UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep to the right.右側通行をしなさい。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Is there a desk by the window?窓の側に机がありますか。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
You'll see the store on your left.あなたの左側にその店が見えます。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
They sat down by the fire.彼らはたき火の側に座りました。
Do you have a table near the window?窓側の席がありますか。
Madogawa no seki ga arimasu ka.
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
My room is upstairs on the left.私の部屋は二階の左側です。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
He sat down by my side.彼は私の側に座った。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
I saw a man's face in the window.窓のうち側に男の顔が見えていた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
The hotel adjoins a lake on the east.そのホテルは東側は湖に接している。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License