UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Keep to the left.左側通行を守れ。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License