It is wrong to think that men are superior to women.
男性が女性よりも優れていると考えるのは間違えである。
He had two or three rather competent assistants.
彼には2、3のかなり優秀なアシスタントがいた。
Speak gently to everyone.
みんなには優しく話してください。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
He is strict yet kind.
彼は厳しいと同時に優しい。
I think country life is superior to city life in some respects.
田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
They regarded him as a good scholar.
彼らは彼のことを優れた学者だとみなしていた。
Many fans came running toward the actress.
多くのファンがその女優に向かって走ってきた。
She intended to become an actress.
彼女は女優になることを志した。
Your examination results are excellent.
君の試験結果は優秀だ。
Your pitching is far superior to mine.
君のピッチングは、僕よりはるかに優れています。
I think this suit is much superior to that one in quality.
この服は品質においてあの服よりもずっと優れていると思う。
He is not a singer, but an actor.
彼は歌手ではなく俳優だ。
She is more gentle than kind.
彼女は親切というよりもむしろ優しい。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
To tell the truth, that actor is married.
実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。
His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon.
兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。
I congratulate you on wining first prize in the speech contest.
弁論大会で優勝されておめでとうございます。
She looks as beautiful as if she were an actress.
彼女はまるで女優のように美しく見える。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.
キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
I found the problem was easy.
その問題はやってみたら優しいことが分かった。
She is not only beautiful but also kind to everybody.
彼女は美しいだけでなく、みんなに優しい。
She caressed her baby lovingly.
彼女は赤ちゃんを優しく愛撫した。
It was said that that lady was an actress.
その婦人は女優であるといわれていた。
He is superior to me in English.
彼は英語は私より優れている。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.
非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
He ought to have been an actor.
彼は俳優になるべきだったのに。
She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know.
彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。
Be nice.
優しくしてあげなさい。
Ladies first.
女性優先。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.
彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
It goes without saying that health is above wealth.
健康が富に優れるということは、言うまでもない。
I bow to your superior judgement.
あなたの優れた御判断には脱帽です。
She melted at his kind words.
彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。
His paper is superior to mine.
彼の論文は私の論文より優れている。
Why are you this nice to me?
どうしてそんなに優しくしてくれるの?
He lacks the talent to be an actor.
彼には俳優になる才能がない。
He's what we call an honor student.
彼はいわゆる優等生だ。
You are actresses.
貴方達は、女優です。
I will never forget that kind, loving woman.
彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。
As far as I know, he's an excellent student.
私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。
He has excellent techniques which would outdo a specialist.
彼は専門家はだしの優れた技術をもっている。
Be kind to her, Bill.
彼女に優しくしてやれよ、ビル。
He was a great poet as well as a doctor.
彼は医者であるだけでなく、優れた詩人でもあった。
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.