Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In short, he's run off without paying off his debt. | 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 | |
| He impatiently asked for repayment. | しびれを切らして借金の催促をした。 | |
| He is not rich. On the contrary, he is deep in debt. | 彼は金持ちではない。それどころか、彼は借金だらけだ。 | |
| May I use your ink pad? | 朱肉をお借りしてもよろしいですか。 | |
| He borrowed money from his friend. | 彼は友人から金を借りた。 | |
| I'd like to rent a compact car. | 小型車を借りたいのですが。 | |
| He demanded payment of the debt. | 彼は借金の支払いを要求した。 | |
| I owe him $100. | 私は彼に百ドル借りている。 | |
| She rooms at my aunt's. | 彼女は私の叔母のところに間借りしている。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| Our debt is more than we can pay. | 我々の借金は我々の返済能力を超えている。 | |
| My father stood guarantee for my debts. | 父が私の借金の保証人になった。 | |
| We rented an apartment when we lived in New York. | ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。 | |
| He gave back all the money he had borrowed. | 彼は借りたお金を全部返した。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| We borrowed at 5% interest. | 私達は5%の金利で借りた。 | |
| You need only ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| May I borrow your dictionary? | 君の辞書を借りていいですか。 | |
| His debts amount to a considerable sum. | 彼の借金はかなりの額に達している。 | |
| I didn't borrow money only from Tom, but also from his wife. | トムだけでなく奥さんからもお金を借りた。 | |
| He used her bike without asking permission. | 彼は無断で彼女の自転車を借りた。 | |
| I was absolved from paying my father's debt. | 私は父の借金返済を免除された。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| Let's rent bicycles over there. | あそこで自転車を借りよう。 | |
| All you need to do is ask him to pay the loan. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| I'm up to the ears in debt. | ぼくは借金で首が回らないよ。 | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | わたくしたちがその家を借りたのは、気に入ったからではなくて、駅に近かったからです。 | |
| May I have an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| I rented a house with a garage. | 私は車庫付きの家を借りた。 | |
| May I borrow your phone? | 電話お借りしていいですか? | |
| I must repay the debt. | 借金を返さなければならない。 | |
| I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. | 私は今夜、彼らがいなくて寂しい。私の彼らへの借りが計り知れないものだと私は知っている。 | |
| May I use this pen? | このペンお借りしていいですか? | |
| "May I borrow this pen?" "Sure, go ahead." | 「このペンを借りてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. | 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| My older brother borrowed money from a loan shark. | 兄が高利貸しに借金したんです。 | |
| His debts amount to a considerable sum. | 彼の借金は相当な額になっている。 | |
| He wants to quit his debts. | 借金を返したがっている。 | |
| Can I borrow your Ford for tomorrow? | 明日、フォードを借りられますか。 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week. | 先週弟が貸してくれた10ドル、借りたままだ。 | |
| We become very shorthanded at the end of the year. | 年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。 | |
| The IMF ruled out any new loans to that country. | 国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。 | |
| We are going to rent a car by the hour. | 私達はレンタカーを1時間くらい借ります。 | |
| Is it possible to rent equipment? | 道具を借りる事が出来ますか。 | |
| I borrowed money from my father. | 私は父親からお金を借りた。 | |
| I borrowed the dictionary from my friend. | 私の友人から辞書を借りた。 | |
| He was bound to pay his father's debt. | 彼には父親の借金を支払う義務があった。 | |
| Can I borrow your car tonight? | 今夜あなたの車をお借りすることはできますか。 | |
| The English have adopted many words from French. | 英国人はたくさんの語をフランス語から借入した。 | |
| He applied the money to the payment of debts. | 彼はその金を借金の返済に充てた。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| He had no friend from whom he could borrow the money. | 彼にはそのお金を借りる友達がいなかった。 | |
| We rented a canoe. | 私達はカヌーを借りた。 | |
| We are so busy we'd take any help we could get. | 私達は忙しくて猫の手も借りたいくらいだ。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| I borrowed this book from him. | 私は彼からこの本を借りた。 | |
| All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan. | 彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。 | |
| He wrote a book based on an idea which he borrowed from his wife. | 彼は妻のアイディアを借りて本を書いた。 | |
| What's the name of the man whose car you borrowed? | あなたが車を借りた人の名前は何と言いますか。 | |
| You can borrow three books at a time. | あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。 | |
| They are too far in debt to get the small business loan. | 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 | |
| He rented a room on the top floor in order to enjoy a good view. | 彼はよい眺めが楽しめるように最上階の部屋を借りた。 | |
| Whose bicycle did you want to borrow? | 誰の自転車を借りたいのか。 | |
| May I borrow this pen? | このペンをお借りしていいですか。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| Tomorrow, I'll return the money you lent me. | 明日にあなたから借りていたお金を返します。 | |
| May I use your dictionary? | 辞書を借りてもいいですか。 | |
| Can I borrow your radio? | ラジオを借りていいですか。 | |
| I paid back the debt, and I feel relieved. | 借金を返したので、気が楽になった。 | |
| His debts amount to over $1000. | 彼の借金の合計は1000ドル以上になる。 | |
| I'd like to borrow fifty dollars from you. | あなたから50ドルお借りしたいのですが。 | |
| Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty. | サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| Can I rent rackets? | ラケットは借りられますか。 | |
| What's the cash limit on this card? | このカードで、いくらまでお金が借りられますか。 | |
| He didn't really like his job, but he owed money on his new house. | 自分の仕事はあまり好きではなかったが、新しく買った家でお金を借りていた。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| He ran into debt. | 彼は借金をこしらえた。 | |
| You can borrow my car anytime. | いつでも私の車を借りていいからね。 | |
| Can I borrow five pounds from you? | 5ポンドお借りできませんか。 | |
| I lost the book you lent me. | 借りた本をなくしてしまいました。 | |
| To Brian's surprise, his debt amounted to a considerable sum. | ブライアンが驚いた事に、借金はかなりの額になっていた。 | |
| We rented an apartment when we lived in New York. | 私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。 | |
| I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they? | 聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。 | |
| I advise you not to borrow money from your friends. | 友人から借金しないほうがよい。 | |
| May I borrow your dictionary? | あなたの辞書を借りてもよいですか。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| In addition to that sum he still owes me ten dollars. | その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。 | |
| His debt came to 100 dollars. | 彼の借金は100ドルに達した。 | |
| He came crawling to me to ask for a loan. | 彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。 | |
| Can I borrow your pen? | ペンを拝借できますか。 | |
| We chartered a bus. | 私たちはバスを借り切った。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| He came to me hat in hand and asked for a loan. | 彼は私のところへぺこぺこして借金を頼みに来た。 | |
| Those who like borrowing dislike paying. | 借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。 | |
| Could you give me some advice? | ちょっと知恵を拝借ねがえませんか。 | |
| Can I borrow your tennis racket today? | 今日君のテニスラケットを借りてもいいかい。 | |