UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License