Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| Tom didn't mean to hurt anybody. | トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |