Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He sometimes forgets to take books back to the library. | 彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。 | |
| I borrowed money not only from Tom but from his wife too. | トムだけでなく奥さんからもお金を借りた。 | |
| He was deep in debt and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| This house will let easily. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| Don't tell me it was really a demand for money from debt collectors? | まさかリアルに借金の催促だったの? | |
| He wrote a book based on an idea which he borrowed from his wife. | 彼は妻のアイディアを借りて本を書いた。 | |
| I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. | 私は今夜、彼らがいなくて寂しい。私の彼らへの借りが計り知れないものだと私は知っている。 | |
| You can take up to ten books at the library. | 図書館では本を十冊まで借りることができます。 | |
| I will not borrow money from those people. | 私はあの連中からは金を借りない。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から本を三冊借りました。 | |
| Can I borrow your pen? | ペンを拝借できますか。 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| I borrowed 1,000 yen from my cousin. | 私は従弟から1000円借りた。 | |
| Whose bicycle did you want to borrow? | 誰の自転車を借りたいのか。 | |
| I'm in debt to my uncle for $10,000. | 私は叔父に1万ドルの借金がある。 | |
| May I borrow your pen? | ペン借りていい? | |
| We rented a canoe. | 私達はカヌーを借りた。 | |
| We hired a car for a week when we were in Italy. | 我々はイタリア滞在中に車を1週間賃借りした。 | |
| At this library, you can borrow up to three books at a time. | この図書館では1度に3冊まで借りられます。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| The IMF ruled out any new loans to that country. | 国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。 | |
| Excuse me, may I borrow a pen? | ごめん、ペン借りてもいい? | |
| Can I borrow your Ford for tomorrow? | 明日、フォードを借りられますか。 | |
| He gave back all the money he had borrowed. | 彼は借りたお金を全部返した。 | |
| I borrowed my father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| We have to rent a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| Can I borrow one for about two weeks? | 二週間ほど借りられるかい。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| I owe him $100. | 私は彼に百ドル借りている。 | |
| I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer. | 米屋や、八百屋に借金が出来て行った。 | |
| All you need to do is ask him to pay the loan. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| It's time to pay up all your debts and close out your loan. | 借金をきれいに返済してもらいましょうか。 | |
| May I borrow this CD? | このCDを借りてもいいですか。 | |
| Where can I rent a car? | 車を借りるにはどこへ行けばよいのですか。 | |
| I borrowed the book from this library. | 僕はこの図書館でその本を借りた。 | |
| How long may I keep this? | これ、いつまで借りていられますか。 | |
| He guaranteed my debt. | 彼が借金の保証人になってくれた。 | |
| You are to pay your debt. | 借金は返さなければならない。 | |
| Can I borrow this pen? | このペンをお借りしていいですか。 | |
| He never borrows nor lends things. | 彼は決して物の貸し借りはしない。 | |
| I was absolved from paying my father's debt. | 私は父の借金返済を免除された。 | |
| Does he still have that book he borrowed from the library? | 彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。 | |
| How many books can I take out at one time? | 一度に何冊まで借りられますか? | |
| I borrowed this book from him. | 私は彼からこの本を借りた。 | |
| Would you mind if I borrowed your car? | すまないけど、車、借りてもいいかなあ。 | |
| She borrowed his idea. | 彼女は彼のアイディアを借りた。 | |
| I hired a boat by the hour. | 私は時間ぎめでボートを借りた。 | |
| Debit Mr Hill with $100. | 100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りなければいけない。 | |
| I borrowed 1,000 yen from my cousin. | 私はいとこから1000円借りた。 | |
| You can borrow an umbrella if you need one. | 傘が必要なら借りられます。 | |
| You can hire a bicycle by the hour at this shop. | この店では時間決めで自転車を借りられる。 | |
| I rented a videotape this morning. | 私は今朝、ビデオテープを借りてきた。 | |
| You need only ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| I have an outstanding debt of 10 dollars. | 私には10ドル未払いの借金がある。 | |
| I will borrow it then, if you insist. | お言葉に甘えてお借りいたします。 | |
| I rent a car from my friend. | 私は友人からお金を払って車を借りている。 | |
| Be on your guard against running into debt. | 借金をしないように気をつけなさい。 | |
| His debt came to 100 dollars. | 彼の借金は100ドルに達した。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| He tried to borrow a large sum of money from them in vain. | 彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。 | |
| We'll borrow some money on the house. | 家を担保にお金を借りよう。 | |
| I am finally quits with the man. | ようやくその男と貸し借り無しになった。 | |
| It is not good to borrow money from him. | 彼からお金を借りるのはよくない。 | |
| She borrowed a saw from the farmer. | 彼女はその農夫からのこぎりを借りた。 | |
| How long can I keep this book? | どれくらいの期間この本を借りられますか。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| I rented a house with a garage. | 私は車庫付きの家を借りた。 | |
| The doctors said he would never again be able to walk without some support. | 何かの手を借りなければ、彼は2度と歩けるようにはならないだろうと医者が言った。 | |
| Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. | 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 | |
| Can I use your toilet, please? | トイレをお借りできますか。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| He used her bike without asking permission. | 彼は無断で彼女の自転車を借りた。 | |
| Short accounts make long friends. | 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 | |
| His long sickness ran him into debt. | 長いわずらいで彼は借金をこさえた。 | |
| If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay. | 金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。 | |
| My uncle guaranteed my debts. | 叔父は私の借金の保証人になってくれた。 | |
| He was deeply in debt. And he and his family skipped town. | 彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| You can borrow these books from the library for a week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| He came crawling to me to ask for a loan. | 彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。 | |
| I borrowed this book from him. | 私は彼にこの本を借りた。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | わたくしたちがその家を借りたのは、気に入ったからではなくて、駅に近かったからです。 | |
| I made sure that children who'd forgotten their red pencil came to borrow one. | 赤鉛筆を忘れた子どもには、きちんと借りに来させた。 | |
| "May I borrow this pen?" "Sure, go ahead." | 「このペンを借りてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| I demanded that he pay the debt back at once. | 彼にすぐに借金を返すように要求した。 | |
| I just went into debt. | 私は借金したところだ。 | |
| He had no friend from whom he could borrow the money. | 彼にはそのお金を借りる友達がいなかった。 | |
| They live in a rented house. | 彼らは借家に住んでいる。 | |
| His debts amount to $2,000. | 彼の借金は総計2000ドルにのぼる。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| He wants to pay back the money he owes. | 借金を返したがっている。 | |
| We borrowed at 5% interest. | 私達は5%の金利で借りた。 | |
| If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now. | 必要なら、借金を今お返ししましょう。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸借は友情の破綻。 | |
| This word was borrowed from French. | この語はフランス語から借用したものだ。 | |
| Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty. | サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。 | |