He would sooner rather die than work for that man.
あんな男のために働くよりむしろ死んでしまいたい。
He sleeps during the day and works at night.
彼は昼眠って夜働く。
I prefer working to doing nothing.
私は何もしないよりは働く方が好きだ。
We often hear it said that Japanese are good workers.
日本人はよく働くといわれているのをしばしば耳にする。
He is a hard worker.
彼は一生懸命働く。
We average 8 hour's work a day.
私たちは平均八時間働く。
She works as hard as her siblings.
彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
She works by far the hardest of anyone in my office.
彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。
There are some people who sleep in the daytime and work at night.
昼間寝て夜働く人もいる。
She works hard.
彼女はよく働く。
I work every day except Sunday.
日曜日以外は毎日働く。
The Japanese are an industrious people.
日本人はよく働く国民です。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
My uncle would not have employed him but that he was very energetic.
彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
He emphasized the importance of working hard.
彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。
There is no need for him to work.
彼が働く必要はない。
I prefer working hard to just sitting idle.
私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。
It's easier to have fun than to work.
働くより楽しむほうが簡単である。
His good health enabled him to work till the age of seventy-five.
健康のおかげで彼は75歳まで働くことができた。
If you work day and night, you will lose your health.
昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。
There are some people who sleep in the daytime and work at night.
昼寝て夜働く人もいる。
Every day I work different hours.
毎日働く時間帯が違います。
He works from Monday to Friday.
彼は月曜から金曜まで働く。
You should have worked harder.
君はもっとがんばって働くべきだったのに。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
I work simply because I like to work.
私はただたんに働くのが好きだから働くのである。
His health enables him to work so hard.
彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。
For some reason or other I cannot bring myself to work.
どうしても働く気になれない。
She has a strong wish to work as an interpreter.
彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。
I prefer relaxing to working.
私は働くよりものんびりするほうが好きだ。
Jim works hard, but John is idle.
ジムはよく働くがジョンはなまけものだ。
Work like a bee.
甲斐甲斐しく働く。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は一般に1日に8時間働く。
Luck and hard work are necessary if you want to advance in life.
出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。
If you cheat, you run the chance of getting arrested.
不正を働くと逮捕される危険がある。
We work daily.
我々は日ぎめで働く。
I would rather quit than work under him.
彼の下で働くなら辞めた方がましだ。
We work from nine to five.
私達は9時から5時まで働く。
What has made you decide to work for our company?
君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
We stopped working at noon.
私達は正午に働くのをやめた。
Clara asked me why I worked so hard.
どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
He is totally immersed in family life and has no wish to work.
彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。
I can't bear to work with him.
彼と一緒に働くなんて耐えられない。
Tom doesn't like working here.
トムはここで働くことが好きでは無い。
He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business.
彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。
He is ready to work.
彼は働く用意ができている。
It is the obligation of every worker to pay taxes.
税金を払うのは働くものすべての義務だ。
He works hard all the year round.
彼は1年中懸命に働く。
He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
He works from nine to five-thirty.
彼は九時から五時半まで働く。
They agreed to work together.
彼らは協力して働くことに意見がまとまった。
We have no alternative but to work.
働くより仕方ない。
He is a really good worker.
彼は本当によく働く人だ。
A person who steals deserves punishment.
盗みを働く者は罰せられて当然だ。
I am accustomed to working hard.
骨身を惜しまず働くのには慣れている。
The emphasis of his talk was on the need to work hard.
彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.