The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
Could you put your seat back up a little?
倒した座席の背を少し戻していただけますか。
She cared for the children after the death of their mother.
子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
A trouble arose after school.
放課後に面倒なことが起きた。
She was on verge of fainting.
彼女は今にも卒倒しそうだった。
The house fell down one week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
The car ran down the policeman.
その車は警官を引き倒した。
Give him good care, and he'll get well soon.
彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
She fell down senseless on the floor.
彼女は気を失って床に倒れた。
I am sorry to trouble you.
ご面倒をかけてすいません。
That company went bankrupt.
あの会社は倒産した。
He lost his balance and fell down.
彼は安定を失って倒れた。
Don't cut down those trees.
その木を切り倒さないでください。
It is not as good as it looks.
それは見かけ倒しだ。
Grandmother looks after the children during the day.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
They say that the cabinet will fall.
内閣は倒れるだろうということだ。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭木を一本切り倒した。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.
佐藤さんは疲れ切って倒れた。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
Such was her delight that she fainted.
彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。
I saw an old man fall on his back in the street.
私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
The company will soon go bankrupt.
その会社はまもなく倒産するだろう。
The tree was ready to fall down.
その木は今にも倒れそうだった。
In short, he's run off without paying off his debt.
要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
I'm about to kill the big boss.
大ボスを倒すところだ。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.
彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.
彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
She cared for her son.
彼女は息子の面倒をみた。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.