"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
It is on the left side of the street.
それは通りの左側にある。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
He called me from across the pond.
彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
Would you prefer a window or an aisle seat?
席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.