The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On hearing the news, she fainted.
彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。
She was lying face down on the bed.
彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。
The news upset me.
その知らせで私は気が転倒した。
He fell down on the floor.
彼は床に倒れた。
The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room.
私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。
They chopped down all the withered trees.
彼らは枯木を全部切り倒した。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭木を一本切り倒した。
I can't fix the seat.
座席が倒れません。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
He is a tin god.
彼はみかけ倒しの人間だ。
I'll drop if I don't sit down.
ちょっと座らないと、倒れそうだ。
He does not need a wife to look after him.
彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
He threw the big man down.
彼はその大男を投げ倒した。
She fell down senseless on the floor.
彼女は気を失って床に倒れた。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
The lilies have been beaten down by the rain.
百合が雨のために打ち倒されてしまった。
He cut down a tree in the garden.
彼は庭の木を1本切り倒した。
May I put my seat back?
座席の背を倒してもいいですか。
She took care of the children.
彼女は子どもたちの面倒を見た。
An overwhelming part of our behavior is learned.
私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
She has been looking after her sick sister for ten years.
彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.
もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
All the apple trees were cut down.
りんごの木はすべて切り倒された。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
He lost his balance and fell down.
彼は安定を失って倒れた。
The road was obstructed by fallen trees.
木が倒れていて道が通れなくなっていた。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
The road is blocked with fallen trees.
道路は倒れた木で塞がっていた。
Millions of trees have been cut down for fuel.
何百万という木が切り倒されて燃料になった。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.
キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.
車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.
前日の台風で木が倒れていた。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.
昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
The cottages were blown down one after another.
小屋は次々に風で吹き倒された。
His being absent complicates matters.
彼の欠席で事が面倒になる。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
Could you put your seat back up a little?
倒した座席の背を少し戻していただけますか。
Down with the Cabinet!
内閣を倒せ。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
He lost his balance and fell down.
彼はバランスを崩して倒れた。
I saw an old man fall on his back in the street.
私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
A fallen tree obstructed the road.
倒れた木が道をふさいでいた。
He hurt his left foot when he fell.
彼は倒れたときに左足をけがした。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
That company went bankrupt.
あの会社は倒産した。
On arriving home, he laid himself on the floor.
家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
He was overwhelmed by the intensity of her love.
彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
The typhoon knocked down a tree in my yard.
台風で中庭の木が倒れた。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.