Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was deep in debt and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| May I borrow your pen? | ペン借りていい? | |
| He paid all his debts, which is the proof of his honesty. | 彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 | |
| I would like to rent a car. | レンタカーを借りたいのですが。 | |
| May I use your ink pad? | 朱肉をお借りしてもよろしいですか。 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| I thanked him for lending me a book. | 私は彼に本を借りた礼を言った。 | |
| He regretted borrowing the book from her. | 彼は彼女からその本を借りたことを後悔した。 | |
| He is not rich. On the contrary, he is deep in debt. | 彼は金持ちではない。それどころか、彼は借金だらけだ。 | |
| May I borrow your pen? | ペンをお借りしてもよろしいですか。 | |
| I not only borrowed money from Tom, but also from his wife. | トムだけでなく奥さんからもお金を借りた。 | |
| Hire a minivan by the hour. | 小型ワゴン車を時間で借りる。 | |
| Fortunately, he was free of debt. | 幸運にも彼は借金がなかった。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |
| I borrowed the book from the library, but I haven't read much of it yet. | 私は図書館から本を借りたがまだそれをあまり読んでいない。 | |
| I rented a house with a garage. | 私は車庫付きの家を借りた。 | |
| He was bound to pay his father's debt. | 彼には父親の借金を支払う義務があった。 | |
| I rent a room by the month. | 私は月ぎめで部屋を借りている。 | |
| We borrowed money at high interest. | 高金利で金を借りた。 | |
| I returned the knife which I had borrowed. | 私は借りたナイフを返した。 | |
| I don't think I would ever shop until I had to go into debt because of it. | 人からお金借りてまで、買い物する事ないと思うけど。 | |
| He demanded payment of the debt. | 彼は借金の支払いを要求した。 | |
| He sometimes forgets to take books back to the library. | 彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。 | |
| Can I borrow your radio? | ラジオを借りていいですか。 | |
| It is against my principles to borrow money. | お金を借りる事は私の主義に反する。 | |
| We rented an apartment. | 私達はアパートを借りた。 | |
| I was on the go all day today looking for a loan. | 今日は借金の工面で東奔西走した。 | |
| Can I borrow your car tonight? | 今夜あなたの車をお借りすることはできますか。 | |
| The motorcycle which I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| I'm in debt to my uncle for $10,000. | 私は叔父に1万ドルの借金がある。 | |
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から本を三冊借りました。 | |
| He got a loan from the bank. | 彼は銀行からお金を借りた。 | |
| We rented the apartment by the week. | 私たちは週ぎめでアパートを借りた。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo. | 東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| May I borrow your bicycle? | 自転車を借りてもいいですか。 | |
| My pride prevented me from borrowing money from him. | 彼からお金を借りることは、私のプライドが許さなかった。 | |
| Short accounts make long friends. | 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| He went bankrupt because of gambling debts. | 彼はギャンブルの借金で破産した。 | |
| I haven't got the nerve to ask you for a loan. | いくら図々しくても借金は君に頼めない。 | |
| We rented an apartment when we lived in New York. | 私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。 | |
| He applied the money to the payment of debts. | 彼はその金を借金の返済に充てた。 | |
| You must remember the fact that you owe her a lot. | 彼女にたくさんの借りがあるという事実を君は忘れてはいけない。 | |
| I just went into debt. | 私は借金をしたところだ。 | |
| He went not to help his father but to borrow money from him. | 彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| I'd like to borrow fifty dollars from you. | あなたから50ドルお借りしたいのですが。 | |
| Would you mind if I borrowed your car? | 車を借りてもよろしいですか。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| He wants to pay off his debts. | 借金を返したがっている。 | |
| Our debt is more than we can pay. | 我々の借金は我々の返済能力を超えている。 | |
| You need only ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| Please tell me how to take a book. | 本の借り方を教えて下さい。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| May I borrow your eraser? | 消しゴムを借りてもいい? | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| Did you rent an apartment? | アパートを借りたのですか。 | |
| May I borrow this book? | この本をお借りしてもよろしいですか。 | |
| I had rented it the day before. | それはその前日に借りたものです。 | |
| I borrowed my father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| I am free of debt. | 私には借金がない。 | |
| He borrowed a lot of money from the bank. | 彼は銀行から多額の金を借りた。 | |
| I borrow money. | 私は、金を借ります。 | |
| You can get a loan from a bank. | 君は銀行から金が借りられるよ。 | |
| She guaranteed his debts. | 彼女は彼の借金の保証人になった。 | |
| I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they? | 聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| Excuse me. I'd like to rent a car. | すみません、車を借りたいのですが。 | |
| He still hasn't returned the book he borrowed from the library. | 彼は図書館から借りた本をまだ返していない。 | |
| He borrowed his friend's car for a few days. | 彼は友達の車を数日間借りた。 | |
| May I borrow your knife? | ナイフをお借りできますか。 | |
| I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer. | 米屋や、八百屋に借金が出来て行った。 | |
| You can hire a bicycle by the hour at this shop. | この店では時間決めで自転車を借りられる。 | |
| We are very busy and short-handed. | 猫の手も借りたいほど忙しい。 | |
| I borrow books from the city library. | 私は市立図書館で本を借りています。 | |
| This word was borrowed from French. | この語はフランス語から借用したものだ。 | |
| She owes him a lot of money. | 彼女は彼に大金を借りている。 | |
| It's easy to get into debt quickly with charge cards. | クレジットカードを使うとあっという間に借金をつくりやすい。 | |
| I owe him $100. | 私は彼に百ドル借りている。 | |
| I rented a videotape this morning. | 私は今朝、ビデオテープを借りてきた。 | |
| I lost the book you lent me. | 借りた本をなくしてしまいました。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| I rent a car from my friend. | 私は友人からお金を払って車を借りている。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| May I use your dictionary? | 辞書を借りてもいいですか。 | |
| We asked for the payment of his debt. | われわれは彼の借金の支払いを請求した。 | |
| May I use some paper? | 紙を借りてもいいですか。 | |
| Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. | 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 | |
| May I borrow your car? | あなたの車を借りてもいいですか。 | |
| He had no friend from whom he could borrow the money. | 彼にはそのお金を借りる友達がいなかった。 | |
| I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. | 私は今夜、彼らがいなくて寂しい。私の彼らへの借りが計り知れないものだと私は知っている。 | |
| You can borrow my car anytime. | いつでも私の車を借りていいからね。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones. | 図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。 | |