UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The door opens from within.戸は内側から開く。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License