UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License