Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| Many soldiers were wounded in the battle. | その戦闘で多くの兵士が負傷した。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| He cleansed the wound before putting on a bandage. | 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |