Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| She had no incentive to work after she was refused a promotion. | 昇進が見送られた女には働く励みがない。 | |
| They work for so much a week. | 彼らは1週間いくらで働く。 | |
| I'm fed up with working here. | 私はここで働くのもううんざりだ。 | |
| I'm not charmed about working in mid summer. | 真夏に働くというのはあまり気分がよくないね。 | |
| We stopped working at noon. | 私達は正午に働くのをやめた。 | |
| There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. | コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 | |
| Work like a bee. | 甲斐甲斐しく働く。 | |
| It is good for them to work during their vacation. | 彼らが休暇中に働くのはよいことだ。 | |
| I prefer working hard to just sitting idle. | 私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。 | |
| Those who work hard will succeed. | 一生懸命働く人は成功する。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| The Japanese are an industrious people. | 日本人はよく働く国民です。 | |
| She is charming as well as diligent. | 彼女はよく働くだけでなく、魅力的だ。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 | |
| In humans, the eyes act together with the brains. | 人間の目は脳と共に働く。 | |
| I'm used to working all night. | 私は徹夜で働くのに慣れている。 | |
| I work on Sunday. | 私は日曜日に働く。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | 今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。 | |
| He is a hard worker. | 彼は一生懸命働く。 | |
| The party is mainly made up of working women. | その党は主に働く女性から成り立っている。 | |
| He is a really good worker. | 彼は本当によく働く人だ。 | |
| He works hard all the year round. | 彼は1年中懸命に働く。 | |
| We work from nine to five. | 私達は9時から5時まで働く。 | |
| The number of working women is increasing. | 働く女性の数は増えている。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |
| He works a lot from morning till night. | 彼は朝から晩までよく働く。 | |
| Poverty drove him to steal. | 貧乏のせいで彼は盗みを働くようになった。 | |
| I work every day except Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| I plan to work the rest of the summer. | 残りの夏休みは働くつもりです。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 | |
| He works every day but Sunday. | 彼は日曜を除いて毎日働く。 | |
| You don't have to work so hard. | あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。 | |
| You will be in charge of the women working in this factory. | あなたがこの工場で働く女性の担当になります。 | |
| Dad is a hard worker. | お父さんは良く働く。 | |
| The business deal may tell in our favor. | その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。 | |
| Although he was tired, he would not stop working. | 彼は疲れていたけれども、働くのをやめようとはしなかった。 | |
| I work hard in the garden. | 私は庭で熱心に働く。 | |
| He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business. | 彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。 | |
| Work and play are necessary to health. | 働くことと遊ぶことは健康に必要である。 | |
| She always works hard. | 彼女はいつもよく働く。 | |
| Tom works for a large company. | トムは大会社で働く。 | |
| Though Jim works very hard, his job does not pay very much. | ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 | |
| I work simply because I like to work. | 私はただたんに働くのが好きだから働くのである。 | |
| Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays. | ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 | |
| He works for his living. | 彼は生活のために働く。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| It is necessary for you to work hard. | あなたは一生懸命働くことが必要である。 | |
| He always works hard. | 彼はいつも一生懸命働く。 | |
| We are against working on Sundays. | 我々は日曜日に働くのは反対だ。 | |
| He works hard because he is anxious to succeed. | 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。 | |
| However ill she is, she always works. | 彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。 | |
| Tom doesn't like working here. | トムはここで働くことが好きでは無い。 | |
| We often hear it said that Japanese are good workers. | 日本人はよく働くといわれているのをしばしば耳にする。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| He works harder than I did at his age. | 彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。 | |
| It's easier to have fun than to work. | 働くより楽しむほうが簡単である。 | |
| They work hard. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は、概して1日に8時間働く。 | |
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| I don't feel like working today. | 私は今日働く気がしない。 | |
| She has a strong wish to work as an interpreter. | 彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。 | |
| Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. | 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| I work hard in the garden in the morning. | 私は午前中、庭で熱心に働く。 | |
| Clara asked me why I worked so hard. | どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。 | |
| The boss praised you for your good work. | 社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。 | |
| I will labor in the cause of humanity. | 人類のために働くつもりだ。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働くことによって夢を実現することができる。 | |
| Do you need to work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| We work daily. | 我々は日ぎめで働く。 | |
| Policemen work at the risk of their own lives. | 警察官は命がけで働く。 | |
| "I'm not accustomed to working day and night." "You'll soon get used to it." | 「私は昼も夜も働くのにまだ慣れてない」「すぐに慣れるよ」 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| I can't bear to work with him. | 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 | |
| Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | |
| We work to get money. | 私たちはお金を得するために働く。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| We average 8 hour's work a day. | 私たちは平均八時間働く。 | |
| It was hard to work without breakfast. | 朝食抜きで働くのは苦痛であった。 | |
| He is totally immersed in family life and has no wish to work. | 彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。 | |
| She works by far the hardest of anyone in my office. | 彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。 | |
| He works well, just as usual. | 彼は相変わらずよく働く。 | |
| I work every day but Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| He has ceased from work. | 彼は働くのを止めた。 | |
| The boss ordered us to work from morning till night. | 社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。 | |
| His health enables him to work so hard. | 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 | |
| They're not afraid of hard work. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は一般に1日に8時間働く。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は常に一生懸命働く。 | |
| Everyone around the area works hard. | その地域の周りの人は誰もがよく働く。 | |
| He felt tired of working in the factory. | 彼は工場で働くことにうんざりしていた。 | |
| For some reason or other I cannot bring myself to work. | どうしても働く気になれない。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼間寝て夜働く人もいる。 | |