Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression. | おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。 | |
| Poverty drove him to steal. | 貧乏のせいで彼は盗みを働くようになった。 | |
| Need you work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| She is charming as well as diligent. | 彼女はよく働くだけでなく、魅力的だ。 | |
| The boss praised you for your good work. | 社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。 | |
| We stopped working at noon. | 私達は正午に働くのをやめた。 | |
| In humans, the eyes act together with the brains. | 人間の目は脳と共に働く。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| You need to work very hard. | あなたは一生懸命働く必要がある。 | |
| The party is mainly made up of working women. | その党は主に働く女性から成り立っている。 | |
| You work as hard as he did at your age. | 君は彼が君の歳だったころとほぼ同じほどよく働く。 | |
| He is totally immersed in family life and has no wish to work. | 彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。 | |
| The Japanese are an industrious people. | 日本人はよく働く国民です。 | |
| My uncle would not have employed him but that he was very energetic. | 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 | |
| The business deal may tell in our favor. | その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。 | |
| The boss ordered us to work from morning till night. | 社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。 | |
| It is good for them to work during their vacation. | 彼らが休暇中に働くのはよいことだ。 | |
| He wanted to study further how everything in nature works. | 彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。 | |
| Though Jim works very hard, his job does not pay very much. | ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| They're not afraid of hard work. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| I work hard in the garden in the morning. | 私は午前中、庭で熱心に働く。 | |
| We work by the day. | 我々は日ぎめで働く。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| He works well, just as usual. | 彼は相変わらずよく働く。 | |
| It's easier to have fun than to work. | 働くより楽しむほうが簡単である。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| Japanese office workers work very hard. | 日本の会社員はよく働く。 | |
| She had no incentive to work after she was refused a promotion. | 昇進が見送られた女には働く励みがない。 | |
| Tom doesn't like working here. | トムはここで働くことが好きでは無い。 | |
| His health enables him to work so hard. | 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 | |
| He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business. | 彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。 | |
| I like to work. | 私は働くことが好きです。 | |
| I work hard in the garden. | 私は庭で熱心に働く。 | |
| I work not so much for money as for the work itself. | 僕は金のためというよりは仕事そのものが好きで働くのだ。 | |
| Tom is a good worker. | トムはよく働く。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. | 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 | |
| It is the obligation of every worker to pay taxes. | 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 | |
| If you work day and night, you will lose your health. | 昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| He works best at this job. | 彼はこの仕事では一番よく働く。 | |
| Do you need to work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| They work hard. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| I work simply because I like to work. | 私はただたんに働くのが好きだから働くのである。 | |
| We work for our living. | 我々は生活のかてを得るために働く。 | |
| Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays. | ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| He sleeps during the day and works at night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| He works hard all the year round. | 彼は1年中懸命に働く。 | |
| He is a hard worker. | 彼は一生懸命働く。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は一般に1日に8時間働く。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| I work different hours every day. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| He works eight hours a day. | 彼は1日に8時間働く。 | |
| I decided that I was going to work as hard as I can. | 一生懸命に働くことに決めたんだ。 | |
| We work daily. | 我々は日ぎめで働く。 | |
| The number of working women is increasing. | 働く女性の数は増えている。 | |
| I prefer working to doing nothing. | 私は何もしないよりは働く方が好きだ。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| I would rather starve than work under him. | 彼の下で働くぐらいなら私はむしろ餓死する。 | |
| They work as hard as ever. | 彼らは相変わらずよく働く。 | |
| If he will not work hard, he will be fired. | もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。 | |
| How hard they work! | 彼らはなんて熱心に働くのだろう。 | |
| I am going to work in Osaka next year. | 来年私は大阪で働くつもりです。 | |
| He has ceased from work. | 彼は働くのを止めた。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働く事で夢を実現できる。 | |
| He felt tired of working in the factory. | 彼は工場で働くことにうんざりしていた。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | 今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。 | |
| I prefer working to doing nothing. | 私は遊んでいるよりは働くほうが好きだ。 | |
| She devoted her life to working among the poor. | 彼女は貧しい人たちの間で働くことに一生を捧げた。 | |
| She has a strong wish to work as an interpreter. | 彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。 | |
| He works on the farm from morning till night. | 彼は朝から晩まで農場で働く。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 | |
| I prefer relaxing to working. | 私は働くよりものんびりするほうが好きだ。 | |
| You should work in the interests of humanity. | 諸君は人類の利益のために働くべきだ。 | |
| He works harder than I did at his age. | 彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼寝て夜働く人もいる。 | |
| Tom works hard. | トムはよく働く。 | |
| I would rather quit than work under him. | 彼の下で働くなら辞めた方がましだ。 | |
| The difference is this: he works harder than you. | 違いはこうだ。つまり、彼のほうが君よりよく働くのだ。 | |
| The Chinese are a hard working people. | 中国人はよく働く国民です。 | |
| He works every day but Sunday. | 彼は日曜を除いて毎日働く。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |
| We work from nine to five. | 私達は9時から5時まで働く。 | |
| There is no need for him to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| My dream has come true at last by working hard. | 私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。 | |
| She works from nine. | 彼女は9時から働く。 | |
| Work like a bee. | 甲斐甲斐しく働く。 | |
| It was hard to work without breakfast. | 朝食抜きで働くのは苦痛であった。 | |
| I'm not charmed about working in mid summer. | 真夏に働くというのはあまり気分がよくないね。 | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| I plan to work the rest of the summer. | 残りの夏休みは働くつもりです。 | |
| I prefer working hard to just sitting idle. | 私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。 | |