Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |