UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License