UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License