The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
The girl brushed past me.
その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
She got to the other side in 10 minutes.
彼女は10分で反対側についた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
Come closer to me.
もっと私の側に来なさい。
In England they are supposed to keep to the left.
イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
Is the school on this side of the river?
学校は川のこちら側ですか。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless