UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License