UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Keep to the left.左側通行を守れ。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License