UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Keep to the left.左側通行を守れ。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License