UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Can I chew on this side?こちら側でかんでもいいですか。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Steering wheels of American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The door was locked from the inside.その戸は内側から鍵がかかっていた。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
There is a river beside the house.その家の側には川がある。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
The door opens from within.戸は内側から開く。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The restaurant will be on your right.そのレストランは右側に見つかりますよ。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
There's a dog by the door.ドアの側に犬がいます。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Canada is on the north side of America.カナダはアメリカの北側にある。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
That building can easily be seen from the other side of the room.その建物は部屋の反対側からよく見える。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
He was curious to see the inside.彼は内側を見たがった。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License