UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License