UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License