UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Would you like a window seat?窓側の席をご希望ですか。
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The door was locked from the outside.その戸は外側から鍵がしめられている。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
The flower shop is opposite the park.花屋は公園の反対側にもある。
She is staying at a little hotel by the castle.彼女は城の側の小さなホテルに泊まっている。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
My seat is this window seat.私の席は窓側ですね。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
Come closer to me.もっと私の側に来なさい。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Do you want a seat by the window?窓側の席をお望みですか。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Don't bite on the right side.右側ではかまないでください。
Our office is on the northern side of the building.私たちの事務所はその建物の北側にある。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側です。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
The door remaining locked up from inside, he could not enter the house.ドアは内側から鍵がかかったままだったので、彼はその家に入れなかった。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Keep to the left.左側通行をしなさい。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
John sits by Jack.ジョンはジャックの側に座る。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
She came up to me and asked my name.彼女は私の側までやってきて私の名前を尋ねた。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
She was across in ten minutes.彼女は10分で反対側についた。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The outside of the castle was painted white.そのお城の外側は白く塗られていた。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License