The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The outside of the castle was painted white.
そのお城の外側は白く塗られていた。
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
My house is just across the street.
私の家は通りの向こう側にあります。
In England they are supposed to keep to the left.
イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
There is a river beside the house.
その家の側には川がある。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Cars keep to the left in Japan.
日本では、自動車は左側通行です。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
Opposite the park there is a beautiful river.
公園の向こう側にきれいな川がある。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.