UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
Keep to the left.左側通行を守れ。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License