Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
My house is just across the street.
私の家は通りの向こう側にあります。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
He went by me without a single word.
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
My town is by the sea.
私の街は海の側にある。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
They live on the other side of the road.
彼らは道の反対側に住んでいる。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
What's beside the desk?
なにがその机の側にありますか。
Canada is on the north side of America.
カナダはアメリカの北側にある。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
The door was locked from the inside.
その戸は内側から鍵がかかっていた。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The building on the right side is a school.
右側にある建物は学校だ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.