UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
The door opens from within.戸は内側から開く。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License