UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
Keep to the left.左側通行を守れ。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License