UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Keep to the left.左側通行を守れ。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License