Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |