Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I borrowed the dictionary from my friend. | 私の友人から辞書を借りた。 | |
| My older brother borrowed money from a loan shark. | 兄が高利貸しに借金したんです。 | |
| He has a large borrowing from finance banks. | 彼は銀行に大きな借金がある。 | |
| Can I use your toilet, please? | トイレをお借りできますか。 | |
| He is always harassed with debts. | 彼はいつも借金で困っている。 | |
| Can I borrow your tennis racket today? | 今日君のテニスラケットを借りてもいいかい。 | |
| Can I borrow your car tonight? | 今夜あなたの車をお借りすることはできますか。 | |
| His debts amounted to a thousand dollars. | 彼の借金は1千ドルに達した。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| It has a great many words borrowed from foreign languages. | それには外国語から借用した単語が多数含まれている。 | |
| I had rented it the day before. | それはその前日に借りたものです。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| I'd like to rent a compact car. | 小型車を借りたいのですが。 | |
| Poor as he was, he did not borrow money from others. | 貧しかったけれども、彼は人から金を借りなかった。 | |
| Please return what you have borrowed. | 借りたものは返してください。 | |
| Can I use your typewriter? | タイプライターを借りていいですか。 | |
| May I have an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| He was deep in debt and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| This word was borrowed from French. | この語はフランス語から借用したものだ。 | |
| In addition to that sum he still owes me ten dollars. | その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。 | |
| I borrowed 1,000 yen from my cousin. | 私はいとこから1000円借りた。 | |
| He approached his uncle about lending him some money. | 彼は金を借りようとおじに話をもちかけた。 | |
| We become very shorthanded at the end of the year. | 年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。 | |
| He paid all his debts, which is the proof of his honesty. | 彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 | |
| If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now. | 必要なら、借金を今お返ししましょう。 | |
| If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay. | 金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。 | |
| He used her bike without asking permission. | 彼は無断で彼女の自転車を借りた。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| He wants to pay off his loan. | 借金を返したがっている。 | |
| I was absolved from paying my father's debt. | 私は父の借金返済を免除された。 | |
| May I borrow your dictionary? | 辞書をお借りできますか。 | |
| What's included in the balance sheet? | 貸借対照表にはどんなものが含まれるのでしょうか。 | |
| She guaranteed his debts. | 彼女は彼の借金の保証人になった。 | |
| I'm in debt to my uncle for $10,000. | 私は叔父に1万ドルの借金がある。 | |
| You need only ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| "May I use this pencil?" "Yes, you may." | 「この鉛筆お借りしていいですか?」「ええ、どうぞ」 | |
| I don't want to lend or borrow. | 金を借りるのも貸すのも嫌だ。 | |
| We hired a boat by the hour in the park. | 私たちは、公園でボートを時間単位で借りた。 | |
| She rooms at my aunt's. | 彼女は私の叔母のところに間借りしている。 | |
| I owe him 100 yen. | 私は彼から百円借りている。 | |
| May I borrow your car? | 車をお借りできますか。 | |
| His debts amount to a considerable sum. | 彼の借金は相当な額になっている。 | |
| I am in debt to him for 1,000 yen. | 私は彼に千円借りている。 | |
| Please allow me to say a few words on this occasion. | この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。 | |
| "May I borrow this pen?" "Sure, go ahead." | 「このペンを借りてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| In the first place, you all have to pay a debt first. | まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。 | |
| He was deeply in debt. And he and his family skipped town. | 彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| His debt came to 100 dollars. | 彼の借金は100ドルに達した。 | |
| May I borrow your knife? | ナイフをお借りできますか。 | |
| His debts amount to over $1000. | 彼の借金の合計は1000ドル以上になる。 | |
| He sometimes forgets to take books back to the library. | 彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。 | |
| She borrowed his idea. | 彼女は彼のアイディアを借りた。 | |
| I must repay the debt. | 私は借金を返さなければならない。 | |
| I owe Mary some money and must pay her back by next Monday. | 私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。 | |
| Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital. | 森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸し借り友誼の終わり。 | |
| We rented a canoe. | 私達はカヌーを借りた。 | |
| You can borrow three books at a time. | あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。 | |
| He settled his account with the bank. | 彼は銀行からの借金を返した。 | |
| I borrowed Father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| The family is too poor to pay back the debts. | その家族は貧しいので借金が返せません。 | |
| You should not expect the help of others. | 人の力を借りることを考えてはいけない。 | |
| We have to hire a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library. | 本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。 | |
| I advise you not to borrow money from your friends. | 友人から借金しないほうがよい。 | |
| She owes him a lot of money. | 彼女は彼に大金を借りている。 | |
| How long may I keep this? | これ、いつまで借りていられますか。 | |
| May I borrow your bicycle? | 自転車を借りてもいいですか。 | |
| "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| To Brian's surprise, his debt amounted to a considerable sum. | ブライアンが驚いた事に、借金はかなりの額になっていた。 | |
| "Do you mind my borrowing your microscope?" "No, not at all." | 「顕微鏡をお借りしてもよろしいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |
| I borrow books from the city library. | 私は市立図書館で本を借りています。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸借は友情の破綻。 | |
| May I borrow your dictionary? | あなたの辞書を借りてもよいですか。 | |
| These books can be borrowed from the library for one week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| The motorcycle I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week. | 先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。 | |
| The IMF ruled out any new loans to that country. | 国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。 | |
| Helen and Kathy rented an apartment in a suburb of Tokyo. | ヘレンとキャシーは東京の郊外にアパートを借りた。 | |
| I'd like to borrow fifty dollars from you. | あなたから50ドルお借りしたいのですが。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| It was this book that I borrowed from him. | 私が彼から借りたのはこの本でした。 | |
| Some Americans have grave debts. | アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| I owe him a debt. | 私には彼に借金がある。 | |
| He wants to pay off his debts. | 借金を返したがっている。 | |
| I would like to borrow fifty dollars from you. | あなたから50ドルお借りしたいのですが。 | |
| The motorcycle which I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| Tomorrow, I'll return the money you lent me. | 明日にあなたから借りていたお金を返します。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| He gave back all the money he had borrowed. | 彼は借りたお金を全部返した。 | |
| You must remember the fact that you owe her a lot. | きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| I'd like to have a single room with a bath for two nights. | バス付きのシングルの部屋を二泊借りたいのです。 | |
| We are going to rent a car by the hour. | 私達はレンタカーを1時間くらい借ります。 | |