UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License