The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
He cut down that cherry tree.
彼はその桜の木を切り倒した。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
All the apple trees were cut down.
りんごの木はすべて切り倒された。
We took care of our children by turns.
私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
He is a tin god.
彼はみかけ倒しの人間だ。
Down with the Cabinet!
内閣を倒せ。
The typhoon caused a tree to tumble on my yard.
台風で中庭の木が倒れた。
Those children were being cared for by an aunt.
その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
I can't look after my parents and such either.
私も親の面倒とか見られないですね。
I expect him to take care of my younger brother.
彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
Who looks after the children?
だれがその子たちの面倒を見るのか。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.
あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
He cut down a tree in the garden.
彼は庭の木を1本切り倒した。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
She fainted when she saw blood.
彼女は血を見て卒倒した。
They will be taken good care of.
彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
The instant he came in, he fell down.
入ってくるなり、彼は倒れた。
The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room.
私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。
A fallen tree obstructed the road.
倒れた木が道をふさいでいた。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭木を一本切り倒した。
You look after the children, Tom.
トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
I had to take care of her baby.
私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
He cut down a cherry tree.
彼は桜の木を切り倒した。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.
あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
I am afraid of having trouble.
面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
I collapsed from anemia.
貧血で倒れました。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.
倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
She felt faint at the sight of blood.
彼女は血を見て卒倒しそうになった。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The news upset me.
その知らせで私は気が転倒した。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭の木を切り倒した。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
I'll look after the children while you go shopping.
あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Beware that you don't get into trouble.
面倒なことにならないよう注意しなさい。
She had the care of many older people.
彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.
彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
I had never received such an abusive letter before.
私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
He threw the big man down.
彼はその大男を投げ倒した。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
I am really tired of living.
生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
She fell down senseless on the floor.
彼女は気を失って床に倒れた。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.
彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
The storm laid the village flat.
あらしでその村はなぎ倒された。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.
キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.
嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
She wanted him to take care of her parents.
彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
Nowadays the young take no care of the old.
今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
This hut is in danger of falling down.
この小屋は倒壊のおそれがある。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
The typhoon knocked down a tree in my yard.
台風で中庭の木が倒れた。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.
彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
The man slumped to the floor.
その男は床にどさっと倒れた。
The house collapsed a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
She's at home taking care of the kids.
彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
Take care of Tom.
トムの面倒を見て。
Leave it to me. I'll see to it.
僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.
アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
He was overcome by numbers.
彼は数に圧倒された。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.