UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Keep to the left.左側通行を守れ。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License