Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |