The search party found him lying at the foot of a cliff.
捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
She felt faint at the sight of blood.
彼女は血を見て卒倒しそうになった。
Give him good care, and he'll get well soon.
彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
The woodcutter fells a tree with an ax.
木こりは木を斧で切り倒す。
The house collapsed a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
He collapsed on the floor.
彼は床に倒れた。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.
君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
I seem unable to get out of this trouble in short time.
私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The house collapsed in an earthquake.
家は地震で倒れた。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
He fell backward.
彼は仰向けに倒れた。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Beware that you don't get into trouble.
面倒なことにならないよう注意しなさい。
You look after the children, Tom.
トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.
プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
If you don't take a vacation, you'll collapse.
休み取らないと倒れちゃうよ。
They fell one after another.
彼らは次々に倒れた。
Kelly worked until he dropped.
ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
The house seemed about to collapse at any moment.
その家は今にも倒壊しそうだった。
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
The pillar tilted to the right and fell.
柱は右へ傾いて倒れた。
They cut down the tree.
彼らはその木を切り倒した。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.