UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
If you are by my side, I don't need anything else.君が側にいてくれれば何もいらない。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License