UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License