UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
A fallen tree obstructed the road.倒れた木が道をふさいでいた。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
Tom knocked him down.トムは彼を殴り倒した。
Many small companies went bankrupt.多くの小さな会社が倒産した。
He cut down the tree with an ax.彼はおのでその木を切り倒した。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
The company is on the verge of bankruptcy.その会社は今にも倒産しようとしている。
He collapsed at her feet.彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
The pillar tilted to the right and fell.柱は右へ傾いて倒れた。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
He lay injured on the ground.彼は傷ついて倒れていた。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
I caught him by the arm before he could fall.彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
I can't fix the seat.座席が倒れません。
He cut down a tree in the garden.彼は庭の木を1本切り倒した。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
The tumble hurt him badly.転倒して彼は大ケガをした。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
He cut down a cherry tree.彼は桜の木を切り倒した。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
Millions of trees have been cut down for fuel.何百万という木が切り倒されて燃料になった。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
He did not pay the debt and disappeared.彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room.私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。
He was overcome by numbers.彼は数に圧倒された。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
The bill was passed by an overwhelming majority.議案は圧倒的多数で可決された。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れた時左足をけがした。
The tree fell down.木が倒れた。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
Trees are cut down and land is cleared.樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
The oak tree remained standing after the storm.あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
The tree was ready to fall down.その木は今にも倒れそうだった。
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
He fell down on the floor.彼は床に倒れた。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
He cut down the big tree with an ax.彼はその大木を斧で切り倒した。
An overwhelming part of our behavior is learned.私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
The man slumped to the floor.その男は床にどさっと倒れた。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
The typhoon caused a tree to tumble on my yard.台風で中庭の木が倒れた。
Down with the Cabinet!内閣を倒せ。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
The Canadian chopped down the tree with an ax.カナダ人がおので木を切り倒した。
The road is blocked with fallen trees.道路は倒れた木で塞がっていた。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
A house divided against itself can't stand.内部分裂した家は倒れる。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
She fell on her face.彼女はうつぶせに倒れた。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
I collapsed from anemia.貧血で倒れました。
I will see to it.私が面倒をみます。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
She was on verge of fainting.彼女は今にも卒倒しそうだった。
She fainted when she saw blood.彼女は血を見て卒倒した。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License