UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
Keep to the left.左側通行を守れ。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License