UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Keep to the left.左側通行を守れ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License