The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Cars keep to the left in Japan.
日本では、自動車は左側通行です。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
You can park on either side of the street.
通りのどちら側にも駐車できます。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
Do you have a window seat?
窓側の席はあるか。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
You'll see the store on your left.
あなたの左側にその店が見えます。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
She is staying at a little hotel by the castle.
彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
Which side is batting?
どちらの側が攻撃しているのですか。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
Is the school on this side of the river?
学校は川のこちら側ですか。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
The girl brushed past me.
その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
This door is locked from the inside.
この扉は内側から施錠されている。
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
The door was locked from the inside.
その戸は内側から鍵がかかっていた。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The annex is on the north of the original building.
別館は本館の北側にある。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.