UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Keep to the left.左側通行を守れ。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License