There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
They live on the other side of the road.
彼らは道の反対側に住んでいる。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The door opens from within.
戸は内側から開く。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
There is a river beside the house.
その家の側には川がある。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
I sat beside her.
私は彼女の側に座った。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Cars keep to the left in Japan.
日本では、自動車は左側通行です。
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless