UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License