To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.
傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry.
私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.
その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
He was wounded by a bullet.
彼は弾丸で負傷した。
She was injured in the car accident.
彼女はその自動車事故で負傷した。
The soldier carried on as if his wound was nothing.
その兵士は自分の傷をものともしなかった。
They marked the damaged goods down by 40%.
その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
I have a graze here.
ここにすり傷があります。
I got my right leg injured.
私は右足を負傷した。
Although he said only one word, it cut her up badly.
彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。
An injury is much sooner forgotten than an insult.
受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。
Many soldiers were wounded in the battle.
その戦闘で多くの兵士が負傷した。
It is not my intent to hurt you in any way.
いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。
Her attitude hurt my self-respect.
彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
Fortunately none of the passengers were injured.
幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
He hurt her feelings on purpose.
彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。
The seawater stings my cut.
海水が傷にしみて痛い。
It took Rei 20 days to get over her injury.
レイは傷が回復するのに20日かかった。
However, he was hurt when she quickly disposed of the present.
しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。
She applied her handkerchief to his wound.
彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。
His words wounded Meg.
彼の言葉はメグを傷つけた。
I never wanted to hurt you.
あなたを傷つけたいと思ったことはない。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.