UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Keep to the left.左側通行を守れ。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The door opens from within.戸は内側から開く。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License