Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| Tom didn't mean to hurt anybody. | トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| He tried not to hurt others' feelings. | 彼は人の気持ちを傷つけないようにした。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| I've been waiting for love to come. | 心の傷を癒してくれる愛を。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 | |
| This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| That apple is bruised. | そのリンゴは傷が付いている。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| It will aggravate the wound. | そうするとよけい傷をとがめるよ。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| Time heals all broken hearts. | 時はすべての心の傷をいやしてくれる。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |