Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| He scraped his car on the utility pole at the corner. | 彼は車を角の電柱でこすって傷をつけてしまった。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| Tom didn't mean to hurt anybody. | トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| I have never killed nor injured anybody. | 私は誰も殺したり傷つけたことはない。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| A burnt child dreads fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| Kate broke his heart by rudely demanding he go away. | ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |