UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License