UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License