UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License