Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |
| We have no alternative but to work. | 働くより仕方ない。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼間寝て夜働く人もいる。 | |
| He is totally immersed in family life and has no wish to work. | 彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。 | |
| It is the obligation of every worker to pay taxes. | 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 | |
| She is charming as well as diligent. | 彼女はよく働くだけでなく、魅力的だ。 | |
| He felt tired of working in the factory. | 彼は工場で働くことにうんざりしていた。 | |
| If you work day and night, you will lose your health. | 昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。 | |
| Tom is a good worker. | トムはよく働く。 | |
| The number of working women is increasing. | 働く女性の数は増えている。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns. | ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 | |
| He works hard all the year round. | 彼は1年中懸命に働く。 | |
| Poverty drove him to steal. | 貧乏のせいで彼は盗みを働くようになった。 | |
| However ill she is, she always works. | 彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。 | |
| I like to work. | 私は働くことが好きです。 | |
| You should work in the interests of humanity. | 諸君は人類の利益のために働くべきだ。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| I prefer working to doing nothing. | 私は何もしないよりは働く方が好きだ。 | |
| Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| The young man was extremely money hungry. | あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。 | |
| His good health enabled him to work till the age of seventy-five. | 健康のおかげで彼は75歳まで働くことができた。 | |
| We work daily. | 我々は日ぎめで働く。 | |
| We are against working on Sundays. | 我々は日曜日に働くのは反対だ。 | |
| I can't bear to work with him. | 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 | |
| He works from Monday to Friday. | 彼は月曜から金曜まで働く。 | |
| The Chinese are a hard working people. | 中国人はよく働く国民です。 | |
| There is no need for her to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| You should have worked harder. | 君はもっとがんばって働くべきだったのに。 | |
| He is a hard worker. | 彼は一生懸命働く。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は常に一生懸命働く。 | |
| My dream has come true at last by working hard. | 私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は、概して1日に8時間働く。 | |
| Need you work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| It was hard to work without breakfast. | 朝食抜きで働くのは苦痛であった。 | |
| She works as hard as her siblings. | 彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。 | |
| He is a really good worker. | 彼は本当によく働く人だ。 | |
| He sleeps during the day and works at night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 | |
| She devoted her life to working among the poor. | 彼女は貧しい人たちの間で働くことに一生を捧げた。 | |
| I'm used to working all night. | 私は徹夜で働くのに慣れている。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| He wanted to study further how everything in nature works. | 彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。 | |
| His health enables him to work so hard. | 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 | |
| What has made you decide to work for our company? | 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。 | |
| I work every day except Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| He works hard because he is anxious to succeed. | 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。 | |
| You work as hard as he did at your age. | 君は彼が君の年だったころと同じほどよく働く。 | |
| In humans, the eyes act together with the brains. | 人間の目は脳と共に働く。 | |
| You need to work very hard. | あなたは一生懸命働く必要がある。 | |
| Japanese office workers work very hard. | 日本の会社員はよく働く。 | |
| Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays. | ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 | |
| He is old, but at all events he works well. | 彼は年をとっているが、とにかくよく働く。 | |
| For some reason or other I cannot bring myself to work. | どうしても働く気になれない。 | |
| I work every day except Sunday. | 私は日曜日のほかは毎日働く。 | |
| You will be in charge of the women working in this factory. | あなたがこの工場で働く女性の担当になります。 | |
| "I'm not accustomed to working day and night." "You'll soon get used to it." | 「私は昼も夜も働くのにまだ慣れてない」「すぐに慣れるよ」 | |
| I decided that I was going to work as hard as I can. | 一生懸命に働くことに決めたんだ。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | 今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。 | |
| They're not afraid of hard work. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |
| He has ceased from work. | 彼は働くのを止めた。 | |
| I work every day save Sundays. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| He works best at this job. | 彼はこの仕事では一番よく働く。 | |
| We work for our living. | 我々は生活のかてを得るために働く。 | |
| The Japanese are an industrious people. | 日本人はよく働く国民です。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| We average 8 hour's work a day. | 私たちは平均八時間働く。 | |
| Work and play are necessary to health. | 働くことと遊ぶことは健康に必要である。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| He sleeps by day and works by night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| Work like a bee. | 甲斐甲斐しく働く。 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| He works a lot from morning till night. | 彼は朝から晩までよく働く。 | |
| Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. | 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 | |
| He works every day but Sunday. | 彼は日曜を除いて毎日働く。 | |
| He would sooner rather die than work for that man. | あんな男のために働くよりむしろ死んでしまいたい。 | |
| You should work hard. | 君は一生懸命働くべきだよ。 | |
| I would rather starve than work under him. | 彼の下で働くぐらいなら私はむしろ餓死する。 | |
| I'll work as long as I live. | 私は生きている限り働く。 | |
| Do you need to work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business. | 彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。 | |
| I work every day but Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| I work not so much for money as for the work itself. | 僕は金のためというよりは仕事そのものが好きで働くのだ。 | |
| I don't feel like working today. | 私は今日働く気がしない。 | |
| Policemen work at the risk of their own lives. | 警察官は命がけで働く。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| I work simply because I like to work. | 私はただたんに働くのが好きだから働くのである。 | |
| Jim works hard, but John is idle. | ジムはよく働くがジョンはなまけものだ。 | |
| My uncle would not have employed him but that he was very energetic. | 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| If he will not work hard, he will be fired. | もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |
| Though he's not clever, he's a diligent worker. | 彼は賢くないが、勤勉に働く。 | |
| The boss ordered us to work from morning till night. | 社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。 | |
| I prefer working hard to just sitting idle. | 私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。 | |