Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I borrow your bicycle? | 自転車を借りてもいいですか。 | |
| How long can I keep this book? | この本どのくらいお借りしていてよろしいですか。 | |
| I borrowed the dictionary from my friend. | 私の友人から辞書を借りた。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| I'm in debt to my uncle for $10,000. | 私は叔父に1万ドルの借金がある。 | |
| We hired a bout by the hour. | 私たちは時間を決めてボートを借りた。 | |
| My uncle guaranteed my debts. | 叔父は私の借金の保証人になってくれた。 | |
| His debts amount to over $1,000. | 彼の借金は合計1000ドル以上になる。 | |
| Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty. | サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。 | |
| She borrowed his idea. | 彼女は彼のアイディアを借りた。 | |
| Germs can only be seen with the aid of a microscope. | 細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。 | |
| Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| Can I borrow your pen? | ペン借りていい? | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| You must remember the fact that you owe her a lot. | きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。 | |
| I'd like to see the car before I rent it. | 借りる前にその車を見たいのですが。 | |
| I must return a debt every month. | 私は毎月借金の返済をしなければならない。 | |
| How long can I keep this book? | この本はどのくらい借りれますか。 | |
| The family is too poor to pay back the debts. | その家族は貧しいので借金が返せません。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| May I borrow your eraser? | 消しゴムを借りてもいい? | |
| I'd like to rent a car. | レンタカーを借りたいのですが。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| Can I borrow it for about two weeks? | 二週間ほど借りられるかい。 | |
| Can I borrow your pen? | ペンを拝借できますか。 | |
| His debts amounted to five million yen. | 彼の借金は五百万円に達した。 | |
| If you're finished reading that book, I'd like to borrow it. | その本を読み終えたのであれば、私が借りたいのですが。 | |
| May I use the toilet? | トイレを拝借できますか。 | |
| I borrowed 1,000 yen from my cousin. | 私は従弟から1000円借りた。 | |
| I borrow books from the city library. | 私は市立図書館で本を借りています。 | |
| I rented a boat by the hour. | 私は時間ぎめでボートを借りた。 | |
| I am in debt to him for 1,000 yen. | 私は彼に千円借りている。 | |
| How long may I keep this? | これ、いつまで借りていられますか。 | |
| He might pay me some of the money he owes. | 彼は借りている金を少しでも私に払ってくれたらよさそうなものだ。 | |
| May I borrow this book? | この本をお借りしてもよろしいですか。 | |
| May I borrow your phone? | 電話お借りしていいですか? | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| What's included in the balance sheet? | 貸借対照表にはどんなものが含まれるのでしょうか。 | |
| May I borrow your car? | 自動車を借りてもいいですか。 | |
| He went not to help his father but to borrow money from him. | 彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。 | |
| He was deep in debt, and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| He came crawling to me to ask for a loan. | 彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。 | |
| A promise made is a debt unpaid. | なした約束は払ってない借りである。 | |
| I make it rule never to borrow money. | 私は決して借金をしないことにしている。 | |
| I demanded that he pay the debt back at once. | 彼にすぐに借金を返すように要求した。 | |
| It's time to pay up all your debts and close out your loan. | 借金をきれいに返済してもらいましょうか。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| I made sure that children who'd forgotten their red pencil came to borrow one. | 赤鉛筆を忘れた子どもには、きちんと借りに来させた。 | |
| Farmers defaulting on loans had to auction off their land. | 借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。 | |
| His debts amounted to a thousand dollars. | 彼の借金は1千ドルに達した。 | |
| Let's rent bicycles over there. | あそこで自転車を借りよう。 | |
| I rented a house with a garage. | 私は車庫付きの家を借りた。 | |
| Don't borrow more money than you can help. | 借りないですむ以上の金を借りるな。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| He was bound to pay his father's debt. | 彼には父親の借金を支払う義務があった。 | |
| Fortunately, he was free of debt. | 幸運にも彼は借金がなかった。 | |
| He is always harassed with debts. | 彼はいつも借金で困っている。 | |
| How much do I owe you? | 私は君にいくら借りがありますか。 | |
| He got a loan from the bank. | 彼は銀行からお金を借りた。 | |
| I just went into debt. | 私は借金したところだ。 | |
| I rent a room by the month. | 私は月ぎめで部屋を借りている。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week. | 先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。 | |
| It's easy to get into debt quickly with charge cards. | クレジットカードを使うとあっという間に借金をつくりやすい。 | |
| Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money? | 彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| May I use the bathroom? | お手洗いをお借りしても良いですか。 | |
| It'll be easy to find a renter for this house. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| The motorcycle I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| Excuse me. I'd like to rent a car. | すみません、車を借りたいのですが。 | |
| He did not pay the debt and disappeared. | 彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。 | |
| Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. | 低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から三本を借りました。 | |
| She guaranteed his debts. | 彼女は彼の借金の保証人になった。 | |
| He never borrows nor lends things. | 彼は決して物の貸し借りはしない。 | |
| The English have adopted many words from French. | 英国人はたくさんの語をフランス語から借入した。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. | 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。 | |
| In addition to that sum he still owes me ten dollars. | その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。 | |
| Her debts amount to more than she can pay. | 彼女の借金は返済できる限界を超えている。 | |
| I paid back the debt, and I feel relieved. | 借金を返したので、気が楽になった。 | |
| We borrowed money at high interest. | 私たちは高金利で金を借りた。 | |
| In short, he's run off without paying off his debt. | 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| Do you remember borrowing his book? | あなたは彼の本を借りたことを覚えていますか。 | |
| I don't want to lend or borrow. | 金を借りるのも貸すのも嫌だ。 | |
| May I borrow your pen? | ペンをお借りしてもよろしいですか。 | |
| How long can I keep this book? | どれくらいの期間この本を借りられますか。 | |
| Where can I rent a car? | 車を借りるにはどこへ行けばよいのですか。 | |
| He ran into debt. | 彼は借金をこしらえた。 | |
| He has a large borrowing from finance banks. | 彼は銀行に大きな借金がある。 | |
| We hired a rent-a-car by the day. | 私たちは1日いくらでレンタカーを借りた。 | |
| Can I borrow cash with this card? | このカードでお金を借りられますか。 | |
| We'll borrow some money on the house. | 家を担保にお金を借りよう。 | |
| May I borrow your radio? | ラジオを借りていいですか。 | |
| I was absolved from paying my father's debt. | 私は父の借金返済を免除された。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| May I borrow this pen? | このペンを借りていいですか。 | |