UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was such a shock to her that she collapsed.彼女はショックのあまり倒れてしまった。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
He cut down a tree in his garden.彼は庭木を一本切り倒した。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒してはいけない。
He fell down on the floor.彼は床に倒れた。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
Tom knocked him down.トムは彼を殴り倒した。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
Many trees fell down.木がたくさん倒れた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れた時左足をけがした。
The bill was passed by an overwhelming majority.議案は圧倒的多数で可決された。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
He cut down the big tree with an ax.彼はその大木を斧で切り倒した。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
They cut down the trees dying of disease.彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。
He has remained pro-conservative throughout.彼は保守党一辺倒で押し通した。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out.スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
She was lying face down on the bed.彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。
In short, he's run off without paying off his debt.要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
The tree was ready to fall down.その木は今にも倒れそうだった。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
The government was overthrown.政府は倒された。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
The patient fainted at the sight of blood.その患者は血を見て卒倒した。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
I had never received such an abusive letter before.私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
A fallen tree obstructed the road.倒れた木が道をふさいでいた。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
He collapsed at her feet.彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
An overwhelming part of our behavior is learned.私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
The tree fell down.木が倒れた。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.実際のところ、倒産は避けられない。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
A house divided against itself can't stand.内部分裂した家は倒れる。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
The man slumped to the floor.その男は床にどさっと倒れた。
He was overcome by numbers.彼は数に圧倒された。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
He lay injured on the ground.彼は傷ついて倒れていた。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
He was overwhelmed by the intensity of her love.彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
A big tree has fallen in the storm.大木が嵐で倒れた。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
The tree was blown down.木は吹き倒された。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
I collapsed from anemia.貧血で倒れました。
That seat reclines further.背もたれもっと倒せるよ。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
I chopped a tree down.私は木を切り倒した。
The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room.私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
She fell in a heap to the floor.彼女は床に崩れるようにして倒れた。
On hearing the news, she fainted.彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
He cut down a tree in the garden.彼は庭の木を1本切り倒した。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
He is a tin god.彼はみかけ倒しの人間だ。
They cut down the tree.彼らはその木を切り倒した。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
He found his father lying in the kitchen.彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License