UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep to the right.ここでは右側通行です。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License