Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She became an actress the following year. | 彼女はその翌年に女優になった。 | |
| He showed exceptional ability in mathematics. | 彼は数学に優れた能力を示した。 | |
| Mary is very gentle with her baby sister. | メアリーはベビーシッターにとても優しい。 | |
| I am a famous actor. | 私は有名な俳優です。 | |
| I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter. | 私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。 | |
| He was also kind to animals. | 彼はまた動物たちに優しかった。 | |
| His career as a journalist was full of distinguished achievements. | ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。 | |
| Her mind is filled with dreams of becoming an actress. | 彼女の心は女優になる夢でいっぱいだ。 | |
| His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. | この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。 | |
| The former captain was superior to the present one. | 前のキャプテンは、現在のキャプテンより優れていました。 | |
| I once rivaled him for the championship. | 私はかつて彼と優勝を争ったことがある。 | |
| She is an excellent student. | 彼女は優秀な学生だ。 | |
| That team has little, if any, chance of winning. | あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。 | |
| She is more gentle than kind. | 彼女は親切というよりもむしろ優しい。 | |
| This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life. | もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。 | |
| He is good, not to say exceptional. | 彼は並外れて優秀とは言わないでも優れている。 | |
| The actress fell backward over the stage. | 女優は後ろ向きに舞台から落ちた。 | |
| They regarded him as a good scholar. | 彼らは彼のことを優れた学者だと見なしていた。 | |
| The actors are waiting on the stage. | 俳優達は舞台の上で待っている。 | |
| The violinist has excellent technique. | そのバイオリン奏者は優れた技巧を持っている。 | |
| I guess I'm not as smart as you. | 僕は君ほど優秀じゃないようです。 | |
| His idea is better than yours. | 彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。 | |
| Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment. | 大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。 | |
| She is gracious to everyone. | 彼女は誰にも優しい。 | |
| The fans sought to shake the actress's hand. | ファンがその女優に握手を求めた。 | |
| He's an excellent brain surgeon. | 彼は優秀な脳外科医だ。 | |
| I was irritated by his indecision. | 私は彼の優柔不断さにいらいらした。 | |
| Everyone recognized him as a brilliant pianist. | 誰もが彼はきわめて優秀なピアニストだと認めていた。 | |
| The actor used to have the tailor make his suits. | その俳優は自分のスーツをその仕立屋さんにつくっていたものだった。 | |
| We regard him as the best player on the team. | 彼はチームで最も優れた選手だと思う。 | |
| She resembles that actress. | 彼女はあの女優に似ている。 | |
| The actor's death made big headlines in all the papers. | その俳優の死は各紙で大見出しで報じられた。 | |
| The actress was dressed beautifully. | その女優は美しい衣装をつけていた。 | |
| He is a waiter and an actor. | 彼はウェイターであり俳優でもある。 | |
| The actress seems to have walked through her part. | その女優は自分の役に身を入れていなかったようだ。 | |
| I competed with him for the championship. | 私は彼と優勝を争った。 | |
| I didn't know the actor until I saw the movie. | その映画を見てはじめてその俳優を知りました。 | |
| They won the Japan Cup three years in succession. | 彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。 | |
| The actress has a very beautiful name. | その女優にはとても美しい名前がある。 | |
| Congratulations on the victory! | 優勝おめでとう。 | |
| The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. | 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 | |
| Do be kind to your children! | 自分の子供たちには是非とも優しくしなさい。 | |
| Our teacher is at once stern and kindly. | 我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。 | |
| My sister, a university student, won first prize in the speech contest. | 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 | |
| He ought to have been an actor. | 彼は俳優になるべきだったのに。 | |
| He is superior to me in many respects. | 彼は多くの点で私より優れている。 | |
| The professor requires excellent work of his students. | 教授は学生たちに優秀な研究を求める。 | |
| She has a gentle heart. | 彼女は優しい心の持ち主です。 | |
| Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere. | うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。 | |
| She spoke to the children in a gentle voice. | 彼女は子供たちに優しい声で話しかけた。 | |
| You really don't have the right priorities! | おまえってほんとに正しい優先順位がわかってないな。 | |
| She is gentle to animals. | 彼女は動物に対して優しい。 | |
| That actor is both handsome and skillful. | あの俳優はハンサムだし、演技もうまい。 | |
| He was a kind master to his servants. | 彼は使用人に優しい雇い主だった。 | |
| That athlete won three times in a row in this tournament. | その選手はこの大会で三回連続優勝した。 | |
| Former Olympic fencing champion Pál Schmitt has been elected President of Hungary. | かつてオリンピックのフェンシング競技で優勝したパル・シュミット氏がハンガリー大統領に選出された。 | |
| The rumor is going around that the actress is going to get a divorce. | その女優が離婚するといううわさが広まっている。 | |
| He is said to have won the speech contest last month. | 彼は先月、スピーチコンテストで優勝したそうだ。 | |
| He graduated from Cambridge with honors. | 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| She is kind to him. | 彼女は彼に優しい。 | |
| He is at his best in this work. | 彼はこの作品が一番優れている。 | |
| Be so kind as to help the old. | お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 | |
| The actor came out from behind the curtain. | その俳優はカーテンの後ろから出てきた。 | |
| She is not only beautiful but also kind to everybody. | 彼女は美しいだけでなく、みんなに優しい。 | |
| Everybody at the party was charmed with her grace. | パーティーにいた人は誰もかも彼女の優雅さに魅せられた。 | |
| Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country. | 舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。 | |
| She was an actress and was treated as such. | 彼女は女優であり、それとして扱われた。 | |
| The actor died at the height of his popularity. | その俳優は人気絶頂の時に死んだ。 | |
| This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me." | 「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。 | |
| The actress is very popular with ladies. | その女優は婦人にたいへん人気がある。 | |
| The dancer's graceful action charmed the audience. | ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。 | |
| He was the first actor I had met in my life. | 彼は私が生まれてはじめて出会った俳優だった。 | |
| He became the finest actor on the American stage. | 彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。 | |
| However not attacking your partner in sparring is not a kindness! | だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!! | |
| Jim is above any of his classmates in English. | ジムは英語では級友の誰よりも優れています。 | |
| He is very nice. He never speaks ill of others. | 彼は、とても優しく、他人の悪口を言いません。 | |
| Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines. | キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。 | |
| She is a model of kindness for me. | 彼女の優しさは私にとって良い手本だ。 | |
| She caressed her baby lovingly. | 彼女は赤ちゃんを優しく愛撫した。 | |
| He is a kind man at heart. | 彼は根が優しい。 | |
| She has a kind heart. | 彼女は優しい心を持っています。 | |
| My dream is to make it as an actor in Hollywood. | 僕の夢はハリウッドの俳優として成功する事です。 | |
| She looks as beautiful as if she were an actress. | 彼女はまるで女優のように美しく見える。 | |
| My dream is to make it as an actor in Hollywood. | 私の夢はハリウッドの俳優として成功する事です。 | |
| He is known to everyone as a great scholar. | 彼は優れた学者としてすべての人々に知られている。 | |
| She is not so much a singer as an actress. | 彼女は歌手というよりむしろ女優だ。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| The son of a great actor became a good actor in his own right. | 偉大な俳優の息子は自分自身の力で良い俳優になった。 | |
| The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed. | この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。 | |
| As a pianist, he is far above me. | ピアニストとしては彼は私よりはるかに優れている。 | |
| The actors appeared in historical costumes. | 俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。 | |
| She won the contest. | 彼女はそのコンテストで優勝した。 | |
| I think country life is superior to city life in some respects. | 田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。 | |
| So far as I know, he used to be a good student. | 私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。 | |
| How long can we hold out against the superior enemy attacks? | 私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。 | |
| Conceited people take it for granted that they are superior to others. | うぬぼれた人というのは自分たちは他人よりも優れているのは当然だと思っている。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| A dictionary is an excellent reference book. | 辞書は優れた参考本だ。 | |
| In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't. | つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。 | |