UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Keep to the left.左側通行を守れ。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The door opens from within.戸は内側から開く。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License