UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The door opens from within.戸は内側から開く。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License