UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Keep to the left.左側通行を守れ。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License