UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License