UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bill was passed by an overwhelming majority.議案は圧倒的多数で可決された。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
Millions of trees have been cut down for fuel.何百万という木が切り倒されて燃料になった。
He fell and hurt his leg.倒れて足にけがをした。
A big tree has fallen in the storm.大木が嵐で倒れた。
He did not pay the debt and disappeared.彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
He found his father lying in the kitchen.彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
She fell down senseless on the floor.彼女は気を失って床に倒れた。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
A lot of trees were cut down.たくさんの木が切り倒された。
The pillar tilted to the right and fell.柱は右へ傾いて倒れた。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
They cut down the tree.彼らはその木を切り倒した。
He cut down the tree with an ax.彼はおのでその木を切り倒した。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
The man slumped to the floor.その男は床にどさっと倒れた。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said...ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。
May I put my seat back?座席の背を倒してもいいですか。
I chopped a tree down.私は木を切り倒した。
He fell flat on the floor.彼は横にばったり倒れた。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
You've got your priorities backwards.それって本末転倒だろ。
They say that the cabinet will fall.内閣は倒れるだろうということだ。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れた時左足をけがした。
They chopped down all the withered trees.彼らは枯木を全部切り倒した。
The tree fell down by itself.その木はひとりでに倒れた。
The tree fell over in the typhoon.その木は台風で倒れた。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.佐藤さんは疲れ切って倒れた。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.前日の台風で木が倒れていた。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
He cut down the tree for fun.彼はいたずら半分に木を切り倒した。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
She was on verge of fainting.彼女は今にも卒倒しそうだった。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
The ruler was overthrown and banished from the country.支配者は打倒され国外に追放された。
Tom knocked him down.トムは彼を殴り倒した。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
The tumble hurt him badly.転倒して彼は大ケガをした。
The search party found him lying at the foot of a cliff.捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒してはいけない。
Down with the Government!政府打倒。
He fell down in the mountain.彼は山中で倒れた。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
I had never received such an abusive letter before.私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
The house seemed about to collapse at any moment.その家は今にも倒壊しそうだった。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Are you going to cut down all the trees here?ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
He has remained pro-conservative throughout.彼は保守党一辺倒で押し通した。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
Down with the Cabinet!内閣を倒せ。
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
The old woman fell and could not get up.その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
The patient fainted at the sight of blood.その患者は血を見て卒倒した。
The government was overthrown.政府は倒された。
The tower is going to collapse.その塔は倒れそうだ。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
The tree was blown down.その木は風でなぎ倒された。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room.私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。
I can't fix the seat.座席が倒れません。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License