The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was pinned down by a fallen tree.
彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
I can't look after my parents and such either.
私も親の面倒とか見られないですね。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
I expect him to take care of my younger brother.
彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
He collapsed on the floor.
彼は床に倒れた。
She cared for her son.
彼女は息子の面倒をみた。
Millions of trees have been cut down for fuel.
何百万という木が切り倒されて燃料になった。
A big tree has fallen in the storm.
大木が嵐で倒れた。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
Leave it to me. I'll see to it.
僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
They looked after the boy.
彼らはその少年の面倒を見た。
Suddenly, he fell down on his back.
突然彼は仰向けに倒れた。
What a business it is!
面倒だな。
He has remained pro-conservative throughout.
彼は保守党一辺倒で押し通した。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
両替人の金を散らし、その台を倒した。
He does not need a wife to look after him.
彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
On arriving home, he laid himself on the floor.
家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
He cut down a cherry tree.
彼は桜の木を切り倒した。
She's at home taking care of the kids.
彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
He hurt his knee when he fell.
彼は倒れたときにひざを痛めた。
He was cut down in his prime.
彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
The house collapsed in an earthquake.
家は地震で倒れた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.
私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
Are you going to cut down all the trees here?
ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
The instant he came in, he fell down.
入ってくるなり、彼は倒れた。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.
この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
The pillar tilted to the right and fell.
柱は右へ傾いて倒れた。
Take care of Tom.
トムの面倒を見て。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
He fell flat on the floor.
彼は横にばったり倒れた。
The Canadian chopped down the tree with an ax.
カナダ人がおので木を切り倒した。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
He cut down that cherry tree.
彼はその桜の木を切り倒した。
She fell in a heap to the floor.
彼女は床に崩れるようにして倒れた。
A fallen tree obstructed the road.
倒れた木が道をふさいでいた。
He cut down the big tree with an ax.
彼はその大木を斧で切り倒した。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭の木を切り倒した。
Chris defeated the vampire knight!
クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
He fell down in the mountain.
彼は山中で倒れた。
Don't put the cart before the horse.
本末を転倒するな。
I can't fix the seat.
座席が倒れません。
The wind brought down a large number of trees.
風でたくさんの木が倒れた。
The man fell down on the ground.
その男は地面に倒れた。
I'll see to it.
僕が面倒を見ます。
He fell down on the floor.
彼は床に倒れた。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
Many trees are cut down in the world.
世界でたくさんの木が切り倒されている。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.
そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
The old woman seemed to fall down at any second.
その老婦人は今にも倒れそうだった。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
The cottages were blown down one after another.
小屋は次々に風で吹き倒された。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
I am sorry to trouble you.
ご面倒をかけてすいません。
The tree was blown down.
木は吹き倒された。
She was on verge of fainting.
彼女は今にも卒倒しそうだった。
That seat reclines further.
背もたれもっと倒せるよ。
The strong should take care of the weak.
強者は弱者の面倒を見るべきだ。
Down with the Government!
政府打倒。
The tumble hurt him badly.
転倒して彼は大ケガをした。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
He fell and hurt his leg.
倒れて足にけがをした。
I'm about to kill the big boss.
大ボスを倒すところだ。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.