The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
In England they are supposed to keep to the left.
イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
Come closer to me.
もっと私の側に来なさい。
The door was locked from the inside.
その戸は内側から鍵がかかっていた。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The girl brushed past me.
その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.