Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He always works hard. | 彼はいつも一生懸命働く。 | |
| Policemen work at the risk of their own lives. | 警察官は命がけで働く。 | |
| I work every day but Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| There are some people who enjoy work - in fact, they love to work. | 仕事を楽しむ人もいるが。実際に、彼らは働くのが大好きなのである。 | |
| What has made you decide to work for our company? | 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。 | |
| I'm used to working all night. | 私は徹夜で働くのに慣れている。 | |
| "I'm not accustomed to working day and night." "You'll soon get used to it." | 「私は昼も夜も働くのにまだ慣れてない」「すぐに慣れるよ」 | |
| The number of working women is increasing. | 働く女性の数は増えている。 | |
| She works by far the hardest of anyone in my office. | 彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。 | |
| My criterion is the ability to work joyfully. | 私の判断の基準は楽しく働く能力だ。 | |
| You will be in charge of the women working in this factory. | あなたがこの工場で働く女性の担当になります。 | |
| The party is mainly made up of working women. | その党は主に働く女性から成り立っている。 | |
| His health enables him to work so hard. | 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 | |
| If you work day and night, you will lose your health. | 昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。 | |
| They agreed to work together. | 彼らは協力して働くことに意見がまとまった。 | |
| Work like a bee. | 甲斐甲斐しく働く。 | |
| You need to work very hard. | あなたは一生懸命働く必要がある。 | |
| The boss praised you for your good work. | 社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。 | |
| I can't bear to work with him. | 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 | |
| We have no alternative but to work. | 働くより仕方ない。 | |
| He wanted to study further how everything in nature works. | 彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。 | |
| Tom works hard. | トムはよく働く。 | |
| He is a hard worker. | 彼は一生懸命働く。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |
| He sleeps by day and works by night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| Jim works hard, but John is idle. | ジムはよく働くがジョンはなまけものだ。 | |
| He is old, but at all events he works well. | 彼は年をとっているが、とにかくよく働く。 | |
| Work and play are necessary to health. | 働くことと遊ぶことは健康に必要である。 | |
| Although he was tired, he would not stop working. | 彼は疲れていたけれども、働くのをやめようとはしなかった。 | |
| Those who work hard will succeed. | 一生懸命働く人は成功する。 | |
| It was hard to work without breakfast. | 朝食抜きで働くのは苦痛であった。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は一般に1日に8時間働く。 | |
| The Chinese are a hard working people. | 中国人はよく働く国民です。 | |
| I am going to work in Osaka next year. | 来年私は大阪で働くつもりです。 | |
| I prefer working hard to just sitting idle. | 私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。 | |
| He works hard because he is anxious to succeed. | 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。 | |
| He works hard. So he does. | 彼はよく働くね。まったくです。 | |
| Clara asked me why I worked so hard. | どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。 | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| She doesn't need to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| I work hard in the garden. | 私は庭で熱心に働く。 | |
| She is charming as well as diligent. | 彼女はよく働くだけでなく、魅力的だ。 | |
| If he will not work hard, he will be fired. | もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 | |
| He doesn't need to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| Poverty drove him to steal. | 貧乏のせいで彼は盗みを働くようになった。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| The difference is this: he works harder than you. | 違いはこうだ。つまり、彼のほうが君よりよく働くのだ。 | |
| Every day I work different hours. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| It is the obligation of every worker to pay taxes. | 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 | |
| For some reason or other I cannot bring myself to work. | どうしても働く気になれない。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。 | |
| I work every day except Sunday. | 私は日曜日のほかは毎日働く。 | |
| He objected to his wife working outside. | 彼は妻が外で働くことに反対した。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 | |
| I'll work as long as I live. | 私は生きている限り働く。 | |
| It is necessary for you to work hard. | あなたは一生懸命働くことが必要である。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| The young man was extremely money hungry. | あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| She works from nine. | 彼女は9時から働く。 | |
| I'm fed up with working here. | 私はここで働くのもううんざりだ。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| I decided that I was going to work as hard as I can. | 一生懸命に働くことに決めたんだ。 | |
| She works hard. | 彼女はよく働く。 | |
| Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression. | おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働くことによって夢を実現することができる。 | |
| The business deal may tell in our favor. | その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。 | |
| You should have worked harder. | 君はもっとがんばって働くべきだったのに。 | |
| You don't have to work so hard. | あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。 | |
| We are against working on Sundays. | 我々は日曜日に働くのは反対だ。 | |
| She works as hard as anybody does. | 彼女は誰にも劣らずよく働く。 | |
| Though he's not clever, he's a diligent worker. | 彼は賢くないが、勤勉に働く。 | |
| We work for our living. | 我々は生活のかてを得るために働く。 | |
| My dream has come true at last by working hard. | 私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。 | |
| Chris can't work tomorrow. | クリスは明日働くことができない。 | |
| If you cheat, you run the chance of getting arrested. | 不正を働くと逮捕される危険がある。 | |
| My uncle would not have employed him but that he was very energetic. | 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 | |
| I work simply because I like to work. | 私はただたんに働くのが好きだから働くのである。 | |
| Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. | 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| She devoted her life to working among the poor. | 彼女は貧しい人たちの間で働くことに一生を捧げた。 | |
| I'm not charmed about working in mid summer. | 真夏に働くというのはあまり気分がよくないね。 | |
| I work hard in the garden in the morning. | 私は午前中、庭で熱心に働く。 | |
| They work hard. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| You work as hard as he did at your age. | 君は彼が君の歳だったころとほぼ同じほどよく働く。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| He sleeps during the day and works at night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働く事で夢を実現できる。 | |
| A person who steals deserves punishment. | 盗みを働く者は罰せられて当然だ。 | |
| He works on the farm from morning till night. | 彼は朝から晩まで農場で働く。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| He works best at this job. | 彼はこの仕事では一番よく働く。 | |
| He would sooner rather die than work for that man. | あんな男のために働くよりむしろ死んでしまいたい。 | |
| Do you need to work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |