It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
This side of the house catches the morning sun.
家のこちら側は朝日をとらえる。
You'll see the store on your left.
あなたの左側にその店が見えます。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
She was across in ten minutes.
彼女は10分で反対側についた。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
It is on the left side of the street.
それは通りの左側にある。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
There is a secret base on the other side of the moon.