The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
Beware that you don't get into trouble.
面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
I expect him to take care of my younger brother.
彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
The house collapsed a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
Don't cut down those trees.
その木を切り倒さないでください。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.
アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
I chopped a tree down.
私は木を切り倒した。
It fell to me to take care of the baby.
その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
I am really tired of living.
生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.
あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
She cared for the children after the death of their mother.
子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
Down with the Cabinet!
内閣を倒せ。
You should take care of your sick mother.
君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
He fell backward.
彼は仰向けに倒れた。
They will be taken good care of.
彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
I am looked after by my son.
私は息子に面倒を見てもらっている。
He was overwhelmed by the intensity of her love.
彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.
彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.
あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.
僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
He cut down a cherry tree.
彼は桜の木を切り倒した。
He has given us not a little trouble.
彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.
父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
He fell down in the mountain.
彼は山中で倒れた。
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.
彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.
魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
I am afraid of having trouble.
面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
The Canadian chopped down the tree with an ax.
カナダ人がおので木を切り倒した。
He does not need a wife to look after him.
彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.
不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.
もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
They gave us very little trouble.
彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room.
私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
A fallen tree obstructed the road.
倒れた木が道をふさいでいた。
The tree fell over in the typhoon.
その木は台風で倒れた。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭木を一本切り倒した。
A fallen tree blocked the path.
倒れた木が通り道をふさいだ。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.
ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.
前日の台風で木が倒れていた。
A car lying on its side blocked the passage.
横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
The child is being taken good care of by the doctor.
その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
You've got your priorities backwards.
それって本末転倒だろ。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
The people in the village fell ill one after another.
村人たちは次々と病気で倒れていった。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
He lost his balance and fell down.
彼は安定を失って倒れた。
You'll get into trouble.
面倒なことになるよ。
I seem unable to get out of this trouble in short time.
私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
I had to take care of her baby.
私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
I will take care of you when you are old.
あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
He was overcome by numbers.
彼は数に圧倒された。
She fell in a heap to the floor.
彼女は床に崩れるようにして倒れた。
He fell and hurt his leg.
倒れて足にけがをした。
That company went bankrupt.
あの会社は倒産した。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.
彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
He cut down a tree in the garden.
彼は庭の木を1本切り倒した。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.
ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
He hurt his left foot when he fell.
彼は倒れた時左足をけがした。
We should look after our parents.
我々は、両親の面倒を見るべきである。
Leave it to me. I'll see to it.
僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.