Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do something about the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血をなんとかしなさい。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 | |
| He cleansed the wound before putting on a bandage. | 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| I have a cut here. | ここに切傷があります。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| My grandfather was wounded in the war. | 祖父は戦争で負傷した。 | |
| The oven's hot so be careful not to burn yourself. | オーブン熱いから火傷しないようにね。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| She was injured in a car accident. | 彼女は自動車事故で負傷した。 | |
| I have a graze here. | ここにすり傷があります。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |