UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The door opens from within.戸は内側から開く。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License