UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The door opens from within.戸は内側から開く。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License