Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| Tom didn't mean to hurt anybody. | トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |