The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
I sat beside her.
私は彼女の側に座った。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側です。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
I saw a man's face inside the window.
窓の内側に男の顔が見えた。
This door is locked from the inside.
この扉は内側から施錠されている。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.