UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Keep to the left.左側通行を守れ。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License