Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. | 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。 | |
| I rented a boat by the hour. | 私は時間ぎめでボートを借りた。 | |
| He has run up large debts. | 彼は多額の借金をためてしまった。 | |
| I owe him 1,000 dollars. | 彼に1000ドル借りている。 | |
| May I use your toilet? | トイレをお借りしていい? | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| Can we rent a car? | 車を借りられますか。 | |
| If you're finished reading that book, I'd like to borrow it. | その本を読み終えたのであれば、私が借りたいのですが。 | |
| He paid his loan back to the bank. | 彼は銀行に借金を返した。 | |
| I don't want to lend or borrow. | 金を借りるのも貸すのも嫌だ。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| May I use your toilet? | トイレをお借りしてもよろしいですか。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| I'd like to rent your most inexpensive car for a week. | 一番安い車を1週間借りたいんですが。 | |
| I owe him 100 yen. | 私は彼から百円借りている。 | |
| He wants to pay off his loan. | 借金を返したがっている。 | |
| He's in debt to the bank because he bought that big house. | 彼はあの大きな家を買ったので銀行に借金がある。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| May I borrow your car? | 自動車を借りてもいいですか。 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| He regretted having borrowed that book from her. | 彼は彼女から本を借りたことを後悔した。 | |
| I borrowed the screwdriver from a friend of mine. | そのねじまわしを私は、友人から借りた。 | |
| May I use the bathroom? | お手洗いをお借りしても良いですか。 | |
| Tomorrow, I'll return the money you lent me. | 明日にあなたから借りていたお金を返します。 | |
| We rented an apartment when we lived in New York. | 私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。 | |
| He borrowed money from his friend. | 彼は友人から金を借りた。 | |
| He rented an apartment. | 彼はアパートを借りた。 | |
| His debts amounted to a thousand dollars. | 彼の借金は1千ドルに達した。 | |
| We hired a bout by the hour. | 私たちは時間を決めてボートを借りた。 | |
| I borrowed 1,000 yen from my cousin. | 私は従弟から1000円借りた。 | |
| May I use this word processor? | このワープロをお借りしていいですか。 | |
| I made sure that children who'd forgotten their red pencil came to borrow one. | 赤鉛筆を忘れた子どもには、きちんと借りに来させた。 | |
| I have an outstanding debt of 10 dollars. | 私には10ドル未払いの借金がある。 | |
| He did not pay the debt and disappeared. | 彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。 | |
| "May I use this pencil?" "Yes, you may." | 「この鉛筆お借りしていいですか?」「ええ、どうぞ」 | |
| The IMF ruled out any new loans to that country. | 国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。 | |
| Can I rent rackets? | ラケットは借りられますか。 | |
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |
| May I borrow your car? | 車をお借りできますか。 | |
| I borrowed this cartoon from his older sister. | この漫画は彼の姉から借りました。 | |
| May I use the toilet? | トイレを拝借できますか。 | |
| May I use this pen? | このペンお借りしていいですか? | |
| His debts amount to two million dollars. | 彼の借金は200万ドルに達している。 | |
| May I borrow a pen? | ペン借りていい? | |
| In the first place, you all have to pay a debt first. | まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。 | |
| Helen and Kathy rented an apartment in a suburb of Tokyo. | ヘレンとキャシーは東京の郊外にアパートを借りた。 | |
| I advise you not to borrow money from your friends. | 友人から借金しないほうがよい。 | |
| I borrow books from the city library. | 私は市立図書館で本を借りています。 | |
| I'm up to the ears in debt. | ぼくは借金で首が回らないよ。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| His long sickness ran him into debt. | 長いわずらいで彼は借金をこさえた。 | |
| To Brian's surprise, his debt amounted to a considerable sum. | ブライアンが驚いた事に、借金はかなりの額になっていた。 | |
| Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. | 低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。 | |
| His debts amount to over $1,000. | 彼の借金の合計は1000ドル以上になる。 | |
| He is deeply in debt now. | 彼は今借金で首が回らない。 | |
| His debts amount to over $1000. | 彼の借金の合計は1000ドル以上になる。 | |
| His debts amount to a considerable sum. | 彼の借金はかなりの額に達している。 | |
| You should not lose anything borrowed. | 借りた物はなくさないようにすべきです。 | |
| He impatiently asked for repayment. | しびれを切らして借金の催促をした。 | |
| She cleaned the house all by herself. | 彼女は誰の手も借りず家を掃除した。 | |
| He was bound to pay his father's debt. | 彼には父親の借金を支払う義務があった。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に十ドル借りている。 | |
| I wouldn't lower myself to borrow money. | 頭を下げてまで金を借りたくない。 | |
| He regretted borrowing the book from her. | 彼は彼女からその本を借りたことを後悔した。 | |
| I owe you 3,000 yen. | 私は君に3、000円借りがある。 | |
| Does he still have that book he borrowed from the library? | 彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。 | |
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から本を三冊借りました。 | |
| Can I borrow cash with this card? | このカードでお金を借りられますか。 | |
| We are so busy we'd take any help we could get. | 私達は忙しくて猫の手も借りたいくらいだ。 | |
| He settled his account with the bank. | 彼は銀行からの借金を返した。 | |
| Please tell me how to take a book. | 本の借り方を教えて下さい。 | |
| How long can I keep this book? | この本どのくらいお借りしていてよろしいですか。 | |
| Whose bicycle did you want to borrow? | 誰の自転車を借りたいのか。 | |
| We'll use the house as collateral so we can borrow some money. | 家を担保にお金を借りよう。 | |
| It is not good to borrow money from him. | 彼からお金を借りるのはよくない。 | |
| I must repay the debt. | 私は借金を返さなければならない。 | |
| He borrowed the money in advance. | 彼はお金を前借りした。 | |
| We asked for the payment of his debt. | われわれは彼の借金の支払いを請求した。 | |
| Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money? | 彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。 | |
| He was constantly borrowing money from me. | 彼はしょっちゅう私にお金を借りていた。 | |
| "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| We are so busy we'll take any help we can get. | 猫の手も借りたいくらいだ。 | |
| I am free of debt. | 私には借金がない。 | |
| I borrowed money from my father. | 私は父親からお金を借りた。 | |
| He used her bike without asking permission. | 彼は無断で彼女の自転車を借りた。 | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | 私たちがその家を借りたのは、気に入ったからでなくて、駅に近かったからです。 | |
| You can borrow my car anytime. | いつでも私の車を借りていいからね。 | |
| I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. | 私は今夜、彼らがいなくて寂しい。私の彼らへの借りが計り知れないものだと私は知っている。 | |
| I haven't got the nerve to ask you for a loan. | いくら図々しくても借金は君に頼めない。 | |
| I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they? | 聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。 | |
| My father stood guarantee for my debts. | 父が私の借金の保証人になった。 | |
| I borrowed the dictionary from my friend. | 私の友人から辞書を借りた。 | |
| May I use your car today? | 今日、車を借りてもいいですか。 | |
| We hired a rent-a-car by the day. | 私たちは1日いくらでレンタカーを借りた。 | |
| He tried to borrow a large sum of money from them in vain. | 彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。 | |
| She rented a four-room flat. | 4室から成るアパートを彼女は借りた。 | |
| I'm in debt to my uncle for $10,000. | 私は叔父に1万ドルの借金がある。 | |
| Will you forgive me the debt? | 私の借金を免除してくれませんか。 | |
| His debts amount to over $1000. | 彼の借金は合計1000ドル以上になる。 | |