It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The door was locked from the inside.
その戸は内側から鍵がかかっていた。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
She is staying at a little hotel by the castle.
彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
In England they are supposed to keep to the left.
イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Can I chew on this side?
こちら側でかんでもいいですか。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
The building on the right side is a school.
右側にある建物は学校だ。
He did a cartwheel.
彼は側転をしました。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.