UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
I cut down a cherry tree.桜の木を切り倒しました。
He lost his balance and fell down.彼はバランスを崩して倒れた。
"What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
A house divided against itself can't stand.内部分裂した家は倒れる。
The pillar tilted to the right and fell.柱は右へ傾いて倒れた。
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
The old man who'd fallen was really Buddha.倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
Many trees are cut down in the world.世界でたくさんの木が切り倒されている。
The road was obstructed by fallen trees.木が倒れていて道が通れなくなっていた。
He was overwhelmed by the intensity of her love.彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
He fell flat on the floor.彼は横にばったり倒れた。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
The house seemed about to collapse at any moment.その家は今にも倒壊しそうだった。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
The woodcutter fells a tree with an ax.木こりは木を斧で切り倒す。
He cut down the tree for fun.彼はいたずら半分に木を切り倒した。
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
The house collapsed a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
He cut down a tree in his garden.彼は庭木を一本切り倒した。
I can't fix the seat.座席が倒れません。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
The government was overthrown.政府は倒された。
The house fell down a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
The house was on the verge of collapse.その家は倒れかかっていた。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
Down with the Government!政府打倒。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
The old woman seemed to fall down at any second.その老婦人は今にも倒れそうだった。
Down with the Cabinet!内閣を倒せ。
I chopped a tree down.私は木を切り倒した。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.佐藤さんは疲れ切って倒れた。
He was knocked over by the car.彼は車に押し倒された。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
We had our house blown down by the storm.暴風で私たちの家が倒された。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.両替人の金を散らし、その台を倒した。
A big tree has fallen in the storm.大木が嵐で倒れた。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
The fence fell with a great crash.壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れたときに左足をけがした。
They cut down the tree.彼らはその木を切り倒した。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
The typhoon knocked down a tree in my yard.台風で中庭の木が倒れた。
The lilies have been beaten down by the rain.百合が雨のために打ち倒されてしまった。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
He cut down a tree in the garden.彼は庭の木を1本切り倒した。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
Don't cut down those trees.その木を切り倒さないでください。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
Many trees were blown down by the storm.嵐で多くの木が吹き倒された。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License