The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
She is staying at a little hotel by the castle.
彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
In England they are supposed to keep to the left.
イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側通行だ。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
Is the school on this side of the river?
学校は川のこちら側ですか。
She was across in ten minutes.
彼女は10分で反対側についた。
He did a cartwheel.
彼は側転をしました。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
Which side is batting?
どちらの側が攻撃しているのですか。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
You can park on either side of the street.
通りのどちら側にも駐車できます。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.