UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License