The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The government was overthrown.
政府は倒された。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.
アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?
でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
The old woman fell and could not get up.
その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
He cut down a cherry tree.
彼は桜の木を切り倒した。
Many trees are cut down in the world.
世界でたくさんの木が切り倒されている。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
Only if it's not too much trouble.
あまりご面倒でなければいただきます。
He was pinned down by a fallen tree.
彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
They cut down the tree.
彼らはその木を切り倒した。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
A fallen tree obstructed the road.
倒れた木が道をふさいでいた。
She cared for the children out of charity.
彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
Down with the Cabinet!
内閣を倒せ。
Don't put the cart before the horse.
本末を転倒するな。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.
車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
A car lying on its side blocked the passage.
横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
Down fell the house a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.
連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.
疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
That seat reclines further.
背もたれもっと倒せるよ。
He was knocked over by the car.
彼は車に押し倒された。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
She has been looking after her sick sister for ten years.
彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
The whole village was laid flat by the earthquake.
その地震で全村が倒壊した。
He lost his balance and fell down.
彼は安定を失って倒れた。
Chris defeated the vampire knight!
クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
Don't worry. I'll take care of you.
心配しないで、お前の面倒は見るから。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.
彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
A house divided against itself can't stand.
内部分裂した家は倒れる。
No less than 3 men fell in that race.
そのレースでは3人も転倒した。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.
シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
They cut down the trees dying of disease.
彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。
The oak tree remained standing after the storm.
あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
The patient fainted at the sight of blood.
その患者は血を見て卒倒した。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
The old man who'd fallen was really Buddha.
倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
The house fell down a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
Many trees fell down.
木がたくさん倒れた。
The tree was ready to fall down.
その木は今にも倒れそうだった。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
両替人の金を散らし、その台を倒した。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.
ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
A fallen tree blocked the path.
倒れた木が通り道をふさいだ。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
He collapsed at her feet.
彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
Don't you think you're putting the cart before the horse?
あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
The people in the village fell ill one after another.
村人たちは次々と病気で倒れていった。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
I'll drop if I don't sit down.
ちょっと座らないと、倒れそうだ。
Millions of trees have been cut down for fuel.
何百万という木が切り倒されて燃料になった。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.