Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | 今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。 | |
| She devoted her life to working among the poor. | 彼女は貧しい人たちの間で働くことに一生を捧げた。 | |
| He holds a very enlightened attitude toward working women. | 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 | |
| I'll work as long as I live. | 私は生きている限り働く。 | |
| If you cheat, you run the chance of getting arrested. | 不正を働くと逮捕される危険がある。 | |
| We often hear it said that Japanese are good workers. | 日本人はよく働くといわれているのをしばしば耳にする。 | |
| Everyone around the area works hard. | その地域の周りの人は誰もがよく働く。 | |
| I'm fed up with working here. | 私はここで働くのもううんざりだ。 | |
| You work as hard as he did at your age. | 君は彼が君の歳だったころとほぼ同じほどよく働く。 | |
| Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. | 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 | |
| I prefer working to doing nothing. | 私は何もしないよりは働く方が好きだ。 | |
| Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays. | ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| I would rather starve than work under him. | 彼の下で働くぐらいなら私はむしろ餓死する。 | |
| He works a lot from morning till night. | 彼は朝から晩までよく働く。 | |
| Tom doesn't like working here. | トムはここで働くことが好きでは無い。 | |
| She works from nine. | 彼女は9時から働く。 | |
| He doesn't need to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| I work not so much for money as for the work itself. | 僕は金のためというよりは仕事そのものが好きで働くのだ。 | |
| I will labor in the cause of humanity. | 人類のために働くつもりだ。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 | |
| He is totally immersed in family life and has no wish to work. | 彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼寝て夜働く人もいる。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスは明日働くことができない。 | |
| He felt tired of working in the factory. | 彼は工場で働くことにうんざりしていた。 | |
| He works hard all the year round. | 彼は1年中懸命に働く。 | |
| He works well, just as usual. | 彼は相変わらずよく働く。 | |
| We average 8 hour's work a day. | 私たちは平均八時間働く。 | |
| His good health enabled him to work till the age of seventy-five. | 健康のおかげで彼は75歳まで働くことができた。 | |
| I prefer working to doing nothing. | 私は遊んでいるよりは働くほうが好きだ。 | |
| It was hard to work without breakfast. | 朝食抜きで働くのは苦痛であった。 | |
| Poverty drove him to steal. | 貧乏のせいで彼は盗みを働くようになった。 | |
| It is the obligation of every worker to pay taxes. | 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 | |
| It is necessary for you to work hard. | あなたは一生懸命働くことが必要である。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は、概して1日に8時間働く。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 | |
| I decided that I was going to work as hard as I can. | 一生懸命に働くことに決めたんだ。 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| The boss praised you for your good work. | 社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。 | |
| They work as hard as ever. | 彼らは相変わらずよく働く。 | |
| Tom works for a large company. | トムは大会社で働く。 | |
| It is good for them to work during their vacation. | 彼らが休暇中に働くのはよいことだ。 | |
| If he will not work hard, he will be fired. | もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。 | |
| My dream has come true at last by working hard. | 私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。 | |
| He doesn't need to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| I work every day save Sundays. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| I work every day but Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| He wanted to study further how everything in nature works. | 彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。 | |
| I don't feel like working today. | 私は今日働く気がしない。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |
| You should work hard. | 君は一生懸命働くべきだよ。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| My uncle would not have employed him but that he was very energetic. | 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼間寝て夜働く人もいる。 | |
| They work hard. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| I'm used to working all night. | 私は徹夜で働くのに慣れている。 | |
| He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business. | 彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。 | |
| He works hard. So he does. | 彼はよく働くね。まったくです。 | |
| I prefer working hard to just sitting idle. | 私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。 | |
| Every day I work different hours. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| How hard they work! | 彼らはなんて熱心に働くのだろう。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| A person who steals deserves punishment. | 盗みを働く者は罰せられて当然だ。 | |
| Do you need to work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| We have no alternative but to work. | 働くより仕方ない。 | |
| Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town. | 彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。 | |
| He works harder than I did at his age. | 彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。 | |
| I am accustomed to working hard. | 私は一生懸命働くのに慣れている。 | |
| She works as hard as her siblings. | 彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。 | |
| Work like a bee. | 甲斐甲斐しく働く。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は一般に1日に8時間働く。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| She works hard. | 彼女はよく働く。 | |
| The number of working women is increasing. | 働く女性の数は増えている。 | |
| I prefer relaxing to working. | 私は働くよりものんびりするほうが好きだ。 | |
| For some reason or other I cannot bring myself to work. | どうしても働く気になれない。 | |
| We work for our living. | 我々は生活のかてを得るために働く。 | |
| We are against working on Sundays. | 我々は日曜日に働くのは反対だ。 | |
| We work to get money. | 私たちはお金を得するために働く。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働くことによって夢を実現することができる。 | |
| They work for so much a week. | 彼らは1週間いくらで働く。 | |
| His health enables him to work so hard. | 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 | |
| In humans, the eyes act together with the brains. | 人間の目は脳と共に働く。 | |
| Tom is a good worker. | トムはよく働く。 | |
| If you work day and night, you will lose your health. | 昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。 | |
| The boss ordered us to work from morning till night. | 社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| He has ceased from work. | 彼は働くのを止めた。 | |
| You don't have to work so hard. | あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。 | |
| The party is mainly made up of working women. | その党は主に働く女性から成り立っている。 | |
| What has made you decide to work for our company? | 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。 | |
| I work every day except Sunday. | 私は日曜日のほかは毎日働く。 | |
| He is a really good worker. | 彼は本当によく働く人だ。 | |