Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |