The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '催'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
They held a party in honor of the famous scientist.
彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。
We are giving a dinner for her at the restaurant.
私達はレストランで彼女のために夕食会を催している。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.
毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.
スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。
Quite a few people turned out for the event.
その催し物にはかなりの人が出た。
The police threw many tear-gas grenades at the protesters.
警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。
He thanked the host for the very enjoyable party.
彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
The city is hosting the fair.
その都市はフェアを開催している。
The wedding ceremony will be held regardless of the weather.
結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。
They held a dinner for the new president.
彼らは新しい社長のために晩餐会を催した。
Quite a few people turned out for the event.
その催し物にはかなり多くの人が出た。
Our school festival was held last month.
文化祭は先月開催された。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night.
ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。
They met at the estate of the shogun's retainer to play a game of cards.
旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。
For my part, I don't care when the party is held.
私としてはいつパーティーが開催されてもかまわない。
The concert will take place next summer.
そのコンサートは来年の夏に催される。
Spain is the host country for the Olympics in 1992.
スペインは1992年のオリンピックの主催国です。
Why does he become drowsy whenever he begins to study?
彼は勉強を始めるとどうして眠気を催すのだろうか。
The dirty plates in the restaurant disgusted us.
レストランの不潔な皿に私達は吐き気を催させられた。
The exposition will be held for six months.
博覧会の開催期間は6ヶ月です。
The Olympic Games take place every four years.
オリンピックは4年に1度開催される。
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?
催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
Rio's carnival is held in February.
リオのカーニバルは二月に開催される。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.
彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
The concert will take place next spring.
そのコンサートは来春催される。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
A karuta gathering was being held at the hatamoto's estate.
旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。
The festival will be held next week.
そのフェスティバルは来週開催されます。
We gave a party in celebration of his 70th birthday.
私たちは彼の70歳の誕生日を祝ってパーティーを催した。
She will give a party next week.
彼女は来週パーティーを催す。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Don't tell me it was really a demand for money from debt collectors?
まさかリアルに借金の催促だったの?
The group was planning a bull session to talk about the upcoming party.
あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。
There was a suggestion that the general meeting should take place in October.
10月に総会を開催すべきだという提案があった。
She gave a tea party with the intention of introducing her daughter to her friends.
彼女は娘を友人に紹介するつもりでお茶の会を催した。
The meeting will take place next Monday.
会は来週の月曜日に催されます。
The Oscar ceremonies are Hollywood's biggest extravaganza.
アカデミー授賞式は、ハリウッド最大の華やかな催しだ。
He gave a ball.
彼は舞踏会を催した。
They are to hold a party tonight.
彼らは今晩パーティーを催すことになっている。
Who was in charge of today's party?
今日のパーティーは誰が主催なの?
The party ended up with the host's speech.
パーティーは主催者のスピーチで終わった。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.
今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
Do you have any tickets for today's performance?
今日の催しのチケットはありますか。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
He impatiently asked for repayment.
しびれを切らして借金の催促をした。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
Why should he feel drowsy whenever he begins to study?
彼は勉強を始めるとどうして眠気を催すのだろうか。
We must hold a meeting of the council of directors.
理事会を開催しなければならない。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.