UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The door opens from within.戸は内側から開く。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License