UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
The lilies have been beaten down by the rain.百合が雨のために打ち倒されてしまった。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
If you don't take a vacation, you'll collapse.休み取らないと倒れちゃうよ。
The Canadian chopped down the tree with an ax.カナダ人がおので木を切り倒した。
The company is on the verge of bankruptcy.その会社は今にも倒産しようとしている。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
He found his father lying in the kitchen.彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
All the apple trees were cut down.りんごの木はすべて切り倒された。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
The wind brought down a large number of trees.風でたくさんの木が倒れた。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.佐藤さんは疲れ切って倒れた。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
The tree fell down.木が倒れた。
They cut down the trees dying of disease.彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
The tree was blown down.木は吹き倒された。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
The house collapsed a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.前日の台風で木が倒れていた。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
A lot of trees were cut down.たくさんの木が切り倒された。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
The whole village was laid flat by the earthquake.その地震で全村が倒壊した。
Many trees are cut down in the world.世界でたくさんの木が切り倒されている。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The woodcutter fells a tree with an ax.木こりは木を斧で切り倒す。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
I caught him by the arm before he could fall.彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
The news upset me.その知らせで私は気が転倒した。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Down fell the house a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
He fell down on the floor.彼は床に倒れた。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
He hurt his knee when he fell.彼は倒れたときにひざを痛めた。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
He was pinned down by a fallen tree.彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
She was on verge of fainting.彼女は今にも卒倒しそうだった。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
He cut down a cherry tree.彼は桜の木を切り倒した。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒してはいけない。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
Many trees fell down.木がたくさん倒れた。
Down with the Cabinet!内閣を倒せ。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
The tumble hurt him badly.転倒して彼は大ケガをした。
During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said...ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
Trees are cut down and land is cleared.樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License