UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
He collapsed on the floor.彼は床に倒れた。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
He cut down the big tree with an ax.彼はその大木を斧で切り倒した。
We had our house blown down by the storm.暴風で私たちの家が倒された。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
The man slumped to the floor.その男は床にどさっと倒れた。
He was knocked over by the car.彼は車に押し倒された。
He collapsed at her feet.彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
All the apple trees were cut down.りんごの木はすべて切り倒された。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
If you don't take a vacation, you'll collapse.休み取らないと倒れちゃうよ。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
A fallen tree blocked the path.倒れた木が通り道をふさいだ。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
That's reversing the logical order of things.それでは本末転倒だ。
That seat reclines further.背もたれもっと倒せるよ。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
The tree fell down by itself.その木はひとりでに倒れた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
I cut down a cherry tree.桜の木を切り倒しました。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said...ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。
The bill was passed by an overwhelming majority.議案は圧倒的多数で可決された。
They cut down the tree.彼らはその木を切り倒した。
He fell down on the floor.彼は床に倒れた。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
The wind brought down a large number of trees.風でたくさんの木が倒れた。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
He was pinned down by a fallen tree.彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
She was lying face down on the bed.彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
Such was her delight that she fainted.彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れたときに左足をけがした。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
May I put my seat back?座席の背を倒してもいいですか。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
We heard the tree fall with a crash.木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。
Many trees were blown down by the storm.嵐で多くの木が吹き倒された。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
Many trees fell down.木がたくさん倒れた。
He was overcome by numbers.彼は数に圧倒された。
He lost his balance and fell down.彼はバランスを崩して倒れた。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
He is a tin god.彼はみかけ倒しの人間だ。
Chris defeated the vampire knight!クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
I collapsed from anemia.貧血で倒れました。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
He cut down the tree with an ax.彼はおのでその木を切り倒した。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
A fallen tree obstructed the road.倒れた木が道をふさいでいた。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
Down with the Government!政府打倒。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
I can't fix the seat.座席が倒れません。
The tree fell over in the typhoon.その木は台風で倒れた。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
He fell down in the mountain.彼は山中で倒れた。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
He cut down the tree for fun.彼はいたずら半分に木を切り倒した。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License