UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He did a cartwheel.彼は側転をしました。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The door opens from within.戸は内側から開く。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License