Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has excellent techniques which would outdo a specialist. | 彼は専門家はだしの優れた技術をもっている。 | |
| She is beautiful, intelligent and, what is best of all, very kind-hearted. | 彼女は頭が良くて、最もいいと子は大変心が優しい。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| I have a friend whose father is a famous actor. | 私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。 | |
| She has a gentle heart. | 彼女は心が優しい。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| Please hold the line so as not to lose your place in the queue. | 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 | |
| That team has little, if any, chance of winning. | あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。 | |
| He became a famous actor. | 彼は有名な俳優になりました。 | |
| However not attacking your partner in sparring is not a kindness! | だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!! | |
| Lola danced with grace. | ローラは優雅におどった。 | |
| Many fans came running toward the actress. | 多くのファンがその女優に向かって走ってきた。 | |
| You really don't have the right priorities! | おまえってほんとに正しい優先順位がわかってないな。 | |
| She was an actress and was treated as such. | 彼女は女優であり、それとして扱われた。 | |
| All her motions were graceful. | 彼女の動作はすべて優美だ。 | |
| Our teacher is at once stern and kindly. | 我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。 | |
| Strength always prevails in the insect Kingdom. | 昆虫の世界では、常に力が優先する。 | |
| She is a brilliant scholar and is everywhere recognized as such. | 彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。 | |
| That actress is the shining star in the company. | あの女優は一座の一枚看板だ。 | |
| Ann has a kind heart. | アンは心が優しい。 | |
| He is superior to me in mathematics. | 彼は数学で私に優っている。 | |
| She realized her ambition to be an actress. | 彼女は、女優になろうという夢を実現した。 | |
| She is not so much a singer as an actress. | 彼女は歌手というよりは女優である。 | |
| The actor looked his part. | その俳優はその役のようにみえた。 | |
| As far as I know, he used to be a good student. | 私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。 | |
| You will be interested to know that we have just introduced our new Managing Director, Mr Masaru Ezaki. | 新任の取締役として江崎優を紹介いたします。 | |
| Both men and women won the tennis championship. | 男女ともテニスに優勝した。 | |
| She never uses paper towels. She is such a tree hugger, you know. | あいつ、絶対ペーパータオル使わないんだぜ。地球に優しいやつってことだよな。 | |
| Be kind to the old. | お年寄りに優しくしてあげなさい。 | |
| One father is more than a hundred schoolmasters. | 一人の父親は百人の学校長に優る。 | |
| The actors appeared in historical costumes. | 俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。 | |
| Ladies first. | 女性優先。 | |
| She gains an advantage over me in speaking Chinese. | 中国語を話すことでは彼女は私より優れている。 | |
| He is not a singer, but an actor. | 彼は歌手ではなく俳優だ。 | |
| She embraced her brother warmly. | 彼女は優しく弟を抱きしめた。 | |
| Our neighbor's ground yields better corn than our own. | 隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。 | |
| Everyone recognized him as a brilliant pianist. | 誰もが彼はきわめて優秀なピアニストだと認めていた。 | |
| I have a friend whose father is a famous actor. | 私は有名な俳優を親父にもつ友人がいます。 | |
| Besides being an actress, she was a famous painter. | 彼女は女優であるばかりでなく、有名な画家でもあった。 | |
| He ought to have been an actor. | 彼は俳優になるべきだったのに。 | |
| He is a student at Yushu High School. | 彼は優秀高校の生徒である。 | |
| This book is written in easy English. | この本は優しい英語で書かれている。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| Be kind to her, Bill. | 彼女に優しくしてやれよ、ビル。 | |
| The nurse cared for the patient very tenderly. | その看護婦は病人をとても優しく世話した。 | |
| The top favorites of each section were gathered together. | 各部門の優勝候補が集まった。 | |
| That movie star has many fans. | その映画俳優にはファンが多い。 | |
| The public neglected his genius for many years. | 大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。 | |
| Tom won the International Chopin Piano Competition. | トムはショパンコンクールで優勝した。 | |
| She became an actress. | 彼女は女優になった。 | |
| She has such a kind heart. | 彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。 | |
| The actress brought the whole silly play to life. | その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。 | |
| The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. | 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 | |
| His voice was full of tender concern. | 彼の声には優しい気づかいが満ちていた。 | |
| He graduated from Cambridge with honors. | 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 | |
| I don't think that the Giants will be the champions this year. | 今年は巨人が優勝しないと思うよ。 | |
| This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life. | もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。 | |
| He ought to have been an actor. | 彼は俳優になるべきだった。 | |
| I think country life is superior to city life in some respects. | 田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。 | |
| This camera is small, but very good. | このカメラは小さいが、大変優れている。 | |
| It's said that she's a well-known actress. | 彼女は有名な女優だそうだ。 | |
| She looks as beautiful as if she were an actress. | 彼女はまるで女優のように美しく見える。 | |
| We have to win seven times in a row to win this tournament. | このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。 | |
| The politician first made a name for himself as an actor. | その政治家は最初に男優として名をあげた。 | |
| Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. | 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 | |
| He was the first actor I had met in my life. | 彼は私が生まれてはじめて出会った俳優だった。 | |
| He is as gentle a person as ever lived. | 彼はこの上なく優しい人です。 | |
| His eyes are as gentle as those of a cow. | 彼の目は牛の目のように優しい。 | |
| I can't tell which work is better than the other. | それらの作品には優劣をつけがたい。 | |
| She excels them all at swimming. | 彼女は水泳では彼ら全員より優れている。 | |
| She is an excellent student. | 彼女は優秀な学生だ。 | |
| I am sure of his winning the speech contest. | 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 | |
| In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't. | つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。 | |
| He excels all his brothers in scholastic ability. | 学校の勉強では彼は兄弟のだれよりも優れている。 | |
| The professor requires excellent work of his students. | 教授は学生たちに優秀な研究を求める。 | |
| Her wish is to be an actress. | 彼女の望みは女優になることです。 | |
| She caressed her baby lovingly. | 彼女は赤ちゃんを優しく愛撫した。 | |
| She has a gentle heart. | 彼女は優しい心を持っています。 | |
| Tom is an excellent cricket player. | トムは優秀なクリケット選手だ。 | |
| I think this suit is vastly superior to that one in quality. | この服は品質においてあの服よりも優れていると思う。 | |
| My father was no less affectionate and tender to me than my mother was. | 私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。 | |
| The Yankees are running away with the pennant race. | ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 | |
| He is a good English scholar, and, what is more, a good teacher. | 彼は優れた英語学者であるが、さらに、教えるのも上手である。 | |
| She's a better leader than he is. | 彼女は彼よりも優れた指導者だ。 | |
| She looks bad-tempered, but she is kind at heart. | 彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。 | |
| He ought to pass the examination, for he is very capable. | 彼はその試験に合格するはずだ、彼は優秀だから。 | |
| The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship. | サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。 | |
| My girlfriend is an actress. | 私の彼女は女優です。 | |
| The actress looks younger than she really is. | その女優は実際よりも若く見える。 | |
| The actor used to have the tailor make his suits. | その俳優は自分のスーツをその仕立屋さんにつくっていたものだった。 | |
| The actor is two years senior to me. | その俳優は私より2歳年上だ。 | |
| She said her prayers, her heart full of love and tenderness. | 彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。 | |
| Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. | イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。 | |
| He is a waiter and also an actor. | 彼はウェイターであり俳優でもある。 | |
| That actor is both handsome and skillful. | あの俳優はハンサムだし、演技もうまい。 | |
| You are very nice. | あなたはとても優しい。 | |
| Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before. | 何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| We fully appreciate his excellence as a skier. | 彼のスキーヤーとしての優秀性は十分に買っています。 | |
| He excels in mathematics. | 彼は数学が優れている。 | |