The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
This door is locked from the inside.
この扉は内側から施錠されている。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
She got to the other side in 10 minutes.
彼女は10分で反対側についた。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
He went by me without a single word.
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Would you prefer a window or an aisle seat?
席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
They live on the other side of the road.
彼らは道の反対側に住んでいる。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
I'd like a coat with the wooly side in, please.
内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
Is the school on this side of the river?
学校は川のこちら側ですか。
The door was locked from the inside.
その戸は内側から鍵がかかっていた。
Canada is on the north side of America.
カナダはアメリカの北側にある。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
This side of the house catches the morning sun.
家のこちら側は朝日をとらえる。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
You'll see the store on your left.
あなたの左側にその店が見えます。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.