UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License