The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
He went by me without a single word.
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
Do you have a window seat?
窓側の席はあるか。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
You can park on either side of the street.
通りのどちら側にも駐車できます。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
She was across in ten minutes.
彼女は10分で反対側についた。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless