Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| Many soldiers were wounded in the battle. | その戦闘で多くの兵士が負傷した。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |