Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
She was across in ten minutes.
彼女は10分で反対側についた。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
This side of the house catches the morning sun.
家のこちら側は朝日をとらえる。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
I'd like a coat with the wooly side in, please.
内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
The annex is on the north of the original building.
別館は本館の北側にある。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
It is on the left side of the street.
それは通りの左側にある。
Canada is on the north side of America.
カナダはアメリカの北側にある。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
Cars keep to the left in Japan.
日本では、自動車は左側通行です。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
This door is locked from the inside.
この扉は内側から施錠されている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.