UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Keep to the left.左側通行を守れ。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License