The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
The restaurant will be on your right.
そのレストランは右側に見つかりますよ。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The building on the right side is a school.
右側にある建物は学校だ。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
You can park on either side of the street.
通りのどちら側にも駐車できます。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
He called me from across the pond.
彼は池の向こう側から私を呼んだ。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
There is a river beside the house.
その家の側には川がある。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
Would you prefer a window or an aisle seat?
席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.