The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He did a cartwheel.
彼は側転をしました。
Come closer to me.
もっと私の側に来なさい。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
My house is just across the street.
私の家は通りの向こう側にあります。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
The restaurant will be on your right.
そのレストランは右側に見つかりますよ。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Opposite the park there is a beautiful river.
公園の向こう側にきれいな川がある。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
She went inside the door.
彼女はドアの内側にはいっていった。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless