UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
Keep to the left.左側通行を守れ。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License