The announcement exaggerated the number of casualties.
その発表は死傷者の数を誇張していた。
I had a cerebral contusion.
私は脳挫傷を起こした。
This plastic is not damaged by fire.
このプラスチックは火によって損傷を受けない。
The news that he had got injured was a shock to her.
彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
I got my right leg hurt in the accident.
私はその事故で右足を負傷した。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.
重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
The last wound proved fatal.
最後の傷が致命的であるとわかった。
His sharp words seemed to hurt her.
彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。
I got my right leg hurt in the accident.
私は事故で右足を負傷した。
If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot.
あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.
地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
Tom's bag was badly damaged.
トムのバッグはひどく傷んでいた。
I'm sorry if my words hurt you.
私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。
Clutching my painful wound...
痛む傷口をおさえながら・・・。
The scar on his forehead is conspicuous.
彼の額の傷は目立つ。
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.
私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
Don't hurt me.
傷付けないでくれ。
There are people who translate and there are people who call each other names.
翻訳する者もいれば中傷する者もいる。
He was wounded by a bullet.
彼は弾丸で負傷した。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
Her beauty was blemished by the scar.
彼女の美貌もその傷で台無しになった。
He hurt his left hand with a knife.
彼はナイフで左手を傷つけた。
He fell down on the ice and hurt his leg.
彼は氷の上で転んで脚を傷めた。
Dozens of people were injured in the terrible accident.
その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.
彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.
表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
I got my left arm bruised.
左腕に打撲傷を負った。
What he said hurt Mary's feelings.
彼の言葉はメグを傷つけた。
Don't worry. I won't hurt her.
心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。
The car brushed the fence and got scratched.
車はフェンスをかすって傷がついた。
The wound has not yet healed.
傷はまだ治っていなかった。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.
彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
He who wounds by the sword, dies by the sword.
剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。
Pollution is damaging our earth.
汚染が地球を傷つけている。
However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising.
しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。
His words hurt her feelings.
彼の言葉が彼女を傷つけた。
I was hurt by many people.
私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.
列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
There were many injured people, but hardly any people were missing.
負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Several people lay wounded.
数人の人たちが負傷して横たわっていた。
She burned her left hand.
彼女は左手に火傷をした。
As if you could kill time without injuring eternity.
あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。
He tried not to hurt others' feelings.
彼は人の気持ちを傷つけないようにした。
Losing injured their pride.
負けて彼らの誇りが傷ついた。
I cannot heal a broken heart.
心の傷は癒せない。
Will I have a scar?
傷あとが残りますか。
When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.
傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
Mayuko got a cut on the finger.
マユコは指に切り傷を作った。
His words wounded Meg.
彼の言葉はメグを傷つけた。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.
もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
I didn't mean to hurt your feelings.
あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。
Several people lay wounded.
数人に人たちが負傷して横たわっていた。
It is not my intent to hurt you in any way.
いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。
The wound won't close.
傷がふさがりません。
The oven's hot so be careful not to burn yourself.
オーブン熱いから火傷しないようにね。
Although he said only one word, it cut her up badly.
彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。
He was seriously ill, and the doctor was sent for.
彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。
Frost touched the flowers.
霜で花が傷んだ。
The scandal has badly damaged his clean image.
スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。
I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings.
私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。
They marked the damaged goods down by 40%.
その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
I found a bird whose wing was severely damaged.
羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
Several bridges have been damaged or swept away.
橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
I never wanna feel more pain.
傷つきたくなかったから。
Do something about the flow of blood from the wound.
傷から流れる血をなんとかしなさい。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.
ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
I was cut to the quick by her remark.
私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
He was injured in the accident.
彼はその事故で負傷した。
He was wounded in the shoulder.
彼は肩を負傷していた。
The doctor tried hard to save the wounded boy.
医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
The wound left a scar on his arm.
腕の傷は跡を残した。
She was injured in the car accident.
彼女はその自動車事故で負傷した。
His wounded leg began to bleed again.
彼の負傷した脚がまた出血を始めた。
She got scratches in the accident.
彼女はその事故でかすり傷を負った。
He didn't mean to hurt you.
彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。
The wounded soldiers were left in the field.
負傷兵達は戦場に取り残された。
He was badly wounded.
彼は重傷を負った。
We laid the injured man on the grass.
我々は傷ついた人を草の上に横たえた。
When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand.
その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。
I don't want to hurt his feelings.
彼の感情を傷付けたくはない。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.
彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
If the rain stops, tears clean the scars of memory away.
雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。
A lot of passengers were injured in the accident.
その事故で多くの乗客が負傷した。
Muammar Kaddafi escaped unharmed.
ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.
T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
He is too sensitive.
彼はとても傷つきやすい性格です。
He was wounded in the fight.
彼は戦闘で負傷した。
The wound left a scar on my arm.
腕の傷は跡を残した。
Come on, I didn't mean to hurt you.
落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
He suffered a fatal wound.
彼は致命傷を負った。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.
クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
I think I hurt his feelings.
彼の気持ちを傷つけたと思う。
It never occurred to me that my words would hurt her feelings.
私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.