UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Keep to the left.左側通行を守れ。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License