The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lost his balance and fell down.
彼はバランスを崩して倒れた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
I am looked after by my son.
私は息子に面倒を見てもらっている。
We should look after our parents.
我々は、両親の面倒を見るべきである。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
Many trees fell down.
木がたくさん倒れた。
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.
ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.
彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
Our parents should be taken care of.
私達は両親の面倒を見るべきだ。
The road is blocked with fallen trees.
道路は倒れた木で塞がっていた。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
The wind brought down a large number of trees.
風でたくさんの木が倒れた。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.
私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.
ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
He fell down in the mountain.
彼は山中で倒れた。
A lot of trees were cut down.
たくさんの木が切り倒された。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
Were I to die, who would look after my children?
仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.
四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.
昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.
佐藤さんは疲れ切って倒れた。
They say that the cabinet will fall.
内閣は倒れるだろうということだ。
Many trees were blown down by the storm.
嵐で多くの木が吹き倒された。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
The old man fell down on the ground.
その老人は地面に倒れた。
Don't you think you're putting the cart before the horse?
あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
He did not pay the debt and disappeared.
彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
両替人の金を散らし、その台を倒した。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
Try to avoid making any more trouble.
これ以上面倒を起こさないでくれ。
The company managed to keep afloat.
会社は何とか倒産せずにすんだ。
Down fell the house a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
Many trees are cut down in the world.
世界でたくさんの木が切り倒されている。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
He fell and hurt his leg.
倒れて足にけがをした。
A house divided against itself can't stand.
内部分裂した家は倒れる。
He was pinned down by a fallen tree.
彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
The search party found him lying at the foot of a cliff.
捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
Many a tree was blown down by the typhoon.
多くの木が台風で倒された。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
He cut down the tree with an ax.
彼はおのでその木を切り倒した。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭の木を切り倒した。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
She's at home taking care of the kids.
彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
Chris defeated the vampire knight!
クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
I saw an old man fall on his back in the street.
私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
The woodcutter fells a tree with an ax.
木こりは木を斧で切り倒す。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
In short, he's run off without paying off his debt.
要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
He cut down the big tree with an ax.
彼はその大木を斧で切り倒した。
Are you in trouble with the law?
法律のことで面倒なことになっているのですか。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
She fell on her face.
彼女はうつぶせに倒れた。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
She felt faint at the sight of blood.
彼女は血を見て卒倒しそうになった。
A fallen tree obstructed the road.
倒れた木が道をふさいでいた。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.
君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭木を一本切り倒した。
If you don't take a vacation, you'll collapse.
休み取らないと倒れちゃうよ。
The man fell down on the ground.
その男は地面に倒れた。
He hurt his left foot when he fell.
彼は倒れたときに左足をけがした。
It fell upon me to take care of my mother.
母の面倒をみなければならなくなった。
Only if it's not too much trouble.
あまりご面倒でなければいただきます。
I'll look after the children while you go shopping.
あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.
ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.