UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License