Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |