Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |