UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The door opens from within.戸は内側から開く。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License