The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
This door is locked from the inside.
この扉は内側から施錠されている。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
He did a cartwheel.
彼は側転をしました。
The annex is on the north of the original building.
別館は本館の北側にある。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
She is staying at a little hotel by the castle.
彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Would you prefer a window or an aisle seat?
席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.