Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| Tom didn't mean to hurt anybody. | トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| Many soldiers were wounded in the battle. | その戦闘で多くの兵士が負傷した。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |