The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Which side is batting?
どちらの側が攻撃しているのですか。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
She is staying at a little hotel by the castle.
彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Canada is on the north side of America.
カナダはアメリカの北側にある。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The ball hit him on the left side of the head.
ボールは彼の頭の左側に当たった。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側です。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
She got to the other side in 10 minutes.
彼女は10分で反対側についた。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
Can I chew on this side?
こちら側でかんでもいいですか。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
Opposite the park there is a beautiful river.
公園の向こう側にきれいな川がある。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
It was a mistake on their part.
それは彼ら側での間違いだった。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
He called me from across the pond.
彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.