Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will not borrow money from those people. | 私はあの連中からは金を借りない。 | |
| I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. | 私は今夜、彼らがいなくて寂しい。私の彼らへの借りが計り知れないものだと私は知っている。 | |
| It is against my principles to borrow money. | お金を借りる事は私の主義に反する。 | |
| I just went into debt. | 私は借金したところだ。 | |
| We become very shorthanded at the end of the year. | 年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。 | |
| It was this book that I borrowed from him. | 私が彼から借りたのはこの本でした。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| He got a loan from the bank. | 彼は銀行からお金を借りた。 | |
| I mortgaged my farm to him for ten million yen. | 私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。 | |
| Is it okay if I borrow these books? | これらの本を借りてもいいですか。 | |
| She owes him a lot of money. | 彼女は彼に大金を借りている。 | |
| Can I borrow this pen? | このペンをお借りしていいですか。 | |
| Please return what you have borrowed. | 借りたものは返してください。 | |
| She borrowed a saw from the farmer. | 彼女はその農夫からのこぎりを借りた。 | |
| May I borrow your knife? | ナイフをお借りできますか。 | |
| Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. | 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 | |
| I returned the knife which I had borrowed. | 私は借りたナイフを返した。 | |
| We hired a car for a week when we were in Italy. | 我々はイタリア滞在中に車を1週間賃借りした。 | |
| I thanked him for lending me a book. | 私は彼に本を借りた礼を言った。 | |
| The previous tenant took excellent care of her apartment. | 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| His debts amount to 100,000 yen. | 彼の借金は合計十万円になる。 | |
| He came crawling to me to ask for a loan. | 彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。 | |
| He hired the garment for the day. | 彼は当日借り着をした。 | |
| He didn't really like his job, but he owed money on his new house. | 自分の仕事はあまり好きではなかったが、新しく買った家でお金を借りていた。 | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | 私たちがその家を借りたのは、気に入ったからでなくて、駅に近かったからです。 | |
| It's time to pay up all your debts and close out your loan. | 借金をきれいに返済してもらいましょうか。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| I advise you not to borrow money from your friends. | 友人から借金しないほうがよい。 | |
| I borrowed money from my friends. | 友達にお金を借りました。 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| Short accounts make long friends. | 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 | |
| I will pay my debt as soon as possible. | 出来るだけ早く借金は返済します。 | |
| I hired a boat by the hour. | 私は時間ぎめでボートを借りた。 | |
| Don't tell me it was really a demand for money from debt collectors? | まさかリアルに借金の催促だったの? | |
| Can I rent rackets? | ラケットは借りられますか。 | |
| Can I borrow your Ford for tomorrow? | 明日、フォードを借りられますか。 | |
| Can I borrow cash with this card? | このカードでお金を借りられますか。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| Let's rent a bike there. | あそこで自転車を借りよう。 | |
| Did you rent an apartment? | アパートを借りたのですか。 | |
| She rented a four-room flat. | 彼女は4部屋のアパートを借りた。 | |
| I want to rent an apartment with two rooms. | 2部屋あるアパートを借りたいのですが。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| How many books can I take out at one time? | 一度に何冊まで借りられますか? | |
| We chartered a bus. | 私たちはバスを借り切った。 | |
| It's easy to get into debt quickly with charge cards. | クレジットカードを使うとあっという間に借金をつくりやすい。 | |
| I'd like to rent a car. | 車を借りたいのですが。 | |
| Please tell me how to take a book. | 本の借り方を教えて下さい。 | |
| The motorcycle I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| It is not good to borrow money from him. | 彼からお金を借りるのはよくない。 | |
| In all probability, no language is completely free of borrowed words. | 借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。 | |
| You can borrow these books from the library for a week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| In short, he's run off without paying off his debt. | 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 | |
| He did not pay the debt and disappeared. | 彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。 | |
| He guaranteed my debt. | 彼が借金の保証人になってくれた。 | |
| It'll be easy to find someone to rent this house. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| May I use the bathroom? | お手洗いをお借りしても良いですか。 | |
| Would you mind if I borrowed your car? | 車を借りてもよろしいですか。 | |
| May I use this pen? | このペンお借りしていいですか? | |
| His long sickness ran him into debt. | 長いわずらいで彼は借金をこさえた。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| He wants to pay off his debts. | 借金を返したがっている。 | |
| I rent a room by the month. | 私は月ぎめで部屋を借りている。 | |
| He impatiently asked for repayment. | しびれを切らして借金の催促をした。 | |
| His debt amounted to a considerable sum. | 彼の借金はかなりの額にのぼった。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| You can hire a boat by the hour. | ボートを時間単位で借りられる。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。 | |
| His debts were piling up. | 彼は借財がかさんでいた。 | |
| We hired a boat by the hour. | 私たちは時間ぎめでボートを借りた。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| I lost the book you lent me. | 借りた本をなくしてしまいました。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. | 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。 | |
| I must repay the debt. | 私は借金を返さなければならない。 | |
| Some people are up to their necks in debt. | 借金で首が回らない人もいる。 | |
| "May I borrow this pen?" "Sure, go ahead." | 「このペンを借りてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| It was not until yesterday that he was free of debt. | きのうになってやっと彼は借金を払った。 | |
| I'm up to the ears in debt. | ぼくは借金で首が回らないよ。 | |
| The family is too poor to pay back the debts. | その家族は貧しいので借金が返せません。 | |
| Germs can only be seen with the aid of a microscope. | 細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。 | |
| May I borrow your bike? | 自転車を借りてもよろしいですか。 | |
| We borrowed at 5% interest. | 私達は5%の金利で借りた。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| Debit Mr Hill with $100. | 100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。 | |
| Don't borrow more money than you can help. | 借りないですむ以上の金を借りるな。 | |
| May I borrow this pen? | このペンをお借りしていいですか。 | |
| You should not expect the help of others. | 人の力を借りることを考えてはいけない。 | |
| Can I borrow your tennis racket today? | 今日君のテニスラケットを借りてもいいかい。 | |
| You should not lose anything borrowed. | 借りた物はなくさないようにすべきです。 | |
| Excuse me. I'd like to rent a car. | すみません、車を借りたいのですが。 | |
| She rooms at my aunt's. | 彼女は私の叔母のところに間借りしている。 | |
| May I borrow your dictionary? | 君の辞書を借りていいですか。 | |
| May I borrow your dictionary? | あなたの辞書を借りてもよいですか。 | |
| I owe him some money. | 私には彼に借金がある。 | |
| This house will rent easily. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| My pride prevented me from borrowing money from him. | 彼からお金を借りることは、私のプライドが許さなかった。 | |