Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In England they are supposed to keep to the left. イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。 It's just down the street on your left. この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。 The contents of the four registers are preserved by the called subroutine. 4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。 The flower shop is opposite the park. 花屋は公園の反対側にもある。 A referee should not favor either side. 審判はどちらの側も指示するべきではない。 I saw a man's face inside the window. 窓の内側に男の顔が見えた。 It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side. 観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。 There's a hotel across the street. その通りの向こう側にホテルがある。 The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side. その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。 I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless 其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。 Iron the inside of collars first, and then the outside. えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。 We heard the echo of our voices from the other side of the valley. 私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。 The wall is white within and green without. 壁は内側が白くて外側は緑である。 The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat. 征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。 The management and the union were reconciled. 経営者側と組合は和解した。 Steering wheels of American cars are on the left side. 米国車のハンドルは左側にある。 Please take me across the river. わたしを向こう側へわたしてください。 This door is locked from the inside. この扉は内側から施錠されている。 The annex is on the north of the original building. 別館は本館の北側にある。 I'd like an aisle seat, please. 通路側の席をお願いします。 Can I chew on this side? こちら側でかんでもいいですか。 The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline. 相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。 The stage was lit from both sides. 舞台の両側からライトが照らされた。 The building is on your right. You can't miss it. その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 A beautiful valley lies behind the hill. 丘の向こう側に美しい谷がある。 There's a dog by the door. ドアの側に犬がいます。 The record is finished. Turn it over to the other side. レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。 Come closer to me. もっと私の側に来なさい。 People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 His seat in the plane was on the aisle. 機内での彼の席は通路側だった。 I'd like a room in the front. 表側の部屋に替えてください。 British and Japanese cars have steering wheels on the right side. イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 That building can easily be seen from the other side of the room. その建物は部屋の反対側からよく見える。 There's a secret passage on the left. 左側に秘密の通路がある。 The rightmost lane is now under construction. 一番右側の車線は現在工事中である。 When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me. 家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。 Could I sit on the aisle? 通路側に座ってもいいですか。 They got over to the other side while the light was red. 信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。 Window or aisle? 窓側か通路側どちらになさいますか。 I'd like a room in the back. 裏側の部屋に替えてください。 It was a mistake on their part. それは彼らの側での間違いだった。 Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked. その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。 The girl brushed past me. その少女は私の側をさっと通り過ぎた。 Their house is just opposite the bus stop. 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 The enemy had triple our numbers. 敵側の人数は味方の3倍になった。 You will find the post office on your left. 左側に郵便局があります。 The cherry trees are planted on either side of the road. 桜が道路の両側に植えられている。 Keep to the right. 右側通行をしなさい。 The mother lay beside her baby on the bed. 母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。 The door opens from within. 戸は内側から開く。 Bicycles keep to the left in Japan. 日本では自転車は左側通行である。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 My room is upstairs on the left. 私の部屋は二階の左側です。 Debate is an academic game between the affirmative and the negative. ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。 Our office is on the northern side of the building. 私たちの事務所はその建物の北側にある。 He was curious to see the inside. 彼は内側を見たがった。 Do you have a table near the window? 窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka. There are cherry trees on each side of the street. その通りの両側に桜の木が並んでいる。 Please step back and keep behind the line. 線の内側にお下がり下さい。 The patrolman motioned me to pull over. おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 I'd like a coat with the wooly side in, please. 内側に毛のついたコートが欲しいのですが。 We couldn't open the door because it was locked from within. ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。 The bus stop is across the street. バス停は道路の向こう側にあります。 When you drive in Japan, remember to keep to the left. 日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 The steering wheels on American cars are on the left side. 米国車のハンドルは左側にある。 So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you. 機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。 I'd like one on the aisle, please. 通路側をお願いします。 She was across in thirty minutes. 彼女は30分で反対側についた。 She was across in ten minutes. 彼女は10分で反対側についた。 We cannot see the other side of the moon. 月の裏側は見えません。 The parade passed our school. 行列が学校の側を通った。 Is there a desk by the window? 窓の側に机がありますか。 Jim is not yet used to driving on the left side of the road. ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory. ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 He threw a ball over the fence. 彼は塀の向こう側にボールを投げた。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 He sat down by my side. 彼は私の側に座った。 He did a cartwheel. 彼は側転をしました。 You'll soon get used to driving on the right. あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 Management tried to appease labor by offering them a bonus. 経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。 The door was locked from the inside. その戸は内側から鍵がかかっていた。 You mustn't drive on the right. 道の右側を運転してはいけません。 There was no objection on the part of the students. 学生側にはなんの異論もなかった。 Do you have a window seat? 窓側の席はあるか。 You'll have to try the store across the street. 道の向こう側の店出聞いてみて下さい。 As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 He lives across the river. 彼は川の向こう側に住んでいる。 My seat is this window seat. 私の席は窓側ですね。 We live in that apartment just over the street. 私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。 Canada is on the north side of America. カナダはアメリカの北側にある。 They sat down by the fire. 彼らはたき火の側に座りました。 Go along this street and you'll come to the post office on the left. この通りをいくと郵便局は左側にあります。 In America cars drive on the right side of the road. アメリカで車は右側通行です。 She got to the other side in 30 minutes. 彼女は30分で反対側についた。 The city was well fortified except on this side. その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。