The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The enemy had triple our numbers.
敵側の人数は味方の3倍になった。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
I'm on your side.
僕はあなたの側につきます。
Come closer to me.
もっと私の側に来なさい。
She was across in thirty minutes.
彼女は30分で反対側についた。
Her coat is fur on the inside.
彼女のコートの内側は毛皮になっている。
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
Opposite the park there is a beautiful river.
公園の向こう側にきれいな川がある。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
I found a dog just inside the gate.
門のすぐ内側に犬がいた。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
Steering wheels of American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
Which side is batting?
どちらの側が攻撃しているのですか。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側です。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
He went by me without a single word.
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
We put the desk by that window.
私たちはその机をあの窓の側に置いた。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
This door is locked from the inside.
このドアは内側から鍵が掛かっている。
What's beside the desk?
なにがその机の側にありますか。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The girl brushed past me.
その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
In England they are supposed to keep to the left.
イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The steering wheels on American cars are on the left side.