UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License