UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He did a cartwheel.彼は側転をしました。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The door opens from within.戸は内側から開く。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License