Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| How many books can I take out at one time? | 一度に何冊借りられますか。 | |
| How am I to pay such a debt? | こんなに借金を私がどうして払えようか。 | |
| Some people are up to their necks in debt. | 借金で首が回らない人もいる。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| You should not lose anything borrowed. | 借りた物はなくさないようにすべきです。 | |
| Does he still have that book he borrowed from the library? | 彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。 | |
| We are going to rent a car by the hour. | 私達はレンタカーを1時間くらい借ります。 | |
| I borrowed the book from the library, but I haven't read much of it yet. | 私は図書館から本を借りたがまだそれをあまり読んでいない。 | |
| This child is as gentle as a lamb today. | この子は今日、借りてきた猫のようだ。 | |
| I owe him 1,000 dollars. | 彼に1000ドル借りている。 | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | わたくしたちがその家を借りたのは、気に入ったからではなくて、駅に近かったからです。 | |
| I'd like to rent your most inexpensive car for a week. | 一番安い車を1週間借りたいんですが。 | |
| We'll borrow some money on the house. | 家を担保にお金を借りよう。 | |
| I took these statistics from a government white paper on education. | 私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。 | |
| May I borrow your bicycle? | 自転車を借りてもいいですか。 | |
| Let's rent a bike there. | あそこで自転車を借りよう。 | |
| I would like to rent a car. | 車を借りたいのですが。 | |
| Excuse me, may I borrow a pen? | ごめん、ペン借りてもいい? | |
| It's time to pay up all your debts and close out your loan. | 借金をきれいに返済してもらいましょうか。 | |
| You must remember the fact that you owe her a lot. | きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。 | |
| Is it okay if I borrow these books? | これらの本を借りてもいいですか。 | |
| He borrowed some money from his father as a last resort. | 彼は、最後の手段として父にお金を借りた。 | |
| May I use your ink pad? | 朱肉をお借りしてもよろしいですか。 | |
| I was absolved from paying my father's debt. | 私は父の借金返済を免除された。 | |
| It was not until yesterday that he was free of debt. | きのうになってやっと彼は借金を払った。 | |
| I ran all over town trying to borrow some money. | お金を借りようと思ってかけずり回った。 | |
| He regretted borrowing the book from her. | 彼は彼女からその本を借りたことを後悔した。 | |
| You must remember the fact that you owe her a lot. | 彼女にたくさんの借りがあるという事実を君は忘れてはいけない。 | |
| He was bound to pay his father's debt. | 彼には父親の借金を支払う義務があった。 | |
| We'll use the house as collateral so we can borrow some money. | 家を担保にお金を借りよう。 | |
| We are so busy we'd take any help we could get. | 私達は忙しくて猫の手も借りたいくらいだ。 | |
| He borrowed his friend's car for a few days. | 彼は友達の車を数日間借りた。 | |
| She borrowed his idea. | 彼女は彼のアイディアを借りた。 | |
| I was on the go all day today looking for a loan. | 今日は借金の工面で東奔西走した。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| I rented a house with a garage. | 私は車庫付きの家を借りた。 | |
| I returned the knife which I had borrowed. | 私は借りたナイフを返した。 | |
| We hired a boat by the hour in the park. | 私たちは、公園でボートを時間単位で借りた。 | |
| I owe what I am to my mother. | 私は母に借りがある。 | |
| He did not pay the debt and disappeared. | 彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。 | |
| I can't afford to rent a house like this in Tokyo. | 私には東京でこのような家を借りる余裕はない。 | |
| May I borrow this book? | この本を借りてもいいですか。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| May I borrow a pen? | ペン借りていい? | |
| It is not good to borrow money from him. | 彼からお金を借りるのはよくない。 | |
| You should not expect the help of others. | 人の力を借りることを考えてはいけない。 | |
| Can I borrow your tennis racket today? | 今日君のテニスラケットを借りてもいいかい。 | |
| I borrowed the dictionary from my friend. | 私の友人から辞書を借りた。 | |
| His debts amount to over $1000. | 彼の借金の合計は1000ドル以上になる。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| May I borrow your phone? | 電話お借りしていいですか? | |
| We hired a boat by the hour. | 私たちは時間ぎめでボートを借りた。 | |
| Can I borrow your radio? | ラジオを借りていいですか。 | |
| He still hasn't returned the book he borrowed from the library. | 彼は図書館から借りた本をまだ返していない。 | |
| When I pay all my debts, I'll have no money left. | 借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。 | |
| Don't tell me it was really a demand for money from debt collectors? | まさかリアルに借金の催促だったの? | |
| How long can I keep this book? | この本どのくらいお借りしていてよろしいですか。 | |
| Fortunately, he was free of debt. | 幸運にも彼は借金がなかった。 | |
| We borrowed money at high interest. | 私たちは高金利で金を借りた。 | |
| May I use this word processor? | このワープロをお借りしていいですか。 | |
| Do you remember borrowing his book? | あなたは彼の本を借りたことを覚えていますか。 | |
| How long may I keep this? | これ、いつまで借りていられますか。 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| All you need to do is ask him to pay the loan. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| I made sure that children who'd forgotten their red pencil came to borrow one. | 赤鉛筆を忘れた子どもには、きちんと借りに来させた。 | |
| I haven't got the nerve to ask you for a loan. | いくら図々しくても借金は君に頼めない。 | |
| In all probability, no language is completely free of borrowed words. | 借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。 | |
| I have an outstanding debt of 10 dollars. | 私には10ドル未払いの借金がある。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸し借り友誼の終わり。 | |
| I borrowed Father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| I will not borrow money from those people. | 私はあの連中からは金を借りない。 | |
| He has a large borrowing from finance banks. | 彼は銀行に大きな借金がある。 | |
| I thanked him for lending me a book. | 私は彼に本を借りた礼を言った。 | |
| He wants to pay back the money he owes. | 借金を返したがっている。 | |
| He guaranteed my debt. | 彼が借金の保証人になってくれた。 | |
| At this library, you can borrow up to three books at a time. | この図書館では1度に3冊まで借りられます。 | |
| He was deep in debt, and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| May I use your toilet? | トイレお借りできますか。 | |
| She borrowed a saw from the farmer. | 彼女はその農夫からのこぎりを借りた。 | |
| May I use this pen? | このペンお借りしていいですか? | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| I just went into debt. | 私は借金をしたところだ。 | |
| May I use your dictionary? | 辞書を借りてもいいですか。 | |
| He borrowed money from the bank to finance his home. | 彼は新しい家を買うため銀行から金を借りた。 | |
| You can borrow three books at a time. | あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。 | |
| I rent a room by the month. | 私は月ぎめで部屋を借りている。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。 | |
| He was deeply in debt. And he and his family skipped town. | 彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| He wants to pay off his loan. | 借金を返したがっている。 | |
| He never borrows nor lends things. | 彼は決して物の貸し借りはしない。 | |
| He wrote a book based on an idea which he borrowed from his wife. | 彼は妻のアイディアを借りて本を書いた。 | |
| I owe him 50,000 yen. | 私は彼に五万円の借金がある。 | |
| Antibodies give a new lease of life. | 抗体は新たな借用書をつくる。 | |
| His debt amounted to a considerable sum. | 彼の借金はかなりの額にのぼった。 | |
| Please tell me how to take a book. | 本の借り方を教えて下さい。 | |