Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |