UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License