There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
This door is locked from the inside.
この扉は内側から施錠されている。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
She was across in ten minutes.
彼女は10分で反対側についた。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Opposite the park there is a beautiful river.
公園の向こう側にきれいな川がある。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
In England they are supposed to keep to the left.
イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
He did a cartwheel.
彼は側転をしました。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.