UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License