The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What's beside the desk?
なにがその机の側にありますか。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
This door is locked from the inside.
この扉は内側から施錠されている。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側です。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
There is a river beside the house.
その家の側には川がある。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
Can I chew on this side?
こちら側でかんでもいいですか。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
My house is just across the street.
私の家は通りの向こう側にあります。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
He did a cartwheel.
彼は側転をしました。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
My town is by the sea.
私の街は海の側にある。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
The door opens from within.
戸は内側から開く。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.