UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License