Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Do you remember borrowing his book? | あなたは彼の本を借りたことを覚えていますか。 | |
| Can I borrow your radio? | ラジオを借りていいですか。 | |
| We rented an apartment. | 私達はアパートを借りた。 | |
| I lost the book you lent me. | 借りた本をなくしてしまいました。 | |
| Can I use your toilet, please? | トイレをお借りできますか。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| His debt amounted to a considerable sum. | 彼の借金はかなりの額にのぼった。 | |
| Would you mind if I borrowed your car? | 車を借りてもよろしいですか。 | |
| Hire a minivan by the hour. | 小型ワゴン車を時間で借りる。 | |
| I borrowed 1,000 yen from my cousin. | 私は従弟から1000円借りた。 | |
| Can I borrow cash with this card? | このカードでお金を借りられますか。 | |
| His debts amount to 100,000 yen. | 彼の借金は合計十万円になる。 | |
| I borrowed the book from the library, but I haven't read much of it yet. | 私は図書館から本を借りたがまだそれをあまり読んでいない。 | |
| At this library, you can borrow up to three books at a time. | この図書館では1度に3冊まで借りられます。 | |
| I was absolved from paying my father's debt. | 私は父の借金返済を免除された。 | |
| I'd like to have a single room with a bath for two nights. | バス付きのシングルの部屋を二泊借りたいのです。 | |
| I owe him 50,000 yen. | 私は彼に五万円の借金がある。 | |
| Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty. | サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。 | |
| We borrowed money at high interest. | 高金利で金を借りた。 | |
| I borrowed money not only from Tom but from his wife too. | トムだけでなく奥さんからもお金を借りた。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones. | 図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。 | |
| They are too far in debt to get the small business loan. | 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 | |
| Did you rent an apartment? | アパートを借りたのですか。 | |
| She rented a four-room apartment. | 彼女は4部屋のアパートを借りた。 | |
| It'll be easy to find someone to rent this house. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| He did not pay the debt and disappeared. | 彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。 | |
| I borrowed the book from this library. | 僕はこの図書館でその本を借りた。 | |
| He has a large borrowing from finance banks. | 彼は銀行に大きな借金がある。 | |
| We rented an apartment when we lived in New York. | 私たちはニューヨークに暮らしていたときにアパートを借りていた。 | |
| It'll be easy to find a renter for this house. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| Can I borrow your pen? | ペン借りていい? | |
| Excuse me, may I borrow a pen? | ごめん、ペン借りてもいい? | |
| I make it rule never to borrow money. | 私は決して借金をしないことにしている。 | |
| I borrowed this cartoon from his older sister. | この漫画は彼の姉から借りました。 | |
| May I borrow your dictionary? | あなたの辞書を借りてもよいですか。 | |
| I ran all over town trying to borrow some money. | お金を借りようと思ってかけずり回った。 | |
| He regretted having borrowed that book from her. | 彼は彼女から本を借りたことを後悔した。 | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | わたくしたちがその家を借りたのは、気に入ったからではなくて、駅に近かったからです。 | |
| I owe him $100. | 私は彼に百ドル借りている。 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| You should not expect the help of others. | 人の力を借りることを考えてはいけない。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| You should not lose anything borrowed. | 借りた物はなくさないようにすべきです。 | |
| She guaranteed his debts. | 彼女は彼の借金の保証人になった。 | |
| His long sickness ran him into debt. | 長いわずらいで彼は借金をこさえた。 | |
| I must repay the debt. | 借金を返さなければならない。 | |
| I would like to rent a car. | 車を借りたいのですが。 | |
| How am I to pay such a debt? | こんなに借金を私がどうして払えようか。 | |
| His debts amount to over $1000. | 彼の借金の合計は1000ドル以上になる。 | |
| He was deeply in debt. And he and his family skipped town. | 彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| She cleaned the house all by herself. | 彼女は誰の手も借りず家を掃除した。 | |
| He is not rich. On the contrary, he is deep in debt. | 彼は金持ちではない。それどころか、彼は借金だらけだ。 | |
| Farmers defaulting on loans had to auction off their land. | 借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。 | |
| The IMF ruled out any new loans to that country. | 国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。 | |
| Can I borrow your pen? | ペンを拝借できますか。 | |
| This word was borrowed from French. | この語はフランス語から借用したものだ。 | |
| My father stood guarantee for my debts. | 父が私の借金の保証人になった。 | |
| The doctors said he would never again be able to walk without some support. | 何かの手を借りなければ、彼は2度と歩けるようにはならないだろうと医者が言った。 | |
| This house will rent easily. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| You can hire a bicycle by the hour at this shop. | この店では時間決めで自転車を借りられる。 | |
| He demanded payment of the debt. | 彼は借金の支払いを要求した。 | |
| He wants to quit his debts. | 借金を返したがっている。 | |
| May I borrow your phone? | 電話お借りしていいですか? | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| He borrowed money from his friend. | 彼は友人から金を借りた。 | |
| It was this book that I borrowed from him. | 私が彼から借りたのはこの本でした。 | |
| I will pay my debt as soon as possible. | 出来るだけ早く借金は返済します。 | |
| Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money. | 君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。 | |
| In addition to that sum he still owes me ten dollars. | その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。 | |
| I don't think I would ever shop until I had to go into debt because of it. | 人からお金借りてまで、買い物する事ないと思うけど。 | |
| We chartered a bus. | 私たちはバスを借り切った。 | |
| Can I use your typewriter? | タイプライターを借りていいですか。 | |
| We hired a bout by the hour. | 私たちは時間を決めてボートを借りた。 | |
| Please tell me how to take a book. | 本の借り方を教えて下さい。 | |
| I had to borrow money to purchase the car. | 車を買うのにお金を借りなければならなかった。 | |
| In short, he's run off without paying off his debt. | 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 | |
| You can take up to ten books at the library. | 図書館では本を十冊まで借りることができます。 | |
| May I use your ink pad? | 朱肉をお借りしてもよろしいですか。 | |
| I want to rent an apartment with two rooms. | 2部屋あるアパートを借りたいのですが。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| He still hasn't returned the book he borrowed from the library. | 彼は図書館から借りた本をまだ返していない。 | |
| Paul, we can borrow up to 8 books. | ポール、8冊までなら借りられるからね。 | |
| I borrowed this book from him. | 私は彼からこの本を借りた。 | |
| Some people are up to their necks in debt. | 借金で首が回らない人もいる。 | |
| His debts amount to $2,000. | 彼の借金は総計2000ドルにのぼる。 | |
| I would like to borrow fifty dollars from you. | あなたから50ドルお借りしたいのですが。 | |
| "May I borrow this pen?" "Sure, go ahead." | 「このペンを借りてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| Fortunately, he was free of debt. | 幸運にも彼は借金がなかった。 | |
| It has a great many words borrowed from foreign languages. | それには外国語から借用した単語が多数含まれている。 | |
| What's the name of the man whose car you borrowed? | あなたが車を借りた人の名前は何と言いますか。 | |
| Does he still have that book he borrowed from the library? | 彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。 | |
| His debts amount to a considerable sum. | 彼の借金はかなりの額に達している。 | |
| "Do you mind my borrowing your microscope?" "No, not at all." | 「顕微鏡をお借りしてもよろしいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| I rented a house with a garage. | 私は車庫付きの家を借りた。 | |