The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
You'll see the store on your left.
あなたの左側にその店が見えます。
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
She went inside the door.
彼女はドアの内側にはいっていった。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.