UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License