UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License