UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License