The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.
僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
I had to take care of her baby.
私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
You must look after the child.
あなたは子供の面倒をみなければならない。
That's reversing the logical order of things.
それでは本末転倒だ。
He lost his balance and fell down.
彼は安定を失って倒れた。
The tree was ready to fall down.
その木は今にも倒れそうだった。
The people in the village fell ill one after another.
村人たちは次々と病気で倒れていった。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
The tree was blown down.
木は吹き倒された。
Beware that you don't get into trouble.
面倒なことにならないよう注意しなさい。
Are you going to cut down all the trees here?
ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
He was knocked over by the car.
彼は車に押し倒された。
The house seemed about to collapse at any moment.
その家は今にも倒壊しそうだった。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
In short, he's run off without paying off his debt.
要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.
キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
A fallen tree blocked the path.
倒れた木が通り道をふさいだ。
She was lying face down on the bed.
彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。
I am looked after by my son.
私は息子に面倒を見てもらっている。
The plan gave rise to much trouble.
その計画は多くの面倒を引き起こした。
What a business it is!
面倒だな。
Only if it's not too much trouble.
あまりご面倒でなければいただきます。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
This tipping business always makes us uneasy.
チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
Because we'll all fall down on the cold ground.
だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
Mr. Sato collapsed from exhaustion.
佐藤さんは疲れ切って倒れた。
He has given us not a little trouble.
彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
He did not pay the debt and disappeared.
彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.
既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
Was he lying on his back?
彼は仰向けに倒れていたのですか。
I can't fix the seat.
座席が倒れません。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
The child is being taken good care of by the doctor.
その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
That child must be looked after by you.
その子供は君が面倒見ないと行けない。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
However it's a pain putting the room in order.
しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
The patient fainted at the sight of blood.
その患者は血を見て卒倒した。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.