Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As the demand increases, prices go up. 需要が増すにつれて、値段が上がる。 The barometer is falling. It is going to rain. 気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。 He deserves the punishment. 彼はその罰を受けるに値する。 Won't you take something off this price? 少し値引きしてくれませんか。 If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 That book is worth reading. あの本は読む価値がある。 Of what value is it? それはどれほど価値があるのですか。 The new museum is worth visiting. 新しい博物館は行ってみる価値がある。 The work is well worth the trouble. その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 New York is worth visiting. ニューヨークは訪れる価値がある。 The good weather sent the price of vegetables down. 好天で野菜の値段が下がった。 His invention is worthy of attention. 彼の発明は注目に値するものだ。 As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children. どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。 It is worthwhile reading classical works of literature. 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 Houses here are double the price of those in Kobe. ここの家は神戸の2倍の値段だ。 His behavior is worthy of praise. 彼の振る舞いは賞賛に値する。 The value of the yen has risen greatly. 円の価値が大きく上昇した。 Anything worth doing is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 But few of them are worth reading. しかし読む価値のある物は少ししかない。 He is worthy of our praise. 彼は我々の称賛に値する。 The price of rice rose by three percent. 米の値段が3パーセント上がった。 This policy resulted in a great rise in prices. この政策で物価は大幅に値上がりした。 He bought the picture for next to nothing. 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 The newspaper is of great value in the world today. 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 It is worthwhile visiting the museum. その博物館は訪問するだけの価値がある。 We provide value for money. 費用に値するだけの価値を提供する。 Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 The price of this car is discounted fifteen percent. この車の値段は15%引きになっています。 I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 The price of cabbage fell because of overproduction. キャベツは生産過剰で値をくずした。 The plan is well worth trying. その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 The price of books is getting higher these days. ほんの値段が近頃上がってきている。 Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 You deserve the prize. 君にはその賞を取るに値する。 This book is worth reading. この本は読む価値があります。 I negotiated the price with him. 私は彼と値段が折り合った。 Could you give me a discount? 値引きしてもらえませんか。 This proverb is worth remembering. この諺は覚える価値がある。 This book isn't worth reading. この本は読む価値がない。 Whatever is worth doing at all, is worth doing well. 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 His new film is worth seeing. 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 A man's worth depends on what he is, and not what he has. 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 Subway fares will be raised as of April 1st, 1999. 1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。 Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 The locality does not count for much in Japan. 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 The book is of great value. その書物は非常に価値がある。 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 This watch is of great value. この時計は非常に価値がある。 His modesty is worth respecting. 彼の謙遜さは賞賛に値する。 That topic is worth discussing. その話題は話し合う価値がある。 Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. 2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。 The price is up to you. 値段はあなたしだいで決めてください。 The coat I wanted was priced at three hundred dollars. 私が買いたかったコートは300ドルの値段がついていた。 I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 The price of oranges has come down. オレンジの値段が下がった。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 It is worthwhile to read this book. この本は読むだけの価値がある。 Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 The gold coin was much more valuable than was supposed. 金貨は思ったよりはるかに価値があった。 Everything at that store is 10 percent off the regular price. あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 Don't speak unless you have something worth saying. 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 Her diligence is indeed worthy of praise. 彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。 A bird in the hand is worth two in the bush. 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. そんなわけでダチョウの肉は牛肉や豚肉の2倍以上の値段となる。 Strawberries sell for a high price in the winter. イチゴは冬は高値だ。 I was surprised at how expensive the shoes were. その靴の値段の高さには驚かされた。 The price of gold varies from day to day. 金の値段は日ごとに変わる。 The price of my piano lessons includes the use of the piano. 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 I think it is worthwhile to see this film twice. この映画は、2度見る価値があると思います。 All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 This is worth one million yen. これは100万円の価値がある。 The offer is worthy of being considered. その申し出は考慮に値する。 This book is worth reading again and again. この本は何度も読む価値がある。 To the eye of an artist, this is valuable, I hear. 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 The general said to the brave man, "You deserve a medal." 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 The value of health cannot be overestimated. 健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. 共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。 What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 She's good at bargaining the price down. 彼女は値切るのがうまいんだ。 This is more expensive than that. これはあれよりも値段がたかい。 It's not worth crying over. 泣く価値さえない。 The museum is worth a visit. その博物館は訪れてみる価値がある。 Tom started to feel like his life wasn't worth living. トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 His conduct deserves to be praised. 彼の行いは賞賛に値する。 I was agreeably surprised by the low prices. 値段が安いのはうれしい驚きだった。 The price was in the neighbourhood of 50 dollars. その値段は約50ドルだった。 Not worth the remembered value. 覚える価値さえない。 Strawberries are expensive in the winter. イチゴは冬は高値だ。 This problem is worth discussing. この問題は討議する価値がある。 I will take the one that is more expensive. 値段の高い方をください。 His new novel is worth reading. 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。 The movie is worth seeing at least two or three times. その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 We wish to advise you of the following price reductions. 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 These coins are of little value. これらの硬貨はほとんど価値がない。 I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 That music is worth listening to many times. その音楽は何度も聞く価値がある。