UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Keep to the left.左側通行を守れ。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License