Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |