The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
It is on the left side of the street.
それは通りの左側にある。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Do you have a table near the window?
窓側の席がありますか。 Madogawa no seki ga arimasu ka.
She went inside the door.
彼女はドアの内側にはいっていった。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The restaurant will be on your right.
そのレストランは右側に見つかりますよ。
I sat beside her.
私は彼女の側に座った。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The door was locked from the inside.
その戸は内側から鍵がかかっていた。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
She got to the other side in 10 minutes.
彼女は10分で反対側についた。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
They drive on the left in England.
イギリスでは車は左側通行だ。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側通行だ。
Which side is batting?
どちらの側が攻撃しているのですか。
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
He went by me without a single word.
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.