Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| Tom didn't mean to hurt anybody. | トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |