UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License