Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| He cleansed the wound before putting on a bandage. | 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |