Spain is the host country for the Olympics in 1992.
スペインは1992年のオリンピックの主催国です。
They are to hold a party tonight.
彼らは今晩パーティーを催すことになっている。
The conference takes place annually.
その会議は毎年開催される。
He impatiently asked for repayment.
しびれを切らして借金の催促をした。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.
毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night.
ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.
今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
We gave a party in celebration of his 70th birthday.
私たちは彼の70歳の誕生日を祝ってパーティーを催した。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.
私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
The wedding ceremony will be held regardless of the weather.
結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。
The meeting was held as intended at the outset.
その会合は当初の予定どおりに開催された。
Do you have any tickets for today's performance?
今日の催しのチケットはありますか。
The Olympic Games are held every four years.
オリンピック大会は4年毎に開催される。
The concert will take place next summer.
そのコンサートは来年の夏に開催される。
A karuta gathering was being held at the hatamoto's estate.
旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
Why should he feel drowsy whenever he begins to study?
彼は勉強を始めるとどうして眠気を催すのだろうか。
We are giving a dinner for her at the restaurant.
私達はレストランで彼女のために夕食会を催している。
The exposition will be held for six months.
博覧会の開催期間は6ヶ月です。
The concert will take place next spring.
そのコンサートは来春催される。
He gave a party on a large scale.
彼は大々的にパーティーを催した。
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?
催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
They held a party in honor of the famous scientist.
彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
The ceremony will take place tomorrow.
その儀式は明日催される。
I was moved to tears by the tragic story.
悲しい物語に涙を催した。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.
彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
There was a suggestion that the general meeting should take place in October.
10月に総会を開催すべきだという提案があった。
The party ended up with the host's speech.
パーティーは主催者のスピーチで終わった。
They held a congratulatory banquet.
彼らは祝宴を催した。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.
時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
Our school festival was held last month.
文化祭は先月開催された。
The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.
スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。
The conference will take place in Tokyo.
その会議は東京で開催される予定だ。
The exhibition is now open.
その展覧会は今開催中です。
The police threw many tear-gas grenades at the protesters.
警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。
An oratorical contest will be held next Sunday.
今度の日曜日に弁論大会が開催される。
The Oscar ceremonies are Hollywood's biggest extravaganza.
アカデミー授賞式は、ハリウッド最大の華やかな催しだ。
Why does he become drowsy whenever he begins to study?
彼は勉強を始めるとどうして眠気を催すのだろうか。
The international conference was to be held in February this year.
その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。
We must hold a meeting of the council of directors.
理事会を開催しなければならない。
The opening ceremony took place yesterday.
開会式は昨日催された。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.