UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
On his left sat his mother.彼の左側には彼の母親が座っていた。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License