UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Keep to the left.左側通行を守れ。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License