The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
You can park on either side of the street.
通りのどちら側にも駐車できます。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
What's beside the desk?
なにがその机の側にありますか。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The girl brushed past me.
その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
She is staying at a little hotel by the castle.
彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.
「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Is the school on this side of the river?
学校は川のこちら側ですか。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
He was curious to see the inside.
彼は内側を見たがった。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
My seat is this window seat.
私の席は窓側ですね。
Canada is on the north side of America.
カナダはアメリカの北側にある。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
The mother lay beside her baby on the bed.
母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Walk three more blocks and you will find the museum on your left.
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
Is there a desk by the window?
窓の側に机がありますか。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
Come closer to me.
もっと私の側に来なさい。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
We cannot see the other side of the moon.
月の裏側は見えません。
My town is by the sea.
私の街は海の側にある。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
She was across in thirty minutes.
彼女は30分で反対側についた。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
This door is locked from the inside.
この扉は内側から施錠されている。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
Can I chew on this side?
こちら側でかんでもいいですか。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
The ball hit him on the left side of the head.
ボールは彼の頭の左側に当たった。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.