We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry.
私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。
Wars bring scars.
戦争は傷跡をもたらす。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.
彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged?
バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。
I was cut to the quick by her remark.
私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.
夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。
I think I hurt his feelings.
彼の気持ちを傷つけたと思う。
His words hurt her feelings.
彼の言葉が彼女を傷つけた。
Ten people were injured in the accident.
その事故で10人の人が負傷しました。
He hurt his hand when he fell.
彼は転んだときに手を傷つけた。
The last wound proved fatal.
最後の傷が致命的であるとわかった。
The injured were many, but the missing were few.
負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Which bug hurt you?
どの虫があなたを傷つけるんですか。
All his injuries are external.
彼の負った傷はすべて外傷だった。
A number of tourists were injured in the accident.
多くの観光客がその事故で負傷した。
The man was used to treating this kind of wound.
その男はこの種の傷の手当に慣れていた。
Several people lay wounded.
数人に人たちが負傷して横たわっていた。
The wound left a scar on his arm.
腕の傷は跡を残した。
The soldier was wounded in the leg.
その兵士は足を負傷した。
He was injured in the accident.
彼は事故で負傷した。
The rough material hurt the child's tender skin.
きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。
The wounded man writhed.
負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
Let me see your wound.
傷口を見せてください。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.
もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.
傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
Her wound seems to be mortal.
彼女の傷は致命傷らしい。
Mom applied the plaster to the cut.
母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。
The oven's hot so be careful not to burn yourself.
オーブン熱いから火傷しないようにね。
The horse's flanks are hurt.
その馬の両脇腹は傷ついている。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.
誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
He fell down on the ice and hurt his leg.
彼は氷の上で転んで脚を傷めた。
I didn't mean to hurt you.
君の心を傷つけるつもりはなかった。
I have never killed nor injured anybody.
私は誰も殺したり傷つけたことはない。
He tried not to hurt others' feelings.
彼は人の気持ちを傷つけないようにした。
She got a slight burn on her hand while cooking.
彼女は調理中、手にちょっと火傷した。
Kate broke his heart by rudely demanding he go away.
ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。
Several passengers on the train were injured in the accident.
その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
Twelve people were injured in the accident.
その事故で十二人が負傷した。
Several people lay wounded.
数人の人たちが負傷して横たわっていた。
I was hurt by many people.
私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。
Frost touched the flowers.
霜で花が傷んだ。
He hurt her feelings on purpose.
彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。
He was seriously injured in a traffic accident.
彼は交通事故で重傷を負った。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.
彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
Her feelings are easily hurt.
彼女の気持ちは傷つきやすい。
Don't touch the wound.
傷口をさわらないでください。
She was injured in a car accident.
彼女は自動車事故で負傷した。
Did I hurt his feelings?
私は彼の感情を傷付けただろうか。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.
地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
Healing the wounds of the heart takes time.
心の傷を癒すには時間がかかる。
The soldier carried on as if his wound was nothing.
その兵士は自分の傷をものともしなかった。
I don't want to hurt his feelings.
彼の感情を傷付けたくはない。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.
その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
Don't hurt me.
傷付けないでくれ。
After I got out of the bath, my wound festered.
風呂のあと、傷が膿んできました。
The wound left a scar on her arm.
腕の傷は跡を残した。
Don't hurt him.
彼を傷付けないで。
Muammar Kaddafi escaped unharmed.
ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。
The gossip hurt his reputation.
その噂で彼の名声が傷ついた。
The soldier was wounded in the leg and couldn't move.
その兵士は足を負傷していて動けなかった。
A valuable object decreases in value if it is damaged.
貴重品は傷がつくと価値が下がる。
If the rain stops, tears clean the scars of memory away.
雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.