UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License