UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
The door opens from within.戸は内側から開く。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License