Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The actress was dressed beautifully. | その女優は美しい衣装をつけていた。 | |
| The actress on the stage was heavily made up. | 舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。 | |
| The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation. | 性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。 | |
| She aimed to become an actress. | 彼女は女優になることを志した。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| Even a good computer cannot beat you at chess. | 優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。 | |
| He should be given preference over the others. | 彼は他の人より優先されるべきだ。 | |
| You should not feel superior to other people. | 他人に対して優越感を持ってはいけない。 | |
| After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted. | 写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。 | |
| The actor has a hideaway in Colorado. | その俳優にはコロラドに隠れ家があった。 | |
| When I passed by in car, I caught a glimpse of the house of a famous actress. | 車で通りかかったときに、有名な女優の家をチラッと見ました。 | |
| He lacks the talent to be an actor. | 彼には俳優になる才能がない。 | |
| Our teacher is not always kind to us. | 私たちの先生はいつも私たちに優しいとは限らない。 | |
| He excels in mathematics. | 彼は数学が優れている。 | |
| This car was selected the "car of the year". | この車は「年間最優秀車」に選ばれた。 | |
| She has a gentle heart. | 彼女は優しい心の持ち主です。 | |
| The actress always wears expensive jewels. | その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。 | |
| He made himself immortal with a number of outstanding books about education. | 彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。 | |
| The boy was very sharp at physics. | 少年は理解がすごく優秀だった。 | |
| They have a very good curriculum at that university. | その大学のカリキュラムは非常に優れている。 | |
| Her mind is filled with dreams of becoming an actress. | 彼女の心は女優になる夢でいっぱいだ。 | |
| She is by far the best player in that country. | ずば抜けて優秀な選手。 | |
| His voice was full of tender concern. | 彼の声には優しい気づかいが満ちていた。 | |
| I was irritated by his indecision. | 私は彼の優柔不断さにいらいらした。 | |
| This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.' | 私が「私の後から来る人がある。その方は私に優る方である。私より先におられたからだ。」といったのは、このかたの事です。 | |
| She is beautiful, intelligent and, what is best of all, very kind-hearted. | 彼女は頭が良くて、最もいいと子は大変心が優しい。 | |
| Young as he is, he is a good doctor. | 彼は若いけれども、優秀な医者である。 | |
| Tom is the most handsome actor in the world. | トムは、世界でいちばんハンサムな男優だ。 | |
| He's a kind person. | 優しい人です。 | |
| He called out the name of the winner. | 彼は優勝者の名前を大声で叫んだ。 | |
| We have to win seven times in a row to win this tournament. | このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。 | |
| He became a brilliant scholar but only at the expense of his health. | 彼は優れた学者になりはしたが健康を害してしまった。 | |
| I think country life is superior to city life in some respects. | 田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。 | |
| A bear is a friendly beast in comparison with a tiger. | トラに比べれば熊は優しい動物です。 | |
| His idea is better than yours. | 彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。 | |
| Speak gently to everyone. | みんなには優しく話してください。 | |
| His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. | この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。 | |
| I was awarded an honor prize. | 私は優等賞を受けた。 | |
| You cannot be too good to your parents. | 両親に対してはどんなに優しくしてもしすぎることはない。 | |
| It's said that she's a well-known actress. | 彼女は有名な女優だそうだ。 | |
| Yukiko is an innocent girl of tender years. | 優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| She was dressed after the fashion of an actress. | 彼女は女優風に装っていた。 | |
| His indecision sowed the seeds of future trouble. | 彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。 | |
| She's a good photographer because she's so observant. | 彼女は観察力が鋭いので写真家として優れている。 | |
| The conductor of this orchestra is a fine musician. | このオーケストラの指揮者は優れた音楽家です。 | |
| Laura danced gracefully. | ローラは優雅におどった。 | |
| Actors are used to appearing in public. | 俳優は人前に出る事になれている。 | |
| The doctor is gentle with his patients. | あの医者は患者に優しい。 | |
| His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon. | 兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。 | |
| That actress is the shining star in the company. | あの女優は一座の一枚看板だ。 | |
| The fans sought to shake the actress's hand. | ファンがその女優に握手を求めた。 | |
| The actress fell backward over the stage. | 女優は後ろ向きに舞台から落ちた。 | |
| I wish I had been kind to her then. | あの時彼女に優しくしていたら良かった。 | |
| Who do you think will win this year's Super Bowl? | 今年のスーパーボールは、どこが優勝すると思いますか。 | |
| My brother has been friendly to him. | 弟は彼に優しくしてきた。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやってみたら優しいことが分かった。 | |
| He is kind. | 優しい人です。 | |
| This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me." | 「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。 | |
| Ann sings elegantly. | アンは優雅に歌う。 | |
| Congratulations on coming first in the competition. | その競技で優勝したそうで、おめでとうございます。 | |
| He is famous as a good doctor. | 彼が優れた医者であることは有名である。 | |
| What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| He outdoes me in every subject. | 彼はすべての科目で僕より優れている。 | |
| They regarded him as a good scholar. | 彼らは彼のことを優れた学者だとみなしていた。 | |
| This duty has priority over all others. | この任務はすべての任務に優先する。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan. | 彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。 | |
| His beating four competitors in a row won our high school team the championship. | 彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。 | |
| I think that actress is one of the most beautiful women on earth. | あの女優は世界中で最も美しい女性の一人だと思う。 | |
| The actress is popular with young people. | その女優は若者に人気がある。 | |
| I was within an ace of winning. | 私はもう少しで優勝するところだった。 | |
| This is beyond comparison. | このほうが比べものにならないほど優れている。 | |
| He had a slight edge on his opponent. | 彼は相手より少し優勢だった。 | |
| I think your favourite actress is in it. | あなたのごひいきの女優が出ていると思いますよ。 | |
| She said her prayers, her heart full of love and tenderness. | 彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。 | |
| His brother is a very capable doctor. | 彼の兄はとても優秀な医者だ。 | |
| He is good, not to say exceptional. | 彼は並外れて優秀とは言わないでも優れている。 | |
| She had a picture taken with an actor. | 彼女は俳優といっしょに写真を撮ってもらった。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| "I have a very sweet husband," said Mary. | 「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。 | |
| He is as great a thinker as ever lived. | 彼はまたとない優れた思想家である。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| The two parts were played by one and the same actress. | その2つの役は同一の女優によって演じられた。 | |
| They regarded him as a good scholar. | 彼らは彼のことを優れた学者だと見なしていた。 | |
| You are actresses. | 貴方達は、女優です。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| She has an eye for beauty. | 彼女は美的感覚に優れている。 | |
| In his early days he was known as a great pianist. | 若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。 | |
| She said in a gentle voice. | 彼女は優しい声で言った。 | |
| At first sight, he seemed kind and gentle. | 一見、彼は親切で優しい人のようだった。 | |
| We use only the best brand of wine. | 私たちはワインは最優良品のみ使っている。 | |
| In his school days he wasn't as gentle as he is now. | 学生時代は彼は今ほど優しくなかった。 | |
| I have a feeling you'll be a very good lawyer. | 君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。 | |
| She has a kind heart. | 彼女は優しい心を持っています。 | |
| The plan lower in priority and urgency. | 優先度と緊急度の劣る計画。 | |
| Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines. | テレビでは俳優が台詞を思い出せるようにキューカードが主に使われる。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| His invention is superior to conventional equipment. | 彼の発明品は従来の装置よりも優れている。 | |
| He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet. | 彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。 | |