Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I borrow your car? | 車を借りてもよろしいですか。 | |
| He went not to help his father but to borrow money from him. | 彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りなければいけない。 | |
| I ran all over town trying to borrow some money. | お金を借りようと思ってかけずり回った。 | |
| In short, he's run off without paying off his debt. | 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 | |
| How long may I keep this? | これ、いつまで借りていられますか。 | |
| I borrow money. | 私は、金を借ります。 | |
| We'll borrow some money on the house. | 家を担保にお金を借りよう。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| I owe him a debt. | 私には彼に借金がある。 | |
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |
| We hired a rent-a-car by the day. | 私たちは1日いくらでレンタカーを借りた。 | |
| I didn't borrow money only from Tom, but also from his wife. | トムだけでなく奥さんからもお金を借りた。 | |
| May I use the bathroom? | お手洗いを拝借できますか。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| Whose bicycle did you want to borrow? | 誰の自転車を借りたいのか。 | |
| How long can I keep this book? | この本どのくらいお借りしていてよろしいですか。 | |
| He regretted borrowing the book from her. | 彼は彼女からその本を借りたことを後悔した。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に十ドル借りている。 | |
| What's included in the balance sheet? | 貸借対照表にはどんなものが含まれるのでしょうか。 | |
| We hired a boat by the hour. | 私たちは時間ぎめでボートを借りた。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| Can I borrow your radio? | ラジオを借りていいですか。 | |
| In the first place, you all have to pay a debt first. | まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。 | |
| I just went into debt. | 私は借金したところだ。 | |
| We are so busy we'd take any help we could get. | 私達は忙しくて猫の手も借りたいくらいだ。 | |
| His long sickness ran him into debt. | 長いわずらいで彼は借金をこさえた。 | |
| He borrowed his friend's car for a few days. | 彼は友達の車を数日間借りた。 | |
| May I borrow this book? | この本を借りてもいいですか。 | |
| I owe him $100. | 私は彼に百ドル借りている。 | |
| When I pay all my debts, I'll have no money left. | 借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。 | |
| We are very busy and short-handed. | 猫の手も借りたいほど忙しい。 | |
| I rent a room by the month. | 私は月ぎめで部屋を借りている。 | |
| Let's rent bicycles over there. | あそこで自転車を借りよう。 | |
| How long can I keep this book? | この本どのくらいお借りしていいですか。 | |
| He got a loan from the bank. | 彼は銀行からお金を借りた。 | |
| He has a large borrowing from finance banks. | 彼は銀行に大きな借金がある。 | |
| All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan. | 彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。 | |
| If you're finished reading that book, I'd like to borrow it. | その本を読み終えたのであれば、私が借りたいのですが。 | |
| I will pay my debt as soon as possible. | 出来るだけ早く借金は返済します。 | |
| Some people are up to their necks in debt. | 借金で首が回らない人もいる。 | |
| How much do I owe you? | 私は君にいくら借りがありますか。 | |
| Farmers defaulting on loans had to auction off their land. | 借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。 | |
| Can we rent a car? | 車を借りられますか。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸し借り友誼の終わり。 | |
| Do you remember borrowing his book? | あなたは彼の本を借りたことを覚えていますか。 | |
| I'm in debt to my uncle for $10,000. | 私は叔父に1万ドルの借金がある。 | |
| Can I use your telephone? | ちょっと電話を借りていいですか。 | |
| Can I borrow one for about two weeks? | 二週間ほど借りられるかい。 | |
| Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| Can I borrow your tennis racket today? | 今日君のテニスラケットを借りてもいいかい。 | |
| It is against my principles to borrow money. | お金を借りる事は私の主義に反する。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。 | |
| He used her bike without asking permission. | 彼は無断で彼女の自転車を借りた。 | |
| Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty. | サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。 | |
| May I borrow your car? | あなたの車を借りてもいいですか。 | |
| She finally mustered up the courage to ask him for more money. | 彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。 | |
| It was this book that I borrowed from him. | 私が彼から借りたのはこの本でした。 | |
| His debts amount to two million dollars. | 彼の借金は200万ドルに達している。 | |
| I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. | 私は今夜、彼らがいなくて寂しい。私の彼らへの借りが計り知れないものだと私は知っている。 | |
| I'd like to have a single room with a bath for two nights. | バス付きのシングルの部屋を二泊借りたいのです。 | |
| It's easy to get into debt quickly with charge cards. | クレジットカードを使うとあっという間に借金をつくりやすい。 | |
| She rented a four-room apartment. | 彼女は4部屋のアパートを借りた。 | |
| The English have adopted many words from French. | 英国人はたくさんの語をフランス語から借入した。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| You can hire a bicycle by the hour at this shop. | この店では時間決めで自転車を借りられる。 | |
| He came crawling to me to ask for a loan. | 彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。 | |
| I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones. | 図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。 | |
| You can take up to ten books at the library. | 図書館では本を十冊まで借りることができます。 | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | 私たちがその家を借りたのは、気に入ったからでなくて、駅に近かったからです。 | |
| It is not good to borrow money from him. | 彼からお金を借りるのはよくない。 | |
| May I borrow this CD? | このCDを借りてもいいですか。 | |
| We borrowed money at high interest. | 高金利で金を借りた。 | |
| It has a great many words borrowed from foreign languages. | それには外国語から借用した単語が多数含まれている。 | |
| She rooms at my aunt's. | 彼女は私の叔母のところに間借りしている。 | |
| May I use this word processor? | このワープロをお借りしていいですか。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| I borrowed Father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| Can I borrow your Ford for tomorrow? | 明日、フォードを借りられますか。 | |
| He didn't really like his job, but he owed money on his new house. | 自分の仕事はあまり好きではなかったが、新しく買った家でお金を借りていた。 | |
| They are too far in debt to get the small business loan. | 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 | |
| You can borrow these books from the library for a week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| I can't afford to rent a house like this in Tokyo. | 私には東京でこのような家を借りる余裕はない。 | |
| Some Americans have grave debts. | アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。 | |
| Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. | 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 | |
| I'd like to rent a car. | 車を借りたいのですが。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| We have to rent a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| These books can be borrowed from the library for one week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library. | 本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。 | |
| Would you mind if I borrowed your car? | すまないけど、車、借りてもいいかなあ。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| I borrowed this comic from his sister. | この漫画は彼の姉から借りました。 | |
| "Do you mind my borrowing your microscope?" "No, not at all." | 「顕微鏡をお借りしてもよろしいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |
| I rented a house with a garage. | 私は車庫付きの家を借りた。 | |
| She borrowed his idea. | 彼女は彼のアイディアを借りた。 | |
| Keep a tally of what you owe. | いくら借りているか記録をつけておきなさい。 | |