Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |