Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The rumor is going around that the actress is going to get a divorce. | その女優が離婚するといううわさが広まっている。 | |
| Many fans came running toward the actress. | 多くのファンがその女優に向かって走ってきた。 | |
| She is not so much a singer as an actress. | 彼女は歌手というよりは女優である。 | |
| She is said to have been an actress about twenty years ago. | 彼女は20年ほど前には女優だったと言われている。 | |
| She spoke to the children in a gentle voice. | 彼女は子供たちに優しい声で話しかけた。 | |
| All people are not gentle. | 優しい人ばかりじゃないぞ。 | |
| You should not feel superior to other people. | 他人に対して優越感を持ってはいけない。 | |
| When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting. | 面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。 | |
| Her conditions for choosing a marriage partner took priority. | 彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。 | |
| Former Olympic fencing champion Pál Schmitt has been elected President of Hungary. | かつてオリンピックのフェンシング競技で優勝したパル・シュミット氏がハンガリー大統領に選出された。 | |
| People who think they can do anything are generally good for nothing. | 何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。 | |
| The idea still prevails. | その考えは今日なお優勢である。 | |
| We use only the best brand of wine. | 私たちはワインは最優良品のみ使っている。 | |
| He is a student at Yushu High School. | 彼は優秀高校の生徒である。 | |
| She is a model of kindness for me. | 彼女の優しさは私にとって良い手本だ。 | |
| There is nothing like summer and ice cream. | 夏とアイスクリームに優るものはありません。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| I regret that I have never been kind to him. | 私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。 | |
| I was an angel of an actress. | 私は天使のような女優だった。 | |
| Luckily, he won the championship. | 幸運にも彼は優勝した。 | |
| The politician first made a name for himself as an actor. | その政治家は最初に男優として名をあげた。 | |
| You cannot be too good to your parents. | 両親に対してはどんなに優しくしてもしすぎることはない。 | |
| I don't think that the Giants will be the champions this year. | 今年は巨人が優勝しないと思うよ。 | |
| Your watch is superior in quality to mine. | あなたの時計は私のより質の点で優れている。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| I was within an ace of winning. | 私はもう少しで優勝するところだった。 | |
| I will never forget that kind, loving woman. | 彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。 | |
| Tom is an excellent cricket player. | トムは優秀なクリケット選手だ。 | |
| I was awarded an honor prize. | 私は優等賞を受けた。 | |
| She was an actress and was treated as such. | 彼女は女優であり、それとして扱われた。 | |
| The audience applauded the actress. | 観客はその女優に拍手を送った。 | |
| She has finally been regarded by the nation as the most charismatic actress. | 彼女はついに最もカリスマ性のある女優として国民から認められました。 | |
| She said in a gentle voice. | 彼女は優しい声で言った。 | |
| Ann sings elegantly. | アンは優雅に歌う。 | |
| My girlfriend is an actress. | 私の彼女は女優です。 | |
| He is as great a thinker as ever lived. | 彼はまたとない優れた思想家である。 | |
| She has a kind heart. | 彼女は優しい心を持っています。 | |
| The violinist has excellent technique. | そのバイオリン奏者は優れた技巧を持っている。 | |
| We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. | 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 | |
| He is as gentle a person as ever lived. | 彼はこの上なく優しい人です。 | |
| My father was no less affectionate and tender to me than my mother was. | 私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。 | |
| Be so kind as to help the old. | お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 | |
| The university has turned out competent doctors. | その大学は優秀な医師を世に送り出した。 | |
| The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window. | 窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。 | |
| He made a show of helping the old man. | 彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。 | |
| It's said that she's a well-known actress. | 彼女は有名な女優だそうだ。 | |
| Please tell us the good points of this machine. | この機械の優れた点を言ってください。 | |
| Her wish is to be an actress. | 彼女の望みは女優になることです。 | |
| Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| He is at once strict and tender. | 彼は厳しくもあり同時に優しくもある。 | |
| He is at once stern and tender. | 彼は厳しいと同時に優しい。 | |
| The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. | 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 | |
| Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". | ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 | |
| Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before. | 何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。 | |
| The conductor of this orchestra is a fine musician. | このオーケストラの指揮者は優れた音楽家です。 | |
| I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it. | 劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。 | |
| Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere. | うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。 | |
| She's a better leader than he is. | 彼女は彼よりも優れた指導者だ。 | |
| This is beyond comparison. | このほうが比べものにならないほど優れている。 | |
| He is a kind person. | 彼は優しい人です。 | |
| I recognized the actor the minute I saw him. | 私は彼を見たとたんにその俳優だとわかった。 | |
| Who do you think will win the tournament? | 誰がそのトーナメントで優勝するとおもいますか。 | |
| He became the finest actor on the American stage. | 彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| He made a lot of efforts to become a famous actor. | 彼は有名な俳優になるために、沢山の努力をした。 | |
| Why are you this nice to me? | どうしてそんなに優しくしてくれるの? | |
| His kind words comforted me very much. | 彼の優しい言葉は、私をとても慰めてくれた。 | |
| He won the prize for excellence in all subjects. | 彼は全科目優等で賞を得た。 | |
| You really don't have the right priorities! | 君は本当に優先順位がおかしいよ。 | |
| It's amazing that he won the championship at the age of nineteen. | 彼が19歳で優勝したのは目覚しい。 | |
| Be kind to her, Bill. | 彼女に優しくしてやれよ、ビル。 | |
| Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer. | 平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。 | |
| He made himself immortal with a number of outstanding books about education. | 彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。 | |
| She must be kind-hearted to send you such a pretty doll. | こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。 | |
| He is not a singer, but an actor. | 彼は歌手ではなく俳優だ。 | |
| She has a gentle heart. | 彼女は優しい心を持っています。 | |
| I hear she's a famous actress. | 彼女は有名な女優だそうだ。 | |
| She looks as beautiful as if she were an actress. | 彼女はまるで女優のように美しく見える。 | |
| They had to submit to the superior force of the enemy. | 敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。 | |
| He is kind and gentle, and what is better still, honest. | 彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。 | |
| She was dressed after the fashion of an actress. | 彼女は女優風に装っていた。 | |
| I wish I had been kind to her then. | あの時彼女に優しくしていたら良かった。 | |
| The actor looked his part. | その俳優はその役のようにみえた。 | |
| Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest. | 小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。 | |
| Mary is very gentle with her baby sister. | メアリーはベビーシッターにとても優しい。 | |
| She is a brilliant scholar and is everywhere recognized as such. | 彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。 | |
| The actor missed a line. | その俳優はせりふを1行とばした。 | |
| He flattered himself that he was the best actor. | 彼は自分が名優だとうぬぼれた。 | |
| She is an excellent student. | 彼女は優秀な学生だ。 | |
| A new actor was billed to appear as Hamlet. | 新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。 | |
| Be nice. | 優しくしてあげなさい。 | |
| The actor was on the stage for most of the play. | その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。 | |
| He is a kind man at heart. | 彼は根が優しい。 | |
| I congratulate you on wining first prize in the speech contest. | 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 | |
| She is a more proficient leader than he is. | 彼女は彼よりも優れた指導者だ。 | |
| He was as gentle a man as ever lived. | 彼は今まで例がないほど優しい人だ。 | |
| My dream is to make it as an actor in Hollywood. | 僕の夢はハリウッドの俳優として成功する事です。 | |
| His beating four competitors in a row won our high school team the championship. | 彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。 | |
| When it comes to advertising, Coke is ahead of the game. | 広告に関してはコークの方が優位にたっている。 | |