UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
The door opens from within.戸は内側から開く。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License