UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.実際のところ、倒産は避けられない。
He cut down the tree with an ax.彼はおのでその木を切り倒した。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
The Canadian chopped down the tree with an ax.カナダ人がおので木を切り倒した。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
Don't cut down those trees.その木を切り倒さないでください。
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
The ruler was overthrown and banished from the country.支配者は打倒され国外に追放された。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
I caught him by the arm before he could fall.彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
I'm about to kill the big boss.大ボスを倒すところだ。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
He fell flat on the floor.彼は横にばったり倒れた。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Such was her delight that she fainted.彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。
I will see to it.私が面倒をみます。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
The tree was blown down.木は吹き倒された。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
He hurt his knee when he fell.彼は倒れたときにひざを痛めた。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
A fallen tree blocked the path.倒れた木が通り道をふさいだ。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
He did not pay the debt and disappeared.彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
Many a tree was blown down by the typhoon.多くの木が台風で倒された。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
"What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
Many trees are cut down in the world.世界でたくさんの木が切り倒されている。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
I had never received such an abusive letter before.私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
The pillar tilted to the right and fell.柱は右へ傾いて倒れた。
He was knocked over by the car.彼は車に押し倒された。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
The tower is going to collapse.その塔は倒れそうだ。
She fainted when she saw blood.彼女は血を見て卒倒した。
The search party found him lying at the foot of a cliff.捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
I collapsed from anemia.貧血で倒れました。
The lilies have been beaten down by the rain.百合が雨のために打ち倒されてしまった。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
He fell and hurt his leg.倒れて足にけがをした。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
This hut is in danger of falling down.この小屋は倒壊のおそれがある。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
The bill was passed by an overwhelming majority.議案は圧倒的多数で可決された。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
He was overcome by numbers.彼は数に圧倒された。
He cut down the tree for fun.彼はいたずら半分に木を切り倒した。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
All the apple trees were cut down.りんごの木はすべて切り倒された。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
I cut down a cherry tree.桜の木を切り倒しました。
The tumble hurt him badly.転倒して彼は大ケガをした。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License