Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My uncle guaranteed my debts. | 叔父は私の借金の保証人になってくれた。 | |
| All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan. | 彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。 | |
| I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. | 私は今夜、彼らがいなくて寂しい。私の彼らへの借りが計り知れないものだと私は知っている。 | |
| I would like to rent a car. | 車を借りたいのですが。 | |
| How long can I keep this book? | この本どのくらいお借りしていいですか。 | |
| He applied the money to the payment of debts. | 彼はその金を借金の返済に充てた。 | |
| Did you rent an apartment? | アパートを借りたのですか。 | |
| Fortunately, he was free of debt. | 幸運にも彼は借金がなかった。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| He never borrows nor lends things. | 彼は決して物の貸し借りはしない。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| We are so busy we'll take any help we can get. | 猫の手も借りたいくらいだ。 | |
| I had rented it the day before. | それはその前日に借りたものです。 | |
| My father stood guarantee for my debts. | 父が私の借金の保証人になった。 | |
| Whose bicycle did you want to borrow? | 誰の自転車を借りたいのか。 | |
| Can I borrow five pounds from you? | 5ポンドお借りできませんか。 | |
| He went not to help his father but to borrow money from him. | 彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。 | |
| He ran into debt. | 彼は借金をこしらえた。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| I borrowed the book from the library, but I haven't read much of it yet. | 私は図書館から本を借りたがまだそれをあまり読んでいない。 | |
| His debts amount to over $1000. | 彼の借金は合計1000ドル以上になる。 | |
| Tomorrow, I'll return the money you lent me. | 明日にあなたから借りていたお金を返します。 | |
| Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty. | サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。 | |
| The motorcycle which I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| May I borrow this CD? | このCDを借りてもいいですか。 | |
| He regretted borrowing the book from her. | 彼は彼女からその本を借りたことを後悔した。 | |
| I owe him no less than 50,000 yen. | 私は彼に5万円も借りている。 | |
| May I use your dictionary? | 辞書を借りてもいいですか。 | |
| I'd like to rent a car. | レンタカーを借りたいのですが。 | |
| I borrowed this comic from his sister. | この漫画は彼の姉から借りました。 | |
| May I borrow your car? | 車を借りてもよろしいですか。 | |
| "Can I use your car?" "Sure. Go ahead." | 「車を借りていいかい」「いいとも、どうぞ」 | |
| How long can I keep this book? | この本はどのくらい借りれますか。 | |
| May I have an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| May I use your toilet? | トイレお借りできますか。 | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | わたくしたちがその家を借りたのは、気に入ったからではなくて、駅に近かったからです。 | |
| He has run up large debts. | 彼は多額の借金をためてしまった。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| May I use your ink pad? | 朱肉をお借りしてもよろしいですか。 | |
| I mortgaged my farm to him for ten million yen. | 私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。 | |
| I borrowed 1,000 yen from my cousin. | 私は従弟から1000円借りた。 | |
| He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project. | 彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。 | |
| He obtained a release from his debt. | 彼は借金を免除してもらった。 | |
| At this library, you can borrow up to three books at a time. | この図書館では1度に3冊まで借りられます。 | |
| I rented a boat by the hour. | 私は時間ぎめでボートを借りた。 | |
| He was deep in debt, and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| Can I borrow one for about two weeks? | 二週間ほど借りられるかい。 | |
| The previous tenant took excellent care of her apartment. | 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 | |
| "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| It'll be easy to find a renter for this house. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| I wouldn't lower myself to borrow money. | 頭を下げてまで金を借りたくない。 | |
| It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself. | 東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。 | |
| If you're finished reading that book, I'd like to borrow it. | その本を読み終えたのであれば、私が借りたいのですが。 | |
| She rented a four-room apartment. | 彼女は4部屋のアパートを借りた。 | |
| I owe you 3,000 yen. | 私は君に3、000円借りがある。 | |
| It was this book that I borrowed from him. | 私が彼から借りたのはこの本でした。 | |
| He is not rich. On the contrary, he is deep in debt. | 彼は金持ちではない。それどころか、彼は借金だらけだ。 | |
| Some people are up to their necks in debt. | 借金で首が回らない人もいる。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| I paid back the debt, and I feel relieved. | 借金を返したので、気が楽になった。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| My unpaid liabilities are still $100. | 私にはまだ未払いの借金が100ドルある。 | |
| He approached his uncle about lending him some money. | 彼は金を借りようとおじに話をもちかけた。 | |
| You can take up to ten books at the library. | 図書館では本を十冊まで借りることができます。 | |
| Some Americans have grave debts. | アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| I borrowed the screwdriver from a friend of mine. | そのねじまわしを私は、友人から借りた。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸借は友情の破綻。 | |
| I'd like to rent a compact car. | 小型車を借りたいのですが。 | |
| Excuse me. I'd like to rent a car. | すみません、車を借りたいのですが。 | |
| He's in debt to the bank because he bought that big house. | 彼はあの大きな家を買ったので銀行に借金がある。 | |
| Do you remember borrowing his book? | あなたは彼の本を借りたことを覚えていますか。 | |
| Don't borrow more money than you can help. | 借りないですむ以上の金を借りるな。 | |
| May I borrow this pen? | このペンをお借りしていいですか。 | |
| I would like to rent a car. | レンタカーを借りたいのですが。 | |
| Debit Mr Hill with $100. | 100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。 | |
| I expect you to pay off all your debts. | 借金を全部返してもらいたい。 | |
| His debts amounted to five million yen. | 彼の借金は五百万円に達した。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| Would you mind if I borrowed your car? | すまないけど、車、借りてもいいかなあ。 | |
| Those who like borrowing dislike paying. | 借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。 | |
| May I borrow your eraser? | 消しゴムを借りてもいい? | |
| She cleaned the house all by herself. | 彼女は誰の手も借りず家を掃除した。 | |
| I'm in debt to my uncle for $10,000. | 私は叔父に1万ドルの借金がある。 | |
| May I use the bathroom? | お手洗いをお借りしても良いですか。 | |
| Could you give me some advice? | ちょっと知恵を拝借ねがえませんか。 | |
| Can we rent a car? | 車を借りられますか。 | |
| Can I borrow your pen? | ペンを拝借できますか。 | |
| We'll borrow some money on the house. | 家を担保にお金を借りよう。 | |
| Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| You must remember the fact that you owe her a lot. | きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。 | |
| I thanked him for lending me a book. | 私は彼に本を借りた礼を言った。 | |
| May I borrow your phone? | 電話お借りしていいですか? | |
| I will borrow it then, if you insist. | お言葉に甘えてお借りいたします。 | |
| He got a loan from the bank. | 彼は銀行からお金を借りた。 | |
| You need only ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| I borrowed 1,000 yen from my cousin. | 私はいとこから1000円借りた。 | |
| He is always harassed with debts. | 彼はいつも借金で困っている。 | |