Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.
神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
What a business it is!
面倒だな。
The house fell down one week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
I chopped a tree down.
私は木を切り倒した。
The old man who'd fallen was really Buddha.
倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
The man fell down on the ground.
その男は地面に倒れた。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.
あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
He cut down the big tree with an ax.
彼はその大木を斧で切り倒した。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
He lost his balance and fell down.
彼は安定を失って倒れた。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
The man slumped to the floor.
その男は床にどさっと倒れた。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.
プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
Many trees are cut down in the world.
世界でたくさんの木が切り倒されている。
Don't worry. I'll take care of you.
心配しないで、お前の面倒は見るから。
The government was overthrown.
政府は倒された。
They are well looked after.
彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
A house divided against itself can't stand.
内部分裂した家は倒れる。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
Take care of Tom.
トムの面倒を見て。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
You should take care of your sick mother.
君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?
でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.