UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
The door opens from within.戸は内側から開く。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License