UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License