UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License