The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
The delinquents knocked him down and stole his wallet.
不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
"What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."
「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」
I can't fix the seat.
座席が倒れません。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.
前日の台風で木が倒れていた。
The house fell down one week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
Tom knocked him down.
トムは彼を殴り倒した。
They say that the cabinet will fall.
内閣は倒れるだろうということだ。
This hut is in danger of falling down.
この小屋は倒壊のおそれがある。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.
連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
It was such a shock to her that she collapsed.
彼女はショックのあまり倒れてしまった。
I cut down a cherry tree.
桜の木を切り倒しました。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
May I put my seat back?
座席の背を倒してもいいですか。
He fainted and fell on his back.
彼は気を失いあお向けに倒れた。
Down with the Government!
政府打倒。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.
彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
She looked after my dog for a month.
彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.
キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.
倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
It fell upon me to take care of my mother.
母の面倒をみなければならなくなった。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Down with the Cabinet!
内閣を倒せ。
She cared for her father until his death.
彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.
嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
This tipping business always makes us uneasy.
チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
He lay injured on the ground.
彼は傷ついて倒れていた。
You should take care of your sick mother.
君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
He collapsed at her feet.
彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
I am sorry to trouble you.
ご面倒をかけてすいません。
The government was overthrown.
政府は倒された。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
The typhoon knocked down a tree in my yard.
台風で中庭の木が倒れた。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.
零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.
この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
He cut down that cherry tree.
彼はその桜の木を切り倒した。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
The house collapsed in an earthquake.
家は地震で倒れた。
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
Try to avoid making any more trouble.
これ以上面倒を起こさないでくれ。
He threw the big man down.
彼はその大男を投げ倒した。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
I will take care of you when you are old.
あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
I chopped a tree down.
私は木を切り倒した。
The oak tree remained standing after the storm.
あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
The tree was blown down.
その木は風でなぎ倒された。
Kelly worked until he dropped.
ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.