UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The tree fell down.木が倒れた。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
A big tree fell in the storm.大きな木が嵐で倒れた。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
The old woman seemed to fall down at any second.その老婦人は今にも倒れそうだった。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
A fallen tree blocked the path.倒れた木が通り道をふさいだ。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
I caught him by the arm before he could fall.彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
I'll drop if I don't sit down.ちょっと座らないと、倒れそうだ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
The house was on the verge of collapse.その家は倒れかかっていた。
Down with the Cabinet!内閣を倒せ。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れた時左足をけがした。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
Kelly worked until he dropped.ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
Down fell the house a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
Such was her delight that she fainted.彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。
Many trees were blown down by the storm.嵐で多くの木が吹き倒された。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
Down with the Government!政府打倒。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
They cut down the tree.彼らはその木を切り倒した。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
Don't you think you're putting the cart before the horse?あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
He lost his balance and fell down.彼はバランスを崩して倒れた。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
He fell down on the floor.彼は床に倒れた。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
He fell down in the mountain.彼は山中で倒れた。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
Was he lying on his back?彼は仰向けに倒れていたのですか。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
They say that the cabinet will fall.内閣は倒れるだろうということだ。
He lay injured on the ground.彼は傷ついて倒れていた。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
She felt faint at the sight of blood.彼女は血を見て卒倒しそうになった。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
He cut down a tree in his garden.彼は庭木を一本切り倒した。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
The tree was heard to crash to the ground.木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
He is a tin god.彼はみかけ倒しの人間だ。
He cut down a tree in the garden.彼は庭の木を1本切り倒した。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
He found his father lying in the kitchen.彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
The Canadian chopped down the tree with an ax.カナダ人がおので木を切り倒した。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.前日の台風で木が倒れていた。
He cut down a cherry tree.彼は桜の木を切り倒した。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
The typhoon caused a tree to tumble on my yard.台風で中庭の木が倒れた。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
It is not as good as it looks.それは見かけ倒しだ。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
The man slumped to the floor.その男は床にどさっと倒れた。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
He fell and hurt his leg.倒れて足にけがをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License