UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The door opens from within.戸は内側から開く。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License