Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I use some paper? | 紙を借りてもいいですか。 | |
| I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. | 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。 | |
| Can I borrow your pen? | ペンを拝借できますか。 | |
| I am in debt to him for 1,000 yen. | 私は彼に千円借りている。 | |
| Where can I rent a car? | 車を借りるにはどこへ行けばよいのですか。 | |
| His debts amounted to a thousand dollars. | 彼の借金は1千ドルに達した。 | |
| We hired a boat by the hour in the park. | 私たちは、公園でボートを時間単位で借りた。 | |
| I am free of debt. | 私には借金がない。 | |
| I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they? | 聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。 | |
| If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now. | 必要なら、借金を今お返ししましょう。 | |
| I was absolved from paying my father's debt. | 私は父の借金返済を免除された。 | |
| Let's rent a bike there. | あそこで自転車を借りよう。 | |
| He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project. | 彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。 | |
| May I use your toilet? | トイレをお借りしていい? | |
| You need only ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| I will get even with you some day. Remember it. | 覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。 | |
| He ran into debt. | 彼は借金をこしらえた。 | |
| My unpaid liabilities are still $100. | 私にはまだ未払いの借金が100ドルある。 | |
| The IMF ruled out any new loans to that country. | 国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。 | |
| It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself. | 東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。 | |
| Some people are up to their necks in debt. | 借金で首が回らない人もいる。 | |
| How am I to pay such a debt? | こんなに借金を私がどうして払えようか。 | |
| You can take up to ten books at the library. | 図書館では本を十冊まで借りることができます。 | |
| Excuse me, may I borrow a pen? | ごめん、ペン借りてもいい? | |
| May I borrow your phone? | 電話お借りしていいですか? | |
| He was deeply in debt. And he and his family skipped town. | 彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。 | |
| We hired a rent-a-car by the day. | 私たちは1日いくらでレンタカーを借りた。 | |
| Can I borrow your Ford for tomorrow? | 明日、フォードを借りられますか。 | |
| Can I rent rackets? | ラケットは借りられますか。 | |
| I have an outstanding debt of 10 dollars. | 私には10ドル未払いの借金がある。 | |
| My uncle guaranteed my debts. | 叔父は私の借金の保証人になってくれた。 | |
| I will not borrow money from those people. | 私はあの連中からは金を借りない。 | |
| How long can I keep this book? | どれくらいの期間この本を借りられますか。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| It was this book that I borrowed from him. | 私が彼から借りたのはこの本でした。 | |
| I'm up to the ears in debt. | ぼくは借金で首が回らないよ。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| I could not afford to pay back my debt. | 私には、借金を返す余裕がなかった。 | |
| He wants to pay off his loan. | 借金を返したがっている。 | |
| I owe him 100 yen. | 私は彼から百円借りている。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| I borrowed Father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| She guaranteed his debts. | 彼女は彼の借金の保証人になった。 | |
| All you have to do is ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| I don't want to lend or borrow. | 金を借りるのも貸すのも嫌だ。 | |
| My father stood guarantee for my debts. | 父が私の借金の保証人になった。 | |
| Hire a minivan by the hour. | 小型ワゴン車を時間で借りる。 | |
| The motorcycle I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| I owe Mary some money and must pay her back by next Monday. | 私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。 | |
| All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan. | 彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。 | |
| It was not until yesterday that he was free of debt. | きのうになってやっと彼は借金を払った。 | |
| If you're finished reading that book, I'd like to borrow it. | その本を読み終えたのであれば、私が借りたいのですが。 | |
| You must remember the fact that you owe her a lot. | きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。 | |
| She rented a four-room flat. | 4室から成るアパートを彼女は借りた。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library. | 本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。 | |
| He obtained a release from his debt. | 彼は借金を免除してもらった。 | |
| May I borrow your car? | あなたの車を借りてもいいですか。 | |
| I paid back the debt, and I feel relieved. | 借金を返したので、気が楽になった。 | |
| He was bound to pay his father's debt. | 彼には父親の借金を支払う義務があった。 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| He is not rich. On the contrary, he is deep in debt. | 彼は金持ちではない。それどころか、彼は借金だらけだ。 | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | わたくしたちがその家を借りたのは、気に入ったからではなくて、駅に近かったからです。 | |
| May I borrow your car? | 車をお借りできますか。 | |
| You can hire a boat by the hour. | ボートを時間単位で借りられる。 | |
| May I borrow your dictionary? | 辞書をお借りできますか。 | |
| I rent a car from my friend. | 私は友人からお金を払って車を借りている。 | |
| I demanded that he pay the debt back at once. | 彼にすぐに借金を返すように要求した。 | |
| I'd like to rent your most inexpensive car for a week. | 一番安い車を1週間借りたいんですが。 | |
| My pride prevented me from borrowing money from him. | 彼からお金を借りることは、私のプライドが許さなかった。 | |
| How long can I keep this book? | この本どのくらいお借りしていいですか。 | |
| His debts amount to over $1000. | 彼の借金の合計は1000ドル以上になる。 | |
| She rented a four-room apartment. | 彼女は4部屋のアパートを借りた。 | |
| Can I use your typewriter? | タイプライターを借りていいですか。 | |
| Be on your guard against running into debt. | 借金をしないように気をつけなさい。 | |
| May I borrow this book? | この本を借りてもいいですか。 | |
| He used her bike without asking permission. | 彼は無断で彼女の自転車を借りた。 | |
| I make it a rule never to borrow money. | 私は絶対に金を借りない。 | |
| She finally mustered up the courage to ask him for more money. | 彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。 | |
| Did you rent an apartment? | アパートを借りたのですか。 | |
| You must remember the fact that you owe her a lot. | 彼女にたくさんの借りがあるという事実を君は忘れてはいけない。 | |
| I would like to borrow fifty dollars from you. | あなたから50ドルお借りしたいのですが。 | |
| I ran all over town trying to borrow some money. | お金を借りようと思ってかけずり回った。 | |
| May I borrow this CD? | このCDを借りてもいいですか。 | |
| I'd like to rent a compact car. | 小型車を借りたいのですが。 | |
| Can I borrow your umbrella? | あなたの傘を借りていいですか。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の親父が先月死んだ時、私が借金を払う金しか残さなかった。 | |
| My older brother borrowed money from a loan shark. | 兄が高利貸しに借金したんです。 | |
| May I borrow your pen? | ペン借りていい? | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| Our debt is more than we can pay. | 我々の借金は我々の返済能力を超えている。 | |
| She owes him a lot of money. | 彼女は彼に大金を借りている。 | |
| He guaranteed my debt. | 彼が借金の保証人になってくれた。 | |
| This house will rent easily. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| Can I use your toilet, please? | トイレをお借りできますか。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| Keep a tally of what you owe. | いくら借りているか記録をつけておきなさい。 | |
| He paid all his debts, which is the proof of his honesty. | 彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 | |
| He borrowed some money from his father as a last resort. | 彼は、最後の手段として父にお金を借りた。 | |
| Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty. | サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。 | |