UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
What's beside the desk?なにがその机の側にありますか。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
This door is locked from the inside.この扉は内側から施錠されている。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The building on the right side is a school.右側にある建物は学校だ。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
This door is locked from the inside.このドアは内側から鍵が掛かっている。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
We couldn't open the door because it was locked from within.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License