The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.
彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
He found his father lying in the kitchen.
彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
They fell one after another.
彼らは次々に倒れた。
The typhoon knocked down a tree in my yard.
台風で中庭の木が倒れた。
Try to avoid making any more trouble.
これ以上面倒を起こさないでくれ。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.
いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
She was on verge of fainting.
彼女は今にも卒倒しそうだった。
The tree was blown down.
木は吹き倒された。
She's at home taking care of the kids.
彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
The road is blocked with fallen trees.
道路は倒れた木で塞がっていた。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
He hurt his left foot when he fell.
彼は倒れた時左足をけがした。
He is a tin god.
彼はみかけ倒しの人間だ。
Down fell the house a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
They chopped down all the withered trees.
彼らは枯木を全部切り倒した。
It fell to me to take care of the baby.
その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
He cut down a cherry tree.
彼は桜の木を切り倒した。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.
神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
He was pinned down by a fallen tree.
彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
The storm laid the village flat.
あらしでその村はなぎ倒された。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
Grandmother looks after the children during the day.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
She looked after my dog for a month.
彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
I'll look after the children while you go shopping.
あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
The cottages were blown down one after another.
小屋は次々に風で吹き倒された。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
He was overwhelmed by the intensity of her love.
彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
He cut down the tree for fun.
彼はいたずら半分に木を切り倒した。
The house was on the verge of collapse.
その家は倒れかかっていた。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
Will you take care of the children while I'm out?
私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
He lay injured on the ground.
彼は傷ついて倒れていた。
My dog was taken care of by Lucy.
ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
He wrestled his attacker to the ground.
彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
Who looks after the children?
だれがその子たちの面倒を見るのか。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.