British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
Opposite the park there is a beautiful river.
公園の向こう側にきれいな川がある。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Is the school on this side of the river?
学校は川のこちら側ですか。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
He called me from across the pond.
彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
It is on the left side of the street.
それは通りの左側にある。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
In England they are supposed to keep to the left.
イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
The door opens from within.
戸は内側から開く。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
He did a cartwheel.
彼は側転をしました。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側通行だ。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側です。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
My town is by the sea.
私の街は海の側にある。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless