UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Keep to the left.左側通行を守れ。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License