UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License