UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Keep to the left.左側通行を守れ。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License