I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
They sat down by the fire.
彼らはたき火の側に座りました。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
My house is just across the street.
私の家は通りの向こう側にあります。
Canada is on the north side of America.
カナダはアメリカの北側にある。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
Can I chew on this side?
こちら側でかんでもいいですか。
Come closer to me.
もっと私の側に来なさい。
The ball hit him on the left side of the head.
ボールは彼の頭の左側に当たった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
The restaurant will be on your right.
そのレストランは右側に見つかりますよ。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.