Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I borrow your bike? | 自転車を借りてもよろしいですか。 | |
| I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer. | 米屋や、八百屋に借金が出来て行った。 | |
| I borrowed money not only from Tom but from his wife too. | トムだけでなく奥さんからもお金を借りた。 | |
| I didn't borrow money only from Tom, but also from his wife. | トムだけでなく奥さんからもお金を借りた。 | |
| I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week. | 先週弟が貸してくれた10ドル、借りたままだ。 | |
| May I borrow your dictionary? | 君の辞書を借りていいですか。 | |
| He borrowed a lot of money from the bank. | 彼は銀行から多額の金を借りた。 | |
| Is it okay if I borrow these books? | これらの本を借りてもいいですか。 | |
| He regretted borrowing the book from her. | 彼は彼女からその本を借りたことを後悔した。 | |
| You should not expect the help of others. | 人の力を借りることを考えてはいけない。 | |
| Some Americans have grave debts. | アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。 | |
| We are so busy we'd take any help we could get. | 私達は忙しくて猫の手も借りたいくらいだ。 | |
| It has a great many words borrowed from foreign languages. | それには外国語から借用した単語が多数含まれている。 | |
| We hired a bout by the hour. | 私たちは時間を決めてボートを借りた。 | |
| Whose bicycle did you want to borrow? | 誰の自転車を借りたいのか。 | |
| Will you forgive me the debt? | 私の借金を免除してくれませんか。 | |
| I owe you ten dollars. | 君に10ドルの借りがある。 | |
| I borrowed 1,000 yen from my cousin. | 私は従弟から1000円借りた。 | |
| She rented a four-room flat. | 4室から成るアパートを彼女は借りた。 | |
| How long may I keep this? | これ、いつまで借りていられますか。 | |
| He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project. | 彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。 | |
| I just went into debt. | 私は借金したところだ。 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| May I use your dictionary? | 辞書を借りてもいいですか。 | |
| They rented an apartment. | 彼らはアパートを借りた。 | |
| His debts amounted to a thousand dollars. | 彼の借金は1千ドルに達した。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| Can I use your toilet, please? | トイレを借りてもいいですか。 | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | 私たちがその家を借りたのは、気に入ったからでなくて、駅に近かったからです。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| Do you remember borrowing his book? | あなたは彼の本を借りたことを覚えていますか。 | |
| If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay. | 金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。 | |
| I mortgaged my farm to him for ten million yen. | 私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。 | |
| I borrowed the screwdriver from a friend of mine. | そのねじまわしを私は、友人から借りた。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸借は友情の破綻。 | |
| He is not rich. On the contrary, he is deep in debt. | 彼は金持ちではない。それどころか、彼は借金だらけだ。 | |
| Can I rent rackets? | ラケットは借りられますか。 | |
| I paid back the debt, and I feel relieved. | 借金を返したので、気が楽になった。 | |
| We chartered a bus. | 私たちはバスを借り切った。 | |
| What's the name of the man whose car you borrowed? | あなたが車を借りた人の名前は何と言いますか。 | |
| It'll be easy to find a renter for this house. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| His debts amounted to five million yen. | 彼の借金は五百万円に達した。 | |
| He wants to quit his debts. | 借金を返したがっている。 | |
| All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan. | 彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。 | |
| Fortunately, he was free of debt. | 幸運にも彼は借金がなかった。 | |
| He guaranteed my debt. | 彼が借金の保証人になってくれた。 | |
| He hired the garment for the day. | 彼は当日借り着をした。 | |
| I borrowed this comic from his sister. | この漫画は彼の姉から借りました。 | |
| We are so busy we'll take any help we can get. | 猫の手も借りたいくらいだ。 | |
| He settled his account with the bank. | 彼は銀行からの借金を返した。 | |
| In all probability, no language is completely free of borrowed words. | 借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。 | |
| He wrote a book based on an idea which he borrowed from his wife. | 彼は妻のアイディアを借りて本を書いた。 | |
| I borrow money. | 私は、金を借ります。 | |
| I make it rule never to borrow money. | 私は決して借金をしないことにしている。 | |
| How much do I owe you? | 私は君にいくら借りがありますか。 | |
| The doctors said he would never again be able to walk without some support. | 何かの手を借りなければ、彼は2度と歩けるようにはならないだろうと医者が言った。 | |
| I ran all over town trying to borrow some money. | お金を借りようと思ってかけずり回った。 | |
| I made sure that children who'd forgotten their red pencil came to borrow one. | 赤鉛筆を忘れた子どもには、きちんと借りに来させた。 | |
| May I borrow your dictionary? | あなたの辞書を借りてもよいですか。 | |
| His debts amount to $2,000. | 彼の借金は総計2000ドルにのぼる。 | |
| "May I use this pencil?" "Yes, you may." | 「この鉛筆お借りしていいですか?」「ええ、どうぞ」 | |
| I lost the book you lent me. | 借りた本をなくしてしまいました。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| I will get even with you some day. Remember it. | 覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。 | |
| If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now. | 必要なら、借金を今お返ししましょう。 | |
| I rented a boat by the hour. | 私は時間ぎめでボートを借りた。 | |
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |
| We'll borrow some money on the house. | 家を担保にお金を借りよう。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に10ドル借りている。 | |
| He's in debt to the bank because he bought that big house. | 彼はあの大きな家を買ったので銀行に借金がある。 | |
| May I use this word processor? | このワープロをお借りしていいですか。 | |
| I just went into debt. | 私は借金をしたところだ。 | |
| I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. | 私は今夜、彼らがいなくて寂しい。私の彼らへの借りが計り知れないものだと私は知っている。 | |
| You need only ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| "Can I use your car?" "Sure. Go ahead." | 「車を借りていいかい」「いいとも、どうぞ」 | |
| He was bound to pay his father's debt. | 彼には父親の借金を支払う義務があった。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| I will borrow it then, if you insist. | お言葉に甘えてお借りいたします。 | |
| May I borrow this CD? | このCDを借りてもいいですか。 | |
| Don't borrow more money than you can help. | 借りないですむ以上の金を借りるな。 | |
| All you need to do is ask him to pay the loan. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| Can I borrow your pen? | ペンを拝借できますか。 | |
| You can hire a bicycle by the hour at this shop. | この店では時間決めで自転車を借りられる。 | |
| I must return a debt every month. | 私は毎月借金の返済をしなければならない。 | |
| You can get a loan from a bank. | 君は銀行から金が借りられるよ。 | |
| We become very shorthanded at the end of the year. | 年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。 | |
| We hired a car for a week when we were in Italy. | 我々はイタリア滞在中に車を1週間賃借りした。 | |
| Poor as he was, he did not borrow money from others. | 貧しかったけれども、彼は人から金を借りなかった。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| We need to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| Short accounts make long friends. | 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 | |
| I borrowed money from my father. | 私は父親からお金を借りた。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| He impatiently asked for repayment. | しびれを切らして借金の催促をした。 | |
| You can borrow these books from the library for a week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| I borrowed the dictionary from my friend. | 私の友人から辞書を借りた。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| They live in a rented house. | 彼らは借家に住んでいる。 | |