The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You look after the children, Tom.
トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
Sorry to trouble you, but can you help me?
ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
I'm about to kill the big boss.
大ボスを倒すところだ。
They will be taken good care of.
彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
He cut down the tree with an ax.
彼はおのでその木を切り倒した。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
Don't put the cart before the horse.
本末を転倒するな。
If you don't take a vacation, you'll collapse.
休み取らないと倒れちゃうよ。
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.
人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。
She was on verge of fainting.
彼女は今にも卒倒しそうだった。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
He hurt his left foot when he fell.
彼は倒れたときに左足をけがした。
He cut down a tree in his garden.
彼は庭木を一本切り倒した。
The tumble hurt him badly.
転倒して彼は大ケガをした。
She cared for the children out of charity.
彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
He does not need a wife to look after him.
彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
Give him good care, and he'll get well soon.
彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
Those children were being cared for by an aunt.
その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
Please take care of my baby while I am out.
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
The delinquents knocked him down and stole his wallet.
不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.
ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
I am afraid of having trouble.
面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
He found his father lying in the kitchen.
彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
I had never received such an abusive letter before.
私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Don't put the cart before the horse.
本末を転倒してはいけない。
Leave it to me. I'll see to it.
僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
I can't look after my parents and such either.
私も親の面倒とか見られないですね。
I feel happy because I am quit of that trouble.
私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
They cut down the tree.
彼らはその木を切り倒した。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.
車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.