UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The door opens from within.戸は内側から開く。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License