The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The woodcutter fells a tree with an ax.
木こりは木を斧で切り倒す。
The storm laid the village flat.
あらしでその村はなぎ倒された。
They are well looked after.
彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
The pillar tilted to the right and fell.
柱は右へ傾いて倒れた。
The government was overthrown.
政府は倒された。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
They chopped down all the withered trees.
彼らは枯木を全部切り倒した。
The news upset me.
その知らせで私は気が転倒した。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
He cut down the tree for fun.
彼はいたずら半分に木を切り倒した。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
I saw an old man fall on his back in the street.
私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Down with the Government!
政府打倒。
The search party found him lying at the foot of a cliff.
捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
She looked after my dog for a month.
彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.
私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
My grandmother looks after the children during the daytime.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Trees are cut down and land is cleared.
樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
I'll look after the children while you go shopping.
あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
He collapsed at her feet.
彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
She cared for her father until his death.
彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
Are you going to cut down all the trees here?
ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
The old man fell down on the ground.
その老人は地面に倒れた。
My father fell ill because he worked too hard.
彼は過労で倒れた。
She had the care of many older people.
彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
They gave us very little trouble.
彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
You look after the children, Tom.
トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
They say that the cabinet will fall.
内閣は倒れるだろうということだ。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭木を一本切り倒した。
The tumble hurt him badly.
転倒して彼は大ケガをした。
I'll see to it.
僕が面倒を見ます。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
In short, he's run off without paying off his debt.
要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
The tree was blown down.
木は吹き倒された。
Leave it to me. I'll see to it.
僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
The horse broke its neck when it fell.
その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
He fell backward.
彼は仰向けに倒れた。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.
ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
Tom knocked him down.
トムは彼を殴り倒した。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
I will take care of you when you are old.
あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
Many a tree was blown down by the typhoon.
多くの木が台風で倒された。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.