To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.
傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
Clutching my painful wound...
痛む傷口をおさえながら・・・。
He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability.
彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。
Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you".
「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。
A number of tourists were injured in the accident.
多くの観光客がその事故で負傷した。
He was wounded in the head.
彼は頭に傷を負った。
He was wounded in the fight.
戦闘で負傷した。
Her feelings are easily hurt.
彼女の気持ちは傷つきやすい。
It will aggravate the wound.
そうするとよけい傷をとがめるよ。
He was heartbroken from unrequited love.
彼は失恋のために傷心した。
She was injured in a car accident.
彼女は自動車事故で負傷した。
He was wounded in the fight.
彼は戦闘で負傷した。
Dozens of people were injured in the terrible accident.
その恐ろしい事故で数十人が負傷した。
My grandfather was wounded in the war.
祖父は戦争で負傷した。
I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.
彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
I have a graze here.
ここにすり傷があります。
I didn't mean to hurt you.
君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。
The wound has not yet healed.
傷はまだ治っていない。
When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand.
その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。
His injuries are all external.
彼の負った傷はすべて外傷だった。
It never occurred to me that my words would hurt her feelings.
私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。
It is not my intent to hurt you in any way.
いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。
I got my left arm bruised.
左腕に打撲傷を負った。
He was injured in the accident.
彼は事故で負傷した。
Tom didn't mean to hurt anybody.
トムは誰も傷つけるつもりはなかった。
The news that he had got injured was a shock to her.
彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。
A burnt child fears the fire.
火傷した子は火を怖がる。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.