UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A big tree fell in the storm.大きな木が嵐で倒れた。
The old woman seemed to fall down at any second.その老婦人は今にも倒れそうだった。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
The wind brought down a large number of trees.風でたくさんの木が倒れた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
The patient fainted at the sight of blood.その患者は血を見て卒倒した。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
The storm laid the village flat.あらしでその村はなぎ倒された。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
If you don't take a vacation, you'll collapse.休み取らないと倒れちゃうよ。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
The oak tree remained standing after the storm.あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
The house collapsed a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
He fell and hurt his leg.倒れて足にけがをした。
The pillar tilted to the right and fell.柱は右へ傾いて倒れた。
I had never received such an abusive letter before.私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
The house collapsed in an earthquake.家は地震で倒れた。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
He hurt his knee when he fell.彼は倒れたときにひざを痛めた。
The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room.私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。
Was he lying on his back?彼は仰向けに倒れていたのですか。
It is not as good as it looks.それは見かけ倒しだ。
The tower is going to collapse.その塔は倒れそうだ。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
He has remained pro-conservative throughout.彼は保守党一辺倒で押し通した。
An overwhelming part of our behavior is learned.私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
He cut down a tree in the garden.彼は庭の木を1本切り倒した。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
That seat reclines further.背もたれもっと倒せるよ。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
The woodcutter fells a tree with an ax.木こりは木を斧で切り倒す。
I cut down a cherry tree.桜の木を切り倒しました。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
I'll drop if I don't sit down.ちょっと座らないと、倒れそうだ。
The house fell down one week later.1週間後に、その家は倒壊した。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
Chris defeated the vampire knight!クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
A fallen tree obstructed the road.倒れた木が道をふさいでいた。
The house fell down a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
The man slumped to the floor.その男は床にどさっと倒れた。
I'm about to kill the big boss.大ボスを倒すところだ。
In short, he's run off without paying off his debt.要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
She fainted when she saw blood.彼女は血を見て卒倒した。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れた時左足をけがした。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said...ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Down fell the house a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
The Canadian chopped down the tree with an ax.カナダ人がおので木を切り倒した。
Down with the Government!政府打倒。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Many a tree was blown down by the typhoon.多くの木が台風で倒された。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
Many trees were blown down by the storm.嵐で多くの木が吹き倒された。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
They cut down the tree.彼らはその木を切り倒した。
A fallen tree blocked the path.倒れた木が通り道をふさいだ。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
She was on verge of fainting.彼女は今にも卒倒しそうだった。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒するな。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License