UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License