UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The door opens from within.戸は内側から開く。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License