UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Keep to the left.左側通行を守れ。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License