Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |