UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
The door opens from within.戸は内側から開く。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License