Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| Tom didn't mean to hurt anybody. | トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |