Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
You'll see the store on your left.
あなたの左側にその店が見えます。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I'd like a coat with the wooly side in, please.
内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Cars keep to the left in Japan.
日本では、自動車は左側通行です。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Is the school on this side of the river?
学校は川のこちら側ですか。
The door opens from within.
戸は内側から開く。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
Do you have a window seat?
窓側の席はあるか。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側です。
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
My house is just across the street.
私の家は通りの向こう側にあります。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The restaurant will be on your right.
そのレストランは右側に見つかりますよ。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.
The annex is on the north of the original building.
別館は本館の北側にある。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
In England they are supposed to keep to the left.
イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The ball hit him on the left side of the head.
ボールは彼の頭の左側に当たった。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.