The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The door was locked from the inside.
その戸は内側から鍵がかかっていた。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
Do you have a window seat?
窓側の席はあるか。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
It is on the left side of the street.
それは通りの左側にある。
She was across in ten minutes.
彼女は10分で反対側についた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
They live on the other side of the road.
彼らは道の反対側に住んでいる。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Cars keep to the left in Japan.
日本では、自動車は左側通行です。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
It was a mistake on their part.
それは彼ら側での間違いだった。
I'd like a coat with the wooly side in, please.
内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
They drive on the left in England.
イギリスでは車は左側通行だ。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
She was across in thirty minutes.
彼女は30分で反対側についた。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側通行だ。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
I saw a man's face inside the window.
窓の内側に男の顔が見えた。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.