The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The horse broke its neck when it fell.
その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
I'll look after the children while you go shopping.
あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
An overwhelming part of our behavior is learned.
私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
He found his father lying in the kitchen.
彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
It was such a shock to her that she collapsed.
彼女はショックのあまり倒れてしまった。
Don't worry. I'll take care of you.
心配しないで、お前の面倒は見るから。
The house fell down a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
He wrestled his attacker to the ground.
彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
He tumbled on a steep slope while skiing.
彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
They say that the cabinet will fall.
内閣は倒れるだろうということだ。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
They cut down the tree.
彼らはその木を切り倒した。
Don't bother your parents with such a trivial thing.
そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
Don't you think you're putting the cart before the horse?
あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.
不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
He hurt his knee when he fell.
彼は倒れたときにひざを痛めた。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
The wind brought down a large number of trees.
風でたくさんの木が倒れた。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.
いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
The man slumped to the floor.
その男は床にどさっと倒れた。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
He was knocked over by the car.
彼は車に押し倒された。
Will you look after my dog while I'm out?
私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.
佐藤さんは疲れ切って倒れた。
May I put my seat back?
座席の背を倒してもいいですか。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The tree was blown down.
その木は風でなぎ倒された。
On hearing the news, she fainted.
彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
I will take care of you when you are old.
あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
He cut down that cherry tree.
彼はその桜の木を切り倒した。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
両替人の金を散らし、その台を倒した。
She was on verge of fainting.
彼女は今にも卒倒しそうだった。
The old man fell down on the ground.
その老人は地面に倒れた。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.
ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
Trees are cut down and land is cleared.
樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
His being absent complicates matters.
彼の欠席で事が面倒になる。
Beware that you don't get into trouble.
面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
The house seemed about to collapse at any moment.
その家は今にも倒壊しそうだった。
A big tree has fallen in the storm.
大木が嵐で倒れた。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he