Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Allow me to replace it. | 弁償させてくれよ。 | |
| Let her replace it. | 彼女に弁償させたら? | |
| Mr. Smith sued them for damages. | スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 | |
| The victims are entitled to compensation for their injuries. | 被害者たちにはけがの補償を受ける権利がある。 | |
| I will make up for it next time. | この次に償いをするよ。 | |
| How much we still have to pay for peace is a riddle. | 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 | |
| What price do we have to pay for these advantages? | こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。 | |
| Greece can no longer pay off its debts. | ギリシャはもはや自分の国債を償還することができない。 | |
| Will you pay off the damages in full on the dot? | 弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。 | |
| We went to court when they refused to pay for the damage. | 我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。 | |
| I paid for the damage. | 私は損害を弁償した。 | |
| He made amends for his mistakes. | 彼は失敗の償いをした。 | |
| Taxes are the price we pay for a civilized society. | 税金は文明社会の代償である。 | |
| The damage was covered by insurance. | その損害は保険金で償われた。 | |
| The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world. | イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。 | |
| They demanded damages from the driver. | 彼らはドライバーに損害賠償を請求した。 | |
| I'll have to make amends to them for my mistake. | 彼らに私の間違いの償いをしなくてはならないだろう。 | |
| She got nothing in reward for her kindness. | 彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。 | |
| I'd like to replace it. | 弁償させてくれよ。 | |
| I promise you every possible compensation. | できる限りの償いはするつもりだ。 | |
| The government had to make up for the loss. | 政府はその損害を補償しなければならない。 | |
| The victory was dearly won. | その勝利の代償は大きかった。 | |
| How can we make it up to you for all that you have suffered because of us? | 私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。 | |
| Mr Smith sued them for damages. | スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 | |
| They sued the government for damages. | 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 | |
| How will he make good the loss? | 彼はどうやって損失を償うのだろうか。 | |
| It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. | こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 | |
| The insurance company will compensate her for the loss. | 保険会社は彼女の損失を補償するだろう。 | |
| Who will compensate for the loss? | だれがその損害を償うのですか。 | |
| I will compensate you for your loss. | あなたの損失は償います。 | |
| He received a large sum of money in compensation for his injury. | 彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った。 | |
| Paying the national debt could mean reducing the average income. | 国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。 | |
| I will make up for the damage I did to your car. | あなたの車に与えた損害は私が償います。 | |
| He compensated me for the accident with money. | 彼はお金でその事故の補償をした。 | |
| The government compensated the farmers for the damage to the crops. | 政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。 | |
| She sued him for damages. | 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| He will make amends for the damage. | 彼は損害の償いをするだろう。 | |
| I guess having zero shame is the price of genius. | 恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。 | |
| Nothing will make up for his past mistakes. | なにも彼の過去のミスを償うことはできないでしょう。 | |
| Money cannot compensate for life. | 金で命は償えない。 | |
| He made up for the sins of his brother. | 彼は兄の罪の償いをした。 | |
| I claimed damages against him. | 私は彼に損害賠償を要求した。 | |