UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep to the left.左側通行をしなさい。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Keep to the left.左側通行を守れ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License