Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| He cleansed the wound before putting on a bandage. | 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| Many soldiers were wounded in the battle. | その戦闘で多くの兵士が負傷した。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |