UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
We heard the tree fall with a crash.木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
A big tree fell in the storm.大きな木が嵐で倒れた。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
A big tree has fallen in the storm.大木が嵐で倒れた。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
Millions of trees have been cut down for fuel.何百万という木が切り倒されて燃料になった。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
The tree was ready to fall down.その木は今にも倒れそうだった。
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
He is a tin god.彼はみかけ倒しの人間だ。
The storm laid the village flat.あらしでその村はなぎ倒された。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
He collapsed on the floor.彼は床に倒れた。
When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted.ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
Many a tree was blown down by the typhoon.多くの木が台風で倒された。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
The government was overthrown.政府は倒された。
The tumble hurt him badly.転倒して彼は大ケガをした。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
What a business it is!面倒だな。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
The house was on the verge of collapse.その家は倒れかかっていた。
A car lying on its side blocked the passage.横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
It was such a shock to her that she collapsed.彼女はショックのあまり倒れてしまった。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
You've got your priorities backwards.それって本末転倒だろ。
The ruler was overthrown and banished from the country.支配者は打倒され国外に追放された。
All the apple trees were cut down.りんごの木はすべて切り倒された。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
Such was her delight that she fainted.彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
I can't fix the seat.座席が倒れません。
He cut down a tree in his garden.彼は庭の木を切り倒した。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
He was knocked over by the car.彼は車に押し倒された。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
A house divided against itself can't stand.内部分裂した家は倒れる。
They say that the cabinet will fall.内閣は倒れるだろうということだ。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
The tree fell down by itself.その木はひとりでに倒れた。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
Was he lying on his back?彼は仰向けに倒れていたのですか。
I'm about to kill the big boss.大ボスを倒すところだ。
I will see to it.私が面倒をみます。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
I caught him by the arm before he could fall.彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。
They chopped down all the withered trees.彼らは枯木を全部切り倒した。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
She fell down senseless on the floor.彼女は気を失って床に倒れた。
A lot of trees were cut down.たくさんの木が切り倒された。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
The road is blocked with fallen trees.道路は倒れた木で塞がっていた。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
Every time I saw him, I was overcome with his brilliance.彼に会うたびごとに、彼の頭の良さに圧倒された。
The instant he came in, he fell down.入ってくるなり、彼は倒れた。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
She fell in a heap to the floor.彼女は床に崩れるようにして倒れた。
He collapsed at her feet.彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License