UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License