UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License