The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
I saw a man's face inside the window.
窓の内側に男の顔が見えた。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Which side is batting?
どちらの側が攻撃しているのですか。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
They live on the other side of the road.
彼らは道の反対側に住んでいる。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
You'll see the store on your left.
あなたの左側にその店が見えます。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
My town is by the sea.
私の街は海の側にある。
He called me from across the pond.
彼は池の向こう側から私を呼んだ。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
The door opens from within.
戸は内側から開く。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless