UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Keep to the left.左側通行を守れ。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The door opens from within.戸は内側から開く。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License