UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Keep to the left.左側通行を守れ。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License