The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
Is the school on this side of the river?
学校は川のこちら側ですか。
Can I chew on this side?
こちら側でかんでもいいですか。
Come closer to me.
もっと私の側に来なさい。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
My town is by the sea.
私の街は海の側にある。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Do you have a window seat?
窓側の席はあるか。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
He did a cartwheel.
彼は側転をしました。
It is on the left side of the street.
それは通りの左側にある。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
She went inside the door.
彼女はドアの内側にはいっていった。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
Would you prefer a window or an aisle seat?
席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.