Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |