UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Keep to the left.左側通行を守れ。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License