The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '側'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
You're by my side; everything's fine now.
君が側にいてくれれば何もいらない。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
The door was locked from the inside.
その戸は内側から鍵がかかっていた。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
He went by me without a single word.
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
They drive on the left in England.
イギリスでは車は左側通行だ。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
Come closer to me.
もっと私の側に来なさい。
Keep to the left when driving.
車を運転しているときは左側を通りなさい。
My house is just across the street.
私の家は通りの向こう側にあります。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
There's a dog by the door.
ドアの側に犬がいます。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
The door bolts on the inside.
戸は内側でかんぬきがかかる。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
Keep to the left.
左側通行をしなさい。
The ball hit him on the left side of the head.
ボールは彼の頭の左側に当たった。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
The outside of the castle was painted white.
そのお城の外側は白く塗られていた。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側通行だ。
Our office is on the northern side of the building.
私たちの事務所はその建物の北側にある。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
This side of the house catches the morning sun.
家のこちら側は朝日をとらえる。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The flower shop is opposite the park.
花屋は公園の反対側にもある。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless