Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| Tom didn't mean to hurt anybody. | トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |