UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
He fell down on the floor.彼は床に倒れた。
The tree fell over in the typhoon.その木は台風で倒れた。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
The fence fell with a great crash.壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
An overwhelming part of our behavior is learned.私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
The search party found him lying at the foot of a cliff.捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
Are you going to cut down all the trees here?ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
The tree was blown down.木は吹き倒された。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
The typhoon caused a tree to tumble on my yard.台風で中庭の木が倒れた。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
He is a tin god.彼はみかけ倒しの人間だ。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
The road was obstructed by fallen trees.木が倒れていて道が通れなくなっていた。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
He cut down a cherry tree.彼は桜の木を切り倒した。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.佐藤さんは疲れ切って倒れた。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
She fell down senseless on the floor.彼女は気を失って床に倒れた。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
That seat reclines further.背もたれもっと倒せるよ。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
The wind brought down a large number of trees.風でたくさんの木が倒れた。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
I chopped a tree down.私は木を切り倒した。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
The Canadian chopped down the tree with an ax.カナダ人がおので木を切り倒した。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
She felt faint at the sight of blood.彼女は血を見て卒倒しそうになった。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
The lilies have been beaten down by the rain.百合が雨のために打ち倒されてしまった。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
He cut down the tree with an ax.彼はおのでその木を切り倒した。
A big tree has fallen in the storm.大木が嵐で倒れた。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
Such was her delight that she fainted.彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
The road is blocked with fallen trees.道路は倒れた木で塞がっていた。
Kelly worked until he dropped.ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room.私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
The tree was blown down.その木は風でなぎ倒された。
The house fell down one week later.1週間後に、その家は倒壊した。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
He did not pay the debt and disappeared.彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
He cut down a tree in his garden.彼は庭の木を切り倒した。
He cut down a tree in his garden.彼は庭木を一本切り倒した。
He cut down that cherry tree.彼はその桜の木を切り倒した。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
He was cut down in his prime.彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
On hearing the news, she fainted.彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
Don't you think you're putting the cart before the horse?あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
I can't fix the seat.座席が倒れません。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
No less than 3 men fell in that race.そのレースでは3人も転倒した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License