UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License