UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
Keep to the left.左側通行を守れ。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License