Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He paid all his debts, which is the proof of his honesty. | 彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| His debt amounted to a considerable sum. | 彼の借金はかなりの額にのぼった。 | |
| He obtained a release from his debt. | 彼は借金を免除してもらった。 | |
| Nick owes me ten dollars. | ニックは私に10ドルの借りがある。 | |
| We are so busy we'll take any help we can get. | 猫の手も借りたいくらいだ。 | |
| The IMF ruled out any new loans to that country. | 国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。 | |
| He borrowed a lot of money from the bank. | 彼は銀行から多額の金を借りた。 | |
| She rented a four-room flat. | 彼女は4部屋のアパートを借りた。 | |
| She cleaned the house all by herself. | 彼女は誰の手も借りず家を掃除した。 | |
| Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money? | 彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。 | |
| This house will let easily. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| You can take up to ten books at the library. | 図書館では本を十冊まで借りることができます。 | |
| "Do you mind my borrowing your microscope?" "No, not at all." | 「顕微鏡をお借りしてもよろしいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から本を三冊借りました。 | |
| Can I borrow five pounds from you? | 5ポンドお借りできませんか。 | |
| His debt came to 100 dollars. | 彼の借金は100ドルに達した。 | |
| Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital. | 森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。 | |
| I borrowed money from my father. | 私は父親からお金を借りた。 | |
| The doctors said he would never again be able to walk without some support. | 何かの手を借りなければ、彼は2度と歩けるようにはならないだろうと医者が言った。 | |
| I ran all over town trying to borrow some money. | お金を借りようと思ってかけずり回った。 | |
| Can I borrow your Ford for tomorrow? | 明日、フォードを借りられますか。 | |
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| May I borrow a pen? | ペン借りていい? | |
| Is it okay if I borrow these books? | これらの本を借りてもいいですか。 | |
| May I use the toilet? | トイレを拝借できますか。 | |
| We rented an apartment. | 私達はアパートを借りた。 | |
| How long can I keep this book? | この本どのくらいお借りしていてよろしいですか。 | |
| Can I borrow your pen? | ペンを拝借できますか。 | |
| He had no friend from whom he could borrow the money. | 彼にはそのお金を借りる友達がいなかった。 | |
| Can I use your toilet, please? | トイレをお借りできますか。 | |
| He gave back all the money he had borrowed. | 彼は借りたお金を全部返した。 | |
| You are to pay your debt. | 借金は返さなければならない。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| I borrowed this cartoon from his older sister. | この漫画は彼の姉から借りました。 | |
| May I use your toilet? | トイレをお借りしていい? | |
| Where can I rent a car? | 車を借りるにはどこへ行けばよいのですか。 | |
| How many books can I take out at one time? | 一度に何冊まで借りられますか? | |
| Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money. | 君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。 | |
| We are so busy we'd take any help we could get. | 私達は忙しくて猫の手も借りたいくらいだ。 | |
| He was deeply in debt. And he and his family skipped town. | 彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| He might pay me some of the money he owes. | 彼は借りている金を少しでも私に払ってくれたらよさそうなものだ。 | |
| Antibodies give a new lease of life. | 抗体は新たな借用書をつくる。 | |
| I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week. | 先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。 | |
| It'll be easy to find a renter for this house. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty. | サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。 | |
| I must return a debt every month. | 私は毎月借金の返済をしなければならない。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| My uncle guaranteed my debts. | 叔父は私の借金の保証人になってくれた。 | |
| I owe him a debt. | 私には彼に借金がある。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| This word was borrowed from French. | この語はフランス語から借用したものだ。 | |
| I just went into debt. | 私は借金をしたところだ。 | |
| I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they? | 聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。 | |
| We have to hire a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| He wants to pay back the money he owes. | 借金を返したがっている。 | |
| I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. | 私は今夜、彼らがいなくて寂しい。私の彼らへの借りが計り知れないものだと私は知っている。 | |
| He rented an apartment. | 彼はアパートを借りた。 | |
| I rent a room by the month. | 私は月ぎめで部屋を借りている。 | |
| I don't think I would ever shop until I had to go into debt because of it. | 人からお金借りてまで、買い物する事ないと思うけど。 | |
| The motorcycle which I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に10ドル借りている。 | |
| He borrowed money from his friend. | 彼は友人から金を借りた。 | |
| He went bankrupt because of gambling debts. | 彼はギャンブルの借金で破産した。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Excuse me. I'd like to rent a car. | すみません、車を借りたいのですが。 | |
| His debts amount to over $1000. | 彼の借金は合計1000ドル以上になる。 | |
| Short accounts make long friends. | 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 | |
| Farmers defaulting on loans had to auction off their land. | 借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。 | |
| The previous tenant took excellent care of her apartment. | 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 | |
| How many books can I take out at one time? | 一度に何冊借りられますか。 | |
| I borrowed this book from him. | 私は彼にこの本を借りた。 | |
| I borrowed the book from the library, but I haven't read much of it yet. | 私は図書館から本を借りたがまだそれをあまり読んでいない。 | |
| I demanded that he pay the debt back at once. | 彼にすぐに借金を返すように要求した。 | |
| The money that Chris has not paid back adds up to a large sum. | クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。 | |
| Please allow me to say a few words on this occasion. | この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。 | |
| He was constantly borrowing money from me. | 彼はしょっちゅう私にお金を借りていた。 | |
| Whose bicycle did you want to borrow? | 誰の自転車を借りたいのか。 | |
| I was on the go all day today looking for a loan. | 今日は借金の工面で東奔西走した。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| Germs can only be seen with the aid of a microscope. | 細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。 | |
| If you're finished reading that book, I'd like to borrow it. | その本を読み終えたのであれば、私が借りたいのですが。 | |
| I had to borrow money to purchase the car. | 車を買うのにお金を借りなければならなかった。 | |
| It was not until yesterday that he was free of debt. | きのうになってやっと彼は借金を払った。 | |
| Can I use your telephone? | ちょっと電話を借りていいですか。 | |
| We hired a boat by the hour. | 私たちは時間ぎめでボートを借りた。 | |
| Let's rent bicycles over there. | あそこで自転車を借りよう。 | |
| He was deep in debt, and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| Is it possible to rent equipment? | 道具を借りる事が出来ますか。 | |
| You should not expect the help of others. | 人の力を借りることを考えてはいけない。 | |
| He went not to help his father but to borrow money from him. | 彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。 | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | わたくしたちがその家を借りたのは、気に入ったからではなくて、駅に近かったからです。 | |
| We'll use the house as collateral so we can borrow some money. | 家を担保にお金を借りよう。 | |
| We rented the apartment by the week. | 私たちは週ぎめでアパートを借りた。 | |
| Some people are up to their necks in debt. | 借金で首が回らない人もいる。 | |
| His debts amount to 100,000 yen. | 彼の借金は合計十万円になる。 | |
| May I borrow your phone? | 電話お借りしていいですか? | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |