Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Canada is on the north side of America.
カナダはアメリカの北側にある。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
You can park on either side of the street.
通りのどちら側にも駐車できます。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
The door was locked from the inside.
その戸は内側から鍵がかかっていた。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
They drive on the left in England.
イギリスでは車は左側通行だ。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
There is a river beside the house.
その家の側には川がある。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側通行だ。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.