UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Keep to the left.左側通行を守れ。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License