UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License