UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License