Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |