The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This side of the house catches the morning sun.
家のこちら側は朝日をとらえる。
They drive on the left in England.
イギリスでは車は左側通行だ。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
She is staying at a little hotel by the castle.
彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
There is a river beside the house.
その家の側には川がある。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
I sat beside her.
私は彼女の側に座った。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
You'll see the store on your left.
あなたの左側にその店が見えます。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
My house is just across the street.
私の家は通りの向こう側にあります。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
This door is locked from the inside.
この扉は内側から施錠されている。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側です。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
The annex is on the north of the original building.