Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |