UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License