Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| Many soldiers were wounded in the battle. | その戦闘で多くの兵士が負傷した。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |