UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Keep to the left.左側通行を守れ。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The door opens from within.戸は内側から開く。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License