UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The door opens from within.戸は内側から開く。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License