Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Carry the injured to the hospital. 負傷者を病院に運びなさい。 The wound has not yet healed. 傷はまだ治っていない。 The long trip aggravated her injury. 長旅で彼女の傷は悪化した。 Kate broke his heart by rudely demanding he go away. ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 I got my left arm bruised. 左腕に打撲傷を負った。 Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 He was bleeding from his wounds. 彼は傷口から出血していた。 I didn't mean to hurt you. 傷つけるつもりはなかったんだ。 This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her. 今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。 The car brushed the fence and got scratched. 車はフェンスをかすって傷がついた。 The wound is not yet healed. 傷はまだ治っていない。 During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 Ten people were killed or injured in the accident. その事故では10名の死傷者が出た。 The scandal has badly damaged his clean image. スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 There were a few passengers in the train who were injured in the accident. その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 I am sorry if my words hurt you. 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 The wound left a scar on her arm. 腕の傷は跡を残した。 We laid the injured man on the grass. 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 She can't even harm a fly. 彼女はハエも傷つけない。 I had a cerebral contusion. 私は脳挫傷を起こした。 He had his wounds dressed. 彼は傷を手当してもらった。 I didn't mean to hurt your feelings. あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 The wounded arrived by ambulance. 負傷者は救急車で運ばれた。 Tom tried not to hurt Mary. トムはメアリーを傷つけないようにした。 Wars bring scars. 戦争は傷跡をもたらす。 He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 Tom didn't mean to hurt anybody. トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 The severely injured man was dead on arrival at the hospital. 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 My ears are frostbitten. 耳が凍傷にかかりました。 She was injured in a car accident. 彼女は自動車事故で負傷した。 Just a word can do harm to a person. ほんの一言が人を傷つけることもある。 The wound left a scar on my arm. 腕の傷は跡を残した。 In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 I've been waiting for love to come. 心の傷を癒してくれる愛を。 Frost touched the flowers. 霜で花が傷んだ。 The wound in the arm left a scar. 腕の傷は跡を残した。 However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 Come on, I didn't mean to hurt you. 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 If you burn yourself, quickly cool the burn with water. 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 Just pass such an insult. その程度の中傷はほうっておきなさい。 Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 It never occurred to me that my words would hurt her feelings. 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 He was wounded in the shoulder. 彼は肩を負傷していた。 Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 I hurt her feelings on purpose. 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 I got my right leg hurt in the accident. 私はその事故で右足を負傷した。 We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 Her attitude hurt my self-respect. 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 He who wounds by the sword, dies by the sword. 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 Many thousands on both sides had been wounded. 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 The wound left a scar on his arm. 腕の傷は跡を残した。 Dozens of people were injured in the terrible accident. その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 He hurt his hand when he fell. 彼は転んだときに手を傷つけた。 I was hurt by many people. 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 He was wounded in the fight. 彼は戦闘で負傷した。 Her wound seems to be mortal. 彼女の傷は致命傷らしい。 It took Rei 20 days to get over her injury. レイは傷が回復するのに20日かかった。 He made believe not to be hurt. 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? We carry out some research into the causes of brain damage. 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 I may have hurt your feelings, but such was not my intention. 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 Several people lay wounded. 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 An injury is much sooner forgotten than an insult. 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 The scar shows clearly. 傷跡ははっきり残っている。 The soldier was wounded in the leg. その兵士は足を負傷した。 Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 This plastic is not damaged by fire. このプラスチックは火によって損傷を受けない。 The oven's hot so be careful not to burn yourself. オーブン熱いから火傷しないようにね。 I burned my fingertip. 私は指先を火傷した。 I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 They were badly injured in a car accident. 車の事故で彼らは重傷を負った。 Your action has offended his dignity. 君の行為は彼の品位を傷つけた。 Her beauty was blemished by the scar. 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 I never wanted to hurt you. あなたを傷つけたいと思ったことはない。 He lay injured on the ground. 彼は負傷して地面に倒れていた。 I have never killed nor injured anybody. 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 Time heals all wounds. 時はすべての傷を癒してくれる。 The soldier carried on as if his wound was nothing. その兵士は自分の傷をものともしなかった。 My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 If the rain stops, tears clean the scars of memory away. 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 Several bridges have been damaged or swept away. 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 The injured bird fell to the ground. 傷ついた鳥が地面に落ちた。 The soldier was wounded in the leg and couldn't move. その兵士は足を負傷していて動けなかった。 My grandfather was wounded in the war. 祖父は戦争で負傷した。 I'm sorry if my words hurt you. 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 The pain in my heart just gets worse. 心の傷は深まるばかり。 She was injured in the car accident. 彼女はその自動車事故で負傷した。 These two scratches stand out so I'd like them repaired. この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 The soldier lay injured on the ground. その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 Tom's bag was badly damaged. トムのバッグはひどく傷んでいた。 There were many injured people, but hardly any people were missing. 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 Do something about the flow of blood from the wound. 傷から流れる血をなんとかしなさい。 He did not intend to hurt your feelings. 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。