Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| He cleansed the wound before putting on a bandage. | 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |