UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Keep to the left.左側通行を守れ。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License