The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
I'd like a coat with the wooly side in, please.
内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
The girl brushed past me.
その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
I sat beside her.
私は彼女の側に座った。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
He did a cartwheel.
彼は側転をしました。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
She got to the other side in 10 minutes.
彼女は10分で反対側についた。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
Would you prefer a window or an aisle seat?
席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
He called me from across the pond.
彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The building on the right side is a school.
右側にある建物は学校だ。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
Cars keep to the left in Japan.
日本では、自動車は左側通行です。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
You can park on either side of the street.
通りのどちら側にも駐車できます。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
I saw a man's face inside the window.
窓の内側に男の顔が見えた。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
She was across in ten minutes.
彼女は10分で反対側についた。
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.