UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Keep to the left.左側通行を守れ。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License