The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The annex is on the north of the original building.
別館は本館の北側にある。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
He went by me without a single word.
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
The door was locked from the inside.
その戸は内側から鍵がかかっていた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.