Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| Many soldiers were wounded in the battle. | その戦闘で多くの兵士が負傷した。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| Tom didn't mean to hurt anybody. | トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |