Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| Tom didn't mean to hurt anybody. | トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |