Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |