UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License