Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm not charmed about working in mid summer. | 真夏に働くというのはあまり気分がよくないね。 | |
| Work and play are necessary to health. | 働くことと遊ぶことは健康に必要である。 | |
| There is no need for him to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| It is the obligation of every worker to pay taxes. | 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 | |
| Tom works for a large company. | トムは大会社で働く。 | |
| Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town. | 彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。 | |
| We stopped working at noon. | 私達は正午に働くのをやめた。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| Every day I work different hours. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| You should work in the interests of humanity. | 諸君は人類の利益のために働くべきだ。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 | |
| I will labor in the cause of humanity. | 人類のために働くつもりだ。 | |
| Though Jim works very hard, his job does not pay very much. | ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 | |
| I would rather starve than work under him. | 彼の下で働くぐらいなら私はむしろ餓死する。 | |
| She doesn't need to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| I'm fed up with working here. | 私はここで働くのもううんざりだ。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| Tom works hard. | トムはよく働く。 | |
| He sleeps by day and works by night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| She works by far the hardest of anyone in my office. | 彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。 | |
| I work simply because I like to work. | 私はただたんに働くのが好きだから働くのである。 | |
| It was hard to work without breakfast. | 朝食抜きで働くのは苦痛であった。 | |
| He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business. | 彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。 | |
| We work by the day. | 我々は日ぎめで働く。 | |
| I work hard in the garden in the morning. | 私は午前中、庭で熱心に働く。 | |
| The business deal may tell in our favor. | その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。 | |
| She had no incentive to work after she was refused a promotion. | 昇進が見送られた女には働く励みがない。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| She is charming as well as diligent. | 彼女はよく働くだけでなく、魅力的だ。 | |
| He is a really good worker. | 彼は本当によく働く人だ。 | |
| They work as hard as ever. | 彼らは相変わらずよく働く。 | |
| Though he's not clever, he's a diligent worker. | 彼は賢くないが、勤勉に働く。 | |
| For some reason or other I cannot bring myself to work. | どうしても働く気になれない。 | |
| She works hard. | 彼女はよく働く。 | |
| I work different hours every day. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| He is a hard worker. | 彼は一生懸命働く。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 | |
| They're not afraid of hard work. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| He works hard because he is anxious to succeed. | 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。 | |
| They agreed to work together. | 彼らは協力して働くことに意見がまとまった。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | 今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。 | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| What has made you decide to work for our company? | 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。 | |
| I prefer relaxing to working. | 私は働くよりものんびりするほうが好きだ。 | |
| She works from nine. | 彼女は9時から働く。 | |
| Everyone around the area works hard. | その地域の周りの人は誰もがよく働く。 | |
| I work hard in the garden. | 私は庭で熱心に働く。 | |
| We work for our living. | 我々は生活のかてを得るために働く。 | |
| He works from Monday to Friday. | 彼は月曜から金曜まで働く。 | |
| I would rather quit than work under him. | 彼の下で働くなら辞めた方がましだ。 | |
| The Japanese are an industrious people. | 日本人はよく働く国民です。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |
| He is old, but at all events he works well. | 彼は年をとっているが、とにかくよく働く。 | |
| I can't bear to work with him. | 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| You don't have to work so hard. | あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼寝て夜働く人もいる。 | |
| She works as hard as her siblings. | 彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。 | |
| He works for his living. | 彼は生活のために働く。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| The young man was extremely money hungry. | あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。 | |
| I prefer working to doing nothing. | 私は何もしないよりは働く方が好きだ。 | |
| He sleeps during the day and works at night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| I decided that I was going to work as hard as I can. | 一生懸命に働くことに決めたんだ。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働く事で夢を実現できる。 | |
| The Chinese are a hard working people. | 中国人はよく働く国民です。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は一般に1日に8時間働く。 | |
| In humans, the eyes act together with the brains. | 人間の目は脳と共に働く。 | |
| My uncle would not have employed him but that he was very energetic. | 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 | |
| My dream has come true at last by working hard. | 私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。 | |
| His health enables him to work so hard. | 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| We work to get money. | 私たちはお金を得するために働く。 | |
| Work like a bee. | 甲斐甲斐しく働く。 | |
| I prefer working to doing nothing. | 私は遊んでいるよりは働くほうが好きだ。 | |
| Poverty drove him to steal. | 貧乏のせいで彼は盗みを働くようになった。 | |
| I am accustomed to working hard. | 私は一生懸命働くのに慣れている。 | |
| He works harder than I did at his age. | 彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。 | |
| I prefer working hard to just sitting idle. | 私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。 | |
| Do you need to work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| They work hard. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| Clara asked me why I worked so hard. | どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| A person who steals deserves punishment. | 盗みを働く者は罰せられて当然だ。 | |
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. | 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 | |
| He wanted to study further how everything in nature works. | 彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。 | |
| If he will not work hard, he will be fired. | もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。 | |
| The boss ordered us to work from morning till night. | 社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。 | |
| I work every day but Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| We average 8 hour's work a day. | 私たちは平均八時間働く。 | |
| You will be in charge of the women working in this factory. | あなたがこの工場で働く女性の担当になります。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼間寝て夜働く人もいる。 | |
| They work for so much a week. | 彼らは1週間いくらで働く。 | |