UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License