Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| He cleansed the wound before putting on a bandage. | 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |