UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This hut is in danger of falling down.この小屋は倒壊のおそれがある。
He fell down on the floor.彼は床に倒れた。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
The company is on the verge of bankruptcy.その会社は今にも倒産しようとしている。
If you don't take a vacation, you'll collapse.休み取らないと倒れちゃうよ。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
It is not as good as it looks.それは見かけ倒しだ。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.佐藤さんは疲れ切って倒れた。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
He was overwhelmed by the intensity of her love.彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
Many trees were blown down by the storm.嵐で多くの木が吹き倒された。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
Don't cut down those trees.その木を切り倒さないでください。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
An overwhelming part of our behavior is learned.私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
The tree was ready to fall down.その木は今にも倒れそうだった。
Many trees are cut down in the world.世界でたくさんの木が切り倒されている。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said...ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
The instant he came in, he fell down.入ってくるなり、彼は倒れた。
The pillar tilted to the right and fell.柱は右へ傾いて倒れた。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れた時左足をけがした。
He cut down a tree in his garden.彼は庭木を一本切り倒した。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
The typhoon knocked down a tree in my yard.台風で中庭の木が倒れた。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
He was knocked over by the car.彼は車に押し倒された。
A house divided against itself can't stand.内部分裂した家は倒れる。
It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out.スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。
May I put my seat back?座席の背を倒してもいいですか。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
A lot of trees were cut down.たくさんの木が切り倒された。
That seat reclines further.背もたれもっと倒せるよ。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
The house collapsed in an earthquake.家は地震で倒れた。
Many a tree was blown down by the typhoon.多くの木が台風で倒された。
A car lying on its side blocked the passage.横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
The house collapsed a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
I'm about to kill the big boss.大ボスを倒すところだ。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
He fell flat on the floor.彼は横にばったり倒れた。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
Tom knocked him down.トムは彼を殴り倒した。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
Could you put your seat back up a little?倒した座席の背を少し戻していただけますか。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
I will see to it.私が面倒をみます。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
She was on verge of fainting.彼女は今にも卒倒しそうだった。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
They cut down the tree.彼らはその木を切り倒した。
All the apple trees were cut down.りんごの木はすべて切り倒された。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License