The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
I'd like a coat with the wooly side in, please.
内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Come closer to me.
もっと私の側に来なさい。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
You can park on either side of the street.
通りのどちら側にも駐車できます。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
She is staying at a little hotel by the castle.
彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Which side is batting?
どちらの側が攻撃しているのですか。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
This door is locked from the inside.
この扉は内側から施錠されている。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Cars keep to the left in Japan.
日本では、自動車は左側通行です。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
They live on the other side of the road.
彼らは道の反対側に住んでいる。
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.