UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License