Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I use your ink pad? | 朱肉をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Please return what you have borrowed. | 借りたものは返してください。 | |
| He used her bike without asking permission. | 彼は無断で彼女の自転車を借りた。 | |
| Some Americans have grave debts. | アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。 | |
| We borrowed money at high interest. | 私たちは高金利で金を借りた。 | |
| She cleaned the house all by herself. | 彼女は誰の手も借りず家を掃除した。 | |
| "May I borrow this pen?" "Sure, go ahead." | 「このペンを借りてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| Debit Mr Hill with $100. | 100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。 | |
| Short accounts make long friends. | 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 | |
| I borrowed this book from him. | 私は彼にこの本を借りた。 | |
| May I have an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| We rented an apartment when we lived in New York. | 私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。 | |
| The previous tenant took excellent care of her apartment. | 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 | |
| I'd like to rent a car. | レンタカーを借りたいのですが。 | |
| He's in debt to the bank because he bought that big house. | 彼はあの大きな家を買ったので銀行に借金がある。 | |
| Can I borrow your Ford for tomorrow? | 明日、フォードを借りられますか。 | |
| Where can I rent a car? | 車を借りるにはどこへ行けばよいのですか。 | |
| Can I borrow your pen? | ペンを拝借できますか。 | |
| He has a large borrowing from finance banks. | 彼は銀行に大きな借金がある。 | |
| I hired a boat by the hour. | 私は時間ぎめでボートを借りた。 | |
| I borrowed this book from him. | 私は彼からこの本を借りた。 | |
| May I use this word processor? | このワープロをお借りしていいですか。 | |
| Nick owes me ten dollars. | ニックは私に10ドルの借りがある。 | |
| He went not to help his father but to borrow money from him. | 彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。 | |
| Excuse me. I'd like to rent a car. | すみません、車を借りたいのですが。 | |
| May I borrow your eraser? | 消しゴムを借りてもいい? | |
| I must repay the debt. | 借金を返さなければならない。 | |
| Let's rent a bike there. | あそこで自転車を借りよう。 | |
| I wouldn't lower myself to borrow money. | 頭を下げてまで金を借りたくない。 | |
| I will borrow it then, if you insist. | お言葉に甘えてお借りいたします。 | |
| His debts were piling up. | 彼は借財がかさんでいた。 | |
| Those who like borrowing dislike paying. | 借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。 | |
| The English have adopted many words from French. | 英国人はたくさんの語をフランス語から借入した。 | |
| May I use your car today? | 今日、車を借りてもいいですか。 | |
| Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty. | サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。 | |
| They rented an apartment. | 彼らはアパートを借りた。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸し借り友誼の終わり。 | |
| We rented an apartment. | 私達はアパートを借りた。 | |
| The motorcycle I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| He had no friend from whom he could borrow the money. | 彼にはそのお金を借りる友達がいなかった。 | |
| It was not until yesterday that he was free of debt. | きのうになってやっと彼は借金を払った。 | |
| I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. | 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。 | |
| I'd like to borrow fifty dollars from you. | あなたから50ドルお借りしたいのですが。 | |
| Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital. | 森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。 | |
| He was deeply in debt. And he and his family skipped town. | 彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。 | |
| I lost the book you lent me. | 借りた本をなくしてしまいました。 | |
| We are very busy and short-handed. | 猫の手も借りたいほど忙しい。 | |
| We become very shorthanded at the end of the year. | 年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。 | |
| Can I borrow your radio? | ラジオを借りていいですか。 | |
| May I borrow your car? | 車を借りてもよろしいですか。 | |
| He came crawling to me to ask for a loan. | 彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。 | |
| He borrowed the money in advance. | 彼はお金を前借りした。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| We are so busy we'd take any help we could get. | 私達は忙しくて猫の手も借りたいくらいだ。 | |
| How long can I keep this book? | この本はどのくらい借りれますか。 | |
| May I borrow your pen? | ペンをお借りしてもよろしいですか。 | |
| He paid his loan back to the bank. | 彼は銀行に借金を返した。 | |
| We are so busy we'll take any help we can get. | 猫の手も借りたいくらいだ。 | |
| We'll borrow some money on the house. | 家を担保にお金を借りよう。 | |
| May I borrow your bicycle? | 自転車を借りてもいいですか。 | |
| My father stood guarantee for my debts. | 父が私の借金の保証人になった。 | |
| Antibodies give a new lease of life. | 抗体は新たな借用書をつくる。 | |
| I not only borrowed money from Tom, but also from his wife. | トムだけでなく奥さんからもお金を借りた。 | |
| May I use a pencil and some paper? | 紙と鉛筆を借りてもいいですか。 | |
| You can borrow three books at a time. | あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。 | |
| All you need to do is ask him to pay the loan. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| Poor as he was, he did not borrow money from others. | 貧しかったけれども、彼は人から金を借りなかった。 | |
| He didn't really like his job, but he owed money on his new house. | 自分の仕事はあまり好きではなかったが、新しく買った家でお金を借りていた。 | |
| They are too far in debt to get the small business loan. | 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 | |
| I owe Mary some money and must pay her back by next Monday. | 私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。 | |
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |
| His debt came to 100 dollars. | 彼の借金は100ドルに達した。 | |
| I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer. | 米屋や、八百屋に借金が出来て行った。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| My pen has run out of ink! Can I borrow your pen? | インクが切れてしまった。あなたのペンをお借りできますか。 | |
| Can I borrow your umbrella? | あなたの傘を借りていいですか。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. | 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 | |
| We chartered a bus. | 私たちはバスを借り切った。 | |
| I had to borrow money to purchase the car. | 車を買うのにお金を借りなければならなかった。 | |
| He approached his uncle about lending him some money. | 彼は金を借りようとおじに話をもちかけた。 | |
| His debts amount to $2,000. | 彼の借金は総計2000ドルにのぼる。 | |
| I made sure that children who'd forgotten their red pencil came to borrow one. | 赤鉛筆を忘れた子どもには、きちんと借りに来させた。 | |
| My pride prevented me from borrowing money from him. | 彼からお金を借りることは、私のプライドが許さなかった。 | |
| Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| Can I borrow your tennis racket today? | 今日君のテニスラケットを借りてもいいかい。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| How many books can I take out at one time? | 一度に何冊借りられますか。 | |
| It'll be easy to find someone to rent this house. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| We hired a rent-a-car by the day. | 私たちは1日いくらでレンタカーを借りた。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| Can I use your toilet, please? | トイレをお借りできますか。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| He might pay me some of the money he owes. | 彼は借りている金を少しでも私に払ってくれたらよさそうなものだ。 | |
| I borrowed this comic from his sister. | この漫画は彼の姉から借りました。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| In the first place, you all have to pay a debt first. | まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。 | |
| I rent a car from my friend. | 私は友人からお金を払って車を借りている。 | |