UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License