Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| Tom didn't mean to hurt anybody. | トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |