UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
Keep to the left.左側通行を守れ。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License