UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll drop if I don't sit down.ちょっと座らないと、倒れそうだ。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
They chopped down all the withered trees.彼らは枯木を全部切り倒した。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
They cut down the tree.彼らはその木を切り倒した。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
He hurt his knee when he fell.彼は倒れたときにひざを痛めた。
The whole village was laid flat by the earthquake.その地震で全村が倒壊した。
"What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
The tree was heard to crash to the ground.木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
We heard the tree fall with a crash.木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
What a business it is!面倒だな。
I can't fix the seat.座席が倒れません。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
She fell in a heap to the floor.彼女は床に崩れるようにして倒れた。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The lilies have been beaten down by the rain.百合が雨のために打ち倒されてしまった。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
The bill was passed by an overwhelming majority.議案は圧倒的多数で可決された。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れたときに左足をけがした。
No less than 3 men fell in that race.そのレースでは3人も転倒した。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒してはいけない。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
The house collapsed in an earthquake.家は地震で倒れた。
She fainted when she saw blood.彼女は血を見て卒倒した。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
He cut down the tree for fun.彼はいたずら半分に木を切り倒した。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
The woodcutter fells a tree with an ax.木こりは木を斧で切り倒す。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
Down with the Government!政府打倒。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
The typhoon knocked down a tree in my yard.台風で中庭の木が倒れた。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
Many trees are cut down in the world.世界でたくさんの木が切り倒されている。
I'm about to kill the big boss.大ボスを倒すところだ。
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
Such was her delight that she fainted.彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。
This hut is in danger of falling down.この小屋は倒壊のおそれがある。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
The government was overthrown.政府は倒された。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
A fallen tree obstructed the road.倒れた木が道をふさいでいた。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.前日の台風で木が倒れていた。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。
A big tree has fallen in the storm.大木が嵐で倒れた。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
The tree was blown down.その木は風でなぎ倒された。
Many a tree was blown down by the typhoon.多くの木が台風で倒された。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
The house collapsed a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
He fell and hurt his leg.倒れて足にけがをした。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
A lot of trees were cut down.たくさんの木が切り倒された。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
A car lying on its side blocked the passage.横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
The pillar tilted to the right and fell.柱は右へ傾いて倒れた。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
A house divided against itself can't stand.内部分裂した家は倒れる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License