UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Keep to the right.ここでは右側通行です。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License