Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to have a single room with a bath for two nights. | バス付きのシングルの部屋を二泊借りたいのです。 | |
| This word was borrowed from French. | この語はフランス語から借用したものだ。 | |
| May I use your toilet? | トイレお借りできますか。 | |
| His debts amount to a considerable sum. | 彼の借金は相当な額になっている。 | |
| You should not lose anything borrowed. | 借りた物はなくさないようにすべきです。 | |
| They are too far in debt to get the small business loan. | 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 | |
| Please tell me how to take a book. | 本の借り方を教えて下さい。 | |
| I borrowed the book from the library, but I haven't read much of it yet. | 私は図書館から本を借りたがまだそれをあまり読んでいない。 | |
| Our debt is more than we can pay. | 我々の借金は我々の返済能力を超えている。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に10ドル借りている。 | |
| I don't think I would ever shop until I had to go into debt because of it. | 人からお金借りてまで、買い物する事ないと思うけど。 | |
| He gave back all the money he had borrowed. | 彼は借りたお金を全部返した。 | |
| He will never forgive my debt. | 彼は私の借金をどうしても免除してくれないだろう。 | |
| I wouldn't lower myself to borrow money. | 頭を下げてまで金を借りたくない。 | |
| I took these statistics from a government white paper on education. | 私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。 | |
| I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. | 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。 | |
| In the first place, you all have to pay a debt first. | まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。 | |
| It is against my principles to borrow money. | お金を借りる事は私の主義に反する。 | |
| He came to me hat in hand and asked for a loan. | 彼は私のところへぺこぺこして借金を頼みに来た。 | |
| May I borrow your phone? | 電話お借りしていいですか? | |
| I'd like to borrow fifty dollars from you. | あなたから50ドルお借りしたいのですが。 | |
| He sometimes forgets to take books back to the library. | 彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。 | |
| I paid back the debt, and I feel relieved. | 借金を返したので、気が楽になった。 | |
| All you have to do is ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| Excuse me, may I borrow a pen? | ごめん、ペン借りてもいい? | |
| I'm up to the ears in debt. | ぼくは借金で首が回らないよ。 | |
| He has run up large debts. | 彼は多額の借金をためてしまった。 | |
| I owe him $100. | 私は彼に百ドル借りている。 | |
| I'd like to see the car before I rent it. | 借りる前にその車を見たいのですが。 | |
| His debts amount to a considerable sum. | 彼の借金はかなりの額に達している。 | |
| May I use your toilet? | トイレをお借りしていい? | |
| If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now. | 必要なら、借金を今お返ししましょう。 | |
| Could you give me some advice? | ちょっと知恵を拝借ねがえませんか。 | |
| Farmers defaulting on loans had to auction off their land. | 借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。 | |
| His debts amounted to a thousand dollars. | 彼の借金は1千ドルに達した。 | |
| May I use some paper? | 紙を借りてもいいですか。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| We chartered a bus. | 私たちはバスを借り切った。 | |
| May I borrow your eraser? | 消しゴムを借りてもいい? | |
| Short accounts make long friends. | 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 | |
| May I borrow this book? | この本をお借りしてもよろしいですか。 | |
| I borrow money. | 私は、金を借ります。 | |
| I hired a boat by the hour. | 私は時間ぎめでボートを借りた。 | |
| You must remember the fact that you owe her a lot. | きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| Can I borrow your Ford for tomorrow? | 明日、フォードを借りられますか。 | |
| Can I borrow your tennis racket today? | 今日君のテニスラケットを借りてもいいかい。 | |
| He did not pay the debt and disappeared. | 彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| Hire a minivan by the hour. | 小型ワゴン車を時間で借りる。 | |
| Can we rent a car? | 車を借りられますか。 | |
| I borrowed my father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| I borrowed the dictionary from my friend. | 私の友人から辞書を借りた。 | |
| His debts amount to over $1000. | 彼の借金の合計は1000ドル以上になる。 | |
| Please allow me to say a few words on this occasion. | この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。 | |
| Would you mind if I borrowed your car? | すまないけど、車、借りてもいいかなあ。 | |
| He paid all his debts, which is the proof of his honesty. | 彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 | |
| May I borrow your pen? | ペンをお借りしてもよろしいですか。 | |
| At this library, you can borrow up to three books at a time. | この図書館では1度に3冊まで借りられます。 | |
| My father stood guarantee for my debts. | 父が私の借金の保証人になった。 | |
| Can I borrow your car tonight? | 今夜あなたの車をお借りすることはできますか。 | |
| Please return what you have borrowed. | 借りたものは返してください。 | |
| This house will let easily. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| You can rent a boat by the hour. | ボートを時間単位で借りられる。 | |
| Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| I not only borrowed money from Tom, but also from his wife. | トムだけでなく奥さんからもお金を借りた。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| Tomorrow, I'll return the money you lent me. | 明日にあなたから借りていたお金を返します。 | |
| Does he still have that book he borrowed from the library? | 彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。 | |
| My pen has run out of ink! Can I borrow your pen? | インクが切れてしまった。あなたのペンをお借りできますか。 | |
| He guaranteed my debt. | 彼が借金の保証人になってくれた。 | |
| I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones. | 図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。 | |
| She finally mustered up the courage to ask him for more money. | 彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。 | |
| I had to borrow money to purchase the car. | 車を買うのにお金を借りなければならなかった。 | |
| I make it a rule never to borrow money. | 私は絶対に金を借りない。 | |
| Paul, we can borrow up to 8 books. | ポール、8冊までなら借りられるからね。 | |
| May I use your ink pad? | 朱肉をお借りしてもよろしいですか。 | |
| He regretted borrowing the book from her. | 彼は彼女からその本を借りたことを後悔した。 | |
| I borrowed this comic from his sister. | この漫画は彼の姉から借りました。 | |
| He obtained a release from his debt. | 彼は借金を免除してもらった。 | |
| Can I rent rackets? | ラケットは借りられますか。 | |
| If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library. | 本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| He regretted having borrowed that book from her. | 彼は彼女から本を借りたことを後悔した。 | |
| I mortgaged my farm to him for ten million yen. | 私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| You can hire a boat by the hour. | ボートを時間単位で借りられる。 | |
| He might pay me some of the money he owes. | 彼は借りている金を少しでも私に払ってくれたらよさそうなものだ。 | |
| Some people are up to their necks in debt. | 借金で首が回らない人もいる。 | |
| Can I borrow your umbrella? | あなたの傘を借りていいですか。 | |
| I could not afford to pay back my debt. | 私には、借金を返す余裕がなかった。 | |
| May I borrow your car? | 車を借りてもよろしいですか。 | |
| The motorcycle I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| He is deeply in debt now. | 彼は今借金で首が回らない。 | |
| Will you forgive me the debt? | 私の借金を免除してくれませんか。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |