The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
You'll see the store on your left.
あなたの左側にその店が見えます。
She was across in thirty minutes.
彼女は30分で反対側についた。
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
The annex is on the north of the original building.
別館は本館の北側にある。
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側通行だ。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
He went by me without a single word.
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
My town is by the sea.
私の街は海の側にある。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
The outside of the castle was painted white.
そのお城の外側は白く塗られていた。
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
Opposite the park there is a beautiful river.
公園の向こう側にきれいな川がある。
She is staying at a little hotel by the castle.
彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
He called me from across the pond.
彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側です。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Which side is batting?
どちらの側が攻撃しているのですか。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
Would you prefer a window or an aisle seat?
席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless