UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License