UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License