Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| Many soldiers were wounded in the battle. | その戦闘で多くの兵士が負傷した。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |