Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| He cleansed the wound before putting on a bandage. | 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |