The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
My town is by the sea.
私の街は海の側にある。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
The door opens from within.
戸は内側から開く。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
This door is locked from the inside.
この扉は内側から施錠されている。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側通行だ。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.