UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License