The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
Canada is on the north side of America.
カナダはアメリカの北側にある。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
I saw a man's face inside the window.
窓の内側に男の顔が見えた。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
This door is locked from the inside.
この扉は内側から施錠されている。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
It is on the left side of the street.
それは通りの左側にある。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
My town is by the sea.
私の街は海の側にある。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
My house is just across the street.
私の家は通りの向こう側にあります。
She was across in ten minutes.
彼女は10分で反対側についた。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
What's beside the desk?
なにがその机の側にありますか。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Is the school on this side of the river?
学校は川のこちら側ですか。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
The annex is on the north of the original building.
別館は本館の北側にある。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
He called me from across the pond.
彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Opposite the park there is a beautiful river.
公園の向こう側にきれいな川がある。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.