UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License