The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He went by me without a single word.
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
She got to the other side in 10 minutes.
彼女は10分で反対側についた。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
She was across in thirty minutes.
彼女は30分で反対側についた。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
In England they are supposed to keep to the left.
イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側です。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The door opens from within.
戸は内側から開く。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
Opposite the park there is a beautiful river.
公園の向こう側にきれいな川がある。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
The building on the right side is a school.
右側にある建物は学校だ。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
Come closer to me.
もっと私の側に来なさい。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
My house is just across the street.
私の家は通りの向こう側にあります。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
Would you prefer a window or an aisle seat?
席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.