Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| He cleansed the wound before putting on a bandage. | 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |