UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
She fell down senseless on the floor.彼女は気を失って床に倒れた。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
He cut down a cherry tree.彼は桜の木を切り倒した。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
She was lying face down on the bed.彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。
We heard the tree fall with a crash.木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。
Millions of trees have been cut down for fuel.何百万という木が切り倒されて燃料になった。
The tree was blown down.その木は風でなぎ倒された。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
He was cut down in his prime.彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
Many trees are cut down in the world.世界でたくさんの木が切り倒されている。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
He found his father lying in the kitchen.彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒してはいけない。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
The old woman seemed to fall down at any second.その老婦人は今にも倒れそうだった。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
I caught him by the arm before he could fall.彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
The tree fell down.木が倒れた。
The news upset me.その知らせで私は気が転倒した。
He cut down a tree in his garden.彼は庭木を一本切り倒した。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
Was he lying on his back?彼は仰向けに倒れていたのですか。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
He cut down that cherry tree.彼はその桜の木を切り倒した。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れたときに左足をけがした。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
Many trees were blown down by the storm.嵐で多くの木が吹き倒された。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
Are you going to cut down all the trees here?ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
Tom knocked him down.トムは彼を殴り倒した。
He cut down the tree for fun.彼はいたずら半分に木を切り倒した。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
I'm about to kill the big boss.大ボスを倒すところだ。
She felt faint at the sight of blood.彼女は血を見て卒倒しそうになった。
Many a tree was blown down by the typhoon.多くの木が台風で倒された。
He cut down a tree in the garden.彼は庭の木を1本切り倒した。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out.スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
The house fell down one week later.1週間後に、その家は倒壊した。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
The storm laid the village flat.あらしでその村はなぎ倒された。
He was knocked over by the car.彼は車に押し倒された。
The tree fell down by itself.その木はひとりでに倒れた。
He lost his balance and fell down.彼はバランスを崩して倒れた。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.実際のところ、倒産は避けられない。
A house divided against itself can't stand.内部分裂した家は倒れる。
The tower is going to collapse.その塔は倒れそうだ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
The search party found him lying at the foot of a cliff.捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
The tumble hurt him badly.転倒して彼は大ケガをした。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
Such was her delight that she fainted.彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。
She fell in a heap to the floor.彼女は床に崩れるようにして倒れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License