The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
He did a cartwheel.
彼は側転をしました。
The ball hit him on the left side of the head.
ボールは彼の頭の左側に当たった。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The girl brushed past me.
その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
Canada is on the north side of America.
カナダはアメリカの北側にある。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.