Kate broke his heart by rudely demanding he go away.
ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。
I hurt her feelings on purpose.
私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。
I got my right leg hurt in the accident.
私は事故で右足を負傷した。
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.
その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
I cannot heal a broken heart.
心の傷は癒せない。
I didn't mean to hurt you.
傷つけるつもりはなかったんだ。
Mother applied the medicine to the sore on my knee.
母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。
The tragedy left a scar on my mind.
その悲しい出来事は私の心に傷を残した。
I don't want to hurt anyone.
誰も傷つけたくない。
The last three coaches of the train were badly damaged.
列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
She took care of his wound.
彼女は彼の傷を手当した。
Time heals all broken hearts.
時はすべての心の傷をいやしてくれる。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.
私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.
彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
The wound in the arm left a scar.
腕の傷は跡を残した。
Clutching my painful wound...
痛む傷口をおさえながら・・・。
The man was used to treating this kind of wound.
その男はこの種の傷の手当に慣れていた。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.
列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
Her feelings are easily wounded.
彼女の感情は傷つきやすい。
I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.
彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
I never wanted to hurt you.
あなたを傷つけたいと思ったことはない。
Twelve people were injured in the accident.
その事故で十二人が負傷した。
Muammar Kaddafi escaped unharmed.
ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。
He was injured in the accident.
彼はその事故で負傷した。
Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it.
恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。
Stop the flow of blood from the wound.
傷から流れる血を止めなさい。
What I said hurt his pride.
私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。
His injuries are all external.
彼の負った傷はすべて外傷だった。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
A valuable object decreases in value if it is damaged.
貴重品は傷がつくと価値が下がる。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
The scar shows clearly.
傷跡ははっきり残っている。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.
ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
He was wounded in the fight.
彼は戦闘で負傷した。
There were many injured people, but hardly any people were missing.
負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
They marked the damaged goods down by 40%.
その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
His words hurt her feelings.
彼の言葉が彼女を傷つけた。
He hurt her feelings on purpose.
彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。
The injured were removed from the scene.
負傷者現場から運ばれて行った。
Quite a few people were injured in the accident.
その事故でかなり多くの人たちが負傷した。
He was wounded in the fight.
戦闘で負傷した。
The doctor saved the four people injured in the accident.
その医者は事故で負傷した4人を救った。
He made believe not to be hurt.
彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。
Casualties are said to total up to 1,000.
死傷者は合計1、000名となったということだ。
Mom applied the plaster to the cut.
母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。
Wars bring scars.
戦争は傷跡をもたらす。
The scar on his forehead is conspicuous.
彼の額の傷は目立つ。
The scar on his forehead is conspicuous.
彼の額の傷痕は目立つ。
He was bleeding from his wounds.
彼は傷口から出血していた。
We carry out some research into the causes of brain damage.
私達は脳損傷の原因について研究を行う。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.
その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
I was hurt by many people.
私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.