UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License