Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| He cleansed the wound before putting on a bandage. | 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |