The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Can I chew on this side?
こちら側でかんでもいいですか。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
My town is by the sea.
私の街は海の側にある。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
What's beside the desk?
なにがその机の側にありますか。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
There is a river beside the house.
その家の側には川がある。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.