UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License