She was cleaning the house in preparation for a party.
彼女はパーティーに備えて家の掃除をしていた。
You'd better revise history for the exam.
試験に備えて歴史を復習しなさい。
The church is decorated with flowers for the wedding.
教会は結婚式に備えて花で美しく飾られている。
We wanted to explain the recent service failure.
先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。
He maintains his car well.
彼は自分の車をよく整備している。
You should always keep your car in good order.
車はいつも整備しておきなさい。
We went without him, as he wasn't ready.
彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
I'm busy getting ready for tomorrow.
明日の準備で忙しい。
She bore the air of a lady.
彼女は貴婦人の風格を備えていた。
Are the preparations for tomorrow complete?
明日の準備できた?
You should advocate disarmament.
君は軍備縮小を支持すべきだ。
He is busy preparing for an examination.
彼は試験の準備で忙しい。
Mother prepared lunch for me.
母は私に昼食の準備をしてくれた。
She is getting breakfast ready.
彼女は朝食の準備をしている。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
We should hold some of food in reserve.
私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。
The best laid schemes of mice and men.
この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
You need to have answers ready about your strong point.
あなたは自分の長所についての答えを準備する必要がある。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Most students are doing preparation for the term examination.
たいていの学生は期末試験の準備をしている。
He entered the bank disguised as a guard.
警備員に成りすまして彼は銀行に入った。
Will you help me prepare for the party?
パーティーの準備を手伝ってくれませんか。
A lot of policemen guarded the hall.
たくさんの警官がホールを警備した。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
John is seeing to the arrangements for the meeting.
ジョンは、その会合のための準備をいま整えています。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.
乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
That school is equipped with the latest gymnastics apparatus.
その学校は最新の体育器具を備えている。
Have you made all the arrangements for your trip?
旅行の準備は済みましたか。
She is busy preparing supper now.
彼女は今、夕食の準備をするのに忙しい。
Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.
事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.
He is not only a good batter but also a wonderful defense.
彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。
All systems are go.
すべて準備完了。
We have to save for a rainy day.
我々はまさかの時の為備えをしなければならない。
I'm all set to start.
始める準備はできている。
The students prepared for the examination.
生徒たちは試験の準備をしました。
My car is equipped with a CD player.
私の車はCDプレーヤーを装備している。
The garrison was forced to surrender.
守備隊は降伏を強いられた。
It's about time you got the tea ready.
お茶を準備すべき頃だ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
She said that she had been prepared for the examination for three days.
彼女は3日前から試験の準備ができていると言った。
He carries himself with the majesty of a king.
彼は王者の風格を備えている。
That restaurant prepares two thousand meals every day.
あのレストランは毎日二千食準備している。
He is a man of virtue.
彼は徳を備えた人だ。
Tonight I've got to do get ready for tomorrow.
今夜は明日の準備をしなくちゃ。
You should prepare for tomorrow's lessons.
明日の授業の準備をするべきだ。
Keep something for a rainy day.
まさかのときに備えて貯蓄せよ。
We are busy preparing for our wedding and honeymoon.
私たちは結婚式と新婚旅行の準備で忙しい。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.
俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
Have you completed your preparations for tomorrow?
明日の準備はできた?
Get it ready at once.
それをすぐに準備しなさい。
I am busy preparing for the next exam.
私は次の試験の準備で忙しい。
Man, too, has been given protective devices against extreme temperatures.
人間も極度に寒い温度に対しては、防御装置を備えている。
I can not buy spare parts for this car.
この車の予備の部品を買うことができない。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.
どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
Perhaps I should take an umbrella with me just in case.
万一に備えて傘を持っていった方がいいだろうな。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
Mother was busy getting ready for dinner.
母は夕食の準備をするのに忙しかった。
We should provide for unexpected events.
予期せぬ出来事に備えなければなりません。
Install a vending machine in our office.
職場に、自動販売機を備え付ける。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
My mother set the table.
母がテーブルに食事の準備をした。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Mary is staying up late this week to prepare for her finals.
今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
Get hold of the rail just in case.
万一の時に備えて手すりにつかまりなさい。
Is everything ready for tomorrow?
明日の準備はできた?
The laboratory has the most up-to-date equipment.
その実験室には最新式の設備がある。
This room is well furnished.
この部屋はよく家具が備わっている。
My older brother did all the preparation for us.
兄は私たちのために準備を全てしてくれた。
My mother is preparing breakfast.
母は朝食の準備をしています。
She has been busy preparing for her trip to the U.S.
彼女はアメリカ旅行の準備をするのに忙しい。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.
米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
She is prepared for the interview tomorrow.
彼女は明日の面接への準備ができている。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.
地方の道路整備のための財源確保が必要です。
He examined the spare parts one after another.
彼は予備の部品を次々と調べていった。
Are you ready to set off?
出発の準備はできましたか。
You had better prepare for the future.
あなたは将来に備えたほうがよい。
She saved money for a rainy day.
彼女は万一に備えて貯金した。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations.
私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。
Petter, Nancy will be ready in while.
ピーター、ナンシーはすぐに準備できるわ。
We must provide for the future.
我々は将来に備えねばならない。
This hotel has accommodations for 1000 guests.
このホテルは千人を収容する設備がある。
It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.
防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。
Mary is sitting up late this week to prepare for her finals.
今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.