UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License