Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The wound still hurts me. | 私の傷はまだ痛む。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| That incident harmed his reputation. | その事件は彼の名声を傷つけた。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. | 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| Although he said only one word, it cut her up badly. | 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 | |
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| She took care of his wound. | 彼女は彼の傷を手当した。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 | |
| The injured were many, but the missing were few. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 | |
| The car brushed the fence and got scratched. | 車はフェンスをかすって傷がついた。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| He was injured in the accident. | 彼はその事故で負傷した。 | |
| In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 | |
| He made believe not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| Frost touched the flowers. | 霜で花が傷んだ。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| The scandal has badly damaged his clean image. | スキャンダルは彼の清潔なイメージを酷く傷つけた。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| Demetrius is slandering me! | デメトリウスは私を中傷しているよ! | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. | 私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 | |
| Mother applied the medicine to the sore on my knee. | 母は私の膝の傷にその薬を塗ってくれた。 | |
| When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. | その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| There's a scratch here. Could you give me a discount? | ここに傷があるので安くしてください。 | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. | 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| She burned her left hand. | 彼女は左手に火傷をした。 | |
| The wounded soldier could hardly walk. | 負傷した兵士はほとんど歩けなかった。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| The wounded man writhed. | 負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| He was wounded in the head. | 彼は頭に傷を負った。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |