UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License