UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '側'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
I'd like a room in the front.表側の部屋に替えてください。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
The castle lies to the east of the town.城は町の東側に立っている。
"Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world.「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
My town is by the sea.私の街は海の側にある。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The steering wheels on American cars are on the left side.米国車のハンドルは左側にある。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
The accident was caused by an error on the part of the driver.事故は運転手の側の過ちから起こった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The mother lay beside her baby on the bed.母親はベッドで赤ちゃんの側で横になった。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
He did a cartwheel.彼は側転をしました。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
I sat beside her.私は彼女の側に座った。
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
He went by me without a single word.彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
I'm on your side.僕はあなたの側につきます。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The door was locked from within.戸は内側から鍵がかけられていた。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
I'd like a coat with the wooly side in, please.内側に毛のついたコートが欲しいのですが。
The doors on the left side will open.降り口は左側です。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
In America cars drive on the right side of the road.アメリカで車は右側通行です。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
This side of the house catches the morning sun.家のこちら側は朝日をとらえる。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
You're by my side; everything's fine now.君が側にいてくれれば何もいらない。
Do you have a window seat?窓側の席はあるか。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The door bolts on the inside.戸は内側でかんぬきがかかる。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The wall is white within and green without.壁は内側が白くて外側は緑である。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The door opens from within.戸は内側から開く。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Is the school on this side of the river?学校は川のこちら側ですか。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
She went inside the door.彼女はドアの内側にはいっていった。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The door was locked from within.ドアの内側から鍵がかかっていた。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Which side is batting?どちらの側が攻撃しているのですか。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
His house is on the south side of the river.彼の家は川の南側にある。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
I'd like a window seat.窓側の席がいいです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License