UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Keep to the left.左側通行を守れ。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License