Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
He went by me without a single word.
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
She was across in thirty minutes.
彼女は30分で反対側についた。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The annex is on the north of the original building.
別館は本館の北側にある。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
There is a river beside the house.
その家の側には川がある。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
My town is by the sea.
私の街は海の側にある。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
We couldn't open the door because it was locked from the inside.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The ball hit him on the left side of the head.
ボールは彼の頭の左側に当たった。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.