Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself. | 東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。 | |
| His debts amount to over $1,000. | 彼の借金の合計は1000ドル以上になる。 | |
| How am I to pay such a debt? | こんなに借金を私がどうして払えようか。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の親父が先月死んだ時、私が借金を払う金しか残さなかった。 | |
| He will never forgive my debt. | 彼は私の借金をどうしても免除してくれないだろう。 | |
| I owe him no less than 50,000 yen. | 私は彼に5万円も借りている。 | |
| May I borrow your dictionary? | あなたの辞書を借りてもよいですか。 | |
| I'd like to borrow fifty dollars from you. | あなたから50ドルお借りしたいのですが。 | |
| I just went into debt. | 私は借金したところだ。 | |
| It is not good to borrow money from him. | 彼からお金を借りるのはよくない。 | |
| You must remember the fact that you owe her a lot. | きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。 | |
| We hired a boat by the hour. | 私たちは時間ぎめでボートを借りた。 | |
| The previous tenant took excellent care of her apartment. | 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty. | サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。 | |
| Is it possible to borrow money? | お金を借りることはできますか。 | |
| He sometimes forgets to take books back to the library. | 彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。 | |
| He has run up large debts. | 彼は多額の借金をためてしまった。 | |
| We hired a car for a week when we were in Italy. | 我々はイタリア滞在中に車を1週間賃借りした。 | |
| I expect you to pay off all your debts. | 借金を全部返してもらいたい。 | |
| All you have to do is ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| We have to hire a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| Can I borrow your tennis racket today? | 今日君のテニスラケットを借りてもいいかい。 | |
| I want to rent an apartment with two rooms. | 2部屋あるアパートを借りたいのですが。 | |
| He paid his loan back to the bank. | 彼は銀行に借金を返した。 | |
| How long can I keep this book? | この本どのくらいお借りしていいですか。 | |
| We have to rent a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| He rented a room on the top floor in order to enjoy a good view. | 彼はよい眺めが楽しめるように最上階の部屋を借りた。 | |
| The motorcycle which I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| He ran into debt. | 彼は借金をこしらえた。 | |
| He is deeply in debt now. | 彼は今借金で首が回らない。 | |
| Poor as he was, he did not borrow money from others. | 貧しかったけれども、彼は人から金を借りなかった。 | |
| May I borrow this pen? | このペンをお借りしていいですか。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| He never borrows nor lends things. | 彼は決して物の貸し借りはしない。 | |
| We borrowed money at high interest. | 高金利で金を借りた。 | |
| How many books can I take out at one time? | 一度に何冊借りられますか。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money? | 彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。 | |
| How long can I keep this book? | どれくらいの期間この本を借りられますか。 | |
| To Brian's surprise, his debt amounted to a considerable sum. | ブライアンが驚いた事に、借金はかなりの額になっていた。 | |
| I could not afford to pay back my debt. | 私には、借金を返す余裕がなかった。 | |
| "May I borrow this pen?" "Sure, go ahead." | 「このペンを借りてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| "Do you mind my borrowing your microscope?" "No, not at all." | 「顕微鏡をお借りしてもよろしいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| He was bound to pay his father's debt. | 彼には父親の借金を支払う義務があった。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| You are to pay your debt. | 借金は返さなければならない。 | |
| "May I use this pencil?" "Yes, you may." | 「この鉛筆お借りしていいですか?」「ええ、どうぞ」 | |
| I'd like to see the car before I rent it. | 借りる前にその車を見たいのですが。 | |
| Will you forgive me the debt? | 私の借金を免除してくれませんか。 | |
| His debts amount to 100,000 yen. | 彼の借金は合計十万円になる。 | |
| I was absolved from paying my father's debt. | 私は父の借金返済を免除された。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| I borrowed the book from this library. | 僕はこの図書館でその本を借りた。 | |
| He obtained a release from his debt. | 彼は借金を免除してもらった。 | |
| She managed to finish the work on her own. | 彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。 | |
| Farmers defaulting on loans had to auction off their land. | 借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| His long sickness ran him into debt. | 長いわずらいで彼は借金をこさえた。 | |
| Let's rent bicycles over there. | あそこで自転車を借りよう。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| He wrote a book based on an idea which he borrowed from his wife. | 彼は妻のアイディアを借りて本を書いた。 | |
| This word was borrowed from French. | この語はフランス語から借用したものだ。 | |
| Did you rent an apartment? | アパートを借りたのですか。 | |
| Those who like borrowing dislike paying. | 借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。 | |
| Can I use your telephone? | ちょっと電話を借りていいですか。 | |
| Can I borrow five pounds from you? | 5ポンドお借りできませんか。 | |
| We want to rent an apartment in the city. | 街でアパートを借りたいんです。 | |
| She borrowed a saw from the farmer. | 彼女はその農夫からのこぎりを借りた。 | |
| Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer. | スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。 | |
| I am in debt to him for 1,000 yen. | 私は彼に千円借りている。 | |
| I borrowed money from my friends. | 友達にお金を借りました。 | |
| The money that Chris has not paid back adds up to a large sum. | クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。 | |
| May I borrow your pen? | ペンをお借りしてもよろしいですか。 | |
| We are so busy we'd take any help we could get. | 私達は忙しくて猫の手も借りたいくらいだ。 | |
| We are going to rent a car by the hour. | 私達はレンタカーを1時間くらい借ります。 | |
| I borrowed 1,000 yen from my cousin. | 私は従弟から1000円借りた。 | |
| May I borrow your car? | 自動車を借りてもいいですか。 | |
| How long can I keep this book? | この本はどのくらい借りれますか。 | |
| He got a loan from the bank. | 彼は銀行からお金を借りた。 | |
| I am finally quits with the man. | ようやくその男と貸し借り無しになった。 | |
| He borrowed his friend's car for a few days. | 彼は友達の車を数日間借りた。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| May I use some paper? | 紙を借りてもいいですか。 | |
| Helen and Kathy rented an apartment in a suburb of Tokyo. | ヘレンとキャシーは東京の郊外にアパートを借りた。 | |
| I owe him a debt. | 私には彼に借金がある。 | |
| I am free of debt. | 私には借金がない。 | |
| She rented a four-room flat. | 彼女は4部屋のアパートを借りた。 | |
| He didn't really like his job, but he owed money on his new house. | 自分の仕事はあまり好きではなかったが、新しく買った家でお金を借りていた。 | |
| You can get a loan from a bank. | 君は銀行から金が借りられるよ。 | |
| I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they? | 聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| In all probability, no language is completely free of borrowed words. | 借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。 | |
| His debts were piling up. | 彼は借財がかさんでいた。 | |
| Don't borrow more money than you can help. | 借りないですむ以上の金を借りるな。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |