The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '優'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was also kind to animals.
彼はまた動物たちに優しかった。
Mary is very gentle with her baby sister.
メアリーはベビーシッターにとても優しい。
He had a gentleness that was attractive to women.
彼は女性に魅力的なある優しさを持っていた。
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
Ann has a kind heart.
アンは心が優しい。
My girlfriend is an actress.
私の彼女は女優です。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.
僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
I didn't know the actor until I saw the movie.
その映画を見てはじめてその俳優を知りました。
The actress made her debut when she was eight.
その女優のデビューは8歳の時でした。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
It is wrong to think that men are superior to women.
男性が女性よりも優れていると考えるのは間違えである。
He lacks the talent to be an actor.
彼には俳優になる才能がない。
I will never forget that kind, loving woman.
彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。
People say she was an actress when she was young.
あの人は若いころは女優をしていたそうです。
You must give up the idea that you are superior to them in every respect.
すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
I think your favourite actress is in it.
あなたのごひいきの女優が出ていると思いますよ。
His voice was full of tender concern.
彼の声には優しい気づかいが満ちていた。
He is a waiter and also an actor.
彼はウェイターであり俳優でもある。
She is said to have been an actress about twenty years ago.
彼女は20年ほど前には女優だったと言われている。
The actress is popular with young people.
その女優は若者に人気がある。
She is a more proficient leader than he is.
彼女は彼よりも優れた指導者だ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
His indecision sowed the seeds of future trouble.
彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.