The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She fell down and broke her left leg.
彼女は倒れたために左脚を折った。
She has been looking after her sick sister for ten years.
彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
The search party found him lying at the foot of a cliff.
捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
You'll get into trouble.
面倒なことになるよ。
He cut down the tree for fun.
彼はいたずら半分に木を切り倒した。
Kelly worked until he dropped.
ケリーはぶっ倒れるまで働いた。
He fainted and fell on his back.
彼は気を失いあお向けに倒れた。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
He was overcome by numbers.
彼は数に圧倒された。
She wanted him to take care of her parents.
彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.
昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.
二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
He threw the big man down.
彼はその大男を投げ倒した。
Take care of Tom.
トムの面倒を見て。
The oak tree remained standing after the storm.
あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
He was cut down in his prime.
彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
He has remained pro-conservative throughout.
彼は保守党一辺倒で押し通した。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
The wind brought down a large number of trees.
風でたくさんの木が倒れた。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
He died of a heart attack on the stage.
彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
This hut is in danger of falling down.
この小屋は倒壊のおそれがある。
Down with the Cabinet!
内閣を倒せ。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
We took care of our children by turns.
私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.
僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
He found his father lying in the kitchen.
彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
He hurt his knee when he fell.
彼は倒れたときにひざを痛めた。
Look after the children this afternoon.
今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
That company went bankrupt.
あの会社は倒産した。
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.
人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。
All the apple trees were cut down.
りんごの木はすべて切り倒された。
I feel happy because I am quit of that trouble.
私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
He hurt his left foot when he fell.
彼は倒れたときに左足をけがした。
An overwhelming part of our behavior is learned.
私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
He lay injured on the ground.
彼は傷ついて倒れていた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.
父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.
そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
I am really tired of living.
生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
He cut down the tree with an ax.
彼はおのでその木を切り倒した。
Down fell the house a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
That's reversing the logical order of things.
それでは本末転倒だ。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.