UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Keep to the left.左側通行を守れ。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License