The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The door was locked from the inside.
その戸は内側から鍵がかかっていた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
She went inside the door.
彼女はドアの内側にはいっていった。
You can park on either side of the street.
通りのどちら側にも駐車できます。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
You'll see the store on your left.
あなたの左側にその店が見えます。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
I'd like a coat with the wooly side in, please.
内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
She was across in ten minutes.
彼女は10分で反対側についた。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The annex is on the north of the original building.
別館は本館の北側にある。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
This door is locked from the inside.
この扉は内側から施錠されている。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.