Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| He cleansed the wound before putting on a bandage. | 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |