No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.
どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
Everything is all arranged.
準備万端整っている。
The church is decorated with flowers for the wedding.
教会は結婚式に備えて花で美しく飾られている。
Squirrels are storing up nuts against the winter.
冬に備えてりすが木の実を蓄えている。
Insure your house against fire.
火災に備えて家に保険をかけなさい。
Please prepare a CD player so that you can quickly playback the sound you want to record.
録音したい音をすぐ再生できるようにCDプレイヤーを準備して下さい。
He examined the spare parts one after another.
彼は予備の部品を次々と調べていった。
Dinner will be ready soon.
まもなく夕食の準備が出来るでしょう。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
I'm ready to depart.
出発の準備はできあがっています。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Are you all set for the trip?
旅行の準備は万端ですか。
Call me when you're ready.
準備ができたら呼んで。
We must provide for the future.
私達は将来に備えなければならない。
The person who wrote that book is possessed of both humour and wit, isn't he?
その本を書いた人は、機知とユーモアを兼ね備えた人だね。
She has been busy preparing for the coming trip to the U.S.
彼女は、今度のアメリカ旅行の準備で、このところずっと忙しい。
Will you help me prepare for the party?
パーティーの準備を手伝ってくれませんか。
Dinner is probably ready, so we had better hurry home.
多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。
The hotel has good accommodation.
そのホテルは設備がよい。
A lot of policemen guarded the hall.
たくさんの警官がホールを警備した。
Man, too, has been given protective devices against extreme temperatures.
人間も極度に寒い温度に対しては、防御装置を備えている。
Are you ready to set off?
出発の準備はできましたか。
The Federal Reserve slashed interest rates.
米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
I fell back on the reserve tank when the gas ran out.
ガソリンがなくなったので、予備タンクに頼った。
We must provide for old age.
我々は老後に備えなければならない。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
My older brother made all the preparations for us.
準備は兄が全てしてくれた。
Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.
食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。
She has beauty and what passes for intelligence.
彼女は美人でしかも知性も備わっている。
Get ready.
準備しろ。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
We were not prepared for the assault.
我々はその襲撃に対して準備ができていなかった。
Seeing that he's not preparing at all, it seems that he's not planning to take the exam.
彼がぜんぜん準備をしていないところをみると、試験を受ける気がないらしい。
Birds, for instance, have a special protective device.
例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.
あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
It is wise to save money for a rainy day.
万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
I am saving money to prepare for the worst.
万一に備えてお金をたくわえる。
Our football team has a good defense.
私達のチームは守備が良い。
I gave my carefully prepared speech.
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
Is breakfast ready?
朝食の準備はできていますか。
The soldiers are ready for battle.
兵士たちは戦いの準備が出来ている。
He is busy preparing for an examination.
彼は試験の準備で忙しい。
Have you gotten everything ready for tomorrow?
明日の準備できた?
They furnished the library with many books.
彼らは図書館に多くの本を備えた。
In the afternoon I must arrange for the trip.
午後は旅行の準備をしなければいけない。
He is busy preparing for the trip.
彼は旅行の準備で忙しい。
Each year in July, when the Championships are over, he starts to prepare for the next year.
毎年7月に選手権大会が終わると、彼は翌年の準備を始める。
It is wise to save money for a rainy day.
万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
We must provide for future.
将来に備えねばならない。
He has character as well as knowledge.
彼は知識はもちろん人格も備えている。
I'm going to study for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
She is as wise as fair.
才色兼備だ。
My brother saw to all the arrangements for the party.
パーティーの準備は兄が全部やってくれた。
We will start whenever you are ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
Everybody thinks that they are ready for their old age.
老後に備えようと誰でも考える。
He's working on the president's security detail.
彼は大統領警備隊の一員だ。
Our advice is that the company invest in new equipment.
会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。
We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments.
軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.
日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.