The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lost his balance and fell down.
彼はバランスを崩して倒れた。
I am sorry to trouble you.
ご面倒をかけてすいません。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
The tree fell down.
木が倒れた。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
The tree was blown down.
木は吹き倒された。
I collapsed from anemia.
貧血で倒れました。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.
既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
Kelly worked until he dropped.
ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
The tree fell down by itself.
その木はひとりでに倒れた。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
All the apple trees were cut down.
りんごの木はすべて切り倒された。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
Was he lying on his back?
彼は仰向けに倒れていたのですか。
He was overwhelmed by the intensity of her love.
彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.
そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
I can't fix the seat.
座席が倒れません。
I'll look after the children while you go shopping.
あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
You should take care of your sick mother.
君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
Many small companies went bankrupt.
多くの小さな会社が倒産した。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
The house fell down a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.
前日の台風で木が倒れていた。
Down fell the house a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
The tree was ready to fall down.
その木は今にも倒れそうだった。
The whole village was laid flat by the earthquake.
その地震で全村が倒壊した。
It fell upon me to take care of my mother.
母の面倒をみなければならなくなった。
She fell down senseless on the floor.
彼女は気を失って床に倒れた。
He cut down that cherry tree.
彼はその桜の木を切り倒した。
He has remained pro-conservative throughout.
彼は保守党一辺倒で押し通した。
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.
ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
Beware that you don't get into trouble.
面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
The road was obstructed by fallen trees.
木が倒れていて道が通れなくなっていた。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.
父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
She wanted him to take care of her parents.
彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
The tumble hurt him badly.
転倒して彼は大ケガをした。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.
疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
My uncle always did well by us.
おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
The typhoon knocked down a tree in my yard.
台風で中庭の木が倒れた。
It is not as good as it looks.
それは見かけ倒しだ。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
Will you look after my dog while I'm out?
私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
A lot of trees were cut down.
たくさんの木が切り倒された。
The tree fell over in the typhoon.
その木は台風で倒れた。
Don't put the cart before the horse.
本末を転倒するな。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
両替人の金を散らし、その台を倒した。
The pillar tilted to the right and fell.
柱は右へ傾いて倒れた。
Don't you think you're putting the cart before the horse?
あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
A trouble arose after school.
放課後に面倒なことが起きた。
Could you put your seat back up a little?
倒した座席の背を少し戻していただけますか。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.