UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Keep to the left.左側通行を守れ。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License