UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License