UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Keep to the right.右側通行をしなさい。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License