UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
The door opens from within.戸は内側から開く。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License