The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was such a shock to her that she collapsed.
彼女はショックのあまり倒れてしまった。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
You should take care of your sick mother.
君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
He cut down the tree for fun.
彼はいたずら半分に木を切り倒した。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.
車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
I can't fix the seat.
座席が倒れません。
The fence fell with a great crash.
壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
Take care of Tom.
トムの面倒を見て。
Only if it's not too much trouble.
あまりご面倒でなければいただきます。
The whole village was laid flat by the earthquake.
その地震で全村が倒壊した。
The woodcutter fells a tree with an ax.
木こりは木を斧で切り倒す。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
It fell upon me to take care of my mother.
母の面倒をみなければならなくなった。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.
四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.
疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.
ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out.
スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。
He threw the big man down.
彼はその大男を投げ倒した。
Down with the Government!
政府打倒。
He tumbled on a steep slope while skiing.
彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
I expect him to take care of my younger brother.
彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
He fell flat on the floor.
彼は横にばったり倒れた。
I caught him by the arm before he could fall.
彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。
She fell in a heap to the floor.
彼女は床に崩れるようにして倒れた。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?
でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
Those children were being cared for by an aunt.
その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
Kelly worked until he dropped.
ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
He found his father lying in the kitchen.
彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭の木を切り倒した。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
Leave it to me. I'll see to it.
僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
The gang knocked him down and robbed him of his watch.
連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
He fell backward.
彼は仰向けに倒れた。
He did not pay the debt and disappeared.
彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
He cut down a tree in the garden.
彼は庭の木を1本切り倒した。
I'll look after the children while you go shopping.
あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
Our parents should be taken care of.
私達は両親の面倒を見るべきだ。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
The tumble hurt him badly.
転倒して彼は大ケガをした。
A trouble arose after school.
放課後に面倒なことが起きた。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
Try to avoid making any more trouble.
これ以上面倒を起こさないでくれ。
I had never received such an abusive letter before.
私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
I seem unable to get out of this trouble in short time.
私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
This hut is in danger of falling down.
この小屋は倒壊のおそれがある。
She cared for her father until his death.
彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.
シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
Are you going to cut down all the trees here?
ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
He hurt his left foot when he fell.
彼は倒れた時左足をけがした。
In short, he's run off without paying off his debt.
要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
Many trees were blown down by the storm.
嵐で多くの木が吹き倒された。
Was he lying on his back?
彼は仰向けに倒れていたのですか。
No less than 3 men fell in that race.
そのレースでは3人も転倒した。
Give him good care, and he'll get well soon.
彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.
もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
On hearing the news, she fainted.
彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。
He fell down in the mountain.
彼は山中で倒れた。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
I'm sorry to trouble you so much.
こんなにご面倒をかけてすみません。
He fainted and fell on his back.
彼は気を失いあお向けに倒れた。
The old man who'd fallen was really Buddha.
倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
The plan gave rise to much trouble.
その計画は多くの面倒を引き起こした。
I chopped a tree down.
私は木を切り倒した。
He was overcome by numbers.
彼は数に圧倒された。
He was pinned down by a fallen tree.
彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
He wrestled his attacker to the ground.
彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.