UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License