When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
I'd like a coat with the wooly side in, please.
内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
My town is by the sea.
私の街は海の側にある。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
She is staying at a little hotel by the castle.
彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The door was locked from the inside.
その戸は内側から鍵がかかっていた。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
It was a mistake on their part.
それは彼ら側での間違いだった。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側です。
What's beside the desk?
なにがその机の側にありますか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.