UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Keep to the left.左側通行を守れ。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License