UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The door opens from within.戸は内側から開く。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License