Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
I sat beside her.
私は彼女の側に座った。
This side of the house catches the morning sun.
家のこちら側は朝日をとらえる。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
You can park on either side of the street.
通りのどちら側にも駐車できます。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側通行だ。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.