UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License