Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| He hurt his left hand with a knife. | 彼はナイフで左手を傷つけた。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| Many soldiers were wounded in the battle. | その戦闘で多くの兵士が負傷した。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| Tom didn't mean to hurt anybody. | トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 | |