UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Trees are cut down and land is cleared.樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
She was lying face down on the bed.彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
Many trees were blown down by the storm.嵐で多くの木が吹き倒された。
That's reversing the logical order of things.それでは本末転倒だ。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.佐藤さんは疲れ切って倒れた。
He cut down a tree in his garden.彼は庭木を一本切り倒した。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れたときに左足をけがした。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
Down fell the house a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Don't cut down those trees.その木を切り倒さないでください。
He fell down in the mountain.彼は山中で倒れた。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
"What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The pillar tilted to the right and fell.柱は右へ傾いて倒れた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
The whole village was laid flat by the earthquake.その地震で全村が倒壊した。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
The government was overthrown.政府は倒された。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
A fallen tree blocked the path.倒れた木が通り道をふさいだ。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
I chopped a tree down.私は木を切り倒した。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
He fell flat on the floor.彼は横にばったり倒れた。
I cut down a cherry tree.桜の木を切り倒しました。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
The man slumped to the floor.その男は床にどさっと倒れた。
I collapsed from anemia.貧血で倒れました。
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room.私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。
The oak tree remained standing after the storm.あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
The road is blocked with fallen trees.道路は倒れた木で塞がっていた。
He is a tin god.彼はみかけ倒しの人間だ。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
He was cut down in his prime.彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
He cut down that cherry tree.彼はその桜の木を切り倒した。
He has remained pro-conservative throughout.彼は保守党一辺倒で押し通した。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
The house collapsed a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
The company is on the verge of bankruptcy.その会社は今にも倒産しようとしている。
I can't fix the seat.座席が倒れません。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
She fell in a heap to the floor.彼女は床に崩れるようにして倒れた。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
Chris defeated the vampire knight!クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
The house fell down a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said...ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
He cut down a tree in the garden.彼は庭の木を1本切り倒した。
Don't you think you're putting the cart before the horse?あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
Many small companies went bankrupt.多くの小さな会社が倒産した。
The tree was blown down.木は吹き倒された。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
They chopped down all the withered trees.彼らは枯木を全部切り倒した。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
The old woman seemed to fall down at any second.その老婦人は今にも倒れそうだった。
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
They cut down the trees dying of disease.彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。
A fallen tree obstructed the road.倒れた木が道をふさいでいた。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
A big tree has fallen in the storm.大木が嵐で倒れた。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
He cut down a tree in his garden.彼は庭の木を切り倒した。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License