UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Keep to the left.左側通行を守れ。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License