UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
The door opens from within.戸は内側から開く。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License