UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should keep to the right.右側を通るべきだ。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License