Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.
彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
The doctor tried hard to save the wounded boy.
医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.
その兵士は足を負傷していて動けなかった。
I wonder if I hurt his feelings.
私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.
もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
Wars bring scars.
戦争は傷跡をもたらす。
My grandfather was wounded in the war.
祖父は戦争で負傷した。
As if you could kill time without injuring eternity.
あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。
Muammar Kaddafi escaped unharmed.
ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。
The wounded soldier could hardly walk.
負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
An injury is much sooner forgotten than an insult.
受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。
The seawater stings my cut.
海水が傷にしみて痛い。
I was hurt by many people.
私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。
She took care of his wound.
彼女は彼の傷を手当した。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.
彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.
表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
His injuries are all external.
彼の負った傷はすべて外傷だった。
His statement really cut me.
彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.
彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
Several people lay wounded.
数人に人たちが負傷して横たわっていた。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
He was injured in the accident.
彼はその事故で負傷した。
The tragedy left a scar on my mind.
その悲しい出来事は私の心に傷を残した。
The wound still hurts me.
私の傷はまだ痛む。
The man was used to treating this kind of wound.
その男はこの種の傷の手当に慣れていた。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.