Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The violinist has excellent technique. | そのバイオリン奏者は優れた技巧を持っている。 | |
| This is superior to that. | これはあれよりも優れている。 | |
| The actress seems to have walked through her part. | その女優は自分の役に身を入れていなかったようだ。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| He won the prize for excellence in all subjects. | 彼は全科目優等で賞を得た。 | |
| Our English teacher is both strict and kind. | 私たちの先生は、厳しいけど優しい先生です。 | |
| Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines. | キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| The actor went up in his lines on the stage. | その俳優は舞台でせりふを忘れた。 | |
| She is a brilliant scholar and is everywhere recognized as such. | 彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。 | |
| He should be given preference over the others. | 彼は他の人より優先されるべきだ。 | |
| She aspires to becoming a great actress. | 彼女は大女優になろうという大望を抱いている。 | |
| He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet. | 彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。 | |
| She has a gentle heart. | 彼女は心が優しい。 | |
| Conceited people take it for granted that they are superior to others. | うぬぼれた人というのは自分たちは他人よりも優れているのは当然だと思っている。 | |
| She embraced her brother warmly. | 彼女は優しく弟を抱きしめた。 | |
| He had a gentleness that was attractive to women. | 彼は女性に魅力的なある優しさを持っていた。 | |
| I have a friend whose father is a famous actor. | 私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。 | |
| The value of a good education cannot be measured in terms of money. | 優れた教育の価値は金銭でははかれない。 | |
| I agree with you that the actor is very talented. | その俳優がとても才能があることについては、あなたと同じ意見です。 | |
| I will judge whether it is superior or not. | それが優れているかいないかを私が判断します。 | |
| The human race is dominant on earth. | 人類は地球上で最も優勢である。 | |
| I recognized the actor the minute I saw him. | 私は彼を見たとたんにその俳優だとわかった。 | |
| He was also kind to animals. | 彼はまた動物たちに優しかった。 | |
| The Yankees are running away with the pennant race. | ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 | |
| He has a remarkable memory. | 彼は優れた記憶力の持ち主だ。 | |
| That actress made three entrances onto the stage. | その女優は舞台に3度登場した。 | |
| Why are you this nice to me? | どうしてそんなに優しくしてくれるの? | |
| He is at once stern and tender. | 彼は厳しいと同時に優しい。 | |
| He is better than any other player in the team. | 彼はチームの誰より優秀な選手です。 | |
| He became a famous actor. | 彼は有名な俳優になりました。 | |
| She got tired of his waffling and dumped him. | あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。 | |
| He was as gentle a man as ever lived. | 彼は今まで例がないほど優しい人だ。 | |
| He is not less diligent than she. | 彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。 | |
| I found her graceful. | 彼女は優雅な人だとわかった。 | |
| The actress on the stage was heavily made up. | 舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。 | |
| You must give up the idea that you are superior to them in every respect. | すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 | |
| The actress was dressed beautifully. | その女優は美しい衣装をつけていた。 | |
| He carried off the first prize at the chess tournament. | 彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| The actor looked his part. | その俳優はその役のようにみえた。 | |
| We must put safety before anything else. | 何よりも安全を優先しなければならない。 | |
| That young actor is a James Dean. | その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。 | |
| He fashioned an elegant pot out of clay. | 彼は、粘土で優雅な壷を形作った。 | |
| His idea is superior to yours. | 彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。 | |
| I was an angel of an actress. | 私は天使のような女優だった。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere. | うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。 | |
| He is kind. | 優しい人です。 | |
| I was within an ace of winning. | 私はもう少しで優勝するところだった。 | |
| He is likely to win the championship. | 彼が優勝しそうだ。 | |
| Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. | 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 | |
| He is a student at Yushu High School. | 彼は優秀高校の生徒である。 | |
| I hear that she is a famous actress. | 彼女は有名な女優だそうだ。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| The girls were all excited at the thought of meeting the actor. | 少女達はその俳優に会えると思ってわくわくしていた。 | |
| She's a good photographer because she's so observant. | 彼女は観察力が鋭いので写真家として優れている。 | |
| It was said that the lady had been an actress. | その婦人は(以前)女優であったといわれていた。 | |
| When will Yuko come to Denver? | 優子さんはいつデンバーに来るのかなあ。 | |
| Carl cannot have been a model student. | カールが優等生だったはずがない。 | |
| Ms. Brown seems to be an actress. | ブラウンさんは女優であるらしい。 | |
| I competed with him for the championship. | 私は彼と優勝を争った。 | |
| She is not so much an actress as a singer. | 彼女は女優というよりはむしろ歌手だ。 | |
| I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful. | あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| She has an eye for beauty. | 彼女は美的感覚に優れている。 | |
| It was said that that lady was an actress. | その婦人は女優であるといわれていた。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| The players were terribly excited over winning the pennant. | 選手達は優勝旗を獲得したのですっかり興奮していた。 | |
| I hear that she's a famous actress. | 彼女は有名な女優だそうだ。 | |
| The top favorites of each section were gathered together. | 各部門の優勝候補が集まった。 | |
| Yukiko is an innocent girl of tender years. | 優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。 | |
| The girl has a soft heart. | その娘は心が優しい。 | |
| His kind words comforted me very much. | 彼の優しい言葉は、私をとても慰めてくれた。 | |
| She looks as beautiful as if she were an actress. | 彼女はまるで女優のように美しく見える。 | |
| I wish I had been kind to her then. | あの時彼女に優しくしていたら良かった。 | |
| He called out the name of the winner. | 彼は優勝者の名前を大声で叫んだ。 | |
| When it comes to advertising, Coke is ahead of the game. | 広告に関してはコークの方が優位にたっている。 | |
| You will be interested to know that we have just introduced our new Managing Director, Mr Masaru Ezaki. | 新任の取締役として江崎優を紹介いたします。 | |
| She was dressed after the fashion of an actress. | 彼女は女優風に装っていた。 | |
| Her work is superior to mine. | 彼女の作品は私のより優れている。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 | |
| His mother was more kind than intelligent. | 彼の母親は頭がよいと言うよりは心が優しい人だった。 | |
| She is not only beautiful but also kind to everybody. | 彼女は美しいだけでなく、みんなに優しい。 | |
| The son of a great actor became a good actor in his own right. | 偉大な俳優の息子は自分自身の力で良い俳優になった。 | |
| He is not kind to her. | 彼は彼女に優しくない。 | |
| We use only the best brand of wine. | 私たちはワインは最優良品のみ使っている。 | |
| The nurse cared for the patient very tenderly. | その看護婦は病人をとても優しく世話した。 | |
| Do be kind to your children! | 自分の子供たちには是非とも優しくしなさい。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。 | |
| His eyes are as gentle as those of a cow. | 彼の目は牛の目のように優しい。 | |
| This computer is better than that one. | このコンピューターのほうがあれより優れている。 | |
| Jim is above any of his classmates in English. | ジムは英語では級友の誰よりも優れています。 | |
| Tom got first prize, didn't he? | トムが優勝したんでしょう。 | |
| His voice was full of tender concern. | 彼の声には優しい気づかいが満ちていた。 | |
| He became a brilliant scholar but only at the expense of his health. | 彼は優れた学者になりはしたが健康を害してしまった。 | |
| Ladies first. | 女性優先。 | |
| The actors are waiting on the stage. | 俳優達は舞台の上で待っている。 | |
| Aoi is a good dancer. | 葵さんは優れたダンサーです。 | |
| This is the finest picture I have ever seen. | これは私が今まで見た中で一番優れた絵です。 | |