UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The door opens from within.戸は内側から開く。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License