UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Keep to the left.左側通行を守れ。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License