。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
The house seemed about to collapse at any moment.その家は今にも倒壊しそうだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License