The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
It was a mistake on their part.
それは彼ら側での間違いだった。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
I saw a man's face inside the window.
窓の内側に男の顔が見えた。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
What's beside the desk?
なにがその机の側にありますか。
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
I sat beside her.
私は彼女の側に座った。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.