UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The door opens from within.戸は内側から開く。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License