Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |
| I borrowed this book from him. | 私は彼にこの本を借りた。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| May I borrow this book? | この本をお借りしてもよろしいですか。 | |
| She cleaned the house all by herself. | 彼女は誰の手も借りず家を掃除した。 | |
| I borrowed my father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| I make it rule never to borrow money. | 私は決して借金をしないことにしている。 | |
| Can I rent rackets? | ラケットは借りられますか。 | |
| Paul, we can borrow up to 8 books. | ポール、8冊までなら借りられるからね。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| Those who like borrowing dislike paying. | 借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。 | |
| These books can be borrowed from the library for one week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| Can we rent a car? | 車を借りられますか。 | |
| They are too far in debt to get the small business loan. | 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 | |
| May I use your ink pad? | 朱肉をお借りしてもよろしいですか。 | |
| My pride prevented me from borrowing money from him. | 彼からお金を借りることは、私のプライドが許さなかった。 | |
| I thanked him for lending me a book. | 私は彼に本を借りた礼を言った。 | |
| Can I borrow five pounds from you? | 5ポンドお借りできませんか。 | |
| He did not pay the debt and disappeared. | 彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| They rented an apartment. | 彼らはアパートを借りた。 | |
| Don't borrow more money than you can help. | 借りないですむ以上の金を借りるな。 | |
| Is it possible to borrow money? | お金を借りることはできますか。 | |
| How am I to pay such a debt? | こんなに借金を私がどうして払えようか。 | |
| In short, he's run off without paying off his debt. | 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 | |
| How much do I owe you? | 私は君にいくら借りがありますか。 | |
| Can I borrow your pen? | ペンを拝借できますか。 | |
| May I use this pen? | このペンお借りしていいですか? | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸借は友情の破綻。 | |
| May I borrow your car? | 自動車を借りてもいいですか。 | |
| We hired a car for a week when we were in Italy. | 我々はイタリア滞在中に車を1週間賃借りした。 | |
| Please tell me how to take a book. | 本の借り方を教えて下さい。 | |
| Does he still have that book he borrowed from the library? | 彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。 | |
| Some people are up to their necks in debt. | 借金で首が回らない人もいる。 | |
| You can get a loan from a bank. | 君は銀行から金が借りられるよ。 | |
| We asked for the payment of his debt. | われわれは彼の借金の支払いを請求した。 | |
| It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself. | 東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。 | |
| She borrowed his idea. | 彼女は彼のアイディアを借りた。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| You can borrow my car anytime. | いつでも私の車を借りていいからね。 | |
| We want to rent an apartment in the city. | 街でアパートを借りたいんです。 | |
| Where can I rent a car? | 車を借りるにはどこへ行けばよいのですか。 | |
| Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital. | 森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| He regretted having borrowed that book from her. | 彼は彼女から本を借りたことを後悔した。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| His debts amount to over $1,000. | 彼の借金は合計1000ドル以上になる。 | |
| I borrowed this cartoon from his older sister. | この漫画は彼の姉から借りました。 | |
| Antibodies give a new lease of life. | 抗体は新たな借用書をつくる。 | |
| I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. | 私は今夜、彼らがいなくて寂しい。私の彼らへの借りが計り知れないものだと私は知っている。 | |
| He went not to help his father but to borrow money from him. | 彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| We rented an apartment when we lived in New York. | ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。 | |
| This word was borrowed from French. | この語はフランス語から借用したものだ。 | |
| I borrowed 1,000 yen from my cousin. | 私は従弟から1000円借りた。 | |
| His debts amount to two million dollars. | 彼の借金は200万ドルに達している。 | |
| Will you forgive me the debt? | 私の借金を免除してくれませんか。 | |
| We chartered a bus. | 私たちはバスを借り切った。 | |
| I make it a rule never to borrow money. | 私は絶対に金を借りない。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| She rented a four-room apartment. | 彼女は4部屋のアパートを借りた。 | |
| We are going to rent a car by the hour. | 私達はレンタカーを1時間くらい借ります。 | |
| He didn't really like his job, but he owed money on his new house. | 自分の仕事はあまり好きではなかったが、新しく買った家でお金を借りていた。 | |
| He came to me hat in hand and asked for a loan. | 彼は私のところへぺこぺこして借金を頼みに来た。 | |
| Would you mind if I borrowed your car? | 車を借りてもよろしいですか。 | |
| Helen and Kathy rented an apartment in a suburb of Tokyo. | ヘレンとキャシーは東京の郊外にアパートを借りた。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| I borrowed 1,000 yen from my cousin. | 私はいとこから1000円借りた。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| It'll be easy to find a renter for this house. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| His debts amount to a considerable sum. | 彼の借金は相当な額になっている。 | |
| The previous tenant took excellent care of her apartment. | 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| I will not borrow money from those people. | 私はあの連中からは金を借りない。 | |
| I would like to rent a car. | レンタカーを借りたいのですが。 | |
| My uncle guaranteed my debts. | 叔父は私の借金の保証人になってくれた。 | |
| He borrowed his friend's car for a few days. | 彼は友達の車を数日間借りた。 | |
| May I borrow your phone? | 電話お借りしていいですか? | |
| I don't think I would ever shop until I had to go into debt because of it. | 人からお金借りてまで、買い物する事ないと思うけど。 | |
| I want to rent an apartment with two rooms. | 2部屋あるアパートを借りたいのですが。 | |
| Can I borrow this pen? | このペンをお借りしていいですか。 | |
| All you have to do is ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| In addition to that sum he still owes me ten dollars. | その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。 | |
| I borrowed Father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| He impatiently asked for repayment. | しびれを切らして借金の催促をした。 | |
| Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer. | スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。 | |
| How many books can I take out at one time? | 一度に何冊まで借りられますか? | |
| May I borrow this CD? | このCDを借りてもいいですか。 | |
| Debit Mr Hill with $100. | 100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。 | |
| I borrowed this book from him. | 私は彼からこの本を借りた。 | |
| May I borrow your bicycle? | 自転車を借りてもいいですか。 | |
| "May I use this pencil?" "Yes, you may." | 「この鉛筆お借りしていいですか?」「ええ、どうぞ」 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| I owe her 100,000 yen. | 私は彼女に10万円の借金をしている。 | |
| Can I borrow your radio? | ラジオを借りていいですか。 | |
| He was deep in debt and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| His debts amount to 100,000 yen. | 彼の借金は合計十万円になる。 | |