Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| Tom didn't mean to hurt anybody. | トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |