Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| Tom didn't mean to hurt anybody. | トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |