UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License