They held a party in honor of the famous scientist.
彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。
Quite a few people turned out for the event.
その催し物にはかなりの人が出た。
The ceremony will take place tomorrow.
その儀式は明日催される。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.
彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
Do you know when the event took place?
あなたはその催し物がいつ行われたか知っていますか。
There was a big reception after the wedding.
結婚式の後で盛大な披露宴が催された。
They held a congratulatory banquet.
彼らは祝宴を催した。
He gave a ball.
彼は舞踏会を催した。
Spain is the host country for the Olympics in 1992.
スペインは1992年のオリンピックの主催国です。
Rio's carnival is held in February.
リオのカーニバルは二月に開催される。
He impatiently asked for repayment.
しびれを切らして借金の催促をした。
An oratorical contest will be held next Sunday.
今度の日曜日に弁論大会が開催される。
The Oscar ceremonies are Hollywood's biggest extravaganza.
アカデミー授賞式は、ハリウッド最大の華やかな催しだ。
She gave a tea party with the intention of introducing her daughter to her friends.
彼女は娘を友人に紹介するつもりでお茶の会を催した。
We are giving a dinner for her at the restaurant.
私達はレストランで彼女のために夕食会を催している。
A karuta gathering was being held at the hatamoto's estate.
旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。
Why should he feel drowsy whenever he begins to study?
彼は勉強を始めるとどうして眠気を催すのだろうか。
Do you have any tickets for today's performance?
今日の催しのチケットはありますか。
The concert will take place next summer.
そのコンサートは来年の夏に開催される。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.
田中さんのために送別会が催された。
The meeting was held as intended at the outset.
その会合は当初の予定どおりに開催された。
The conference takes place annually.
その会議は毎年開催される。
I was moved to tears by the tragic story.
悲しい物語に涙を催した。
The conference will take place in Tokyo.
その会議は東京で開催される予定だ。
The concert will take place next spring.
そのコンサートは来春催される。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.
私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
The wedding ceremony will be held regardless of the weather.
結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。
The Diet session convened at 2pm.
国会は午後2時に開催された。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.