UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License