Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She doesn't need to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| Slow and steadily wins the race. | 着実に働く者が結局は勝つ。 | |
| The party is mainly made up of working women. | その党は主に働く女性から成り立っている。 | |
| Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town. | 彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。 | |
| I work hard in the garden. | 私は庭で熱心に働く。 | |
| There are some people who enjoy work - in fact, they love to work. | 仕事を楽しむ人もいるが。実際に、彼らは働くのが大好きなのである。 | |
| I'm fed up with working here. | 私はここで働くのもううんざりだ。 | |
| I'm used to working all night. | 私は徹夜で働くのに慣れている。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| Dad is a hard worker. | お父さんは良く働く。 | |
| I plan to work the rest of the summer. | 残りの夏休みは働くつもりです。 | |
| Japanese office workers work very hard. | 日本の会社員はよく働く。 | |
| My uncle would not have employed him but that he was very energetic. | 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働くことによって夢を実現することができる。 | |
| It was hard to work without breakfast. | 朝食抜きで働くのは苦痛であった。 | |
| He is totally immersed in family life and has no wish to work. | 彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |
| Clara asked me why I worked so hard. | どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。 | |
| It's easier to have fun than to work. | 働くより楽しむほうが簡単である。 | |
| Though he's not clever, he's a diligent worker. | 彼は賢くないが、勤勉に働く。 | |
| The young man was extremely money hungry. | あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。 | |
| He wanted to study further how everything in nature works. | 彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。 | |
| He works on the farm from morning till night. | 彼は朝から晩まで農場で働く。 | |
| I like to work. | 私は働くことが好きです。 | |
| I work different hours every day. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| However ill she is, she always works. | 彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。 | |
| Policemen work at the risk of their own lives. | 警察官は命がけで働く。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| You should work in the interests of humanity. | 諸君は人類の利益のために働くべきだ。 | |
| I am going to work in Osaka next year. | 来年私は大阪で働くつもりです。 | |
| You work as hard as he did at your age. | 君は彼が君の歳だったころとほぼ同じほどよく働く。 | |
| For some reason or other I cannot bring myself to work. | どうしても働く気になれない。 | |
| He is a really good worker. | 彼は本当によく働く人だ。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| You need to work very hard. | あなたは一生懸命働く必要がある。 | |
| Although he was tired, he would not stop working. | 彼は疲れていたけれども、働くのをやめようとはしなかった。 | |
| He works well, just as usual. | 彼は相変わらずよく働く。 | |
| Though Jim works very hard, his job does not pay very much. | ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| He felt tired of working in the factory. | 彼は工場で働くことにうんざりしていた。 | |
| They work for so much a week. | 彼らは1週間いくらで働く。 | |
| Tom is a good worker. | トムはよく働く。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| He always works hard. | 彼はいつも一生懸命働く。 | |
| I work every day except Sunday. | 私は日曜日のほかは毎日働く。 | |
| We work daily. | 我々は日ぎめで働く。 | |
| I work not so much for money as for the work itself. | 僕は金のためというよりは仕事そのものが好きで働くのだ。 | |
| He works hard. So he does. | 彼はよく働くね。まったくです。 | |
| You should have worked harder. | 君はもっとがんばって働くべきだったのに。 | |
| He is ready to work. | 彼は働く用意ができている。 | |
| I can't bear to work with him. | 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 | |
| I would rather starve than work under him. | 彼の下で働くぐらいなら私はむしろ餓死する。 | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| My dream has come true at last by working hard. | 私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。 | |
| He sleeps during the day and works at night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| His good health enabled him to work till the age of seventy-five. | 健康のおかげで彼は75歳まで働くことができた。 | |
| We often hear it said that Japanese are good workers. | 日本人はよく働くといわれているのをしばしば耳にする。 | |
| The Japanese are an industrious people. | 日本人はよく働く国民です。 | |
| We have no alternative but to work. | 働くより仕方ない。 | |
| In humans, the eyes act together with the brains. | 人間の目は脳と共に働く。 | |
| He works hard because he is anxious to succeed. | 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。 | |
| Work like a bee. | 甲斐甲斐しく働く。 | |
| He works harder than I did at his age. | 彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| I work simply because I like to work. | 私はただたんに働くのが好きだから働くのである。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | 今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |
| Every day I work different hours. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| She had no incentive to work after she was refused a promotion. | 昇進が見送られた女には働く励みがない。 | |
| The difference is this: he works harder than you. | 違いはこうだ。つまり、彼のほうが君よりよく働くのだ。 | |
| He is old, but at all events he works well. | 彼は年をとっているが、とにかくよく働く。 | |
| I prefer working to doing nothing. | 私は何もしないよりは働く方が好きだ。 | |
| The boss ordered us to work from morning till night. | 社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。 | |
| We work for our living. | 我々は生活のかてを得るために働く。 | |
| She works by far the hardest of anyone in my office. | 彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。 | |
| I'll work as long as I live. | 私は生きている限り働く。 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| She works as hard as anybody does. | 彼女は誰にも劣らずよく働く。 | |
| He works best at this job. | 彼はこの仕事では一番よく働く。 | |
| "I'm not accustomed to working day and night." "You'll soon get used to it." | 「私は昼も夜も働くのにまだ慣れてない」「すぐに慣れるよ」 | |
| He sleeps by day and works by night. | 彼は昼眠って夜働く。 | |
| Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | |
| Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays. | ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 | |
| The boss praised you for your good work. | 社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| They work as hard as ever. | 彼らは相変わらずよく働く。 | |
| There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. | コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 | |
| I don't feel like working today. | 私は今日働く気がしない。 | |
| She works from nine. | 彼女は9時から働く。 | |
| You should work hard. | 君は一生懸命働くべきだよ。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| His health enables him to work so hard. | 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 | |
| He works eight hours a day. | 彼は1日に8時間働く。 | |
| It is good for them to work during their vacation. | 彼らが休暇中に働くのはよいことだ。 | |
| He would sooner rather die than work for that man. | あんな男のために働くよりむしろ死んでしまいたい。 | |
| We work from nine to five. | 私達は9時から5時まで働く。 | |
| I prefer relaxing to working. | 私は働くよりものんびりするほうが好きだ。 | |
| I work on Sunday. | 私は日曜日に働く。 | |
| She works as hard as her siblings. | 彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。 | |