UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License