Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| Tom didn't mean to hurt anybody. | トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |