The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
The girl brushed past me.
その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
There are many stores on either side of the street.
その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
Do you have a window seat?
窓側の席はあるか。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
There is a river beside the house.
その家の側には川がある。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
She went inside the door.
彼女はドアの内側にはいっていった。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
He called me from across the pond.
彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.