Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The money that Chris has not paid back adds up to a large sum. | クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。 | |
| He borrowed money from his friend. | 彼は友人から金を借りた。 | |
| I borrowed the book from the library, but I haven't read much of it yet. | 私は図書館から本を借りたがまだそれをあまり読んでいない。 | |
| The doctors said he would never again be able to walk without some support. | 何かの手を借りなければ、彼は2度と歩けるようにはならないだろうと医者が言った。 | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | 私たちがその家を借りたのは、気に入ったからでなくて、駅に近かったからです。 | |
| Please allow me to say a few words on this occasion. | この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。 | |
| I must repay the debt. | 私は借金を返さなければならない。 | |
| You can take up to ten books at the library. | 図書館では本を十冊まで借りることができます。 | |
| They live in a rented house. | 彼らは借家に住んでいる。 | |
| I expect you to pay off all your debts. | 借金を全部返してもらいたい。 | |
| We need to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now. | 必要なら、借金を今お返ししましょう。 | |
| I don't think I would ever shop until I had to go into debt because of it. | 人からお金借りてまで、買い物する事ないと思うけど。 | |
| This house will rent easily. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| We asked for the payment of his debt. | われわれは彼の借金の支払いを請求した。 | |
| I borrowed this cartoon from his older sister. | この漫画は彼の姉から借りました。 | |
| Fortunately, he was free of debt. | 幸運にも彼は借金がなかった。 | |
| He went bankrupt because of gambling debts. | 彼はギャンブルの借金で破産した。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| You can borrow three books at a time. | あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| I borrowed Father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| He settled his account with the bank. | 彼は銀行からの借金を返した。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。 | |
| I'd like to rent a compact car. | 小型車を借りたいのですが。 | |
| Can I borrow your tennis racket today? | 今日君のテニスラケットを借りてもいいかい。 | |
| May I borrow your car? | 車をお借りできますか。 | |
| He applied the money to the payment of debts. | 彼はその金を借金の返済に充てた。 | |
| Excuse me. I'd like to rent a car. | すみません、車を借りたいのですが。 | |
| I mortgaged my farm to him for ten million yen. | 私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。 | |
| This child is as gentle as a lamb today. | この子は今日、借りてきた猫のようだ。 | |
| May I use your ink pad? | 朱肉をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. | 低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。 | |
| May I use your car today? | 今日、車を借りてもいいですか。 | |
| How long can I keep this book? | この本どのくらいお借りしていいですか。 | |
| His debts were piling up. | 彼は借財がかさんでいた。 | |
| She finally mustered up the courage to ask him for more money. | 彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。 | |
| He is not rich. On the contrary, he is deep in debt. | 彼は金持ちではない。それどころか、彼は借金だらけだ。 | |
| May I use your toilet? | トイレお借りできますか。 | |
| In addition to that sum he still owes me ten dollars. | その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。 | |
| "Can I use your car?" "Sure. Go ahead." | 「車を借りていいかい」「いいとも、どうぞ」 | |
| I borrowed this book from him. | 私は彼にこの本を借りた。 | |
| My unpaid liabilities are still $100. | 私にはまだ未払いの借金が100ドルある。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| Can I borrow your pen? | ペンを拝借できますか。 | |
| May I borrow this CD? | このCDを借りてもいいですか。 | |
| I'd like to see the car before I rent it. | 借りる前にその車を見たいのですが。 | |
| I'd like to borrow fifty dollars from you. | あなたから50ドルお借りしたいのですが。 | |
| My uncle guaranteed my debts. | 叔父は私の借金の保証人になってくれた。 | |
| He demanded payment of the debt. | 彼は借金の支払いを要求した。 | |
| He was deeply in debt. And he and his family skipped town. | 彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。 | |
| Paul, we can borrow up to 8 books. | ポール、8冊までなら借りられるからね。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に十ドル借りている。 | |
| I will pay my debt as soon as possible. | 出来るだけ早く借金は返済します。 | |
| In short, he's run off without paying off his debt. | 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 | |
| He came to me hat in hand and asked for a loan. | 彼は私のところへぺこぺこして借金を頼みに来た。 | |
| May I borrow your pen? | ペンをお借りしてもよろしいですか。 | |
| May I borrow this pen? | このペンをお借りしていいですか。 | |
| The English have adopted many words from French. | 英国人はたくさんの語をフランス語から借入した。 | |
| His debts amount to two million dollars. | 彼の借金は200万ドルに達している。 | |
| His debts amount to $2,000. | 彼の借金は総計2000ドルにのぼる。 | |
| Some Americans have grave debts. | アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。 | |
| I owe him a debt. | 私には彼に借金がある。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| May I use the bathroom? | お手洗いを拝借できますか。 | |
| Can I borrow your umbrella? | あなたの傘を借りていいですか。 | |
| We rented a canoe. | 私達はカヌーを借りた。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| The motorcycle which I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| How many books can I take out at one time? | 一度に何冊借りられますか。 | |
| He never borrows nor lends things. | 彼は決して物の貸し借りはしない。 | |
| He has a large borrowing from finance banks. | 彼は銀行に大きな借金がある。 | |
| She managed to finish the work on her own. | 彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。 | |
| I must repay the debt. | 借金を返さなければならない。 | |
| May I have an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| Don't borrow more money than you can help. | 借りないですむ以上の金を借りるな。 | |
| He rented a room on the top floor in order to enjoy a good view. | 彼はよい眺めが楽しめるように最上階の部屋を借りた。 | |
| I borrowed 1,000 yen from my cousin. | 私は従弟から1000円借りた。 | |
| He impatiently asked for repayment. | しびれを切らして借金の催促をした。 | |
| I borrowed this book from him. | 私は彼からこの本を借りた。 | |
| I would like to rent a car. | レンタカーを借りたいのですが。 | |
| I borrowed 1,000 yen from my cousin. | 私はいとこから1000円借りた。 | |
| It'll be easy to find a renter for this house. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| He wants to pay back the money he owes. | 借金を返したがっている。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| You can borrow an umbrella if you need one. | 傘が必要なら借りられます。 | |
| How am I to pay such a debt? | こんなに借金を私がどうして払えようか。 | |
| He paid all his debts, which is the proof of his honesty. | 彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 | |
| I have an outstanding debt of 10 dollars. | 私には10ドル未払いの借金がある。 | |
| They are too far in debt to get the small business loan. | 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 | |
| He wrote a book based on an idea which he borrowed from his wife. | 彼は妻のアイディアを借りて本を書いた。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| His long sickness ran him into debt. | 長いわずらいで彼は借金をこさえた。 | |
| I owe him 100 yen. | 私は彼から百円借りている。 | |
| I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer. | 米屋や、八百屋に借金が出来て行った。 | |
| He paid his loan back to the bank. | 彼は銀行に借金を返した。 | |
| May I borrow your bicycle? | 自転車を借りてもいいですか。 | |
| I took these statistics from a government white paper on education. | 私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。 | |
| He sometimes forgets to take books back to the library. | 彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。 | |