UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Keep to the left.左側通行を守れ。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License