UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License