UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had never received such an abusive letter before.私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
A house divided against itself can't stand.内部分裂した家は倒れる。
The tree fell down.木が倒れた。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
He lost his balance and fell down.彼はバランスを崩して倒れた。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
He cut down the big tree with an ax.彼はその大木を斧で切り倒した。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
A fallen tree blocked the path.倒れた木が通り道をふさいだ。
He is a tin god.彼はみかけ倒しの人間だ。
He fell flat on the floor.彼は横にばったり倒れた。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
The road was obstructed by fallen trees.木が倒れていて道が通れなくなっていた。
He cut down a tree in his garden.彼は庭木を一本切り倒した。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.実際のところ、倒産は避けられない。
Many trees were blown down by the storm.嵐で多くの木が吹き倒された。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
He collapsed on the floor.彼は床に倒れた。
He cut down the tree with an ax.彼はおのでその木を切り倒した。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
Millions of trees have been cut down for fuel.何百万という木が切り倒されて燃料になった。
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
The house seemed about to collapse at any moment.その家は今にも倒壊しそうだった。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The tree fell over in the typhoon.その木は台風で倒れた。
He threw the big man down.彼はその大男を投げ倒した。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
The house fell down a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
Down fell the house a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
A big tree has fallen in the storm.大木が嵐で倒れた。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
The ruler was overthrown and banished from the country.支配者は打倒され国外に追放された。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
Such was her delight that she fainted.彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
Many trees are cut down in the world.世界でたくさんの木が切り倒されている。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
All the apple trees were cut down.りんごの木はすべて切り倒された。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
The fence fell with a great crash.壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れた時左足をけがした。
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
We had our house blown down by the storm.暴風で私たちの家が倒された。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
Many trees fell down.木がたくさん倒れた。
An overwhelming part of our behavior is learned.私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
She felt faint at the sight of blood.彼女は血を見て卒倒しそうになった。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
He did not pay the debt and disappeared.彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
He has remained pro-conservative throughout.彼は保守党一辺倒で押し通した。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
The woodcutter fells a tree with an ax.木こりは木を斧で切り倒す。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
We heard the tree fall with a crash.木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。
The pillar tilted to the right and fell.柱は右へ傾いて倒れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License