Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
Come closer to me.
もっと私の側に来なさい。
It is on the left side of the street.
それは通りの左側にある。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
There is a river beside the house.
その家の側には川がある。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
Do you have a window seat?
窓側の席はあるか。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Would you prefer a window or an aisle seat?
席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
I saw a man's face inside the window.
窓の内側に男の顔が見えた。
Canada is on the north side of America.
カナダはアメリカの北側にある。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
You can park on either side of the street.
通りのどちら側にも駐車できます。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
The restaurant will be on your right.
そのレストランは右側に見つかりますよ。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.