People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側です。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Which side is batting?
どちらの側が攻撃しているのですか。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.