Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| Many soldiers were wounded in the battle. | その戦闘で多くの兵士が負傷した。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |