The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Beware that you don't get into trouble.
面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
He cut down that cherry tree.
彼はその桜の木を切り倒した。
That seat reclines further.
背もたれもっと倒せるよ。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.
キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
The child is being taken good care of by the doctor.
その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.
私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
He cut down a cherry tree.
彼は桜の木を切り倒した。
The man fell down on the ground.
その男は地面に倒れた。
A trouble arose after school.
放課後に面倒なことが起きた。
Was he lying on his back?
彼は仰向けに倒れていたのですか。
Many a tree was blown down by the typhoon.
多くの木が台風で倒された。
Please take care of my baby while I am out.
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room.
私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。
She has been looking after her sick sister for ten years.
彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
Could you put your seat back up a little?
倒した座席の背を少し戻していただけますか。
The news upset me.
その知らせで私は気が転倒した。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
両替人の金を散らし、その台を倒した。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
My dog was taken care of by Lucy.
ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
My mother will attend to the baby while I go to the dance.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.
人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。
Only if it's not too much trouble.
あまりご面倒でなければいただきます。
She was lying face down on the bed.
彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。
He fainted and fell on his back.
彼は気を失いあお向けに倒れた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
A car lying on its side blocked the passage.
横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
He was pinned down by a fallen tree.
彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.