The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Which side is batting?
どちらの側が攻撃しているのですか。
Canada is on the north side of America.
カナダはアメリカの北側にある。
She came up to me and asked my name.
彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
This door is locked from the inside.
この扉は内側から施錠されている。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
He called me from across the pond.
彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
You can park on either side of the street.
通りのどちら側にも駐車できます。
She was across in thirty minutes.
彼女は30分で反対側についた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The door opens from within.
戸は内側から開く。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
Would you prefer a window or an aisle seat?
席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
It was a mistake on their part.
それは彼ら側での間違いだった。
There's a hotel across the street.
通りの向こう側にホテルがある。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
You'll see the store on your left.
あなたの左側にその店が見えます。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
What's beside the desk?
なにがその机の側にありますか。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
There is a river beside the house.
その家の側には川がある。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
Can I chew on this side?
こちら側でかんでもいいですか。
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
They drive on the left in England.
イギリスでは車は左側通行だ。
We couldn't open the door because it was locked from within.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless