UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License