The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
That building can easily be seen from the other side of the room.
その建物は部屋の反対側からよく見える。
The annex is on the north of the original building.
別館は本館の北側にある。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
I'd like a window seat.
窓側の席がいいです。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The door opens from within.
戸は内側から開く。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Is the school on this side of the river?
学校は川のこちら側ですか。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
She got to the other side in 10 minutes.
彼女は10分で反対側についた。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.
ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
Do you have a window seat?
窓側の席はあるか。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
The wall is white within and green without.
壁は内側が白くて外側は緑である。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
I sat beside her.
私は彼女の側に座った。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
Opposite the park there is a beautiful river.
公園の向こう側にきれいな川がある。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
He called me from across the pond.
彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
His house is on the south side of the river.
彼の家は川の南側にある。
Which side is batting?
どちらの側が攻撃しているのですか。
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
The castle lies to the east of the town.
城は町の東側に立っている。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
My house is just across the street.
私の家は通りの向こう側にあります。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
It is on the left side of the street.
それは通りの左側にある。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
And just think, you're on the other side of the world.
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The ball hit him on the left side of the head.
ボールは彼の頭の左側に当たった。
Do you want a seat by the window?
窓側の席をお望みですか。
Can I chew on this side?
こちら側でかんでもいいですか。
Come closer to me.
もっと私の側に来なさい。
If you are by my side, I don't need anything else.
君が側にいてくれれば何もいらない。
You can park on either side of the street.
通りのどちら側にも駐車できます。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The hotel adjoins a lake on the east.
そのホテルは東側は湖に接している。
You'll see the store on your left.
あなたの左側にその店が見えます。
In England they are supposed to keep to the left.
イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.