The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
She is staying at a little hotel by the castle.
彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The door opens from within.
戸は内側から開く。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The restaurant will be on your right.
そのレストランは右側に見つかりますよ。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
I'd like a coat with the wooly side in, please.
内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
He went by me without a single word.
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
Keep on going. You’ll see a bank on your left.
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Do you have a window seat?
窓側の席はあるか。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.