Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |