UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License