Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| What he said hurt Mary's feelings. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていなかった。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |