Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| Many soldiers were wounded in the battle. | その戦闘で多くの兵士が負傷した。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |