UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A car lying on its side blocked the passage.横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
The search party found him lying at the foot of a cliff.捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
The tower is going to collapse.その塔は倒れそうだ。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
It was such a shock to her that she collapsed.彼女はショックのあまり倒れてしまった。
They chopped down all the withered trees.彼らは枯木を全部切り倒した。
The old woman seemed to fall down at any second.その老婦人は今にも倒れそうだった。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
A big tree fell in the storm.大きな木が嵐で倒れた。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
This hut is in danger of falling down.この小屋は倒壊のおそれがある。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
The Canadian chopped down the tree with an ax.カナダ人がおので木を切り倒した。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
Tom knocked him down.トムは彼を殴り倒した。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒してはいけない。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
What a business it is!面倒だな。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
The oak tree remained standing after the storm.あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
Are you going to cut down all the trees here?ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
The people in the village fell ill one after another.村人たちは次々と病気で倒れていった。
Don't cut down those trees.その木を切り倒さないでください。
He lost his balance and fell down.彼はバランスを崩して倒れた。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
I collapsed from anemia.貧血で倒れました。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
He threw the big man down.彼はその大男を投げ倒した。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
I will see to it.私が面倒をみます。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
He found his father lying in the kitchen.彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
He collapsed on the floor.彼は床に倒れた。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
The tree fell over in the typhoon.その木は台風で倒れた。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
The tree was ready to fall down.その木は今にも倒れそうだった。
He was cut down in his prime.彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
I had never received such an abusive letter before.私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
The tumble hurt him badly.転倒して彼は大ケガをした。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room.私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。
He fell down in the mountain.彼は山中で倒れた。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
Down with the Government!政府打倒。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
He cut down a tree in his garden.彼は庭の木を切り倒した。
He cut down a tree in his garden.彼は庭木を一本切り倒した。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.両替人の金を散らし、その台を倒した。
A fallen tree obstructed the road.倒れた木が道をふさいでいた。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
She fell on her face.彼女はうつぶせに倒れた。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License