UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
Keep to the left.左側通行を守れ。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License