Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. 
                Text to speech functionality by  Responsive Voice
            
                        |  Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 |  | 
  |  His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 |  | 
  |  During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 |  | 
  |  The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 |  | 
  |  Blood ran from the wound. | 傷口から血がでた。 |  | 
  |  He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 |  | 
  |  Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 |  | 
  |  A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 |  | 
  |  The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷は目立つ。 |  | 
  |  His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 |  | 
  |  Ten people were injured in the accident. | その事故で10人の人が負傷しました。 |  | 
  |  I'm sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたらごめんなさい。 |  | 
  |  This plastic is not damaged by fire. | このプラスチックは火によって損傷を受けない。 |  | 
  |  He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 |  | 
  |  I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 |  | 
  |  The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 |  | 
  |  The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 |  | 
  |  The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 |  | 
  |  However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 |  | 
  |  Several people lay wounded. | 数人に人たちが負傷して横たわっていた。 |  | 
  |  The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 |  | 
  |  The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 |  | 
  |  When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 |  | 
  |  The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 |  | 
  |  Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 |  | 
  |  Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 |  | 
  |  I was aching from the injury. | 傷がうずいていた。 |  | 
  |  The wound has not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 |  | 
  |  Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 |  | 
  |  The knee wound is now festering. | 膝の擦り傷が化膿してきた。 |  | 
  |  Tom can't hurt you. | トムはあなたを傷つけることはできない。 |  | 
  |  It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | 私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。 |  | 
  |  The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 |  | 
  |  The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 |  | 
  |  The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. | その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 |  | 
  |  A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 |  | 
  |  If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 |  | 
  |  The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 |  | 
  |  Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 |  | 
  |  There are people who translate and there are people who call each other names. | 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 |  | 
  |  After I got out of the bath, my wound festered. | 風呂のあと、傷が膿んできました。 |  | 
  |  She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 |  | 
  |  I have a graze here. | ここにすり傷があります。 |  | 
  |  The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 |  | 
  |  In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. | 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 |  | 
  |  He cleansed the wound before putting on a bandage. | 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 |  | 
  |  I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 |  | 
  |  The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 |  | 
  |  Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 |  | 
  |  The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 |  | 
  |  Tom didn't mean to hurt anybody. | トムは誰も傷つけるつもりはなかった。 |  | 
  |  We laid the injured man on the grass. | 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 |  | 
  |  His sharp words seemed to hurt her. | 彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。 |  | 
  |  I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 |  | 
  |  His statement really cut me. | 彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 |  | 
  |  It is bad to hurt others. | 他人を傷つけることはよくない。 |  | 
  |  He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 |  | 
  |  Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 |  | 
  |  The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 |  | 
  |  The scar on his cheek hardly shows now. | 彼のほおの傷あとは今ではほとんどわからない。 |  | 
  |  Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 |  | 
  |  As if you could kill time without injuring eternity. | あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 |  | 
  |  My ears are frostbitten. | 耳が凍傷にかかりました。 |  | 
  |  Don't worry. I won't hurt her. | 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 |  | 
  |  He is too sensitive. | 彼はとても傷つきやすい性格です。 |  | 
  |  I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 |  | 
  |  I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 |  | 
  |  He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 |  | 
  |  Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 |  | 
  |  I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 |  | 
  |  I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 |  | 
  |  The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 |  | 
  |  I have a bruise. | 打撲傷があります。 |  | 
  |  He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 |  | 
  |  Healing the wounds of the heart takes time. | 心の傷を癒すには時間がかかる。 |  | 
  |  I am sorry if my words hurt you. | 私の言葉であなたが傷ついたならごめんなさい。 |  | 
  |  The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 |  | 
  |  "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 |  | 
  |  I cannot heal a broken heart. | 心の傷は癒せない。 |  | 
  |  Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 |  | 
  |  He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 |  | 
  |  The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 |  | 
  |  It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 |  | 
  |  They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 |  | 
  |  Just pass such an insult. | その程度の中傷はほうっておきなさい。 |  | 
  |  Casualties are said to total up to 1,000. | 死傷者は合計1、000名となったということだ。 |  | 
  |  These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 |  | 
  |  My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 |  | 
  |  Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 |  | 
  |  Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 |  | 
  |  The wound is not yet healed. | 傷はまだ治っていない。 |  | 
  |  I have a cut here. | ここに切傷があります。 |  | 
  |  I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷つけるつもりはなかった。 |  | 
  |  Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 |  | 
  |  Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 |  | 
  |  The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 |  | 
  |  Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 |  | 
  |  The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 |  | 
  |  Mother put a bandage on Jim's cut. | 母はジムの切り傷に包帯をした。 |  | 
  |  Mayuko got a cut on the finger. | マユコは指に切り傷を作った。 |  |