A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.
ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
The wound has not yet healed.
傷はまだ治っていなかった。
He was injured in the accident.
彼はその事故で負傷した。
As if you could kill time without injuring eternity.
あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
That incident harmed his reputation.
その事件は彼の名声を傷つけた。
A burnt child fears the fire.
火傷した子は火を怖がる。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.
もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
He tried not to hurt others' feelings.
彼は人の気持ちを傷つけないようにした。
The injured bird fell to the ground.
傷ついた鳥が地面に落ちた。
Casualties are said to total up to 1,000.
死傷者は合計1、000名となったということだ。
His statement really cut me.
彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。
There were many injured people, but hardly any people were missing.
負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
There's a scratch here. Could you give me a discount?
ここに傷があるので安くしてください。
The announcement exaggerated the number of casualties.
その発表は死傷者の数を誇張していた。
The wounded soldier could hardly walk.
負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.
その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
I didn't mean to hurt you.
君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.
彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.
重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
Muammar Kaddafi escaped unharmed.
ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。
We carry out some research into the causes of brain damage.
私達は脳損傷の原因について研究を行う。
His letter hurt Jane's vanity.
彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。
Blood ran from his wound.
血が彼の傷口から流れた。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.