The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
The door opens from within.
戸は内側から開く。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Iron the inside of collars first, and then the outside.
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
This side of the house catches the morning sun.
家のこちら側は朝日をとらえる。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Would you prefer a window or an aisle seat?
席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
I sat beside her.
私は彼女の側に座った。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
It was a mistake on their part.
それは彼ら側での間違いだった。
You'll see the store on your left.
あなたの左側にその店が見えます。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
The man had something under his coat.
その男はコートの裏側に何か持っていた。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.