So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Opposite the park there is a beautiful river.
公園の向こう側にきれいな川がある。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
In England they are supposed to keep to the left.
イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
Would you prefer a window or an aisle seat?
席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
You can park on either side of the street.
通りのどちら側にも駐車できます。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
She was across in thirty minutes.
彼女は30分で反対側についた。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
My house is just across the street.
私の家は通りの向こう側にあります。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.