Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
They live on the other side of the road.
彼らは道の反対側に住んでいる。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
The door opens from within.
戸は内側から開く。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側です。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.