The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You've got your priorities backwards.
それって本末転倒だろ。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
The house seemed about to collapse at any moment.
その家は今にも倒壊しそうだった。
He fell down on the floor.
彼は床に倒れた。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
He fell down in the mountain.
彼は山中で倒れた。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
They cut down the tree.
彼らはその木を切り倒した。
Don't you think you're putting the cart before the horse?
あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
A car lying on its side blocked the passage.
横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
He cut down the tree with an ax.
彼はおのでその木を切り倒した。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
I had never received such an abusive letter before.
私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
Chris defeated the vampire knight!
クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
The delinquents knocked him down and stole his wallet.
不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
She took care of the children.
彼女は子どもたちの面倒を見た。
She fell in a heap to the floor.
彼女は床に崩れるようにして倒れた。
They are well looked after.
彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.
君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
If you don't take a vacation, you'll collapse.
休み取らないと倒れちゃうよ。
He did not pay the debt and disappeared.
彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.
シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.
彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
Nowadays the young take no care of the old.
今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
The house was on the verge of collapse.
その家は倒れかかっていた。
The company will soon go bankrupt.
その会社はまもなく倒産するだろう。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
That's reversing the logical order of things.
それでは本末転倒だ。
His being absent complicates matters.
彼の欠席で事が面倒になる。
Down fell the house a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
Beware that you don't get into trouble.
面倒なことにならないよう注意しなさい。
Your son will be well taken care of.
息子さんの面倒は十分に見ます。
Don't put the cart before the horse.
本末を転倒するな。
Give him good care, and he'll get well soon.
彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
You look after the children, Tom.
トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
"What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."
「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」
Are you in trouble with the law?
法律のことで面倒なことになっているのですか。
The storm laid the village flat.
あらしでその村はなぎ倒された。
A big tree fell in the storm.
大きな木が嵐で倒れた。
Take care of Tom.
トムの面倒を見て。
He lost his balance and fell down.
彼はバランスを崩して倒れた。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
両替人の金を散らし、その台を倒した。
The tower is going to collapse.
その塔は倒れそうだ。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
Sorry to trouble you, but can you help me?
ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
Those children were being cared for by an aunt.
その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
This hut is in danger of falling down.
この小屋は倒壊のおそれがある。
The government was overthrown.
政府は倒された。
I am looked after by my son.
私は息子に面倒を見てもらっている。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
He fell flat on the floor.
彼は横にばったり倒れた。
Don't put the cart before the horse.
本末を転倒してはいけない。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Leave it to me. I'll see to it.
僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.