UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The door opens from within.戸は内側から開く。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License