Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| He was wounded in the body. | 彼は胴体に負傷した。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |