Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |