The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He collapsed at her feet.
彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
I will see to it.
私が面倒をみます。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
Will you take care of the children while I'm out?
私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.
彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
The horse broke its neck when it fell.
その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
He cut down that cherry tree.
彼はその桜の木を切り倒した。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
Sorry to trouble you, but can you help me?
ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
However it's a pain putting the room in order.
しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.
私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
Down with the Cabinet!
内閣を倒せ。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
He cut down the tree with an ax.
彼はおのでその木を切り倒した。
A car lying on its side blocked the passage.
横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
The tree was ready to fall down.
その木は今にも倒れそうだった。
I feel happy because I am quit of that trouble.
私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room.
私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
The road was obstructed by fallen trees.
木が倒れていて道が通れなくなっていた。
A trouble arose after school.
放課後に面倒なことが起きた。
He was pinned down by a fallen tree.
彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
She took care of the children.
彼女は子どもたちの面倒を見た。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.
シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
The search party found him lying at the foot of a cliff.
捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
She fell on her face.
彼女はうつぶせに倒れた。
I saw an old man fall on his back in the street.
私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
The plan gave rise to much trouble.
その計画は多くの面倒を引き起こした。
That child must be looked after by you.
その子供は君が面倒見ないと行けない。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The news upset me.
その知らせで私は気が転倒した。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.
あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
He threw the big man down.
彼はその大男を投げ倒した。
The old man who'd fallen was really Buddha.
倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.
そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.