The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The building on the right side is a school.
右側にある建物は学校だ。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
He did a cartwheel.
彼は側転をしました。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
The outside of the castle was painted white.
そのお城の外側は白く塗られていた。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
This side of the house catches the morning sun.
家のこちら側は朝日をとらえる。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
She is staying at a little hotel by the castle.
彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
My house is just across the street.
私の家は通りの向こう側にあります。
The door was locked from within.
ドアの内側から鍵がかかっていた。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
Cars keep to the left in Japan.
日本では、自動車は左側通行です。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.