Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
They drive on the left in England.
イギリスでは車は左側通行だ。
Which side is batting?
どちらの側が攻撃しているのですか。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
She got to the other side in 10 minutes.
彼女は10分で反対側についた。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
She is staying at a little hotel by the castle.
彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Is the school on this side of the river?
学校は川のこちら側ですか。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.