Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |