UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License