Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| Tom didn't mean to hurt anybody. | トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |