UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
The house collapsed in an earthquake.家は地震で倒れた。
Such was her delight that she fainted.彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
A fallen tree blocked the path.倒れた木が通り道をふさいだ。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
She fell in a heap to the floor.彼女は床に崩れるようにして倒れた。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
The ruler was overthrown and banished from the country.支配者は打倒され国外に追放された。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
The oak tree remained standing after the storm.あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said...ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
A fallen tree obstructed the road.倒れた木が道をふさいでいた。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
Could you put your seat back up a little?倒した座席の背を少し戻していただけますか。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
He collapsed on the floor.彼は床に倒れた。
The road is blocked with fallen trees.道路は倒れた木で塞がっていた。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒してはいけない。
On hearing the news, she fainted.彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
That's reversing the logical order of things.それでは本末転倒だ。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
He lost his balance and fell down.彼はバランスを崩して倒れた。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
A big tree has fallen in the storm.大木が嵐で倒れた。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れた時左足をけがした。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
What a business it is!面倒だな。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
The old woman fell and could not get up.その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。
The typhoon caused a tree to tumble on my yard.台風で中庭の木が倒れた。
Chris defeated the vampire knight!クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
The man slumped to the floor.その男は床にどさっと倒れた。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
The typhoon knocked down a tree in my yard.台風で中庭の木が倒れた。
I collapsed from anemia.貧血で倒れました。
I chopped a tree down.私は木を切り倒した。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.佐藤さんは疲れ切って倒れた。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
She fainted when she saw blood.彼女は血を見て卒倒した。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
The tree was blown down.その木は風でなぎ倒された。
She felt faint at the sight of blood.彼女は血を見て卒倒しそうになった。
He found his father lying in the kitchen.彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
He was overcome by numbers.彼は数に圧倒された。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
The tree fell over in the typhoon.その木は台風で倒れた。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
They say that the cabinet will fall.内閣は倒れるだろうということだ。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
He has remained pro-conservative throughout.彼は保守党一辺倒で押し通した。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
The fence fell with a great crash.壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
The tree was heard to crash to the ground.木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。
The tree fell down.木が倒れた。
I can't fix the seat.座席が倒れません。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
He fell down in the mountain.彼は山中で倒れた。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
Trees are cut down and land is cleared.樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
He fell and hurt his leg.倒れて足にけがをした。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
The storm laid the village flat.あらしでその村はなぎ倒された。
I'm about to kill the big boss.大ボスを倒すところだ。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
We had our house blown down by the storm.暴風で私たちの家が倒された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License