Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| Many soldiers were wounded in the battle. | その戦闘で多くの兵士が負傷した。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |