UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The door opens from within.戸は内側から開く。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License