UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Keep to the left.左側通行を守れ。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License