UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He did a cartwheel.彼は側転をしました。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License