Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| He cleansed the wound before putting on a bandage. | 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |