Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |