UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
Keep to the left.左側通行を守れ。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License