Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
The building on the right side is a school.
右側にある建物は学校だ。
Do you have a window seat?
窓側の席はあるか。
He called me from across the pond.
彼は池の向こう側から私を呼んだ。
I saw a man's face inside the window.
窓の内側に男の顔が見えた。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側です。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
What's beside the desk?
なにがその机の側にありますか。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless