I think this suit is much superior to that one in quality.
この服は品質においてあの服よりもずっと優れていると思う。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.
踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
He is a waiter and an actor.
彼はウェイターであり俳優でもある。
He is the very best baseball player in our school.
彼こそ本校で野球の最優秀選手だ。
They are actors.
彼らは俳優です。
The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.
この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。
Her wish is to be an actress.
彼女の望みは女優になることです。
Strength always prevails in the insect Kingdom.
昆虫の世界では、常に力が優先する。
He ought to have been an actor.
彼は俳優になるべきだったのに。
Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer.
平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。
He is an actor.
彼は俳優です。
We use only the best brand of wine.
私たちはワインは最優良品のみ使っている。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.
舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
The actress has a very beautiful name.
その女優にはとても美しい名前がある。
Who's your favorite actor?
好きな俳優は誰ですか。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
We have to win seven times in a row to win this tournament.
このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
She is graceful.
彼女は優雅だ。
She is not so much a singer as an actress.
彼女は歌手というよりは女優である。
He fashioned an elegant pot out of clay.
彼は、粘土で優雅な壷を形作った。
The team won the championship for five years running.
チームは5年間連続して優勝した。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.
彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
I didn't know the actor until I saw the movie.
その映画を見てはじめてその俳優を知りました。
Former Olympic fencing champion Pál Schmitt has been elected President of Hungary.
かつてオリンピックのフェンシング競技で優勝したパル・シュミット氏がハンガリー大統領に選出された。
Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure.
練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。
He is better than anyone else.
彼は他の誰より優れています。
He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
I don't think that the Giants will be the champions this year.
今年は巨人が優勝しないと思うよ。
His indecision sowed the seeds of future trouble.
彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
I like the actor.
私はその俳優が好きです。
I once saw the actress at a distance.
その女優の事は遠くから見たことがある。
Dr. Patterson: Oh, no! She was very gentle with him.
パターソン博士:まさか。彼女はその子猫に大変優しくしました。
He ought to have been an actor.
彼は俳優になるべきだった。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.
キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
He is a student at Yushu High School.
彼は優秀高校の生徒である。
To tell the truth, that actor is married.
実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
I have a feeling you'll be a very good lawyer.
君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。
Congratulations on coming first in the competition.
その競技で優勝したそうで、おめでとうございます。
This is beyond comparison.
このほうが比べものにならないほど優れている。
I was irritated by his indecision.
私は彼の優柔不断さにいらいらした。
I will never forget that kind, loving woman.
彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。
A bear is a friendly beast in comparison with a tiger.
トラに比べれば熊は優しい動物です。
Everyone recognized him as a brilliant pianist.
誰もが彼はきわめて優秀なピアニストだと認めていた。
His work was acceptable, but far from excellent.
彼の仕事はまずまずの出来だが、とても優秀とは言えなかった。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.