UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Keep to the left.左側通行を守れ。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License