UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Keep to the left.左側通行を守れ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License