The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
I saw a man's face inside the window.
窓の内側に男の顔が見えた。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
This door is locked from the inside.
この扉は内側から施錠されている。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
Is the school on this side of the river?
学校は川のこちら側ですか。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
They drive on the left in England.
イギリスでは車は左側通行だ。
What's beside the desk?
なにがその机の側にありますか。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Which side is batting?
どちらの側が攻撃しているのですか。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The girl brushed past me.
その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Opposite the park there is a beautiful river.
公園の向こう側にきれいな川がある。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless