The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The restaurant will be on your right.
そのレストランは右側に見つかりますよ。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The door was locked from the inside.
その戸は内側から鍵がかかっていた。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
She went inside the door.
彼女はドアの内側にはいっていった。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
My house is just across the street.
私の家は通りの向こう側にあります。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
You can park on either side of the street.
通りのどちら側にも駐車できます。
The building on the right side is a school.
右側にある建物は学校だ。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
There is a river beside the house.
その家の側には川がある。
Would you prefer a window or an aisle seat?
席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
I sat beside her.
私は彼女の側に座った。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
I'd like a coat with the wooly side in, please.
内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
He did a cartwheel.
彼は側転をしました。
He went by me without a single word.
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.