UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License