UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The door opens from within.戸は内側から開く。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License