Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |
| His debts amount to a considerable sum. | 彼の借金はかなりの額に達している。 | |
| We borrowed at 5% interest. | 私達は5%の金利で借りた。 | |
| Don't borrow more money than you can help. | 借りないですむ以上の金を借りるな。 | |
| We chartered a bus. | 私たちはバスを借り切った。 | |
| It was not until yesterday that he was free of debt. | きのうになってやっと彼は借金を払った。 | |
| He did not pay the debt and disappeared. | 彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。 | |
| He ran into debt. | 彼は借金をこしらえた。 | |
| My uncle guaranteed my debts. | 叔父は私の借金の保証人になってくれた。 | |
| I borrowed this comic from his sister. | この漫画は彼の姉から借りました。 | |
| He settled his account with the bank. | 彼は銀行からの借金を返した。 | |
| Nick owes me ten dollars. | ニックは私に10ドルの借りがある。 | |
| I lost the book you lent me. | 借りた本をなくしてしまいました。 | |
| May I borrow your bike? | 自転車を借りてもよろしいですか。 | |
| All you have to do is ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| I rented a house with a garage. | 私は車庫付きの家を借りた。 | |
| I borrowed this book from him. | 私は彼にこの本を借りた。 | |
| I paid back the debt, and I feel relieved. | 借金を返したので、気が楽になった。 | |
| We hired a boat by the hour in the park. | 私たちは、公園でボートを時間単位で借りた。 | |
| I borrowed this cartoon from his older sister. | この漫画は彼の姉から借りました。 | |
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から三本を借りました。 | |
| What's the name of the man whose car you borrowed? | あなたが車を借りた人の名前は何と言いますか。 | |
| He will never forgive my debt. | 彼は私の借金をどうしても免除してくれないだろう。 | |
| You must remember the fact that you owe her a lot. | きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。 | |
| Does he still have that book he borrowed from the library? | 彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。 | |
| We hired a bout by the hour. | 私たちは時間を決めてボートを借りた。 | |
| He hired the garment for the day. | 彼は当日借り着をした。 | |
| Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| Could you give me some advice? | ちょっと知恵を拝借ねがえませんか。 | |
| We'll borrow some money on the house. | 家を担保にお金を借りよう。 | |
| How long may I keep this? | これ、いつまで借りていられますか。 | |
| You must remember the fact that you owe her a lot. | 彼女にたくさんの借りがあるという事実を君は忘れてはいけない。 | |
| My older brother borrowed money from a loan shark. | 兄が高利貸しに借金したんです。 | |
| May I borrow your car? | あなたの車を借りてもいいですか。 | |
| She rented a four-room flat. | 4室から成るアパートを彼女は借りた。 | |
| Be on your guard against running into debt. | 借金をしないように気をつけなさい。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| Germs can only be seen with the aid of a microscope. | 細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| She cleaned the house all by herself. | 彼女は誰の手も借りず家を掃除した。 | |
| I owe what I am to my mother. | 私は母に借りがある。 | |
| He was deep in debt and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| My pride prevented me from borrowing money from him. | 彼からお金を借りることは、私のプライドが許さなかった。 | |
| I made sure that children who'd forgotten their red pencil came to borrow one. | 赤鉛筆を忘れた子どもには、きちんと借りに来させた。 | |
| May I use some paper? | 紙を借りてもいいですか。 | |
| I will borrow it then, if you insist. | お言葉に甘えてお借りいたします。 | |
| She finally mustered up the courage to ask him for more money. | 彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。 | |
| He demanded payment of the debt. | 彼は借金の支払いを要求した。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| You can hire a boat by the hour. | ボートを時間単位で借りられる。 | |
| You can borrow these books from the library for a week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself. | 東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。 | |
| I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. | 私は今夜、彼らがいなくて寂しい。私の彼らへの借りが計り知れないものだと私は知っている。 | |
| She rooms at my aunt's. | 彼女は私の叔母のところに間借りしている。 | |
| The English have adopted many words from French. | 英国人はたくさんの語をフランス語から借入した。 | |
| His debts amount to over $1,000. | 彼の借金は合計1000ドル以上になる。 | |
| Debit Mr Hill with $100. | 100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。 | |
| I borrowed money from my father. | 私は父親からお金を借りた。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| This child is as gentle as a lamb today. | この子は今日、借りてきた猫のようだ。 | |
| He is always harassed with debts. | 彼はいつも借金で困っている。 | |
| Some people are up to their necks in debt. | 借金で首が回らない人もいる。 | |
| Would you mind if I borrowed your car? | 車を借りてもよろしいですか。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |
| We rented an apartment when we lived in New York. | ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。 | |
| I'd like to rent a compact car. | 小型車を借りたいのですが。 | |
| It is not good to borrow money from him. | 彼からお金を借りるのはよくない。 | |
| How much do I owe you? | 私は君にいくら借りがありますか。 | |
| Please allow me to say a few words on this occasion. | この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。 | |
| Can I rent rackets? | ラケットは借りられますか。 | |
| Short accounts make long friends. | 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| He was deep in debt, and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| Can I borrow five pounds from you? | 5ポンドお借りできませんか。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸借は友情の破綻。 | |
| He didn't really like his job, but he owed money on his new house. | 自分の仕事はあまり好きではなかったが、新しく買った家でお金を借りていた。 | |
| Farmers defaulting on loans had to auction off their land. | 借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。 | |
| Hire a minivan by the hour. | 小型ワゴン車を時間で借りる。 | |
| If you're finished reading that book, I'd like to borrow it. | その本を読み終えたのであれば、私が借りたいのですが。 | |
| What's the cash limit on this card? | このカードで、いくらまでお金が借りられますか。 | |
| May I borrow your eraser? | 消しゴムを借りてもいい? | |
| In the first place, you all have to pay a debt first. | まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。 | |
| He came crawling to me to ask for a loan. | 彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。 | |
| He wants to quit his debts. | 借金を返したがっている。 | |
| Whose bicycle did you want to borrow? | 誰の自転車を借りたいのか。 | |
| He wants to pay off his debts. | 借金を返したがっている。 | |
| Is it possible to borrow money? | お金を借りることはできますか。 | |
| We are so busy we'd take any help we could get. | 私達は忙しくて猫の手も借りたいくらいだ。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| May I borrow your car? | 車をお借りできますか。 | |
| At this library, you can borrow up to three books at a time. | この図書館では1度に3冊まで借りられます。 | |
| My unpaid liabilities are still $100. | 私にはまだ未払いの借金が100ドルある。 | |
| Can I borrow cash with this card? | このカードでお金を借りられますか。 | |
| I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week. | 先週弟が貸してくれた10ドル、借りたままだ。 | |
| This word was borrowed from French. | この語はフランス語から借用したものだ。 | |
| I not only borrowed money from Tom, but also from his wife. | トムだけでなく奥さんからもお金を借りた。 | |