The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He threw the big man down.
彼はその大男を投げ倒した。
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.
彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
You should take care of your sick mother.
君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
The tumble hurt him badly.
転倒して彼は大ケガをした。
She wanted him to take care of her parents.
彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
The car ran down the policeman.
その車は警官を引き倒した。
Leave it to me. I'll see to it.
僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
She's at home taking care of the kids.
彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
She cared for the children out of charity.
彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
The cottages were blown down one after another.
小屋は次々に風で吹き倒された。
He cut down a tree in the garden.
彼は庭の木を1本切り倒した。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.
あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
It fell to me to take care of the baby.
その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
He lost his balance and fell down.
彼は安定を失って倒れた。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
This tipping business always makes us uneasy.
チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
The lilies have been beaten down by the rain.
百合が雨のために打ち倒されてしまった。
I will see to it.
私が面倒をみます。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
All the apple trees were cut down.
りんごの木はすべて切り倒された。
She was lying face down on the bed.
彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
You've got your priorities backwards.
それって本末転倒だろ。
He is a tin god.
彼はみかけ倒しの人間だ。
He does not need a wife to look after him.
彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
Don't bother your parents with such a trivial thing.
そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
On hearing the news, she fainted.
彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
Don't put the cart before the horse.
本末を転倒してはいけない。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.
圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.
キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
Try to avoid making any more trouble.
これ以上面倒を起こさないでくれ。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.
父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
Down with the Government!
政府打倒。
You'll get into trouble.
面倒なことになるよ。
The fence fell with a great crash.
壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
I'm sorry to put you to all these troubles.
このような面倒をかけてすいません。
Down with the Cabinet!
内閣を倒せ。
The news upset me.
その知らせで私は気が転倒した。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
The people in the village fell ill one after another.
村人たちは次々と病気で倒れていった。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.
彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
Many trees fell down.
木がたくさん倒れた。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.