UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License