Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| I don't want to hurt anyone. | 誰も傷つけたくない。 | |
| I never wanna feel more pain. | 傷つきたくなかったから。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| What he said really hurt me. | わたしはかれのことばに傷ついた。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 | |
| Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| Several bridges have been damaged or swept away. | 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 | |
| She was injured in the car accident. | 彼女はその自動車事故で負傷した。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 傷つけるつもりはなかったんだ。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| Did she hurt that kitten? | 彼女はその子猫を傷つけましたか。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| The seawater stings my cut. | 海水が傷にしみて痛い。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| Her attitude hurt my self-respect. | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | |
| We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| He was wounded in the shoulder. | 彼は肩を負傷していた。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| He was wounded by a bullet. | 彼は弾丸で負傷した。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| Mom applied the plaster to the cut. | 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| He who wounds by the sword, dies by the sword. | 剣で人を傷つける者は、剣で死ぬのだ。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君を傷つけるつもりはなかったのです。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| The wound won't close. | 傷がふさがりません。 | |