Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |