UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
The typhoon caused a tree to tumble on my yard.台風で中庭の木が倒れた。
I'll drop if I don't sit down.ちょっと座らないと、倒れそうだ。
He was overwhelmed by the intensity of her love.彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
He is a tin god.彼はみかけ倒しの人間だ。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
He has remained pro-conservative throughout.彼は保守党一辺倒で押し通した。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
He hurt his knee when he fell.彼は倒れたときにひざを痛めた。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
He cut down the tree for fun.彼はいたずら半分に木を切り倒した。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
I had never received such an abusive letter before.私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
The typhoon knocked down a tree in my yard.台風で中庭の木が倒れた。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
He fell and hurt his leg.倒れて足にけがをした。
Could you put your seat back up a little?倒した座席の背を少し戻していただけますか。
If you don't take a vacation, you'll collapse.休み取らないと倒れちゃうよ。
The search party found him lying at the foot of a cliff.捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
A fallen tree obstructed the road.倒れた木が道をふさいでいた。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
An overwhelming part of our behavior is learned.私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
He cut down a tree in his garden.彼は庭木を一本切り倒した。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
The cottages were blown down one after another.小屋は次々に風で吹き倒された。
"What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」
It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out.スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
She fell down and broke her left leg.彼女は倒れたために左脚を折った。
The road is blocked with fallen trees.道路は倒れた木で塞がっていた。
She felt faint at the sight of blood.彼女は血を見て卒倒しそうになった。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
The instant he came in, he fell down.入ってくるなり、彼は倒れた。
He was overcome by numbers.彼は数に圧倒された。
She fell on her face.彼女はうつぶせに倒れた。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
The bill was passed by an overwhelming majority.議案は圧倒的多数で可決された。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
The tower is going to collapse.その塔は倒れそうだ。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
Such was her delight that she fainted.彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。
Chris defeated the vampire knight!クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
Don't put the cart before the horse.本末を転倒してはいけない。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
It is not as good as it looks.それは見かけ倒しだ。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
The pillar tilted to the right and fell.柱は右へ傾いて倒れた。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
The old woman fell and could not get up.その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。
She fainted when she saw blood.彼女は血を見て卒倒した。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
The tree was blown down.その木は風でなぎ倒された。
The oak tree remained standing after the storm.あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
Are you going to cut down all the trees here?ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
He fell down in the mountain.彼は山中で倒れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License