Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He went by the post office. 彼は郵便局の側を通り過ぎた。 We heard the echo of our voices from the other side of the valley. 私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 The church is just across the street. 教会はちょうど通りの向こう側にある。 She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there. 彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。 There's a secret path on the left. 左側に秘密の通路がある。 Please step back and keep behind the line. 線の内側にお下がり下さい。 Barricades across driveways say "Keep Out." 車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 There is going to be a show-down between management and labor. 経営側と労働者側との対決があるでしょう。 My room is upstairs on the left. 私の部屋は二階の左側です。 When I was young, I would play near that river. 若い頃、あの川の側で遊んだものだった。 They drive on the left in England. イギリスでは車は左側通行だ。 The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat. 征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。 Workers pulled together and asked the management for a raise. 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 Why did you side with him instead of me? どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく? There was no objection on the part of the students. 学生側にはなんの異論もなかった。 Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 Keep to the left, please. 左側通行を守ってください。 Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked. その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 Could I sit on the aisle? 通路側に座ってもいいですか。 Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds. いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。 He sat reading with his wife sewing by the fire. 彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。 They live across the river. 彼らは川の向こう側に住んでいる。 He lives across the river. 彼は川の向こう側に住んでいる。 Imagination affects every aspect of our lives. 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 The annex is on the north of the original building. 別館は本館の北側にある。 Would you prefer a window or an aisle seat? 席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか? She was across in thirty minutes. 彼女は30分で反対側についた。 There's a secret passage on the left. 左側に秘密の通路がある。 In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 The flower shop is just across the street. 花屋はちょうど通りの向こう側だ。 She is staying at a little hotel by the castle. 彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。 They live on the other side of the road. 彼らは道の反対側に住んでいる。 There is a church across the street. 通りの向こう側に教会がある。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline. 相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。 Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it. 人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。 I sat beside her. 私は彼女の側に座った。 Window or aisle? 窓側か通路側どちらになさいますか。 Do you want a seat by the window? 窓側の席をお望みですか。 British and Japanese cars have steering wheels on the right side. イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 What's beside the desk? なにがその机の側にありますか。 If you face north, the east is on your right. 北を向くと、東は右側になる。 Go along this street and you'll come to the post office on the left. この通りをいくと郵便局は左側にあります。 That building can easily be seen from the other side of the room. その建物は部屋の反対側からよく見える。 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 Again, there is another side to the story. さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。 I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless 其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。 It was a mistake on their part. それは彼らの側での間違いだった。 He was curious to see the inside. 彼は内側を見たがった。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 I'm on your side. 僕はあなたの側につきます。 I saw a man's face in the window. 窓のうち側に男の顔が見えていた。 He did a cartwheel. 彼は側転をしました。 I've never been there, but I think it's past that traffic light. 行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。 He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 I'd like an aisle seat, please. 通路側の席をお願いします。 And just think, you're on the other side of the world. それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。 The passengers sat four aside. 乗客はどちらの側にも4人すわっていた。 There were a lot of people on both sides of the street. 通りの両側には大勢の人がいた。 She got to the other side in 30 minutes. 彼女は30分で反対側についた。 Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist. 科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。 This door is locked from the inside. この扉は内側から施錠されている。 We live in that apartment just over the street. 私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。 The doors on the left side will open. 降り口は左側です。 I swung my leg over the fence. フェンスの向こう側に片足を振り出した。 The city was well fortified except on this side. その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 I found a dog just inside the gate. 門のすぐ内側に犬がいた。 When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me. 家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。 Iron the inside of collars first, and then the outside. えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。 My seat is this window seat. 私の席は窓側ですね。 He threw a ball over the fence. 彼は塀の向こう側にボールを投げた。 The ball rolled across the road. ボールが道の向こう側に転がった。 Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you. 大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。 In Japan, we drive on the left side of the road. 日本では車は左側です。 The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel. イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。 I'd like a coat with the wooly side in, please. 内側に毛のついたコートが欲しいのですが。 You're by my side; everything's fine now. 君が側にいてくれれば何もいらない。 I saw a man's face inside the window. 窓の内側に男の顔が見えた。 Don't bite on the right side. 右側ではかまないでください。 There are cherry trees on each side of the street. その通りの両側に桜の木が並んでいる。 Do you have a table near the window? 窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka. It's abnormal to have the heart on the right side. 心臓が右側にあれば異常だ。 Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 Can I chew on this side? こちら側でかんでもいいですか。 Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 The bus stop is across the street. バス停は道路の向こう側にあります。 "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 In Japan, we drive on the left side of the road. 日本では車は左側通行だ。 There are many stores on either side of the street. その通りのどちら側にもたくさんの店がある。 You mustn't drive on the right. 道の右側を運転してはいけません。 Canada is on the north side of America. カナダはアメリカの北側にある。