UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The door opens from within.戸は内側から開く。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
Keep to the left.左側通行を守れ。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License