UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He sat down by my side.彼は私の側に座った。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License