UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The door opens from within.戸は内側から開く。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License