UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Keep to the left.左側通行を守れ。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The door opens from within.戸は内側から開く。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License