The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The door opens from within.
戸は内側から開く。
She was across in thirty minutes.
彼女は30分で反対側についた。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
What's beside the desk?
なにがその机の側にありますか。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.