UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License