UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License