The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
She got to the other side in 10 minutes.
彼女は10分で反対側についた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Is the school on this side of the river?
学校は川のこちら側ですか。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
In England they are supposed to keep to the left.
イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
She went inside the door.
彼女はドアの内側にはいっていった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.