Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| He cleansed the wound before putting on a bandage. | 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |