Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |