The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They cut down the trees dying of disease.
彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.
私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
I am really tired of living.
生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
His being absent complicates matters.
彼の欠席で事が面倒になる。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
Are you going to cut down all the trees here?
ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
That child must be looked after by you.
その子供は君が面倒見ないと行けない。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
He cut down a cherry tree.
彼は桜の木を切り倒した。
He wrestled his attacker to the ground.
彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
Down with the Government!
政府打倒。
She cared for her son.
彼女は息子の面倒をみた。
It is not as good as it looks.
それは見かけ倒しだ。
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
The tree was ready to fall down.
その木は今にも倒れそうだった。
If you don't take a vacation, you'll collapse.
休み取らないと倒れちゃうよ。
I am sorry to trouble you.
ご面倒をかけてすいません。
He tumbled on a steep slope while skiing.
彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
The tree fell down by itself.
その木はひとりでに倒れた。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
The company will soon go bankrupt.
その会社はまもなく倒産するだろう。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.
不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
Try to avoid making any more trouble.
これ以上面倒を起こさないでくれ。
She took care of the children.
彼女は子どもたちの面倒を見た。
He was cut down in his prime.
彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
He cut down that cherry tree.
彼はその桜の木を切り倒した。
He fainted and fell on his back.
彼は気を失いあお向けに倒れた。
The tumble hurt him badly.
転倒して彼は大ケガをした。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
Leave it to me. I'll see to it.
僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.
圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
Were I to die, who would look after my children?
仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
The road is blocked with fallen trees.
道路は倒れた木で塞がっていた。
No less than 3 men fell in that race.
そのレースでは3人も転倒した。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.
零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.