The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '倒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It fell upon me to take care of my mother.
母の面倒をみなければならなくなった。
Down fell the house a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
They will be taken good care of.
彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
He tumbled on a steep slope while skiing.
彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
The news upset me.
その知らせで私は気が転倒した。
Beware that you don't get into trouble.
面倒なことにならないよう注意しなさい。
The old man fell down on the ground.
その老人は地面に倒れた。
You've got your priorities backwards.
それって本末転倒だろ。
He is a tin god.
彼はみかけ倒しの人間だ。
The horse broke its neck when it fell.
その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
The tree was blown down.
その木は風でなぎ倒された。
He was overwhelmed by the intensity of her love.
彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.
零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
He fell and hurt his leg.
倒れて足にけがをした。
The house collapsed a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
Were I to die, who would look after my children?
仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
A lot of trees were cut down.
たくさんの木が切り倒された。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.
父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
You must look after the child.
あなたは子供の面倒をみなければならない。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.
彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
They say that the cabinet will fall.
内閣は倒れるだろうということだ。
I had never received such an abusive letter before.
私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
He has given us not a little trouble.
彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
The company will soon go bankrupt.
その会社はまもなく倒産するだろう。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Millions of trees have been cut down for fuel.
何百万という木が切り倒されて燃料になった。
A big tree has fallen in the storm.
大木が嵐で倒れた。
A trouble arose after school.
放課後に面倒なことが起きた。
It is not as good as it looks.
それは見かけ倒しだ。
Grandmother looks after the children during the day.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room.
私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。
He does not need a wife to look after him.
彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
She wanted him to take care of her parents.
彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.
既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
I am looked after by my son.
私は息子に面倒を見てもらっている。
Our parents should be taken care of.
私達は両親の面倒を見るべきだ。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
A fallen tree blocked the path.
倒れた木が通り道をふさいだ。
He cut down the tree for fun.
彼はいたずら半分に木を切り倒した。
The tower is going to collapse.
その塔は倒れそうだ。
He has remained pro-conservative throughout.
彼は保守党一辺倒で押し通した。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
I will take care of you when you are old.
あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.
あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
Leave it to me. I'll see to it.
僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
He lost his balance and fell down.
彼はバランスを崩して倒れた。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
He cut down a tree in the garden.
彼は庭の木を1本切り倒した。
The typhoon knocked down a tree in my yard.
台風で中庭の木が倒れた。
That seat reclines further.
背もたれもっと倒せるよ。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.
キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
In short, he's run off without paying off his debt.
要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.