Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are to pay your debt. | 借金は返さなければならない。 | |
| If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library. | 本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| I thanked him for lending me a book. | 私は彼に本を借りた礼を言った。 | |
| My pride prevented me from borrowing money from him. | 彼からお金を借りることは、私のプライドが許さなかった。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| "Do you mind my borrowing your microscope?" "No, not at all." | 「顕微鏡をお借りしてもよろしいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| How long may I keep this? | これ、いつまで借りていられますか。 | |
| Will you forgive me the debt? | 私の借金を免除してくれませんか。 | |
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から三本を借りました。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| He was deep in debt, and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| I will not borrow money from those people. | 私はあの連中からは金を借りない。 | |
| Tomorrow, I'll return the money you lent me. | 明日にあなたから借りていたお金を返します。 | |
| I have an outstanding debt of 10 dollars. | 私には10ドル未払いの借金がある。 | |
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| He will never forgive my debt. | 彼は私の借金をどうしても免除してくれないだろう。 | |
| Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money? | 彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。 | |
| He settled his account with the bank. | 彼は銀行からの借金を返した。 | |
| You can rent a boat by the hour. | ボートを時間単位で借りられる。 | |
| We asked for the payment of his debt. | われわれは彼の借金の支払いを請求した。 | |
| I owe him 50,000 yen. | 私は彼に五万円の借金がある。 | |
| Can I use your telephone? | ちょっと電話を借りていいですか。 | |
| I'm up to the ears in debt. | ぼくは借金で首が回らないよ。 | |
| He still hasn't returned the book he borrowed from the library. | 彼は図書館から借りた本をまだ返していない。 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| Is it possible to rent equipment? | 道具を借りる事が出来ますか。 | |
| In all probability, no language is completely free of borrowed words. | 借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。 | |
| May I use the toilet? | トイレを拝借できますか。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| Does he still have that book he borrowed from the library? | 彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。 | |
| May I borrow your pen? | ペンをお借りしてもよろしいですか。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer. | 米屋や、八百屋に借金が出来て行った。 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| May I borrow your radio? | ラジオを借りていいですか。 | |
| I mortgaged my farm to him for ten million yen. | 私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。 | |
| You must remember the fact that you owe her a lot. | きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸し借り友誼の終わり。 | |
| You can borrow my car anytime. | いつでも私の車を借りていいからね。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| He regretted borrowing the book from her. | 彼は彼女からその本を借りたことを後悔した。 | |
| I borrowed this book from him. | 私は彼にこの本を借りた。 | |
| I will pay my debt as soon as possible. | 出来るだけ早く借金は返済します。 | |
| He used her bike without asking permission. | 彼は無断で彼女の自転車を借りた。 | |
| I advise you not to borrow money from your friends. | 友人から借金しないほうがよい。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| It'll be easy to find someone to rent this house. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| His debts amount to over $1000. | 彼の借金は合計1000ドル以上になる。 | |
| How many books can I take out at one time? | 一度に何冊まで借りられますか? | |
| May I borrow your phone? | 電話お借りしていいですか? | |
| He borrowed a lot of money from the bank. | 彼は銀行から多額の金を借りた。 | |
| May I borrow your pen? | ペン借りていい? | |
| We borrowed money at high interest. | 私たちは高金利で金を借りた。 | |
| The previous tenant took excellent care of her apartment. | 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 | |
| I would like to rent a car. | 車を借りたいのですが。 | |
| Can I borrow cash with this card? | このカードでお金を借りられますか。 | |
| Antibodies give a new lease of life. | 抗体は新たな借用書をつくる。 | |
| He has a large borrowing from finance banks. | 彼は銀行に大きな借金がある。 | |
| The doctors said he would never again be able to walk without some support. | 何かの手を借りなければ、彼は2度と歩けるようにはならないだろうと医者が言った。 | |
| We rented an apartment when we lived in New York. | 私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| May I use the bathroom? | お手洗いをお借りしても良いですか。 | |
| I'd like to see the car before I rent it. | 借りる前にその車を見たいのですが。 | |
| I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones. | 図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。 | |
| May I borrow your dictionary? | 君の辞書を借りていいですか。 | |
| If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay. | 金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。 | |
| May I borrow your dictionary? | あなたの辞書を借りてもよいですか。 | |
| I owe him 100 yen. | 私は彼から百円借りている。 | |
| These books can be borrowed from the library for one week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に10ドル借りている。 | |
| May I use your toilet? | トイレお借りできますか。 | |
| My older brother borrowed money from a loan shark. | 兄が高利貸しに借金したんです。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| May I borrow this book? | この本をお借りしてもよろしいですか。 | |
| I'd like to have a single room with a bath for two nights. | バス付きのシングルの部屋を二泊借りたいのです。 | |
| If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now. | 必要なら、借金を今お返ししましょう。 | |
| He went bankrupt because of gambling debts. | 彼はギャンブルの借金で破産した。 | |
| I rent a car from my friend. | 私は友人からお金を払って車を借りている。 | |
| "May I borrow this pen?" "Sure, go ahead." | 「このペンを借りてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| He wrote a book based on an idea which he borrowed from his wife. | 彼は妻のアイディアを借りて本を書いた。 | |
| We hired a boat by the hour in the park. | 私たちは、公園でボートを時間単位で借りた。 | |
| I haven't got the nerve to ask you for a loan. | いくら図々しくても借金は君に頼めない。 | |
| Germs can only be seen with the aid of a microscope. | 細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。 | |
| We have to hire a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | わたくしたちがその家を借りたのは、気に入ったからではなくて、駅に近かったからです。 | |
| I ran all over town trying to borrow some money. | お金を借りようと思ってかけずり回った。 | |
| Can I borrow your radio? | ラジオを借りていいですか。 | |
| He has run up large debts. | 彼は多額の借金をためてしまった。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| May I borrow this book? | この本を借りてもいいですか。 | |
| May I use your car today? | 今日、車を借りてもいいですか。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| She owes him a lot of money. | 彼女は彼に大金を借りている。 | |
| I must repay the debt. | 借金を返さなければならない。 | |
| Would you mind if I borrowed your car? | すまないけど、車、借りてもいいかなあ。 | |
| I wouldn't lower myself to borrow money. | 頭を下げてまで金を借りたくない。 | |
| My friend got rid of his debt. | 私の友人はやっと借金を完済した。 | |