Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. " | 「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」 | |
| The team won the championship for five years running. | チームは5年間連続して優勝した。 | |
| He became the finest actor on the American stage. | 彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。 | |
| Our team has topped the league this season. | 今シーズンは我々のチームがリーグで優勝した。 | |
| My dream is to make it as an actor in Hollywood. | 私の夢はハリウッドの俳優として成功する事です。 | |
| He graduated from Yale with honors in 1921. | 彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。 | |
| The gentle-looking old man got up and gave his hand to me. | 優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。 | |
| We fully appreciate his excellence as a skier. | 彼のスキーヤーとしての優秀性は十分に買っています。 | |
| I can't tell which work is better than the other. | それらの作品には優劣をつけがたい。 | |
| Your examination results are excellent. | 君の試験結果は優秀だ。 | |
| The actor died at the height of his popularity. | その俳優は人気絶頂の時に死んだ。 | |
| I regret that I have never been kind to him. | 私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。 | |
| Our team is gaining ground. | 我々のチームが優勢になりつつある。 | |
| She's a good photographer because she's so observant. | 彼女は観察力が鋭いので写真家として優れている。 | |
| Tom is an excellent cricket player. | トムは優秀なクリケット選手だ。 | |
| The boy was very sharp at physics. | 少年は理解がすごく優秀だった。 | |
| What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| The audience applauded the actress. | 観客はその女優に拍手を送った。 | |
| She is graceful. | 彼女は優雅だ。 | |
| What a good dancer Aoi is! | 葵さんは何と優れたダンサーでしょう。 | |
| His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. | この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。 | |
| He's a kind person. | 優しい人です。 | |
| Everyone recognized him as a brilliant pianist. | 誰もが彼はきわめて優秀なピアニストだと認めていた。 | |
| The former captain was superior to the present one. | 前のキャプテンは、現在のキャプテンより優れていました。 | |
| She got tired of his waffling and dumped him. | あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。 | |
| She is said to have been an actress about twenty years ago. | 彼女は20年ほど前には女優だったと言われている。 | |
| The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates. | もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。 | |
| In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't. | つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。 | |
| He won the prize for excellence in all subjects. | 彼は全科目優等で賞を得た。 | |
| A bear is a friendly beast in comparison with a tiger. | トラに比べれば熊は優しい動物です。 | |
| He graduated from a senior high school with honors. | 彼は優等で高校を卒業した。 | |
| This book is written in easy English for beginners to understand. | この本は初心者にも分かるような優しい英語でかかれている。 | |
| As far as I know, he's an excellent student. | 私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。 | |
| My father was no less affectionate and tender to me than my mother was. | 私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。 | |
| The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window. | 窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。 | |
| Who is your favorite actor? | あなたの好きな俳優は誰ですか。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| Our neighbor's ground yields better corn than our own. | 隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。 | |
| Conceited people take it for granted that they are superior to others. | うぬぼれた人というのは自分たちは他人よりも優れているのは当然だと思っている。 | |
| He is a kind man at heart. | 彼は根が優しい。 | |
| She graduated with honors. | 彼女は優秀な成績で卒業した。 | |
| You will be interested to know that we have just introduced our new Managing Director, Mr Masaru Ezaki. | 新任の取締役として江崎優を紹介いたします。 | |
| She has such a kind heart. | 彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| Her conditions for choosing a marriage partner took priority. | 彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。 | |
| The actress sued the magazine for libel. | その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 | |
| People say she was an actress when she was young. | あの人は若いころは女優をしていたそうです。 | |
| He is superior to me in English. | 彼は英語では私より優れている。 | |
| He was also kind to animals. | 彼はまた動物たちに優しかった。 | |
| He is superior in learning to me. | 彼は私より学識が優れている。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は私たちのチームの最優秀選手です。 | |
| The actor used to have the tailor make his suits. | その俳優は自分のスーツをその仕立屋さんにつくっていたものだった。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| Bill has the makings of an excellent scientist. | ビルは優秀な科学者になる素質を持っている。 | |
| Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem. | 優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。 | |
| He is at once stern and tender. | 彼は厳しいと同時に優しい。 | |
| He is at once strict and tender. | 彼は厳しくもあり同時に優しくもある。 | |
| The conductor of this orchestra is a fine musician. | このオーケストラの指揮者は優れた音楽家です。 | |
| The actress brought the whole silly play to life. | その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。 | |
| One father is more than a hundred schoolmasters. | 一人の父親は百人の学校長に優る。 | |
| I think this suit is vastly superior to that one in quality. | この服は品質においてあの服よりも優れていると思う。 | |
| They had to submit to the superior force of the enemy. | 敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。 | |
| Laura danced gracefully. | ローラは優雅におどった。 | |
| Be nice to her. | 彼女に優しくしてあげなさいよ。 | |
| SCOTT Inc.'s stocks are blue chip stocks. | SCOTT株式会社の株は優良株です。 | |
| Aoi is a good dancer. | 葵さんは優れたダンサーです。 | |
| The university has turned out competent doctors. | その大学は優秀な医師を世に送り出した。 | |
| No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman. | 僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。 | |
| That athlete won three times in a row in this tournament. | その選手はこの大会で三回連続優勝した。 | |
| Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest. | 小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。 | |
| She aimed to become an actress. | 彼女は女優になることを志した。 | |
| At first sight, he seemed kind and gentle. | 一見、彼は親切で優しい人のようだった。 | |
| He is better than any other player in the team. | 彼はチームの誰より優秀な選手です。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| Many fans came running toward the actress. | 多くのファンがその女優に向かって走ってきた。 | |
| His kind words comforted me very much. | 彼の優しい言葉は、私をとても慰めてくれた。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| He had a slight edge on his opponent. | 彼は相手より少し優勢だった。 | |
| I bow to your superior judgement. | あなたの優れた御判断には脱帽です。 | |
| Who do you think will win the tournament? | 誰がそのトーナメントで優勝するとおもいますか。 | |
| That actress made three entrances onto the stage. | その女優は舞台に3度登場した。 | |
| My mother was once a champion swimmer. | 母はかつて水泳で優勝したことがある。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやってみたら優しいことが分かった。 | |
| Do be kind to your children! | 自分の子供たちには是非とも優しくしなさい。 | |
| The new team has the capability to win. | 新しいチームには優勝する力がある。 | |
| He called out the name of the winner. | 彼は優勝者の名前を大声で叫んだ。 | |
| This is superior to that. | これはあれよりも優れている。 | |
| The actress fell backward over the stage. | 女優は後ろ向きに舞台から落ちた。 | |
| She is being as nice as she can. | 彼女はできるだけ優しくふるまっている。 | |
| He is not kind to her. | 彼は彼女に優しくない。 | |
| She is a brilliant scholar and is everywhere recognized as such. | 彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。 | |
| He flattered himself that he was the best actor. | 彼は自分が名優だとうぬぼれた。 | |
| All her motions were graceful. | 彼女の動作はすべて優美だ。 | |
| I was an angel of an actress. | 私は天使のような女優だった。 | |
| The actress murdered her lines. | その女優はせりふを台なしにした。 | |
| The violinist has excellent technique. | そのバイオリン奏者は優れた技巧を持っている。 | |
| She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know. | 彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。 | |
| She is among the best artists of today. | 彼女は現代の最も優れた画家の一人である。 | |
| He is too much superior to those about him to be quickly understood. | 彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。 | |
| He is a waiter and also an actor. | 彼はウェイターであり俳優でもある。 | |