UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Keep to the left.左側通行を守れ。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License