The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
The ball hit him on the left side of the head.
ボールは彼の頭の左側に当たった。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
What's beside the desk?
なにがその机の側にありますか。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Canada is on the north side of America.
カナダはアメリカの北側にある。
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
She is staying at a little hotel by the castle.
彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
She got to the other side in 10 minutes.
彼女は10分で反対側についた。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
We couldn't open the door because it was locked from the inside.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
My town is by the sea.
私の街は海の側にある。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.