UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
The door opens from within.戸は内側から開く。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License