UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Keep to the left.左側通行を守れ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License