UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Keep to the left.左側通行を守れ。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License