When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
He did a cartwheel.
彼は側転をしました。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
Would you prefer a window or an aisle seat?
席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
You can park on either side of the street.
通りのどちら側にも駐車できます。
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
There is a river beside the house.
その家の側には川がある。
The restaurant will be on your right.
そのレストランは右側に見つかりますよ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.