UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License