UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Keep to the left.左側通行を守れ。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License