UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The door opens from within.戸は内側から開く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License