UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Keep to the left.左側通行を守れ。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License