Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She sat for her portrait. 彼女は自分の肖像画を描かせた。 I can't fancy going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 The statue is carved out of stone. その像は石を刻んで作ったものだ。 The portrait was taken from the wall. その肖像画は壁から取り除かれた。 When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. 自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 A dragon is a creature of fancy. 竜は想像上の動物だ。 After all, it might be imagination. つまるところ想像力だろう。 Through the lens the image was inverted. レンズを通ると像は逆になった。 Imagine yourself to be on the moon. 月の上にいると想像しなさい。 They often connect Japan with Mt. Fuji. 彼らは日本といえば富士山を想像する。 Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else. 「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。 Can you imagine walking on the moon? 月の表面を歩いているところを想像できますか。 I have some idea of what happened. 何があったのかいくらか想像はつきます。 The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 Today no one can imagine a life without television. 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 I'm afraid your guess is off the mark. 残念ながら君の想像は見当違いだ。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。 This is a portrait of my late father. これは亡くなった父の肖像画です。 We must move this statue very carefully. 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 Just imagine that we can fly like birds. 私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。 They erected a statue in memory of Gandhi. ガンジーの記念像が建てられた。 Can you imagine him driving such a splendid car? 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水やガス、電気が欲しい時に簡単に手に入るように、映像や音楽も手を軽く動かすだけで点けたり消したり出来るようになるだろう。 Whose image is on this stamp? この切手には誰の肖像が印刷してありますか。 The stone was carved into a large statue. その石は刻まれて大きな像になった。 Two pictures were doubled. 2つの画像がダブってしまった。 Just imagine traveling to the moon. 月へ旅行することを想像してごらん。 The statue has no head. 胴像は頭を持っていない。 I cannot fancy going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 Music feeds our imagination. 音楽は想像力を豊かにする。 I'm afraid your guess is wide of the mark. 残念ながら君の想像は検討違いだ。 You can't imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 The statue was cast in a mold. その像は型に入れられて作られた。 The portrait looks exactly like the real thing. その肖像画は実物そっくりだ。 He is a very imaginative writer. 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 I can imagine how you felt. あなたがどんな気分になったかは想像できます。 Little did I imagine that my plan would go wrong. 計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。 This world is but canvas to our imaginations. この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 The statue has no head. その彫像には頭がない。 I've been trying to picture the rest of my life with you. あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 I want this photograph developed as soon as possible. この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 Can you imagine what our lives would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 The small statue is said to be made of fine gold. その小さな像は純金でできていると言われている。 No one can imagine what has become of him. 彼がどうなったか誰も想像できない。 Where are the three nude statues in the exhibition? 展覧会に出ている3つの裸像がどこですか? They cast bronze into a statue. 彼らは青銅で像を鋳造した。 I could not image how cruel he was at that time. 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 At that time, I had no idea what was going to happen. 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 We cannot conceive science without a hypothesis. 仮説のない科学など想像もできない。 Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 There is a statue of Nelson in Trafalgar Square. トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。 In the center of the university campus stands the statue of the founder. 大学構内の中央に、創立者の像が立っている。 I imagined him a tall man. 私は彼を背の高い人だと想像していた。 This book will awaken your imagination. この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 We can hardly imagine our daily life without television. 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 The statue is missing its head. その像は首が欠けている。 Let your imagination run wild. 想像力を解き放て。 The image quality is really bad - the resolution is so low. この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。 Can you imagine me making a cake? 君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。 I couldn't even guess. 想像すらできなかった。 I can only import GIF files. Gif画像ファイル形式しか読み込めません。 I imagined my first kiss would be more romantic. ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。 If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not. この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。 This is beyond the scope of my imagination. これは私の想像の範囲を超えている。 When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 Can you imagine the world without money? お金のない世界を想像することが出来ますか。 I'll leave it up to your imagination. ご想像にお任せします。 The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 The portrait of her was true to life. 彼女の肖像画は本物そっくりだ。 I cannot see you behaving like that. 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 He is a very imaginative writer. 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software. 画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。 Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses. マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。 I'd like to have this film processed. このフィルムを現像・焼付けしてください。 Their wish is engraved on the base of the statue. 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 The future is far more practical than I imagined. 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 The statue expresses freedom. その像は自由の象徴である。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 What he finds in my face I can't guess. 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 A portrait of an old man was hanging on the wall. 老人の肖像画が壁に掛かっていた。 I couldn't think who she was when she spoke to me. 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 He carved a Buddhist image out of wood. 彼は木から仏像を彫った。 This novel is very imaginative. この小説は想像力に富んでいる。 All the characters in this book are imaginary. この本のすべての登場人物は想像上のものです。