UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License