UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License