The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The door was locked from the inside.
その戸は内側から鍵がかかっていた。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
I'd like a coat with the wooly side in, please.
内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
They live on the other side of the road.
彼らは道の反対側に住んでいる。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
The ball hit him on the left side of the head.
ボールは彼の頭の左側に当たった。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
It was a mistake on their part.
それは彼ら側での間違いだった。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.