Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
Can I chew on this side?
こちら側でかんでもいいですか。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
This side of the house catches the morning sun.
家のこちら側は朝日をとらえる。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.