UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
Many small companies went bankrupt.多くの小さな会社が倒産した。
Down with the Cabinet!内閣を倒せ。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
He is a tin god.彼はみかけ倒しの人間だ。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
The Canadian chopped down the tree with an ax.カナダ人がおので木を切り倒した。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.両替人の金を散らし、その台を倒した。
Was he lying on his back?彼は仰向けに倒れていたのですか。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
Down fell the house a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
I had never received such an abusive letter before.私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
The woodcutter fells a tree with an ax.木こりは木を斧で切り倒す。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
He hurt his knee when he fell.彼は倒れたときにひざを痛めた。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
The tree had been blown down by the typhoon of the day before.前日の台風で木が倒れていた。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
They cut down the tree.彼らはその木を切り倒した。
That's reversing the logical order of things.それでは本末転倒だ。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
He collapsed on the floor.彼は床に倒れた。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said...ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
The storm laid the village flat.あらしでその村はなぎ倒された。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒するな。
The instant he came in, he fell down.入ってくるなり、彼は倒れた。
If you don't take a vacation, you'll collapse.休み取らないと倒れちゃうよ。
I chopped a tree down.私は木を切り倒した。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.実際のところ、倒産は避けられない。
She fainted when she saw blood.彼女は血を見て卒倒した。
Down with the Government!政府打倒。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
He cut down the big tree with an ax.彼はその大木を斧で切り倒した。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
The tumble hurt him badly.転倒して彼は大ケガをした。
She fell down senseless on the floor.彼女は気を失って床に倒れた。
Trees are cut down and land is cleared.樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
This hut is in danger of falling down.この小屋は倒壊のおそれがある。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
He found his father lying in the kitchen.彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
He fell and hurt his leg.倒れて足にけがをした。
He cut down the tree for fun.彼はいたずら半分に木を切り倒した。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
Don't put the cart before the horse.本末を転倒してはいけない。
He lay injured on the ground.彼は傷ついて倒れていた。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
He did not pay the debt and disappeared.彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
The fence fell with a great crash.壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。
The government was overthrown.政府は倒された。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
A house divided against itself can't stand.内部分裂した家は倒れる。
The old woman fell and could not get up.その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
He fell flat on the floor.彼は横にばったり倒れた。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
He cut down that cherry tree.彼はその桜の木を切り倒した。
The wind brought down a large number of trees.風でたくさんの木が倒れた。
He was pinned down by a fallen tree.彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
He cut down a tree in his garden.彼は庭木を一本切り倒した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License