UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
He was overcome by numbers.彼は数に圧倒された。
He collapsed on the floor.彼は床に倒れた。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
The tree fell over in the typhoon.その木は台風で倒れた。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
He lay injured on the ground.彼は傷ついて倒れていた。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
Kelly worked until he dropped.ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
An overwhelming part of our behavior is learned.私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.前日の台風で木が倒れていた。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
The man slumped to the floor.その男は床にどさっと倒れた。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Many a tree was blown down by the typhoon.多くの木が台風で倒された。
The old woman fell and could not get up.その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
She fell in a heap to the floor.彼女は床に崩れるようにして倒れた。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
The storm laid the village flat.あらしでその村はなぎ倒された。
She felt faint at the sight of blood.彼女は血を見て卒倒しそうになった。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
The tree fell down by itself.その木はひとりでに倒れた。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
The tree was blown down.その木は風でなぎ倒された。
He fell down in the mountain.彼は山中で倒れた。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
Chris defeated the vampire knight!クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
Don't cut down those trees.その木を切り倒さないでください。
Such was her delight that she fainted.彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。
That seat reclines further.背もたれもっと倒せるよ。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
Are you going to cut down all the trees here?ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said...ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room.私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。
Many trees were blown down by the storm.嵐で多くの木が吹き倒された。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
The house fell down a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
A house divided against itself can't stand.内部分裂した家は倒れる。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
The road is blocked with fallen trees.道路は倒れた木で塞がっていた。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
The fence fell with a great crash.壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
He cut down a tree in the garden.彼は庭の木を1本切り倒した。
He cut down a tree in his garden.彼は庭木を一本切り倒した。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
The tree was heard to crash to the ground.木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
Many trees are cut down in the world.世界でたくさんの木が切り倒されている。
That's reversing the logical order of things.それでは本末転倒だ。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
All the apple trees were cut down.りんごの木はすべて切り倒された。
Down with the Government!政府打倒。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License