UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License