There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for.
コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。
It is necessary for you to work hard.
あなたは一生懸命働くことが必要である。
She works from nine.
彼女は9時から働く。
She works as hard as anybody does.
彼女は誰にも劣らずよく働く。
Every day I work different hours.
毎日働く時間帯が違います。
We are all accustomed to working late at night.
私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。
You don't have to work so hard.
あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。
Do you need to work on Sunday?
君は日曜日に働く必要があるのですか。
You work as hard as he did at your age.
君は彼が君の歳だったころとほぼ同じほどよく働く。
The boss praised you for your good work.
社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。
Japanese office workers work very hard.
日本の会社員はよく働く。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
I work for public welfare.
公共の福祉のために働く。
I work not so much for money as for the work itself.
僕は金のためというよりは仕事そのものが好きで働くのだ。
She had no incentive to work after she was refused a promotion.
昇進が見送られた女には働く励みがない。
I like to work.
私は働くことが好きです。
We average 8 hour's work a day.
私たちは平均八時間働く。
It was hard to work without breakfast.
朝食抜きで働くのは苦痛であった。
He works hard because he is anxious to succeed.
彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。
There are some people who enjoy work - in fact, they love to work.
仕事を楽しむ人もいるが。実際に、彼らは働くのが大好きなのである。
They work hard.
彼らは一生懸命に働く。
The boss ordered us to work from morning till night.
社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。
What has made you decide to work for our company?
君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
He works even late at night.
彼は夜遅くでも働く。
"I'm not accustomed to working day and night." "You'll soon get used to it."
「私は昼も夜も働くのにまだ慣れてない」「すぐに慣れるよ」
His health enables him to work so hard.
彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。
They work as hard as ever.
彼らは相変わらずよく働く。
She works as hard as her siblings.
彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。
I'm used to working all night.
私は徹夜で働くのに慣れている。
She works hard.
彼女はよく働く。
Dad is a hard worker.
お父さんは良く働く。
I work simply because I like to work.
私はただたんに働くのが好きだから働くのである。
He works for his living.
彼は生活のために働く。
He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
He is totally immersed in family life and has no wish to work.
彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。
He doesn't need to work.
彼は働く必要はない。
We are against working on Sundays.
我々は日曜日に働くのは反対だ。
We stopped working at noon.
私達は正午に働くのをやめた。
I'm fed up with working here.
私はここで働くのもううんざりだ。
How hard they work!
彼らはなんて熱心に働くのだろう。
They work for so much a week.
彼らは1週間いくらで働く。
The difference is this: he works harder than you.
違いはこうだ。つまり、彼のほうが君よりよく働くのだ。
The business deal may tell in our favor.
その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。
I will labor in the cause of humanity.
人類のために働くつもりだ。
Tom is a good worker.
トムはよく働く。
I work on Sunday.
私は日曜日に働く。
He sleeps by day and works by night.
彼は昼眠って夜働く。
He felt tired of working in the factory.
彼は工場で働くことにうんざりしていた。
Tom doesn't like working here.
トムはここで働くことが好きでは無い。
I am not in the humor for working hard today.
僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。
In humans, the eyes act together with the brains.
人間の目は脳と共に働く。
He always works hard.
彼はいつも一生懸命働く。
You will be in charge of the women working in this factory.
あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
Promotion was an incentive to harder work.
昇進がより一層働く刺激となった。
It's easier to have fun than to work.
働くより楽しむほうが簡単である。
I work different hours every day.
毎日働く時間帯が違います。
I prefer working to doing nothing.
私は何もしないよりは働く方が好きだ。
There is no need for him to work.
彼は働く必要はない。
The number of working women is increasing.
働く女性の数は増えている。
You should have worked harder.
君はもっとがんばって働くべきだったのに。
I'll work as long as I live.
私は生きている限り働く。
Everyone around the area works hard.
その地域の周りの人は誰もがよく働く。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
It is good for them to work during their vacation.
彼らが休暇中に働くのはよいことだ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por