Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |