Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| He cleansed the wound before putting on a bandage. | 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |