For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.
あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
Leave it to me. I'll see to it.
僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.
私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
Take care of Tom.
トムの面倒を見て。
Many small companies went bankrupt.
多くの小さな会社が倒産した。
The whole village was laid flat by the earthquake.
その地震で全村が倒壊した。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.
疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
The wind brought down a large number of trees.
風でたくさんの木が倒れた。
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
He cut down that cherry tree.
彼はその桜の木を切り倒した。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
The tower is going to collapse.
その塔は倒れそうだ。
The patient fainted at the sight of blood.
その患者は血を見て卒倒した。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
A house divided against itself can't stand.
内部分裂した家は倒れる。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
He fell backward.
彼は仰向けに倒れた。
The storm laid the village flat.
あらしでその村はなぎ倒された。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
Beware that you don't get into trouble.
面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
He cut down a tree in the garden.
彼は庭の木を1本切り倒した。
The search party found him lying at the foot of a cliff.
捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
They cut down the trees dying of disease.
彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。
I'm sorry to trouble you so much.
こんなにご面倒をかけてすみません。
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
I will see to it.
私が面倒をみます。
A fallen tree obstructed the road.
倒れた木が道をふさいでいた。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.
アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
I collapsed from anemia.
貧血で倒れました。
An overwhelming part of our behavior is learned.
私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.