UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.両替人の金を散らし、その台を倒した。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
The news upset me.その知らせで私は気が転倒した。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
Kelly worked until he dropped.ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
The road was obstructed by fallen trees.木が倒れていて道が通れなくなっていた。
They chopped down all the withered trees.彼らは枯木を全部切り倒した。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
He fell flat on the floor.彼は横にばったり倒れた。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
A fallen tree blocked the path.倒れた木が通り道をふさいだ。
He cut down a cherry tree.彼は桜の木を切り倒した。
Millions of trees have been cut down for fuel.何百万という木が切り倒されて燃料になった。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
He hurt his knee when he fell.彼は倒れたときにひざを痛めた。
They say that the cabinet will fall.内閣は倒れるだろうということだ。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
The bill was passed by an overwhelming majority.議案は圧倒的多数で可決された。
I'm about to kill the big boss.大ボスを倒すところだ。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
He is a tin god.彼はみかけ倒しの人間だ。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
The house fell down a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
He cut down the big tree with an ax.彼はその大木を斧で切り倒した。
Many trees fell down.木がたくさん倒れた。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒するな。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
They cut down the tree.彼らはその木を切り倒した。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
We had our house blown down by the storm.暴風で私たちの家が倒された。
He was overwhelmed by the intensity of her love.彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
He cut down a tree in the garden.彼は庭の木を1本切り倒した。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
"What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
The tower is going to collapse.その塔は倒れそうだ。
The tree was ready to fall down.その木は今にも倒れそうだった。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
Could you put your seat back up a little?倒した座席の背を少し戻していただけますか。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
He did not pay the debt and disappeared.彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said...ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
He cut down the tree for fun.彼はいたずら半分に木を切り倒した。
The Canadian chopped down the tree with an ax.カナダ人がおので木を切り倒した。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
The typhoon knocked down a tree in my yard.台風で中庭の木が倒れた。
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License