Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |