The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The annex is on the north of the original building.
別館は本館の北側にある。
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
The restaurant will be on your right.
そのレストランは右側に見つかりますよ。
He did a cartwheel.
彼は側転をしました。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The door opens from within.
戸は内側から開く。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Which side is batting?
どちらの側が攻撃しているのですか。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
My house is just across the street.
私の家は通りの向こう側にあります。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
She got to the other side in 10 minutes.
彼女は10分で反対側についた。
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The building on the right side is a school.
右側にある建物は学校だ。
My town is by the sea.
私の街は海の側にある。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
I saw a man's face inside the window.
窓の内側に男の顔が見えた。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Do you have a window seat?
窓側の席はあるか。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.