UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License