Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He sleeps by day and works by night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| How hard they work! | 彼らはなんて熱心に働くのだろう。 | |
| I'm fed up with working here. | 私はここで働くのもううんざりだ。 | |
| You work as hard as he did at your age. | 君は彼が君の歳だったころとほぼ同じほどよく働く。 | |
| I work not so much for money as for the work itself. | 僕は金のためというよりは仕事そのものが好きで働くのだ。 | |
| I work hard in the garden. | 私は庭で熱心に働く。 | |
| I prefer working to doing nothing. | 私は何もしないよりは働く方が好きだ。 | |
| He works hard all the year round. | 彼は1年中懸命に働く。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| He works for his living. | 彼は生活のために働く。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼寝て夜働く人もいる。 | |
| I work different hours every day. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| She works by far the hardest of anyone in my office. | 彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。 | |
| Clara asked me why I worked so hard. | どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。 | |
| She doesn't need to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| You need to work very hard. | あなたは一生懸命働く必要がある。 | |
| My uncle would not have employed him but that he was very energetic. | 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 | |
| The difference is this: he works harder than you. | 違いはこうだ。つまり、彼のほうが君よりよく働くのだ。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| I am going to work in Osaka next year. | 来年私は大阪で働くつもりです。 | |
| Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. | 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 | |
| He doesn't need to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| He doesn't need to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| I prefer relaxing to working. | 私は働くよりものんびりするほうが好きだ。 | |
| You should have worked harder. | 君はもっとがんばって働くべきだったのに。 | |
| Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays. | ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 | |
| There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. | コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 | |
| I am accustomed to working hard. | 私は一生懸命働くのに慣れている。 | |
| My dream has come true at last by working hard. | 私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。 | |
| Japanese office workers work very hard. | 日本の会社員はよく働く。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスは明日働くことができない。 | |
| She always works hard. | 彼女はいつもよく働く。 | |
| If you cheat, you run the chance of getting arrested. | 不正を働くと逮捕される危険がある。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| He is a hard worker. | 彼は一生懸命働く。 | |
| What has made you decide to work for our company? | 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。 | |
| Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression. | おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。 | |
| Though he's not clever, he's a diligent worker. | 彼は賢くないが、勤勉に働く。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| It's easier to have fun than to work. | 働くより楽しむほうが簡単である。 | |
| I plan to work the rest of the summer. | 残りの夏休みは働くつもりです。 | |
| There is no need for her to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| We work to get money. | 私たちはお金を得するために働く。 | |
| The Japanese are an industrious people. | 日本人はよく働く国民です。 | |
| However ill she is, she always works. | 彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。 | |
| Those who work hard will succeed. | 一生懸命働く人は成功する。 | |
| He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business. | 彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | 今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。 | |
| He is a really good worker. | 彼は本当によく働く人だ。 | |
| We work daily. | 我々は日ぎめで働く。 | |
| He works harder than I did at his age. | 彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| He is ready to work. | 彼は働く用意ができている。 | |
| You will be in charge of the women working in this factory. | あなたがこの工場で働く女性の担当になります。 | |
| Tom works for a large company. | トムは大会社で働く。 | |
| For some reason or other I cannot bring myself to work. | どうしても働く気になれない。 | |
| We work from nine to five. | 私達は9時から5時まで働く。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| He works hard because he is anxious to succeed. | 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。 | |
| It is the obligation of every worker to pay taxes. | 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 | |
| Every day I work different hours. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| There is no need for him to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| We work for our living. | 我々は生活のかてを得るために働く。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。 | |
| The number of working women is increasing. | 働く女性の数は増えている。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| She had no incentive to work after she was refused a promotion. | 昇進が見送られた女には働く励みがない。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働くことによって夢を実現することができる。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns. | ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| She devoted her life to working among the poor. | 彼女は貧しい人たちの間で働くことに一生を捧げた。 | |
| A person who steals deserves punishment. | 盗みを働く者は罰せられて当然だ。 | |
| I work every day save Sundays. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| I'm not charmed about working in mid summer. | 真夏に働くというのはあまり気分がよくないね。 | |
| Although he was tired, he would not stop working. | 彼は疲れていたけれども、働くのをやめようとはしなかった。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼間寝て夜働く人もいる。 | |
| They're not afraid of hard work. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| You work as hard as he did at your age. | 君は彼が君の年だったころと同じほどよく働く。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 | |
| I will labor in the cause of humanity. | 人類のために働くつもりだ。 | |
| He wanted to study further how everything in nature works. | 彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。 | |
| I would rather starve than work under him. | 彼の下で働くぐらいなら私はむしろ餓死する。 | |
| I work every day but Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |
| The party is mainly made up of working women. | その党は主に働く女性から成り立っている。 | |
| You should work hard. | 君は一生懸命働くべきだよ。 | |
| He has ceased from work. | 彼は働くのを止めた。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は一般に1日に8時間働く。 | |
| They work as hard as ever. | 彼らは相変わらずよく働く。 | |
| It is necessary for you to work hard. | あなたは一生懸命働くことが必要である。 | |
| The business deal may tell in our favor. | その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。 | |
| Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | |
| We stopped working at noon. | 私達は正午に働くのをやめた。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| We work by the day. | 我々は日ぎめで働く。 | |