UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License