Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| The wound discharged pus. | 傷口からうみが出た。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |