Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |