The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
What's beside the desk?
なにがその机の側にありますか。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Cars keep to the left in Japan.
日本では、自動車は左側通行です。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
It is on the left side of the street.
それは通りの左側にある。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.