Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I always keep several dictionaries at hand. 私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。 Tom bounced back. トムは元気を取り戻した。 The company is wholly owned by the local government. その会社は100%地元政府が保有している。 The boy who had been missing was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 I'll put the old bridge back. 古いブリッジを元通りに入れておきます。 I don't have much money on me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 The children were all well and looked happy. 子供たちはみんな元気で幸せそうでした。 He compared the copy with the original. 彼の写しを元のものと比較してみた。 Iron is a useful metal. 鉄は有用な金属元素である。 Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 Is Mary well? メアリーは元気? You don't look so hot. あまり元気じゃないようだね。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 I heard from my sister. The letter says she is well now. 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 This is all the money I have. 手元にあるお金はこれだけです。 They believed that it must be a new element. 彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。 This is all the money I have. 手元にはこれだけしかお金がありません。 To all appearances, she is healthy. どう見ても彼女は元気そうだ。 Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient. 医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。 The ballboys and ballgirls all come from local schools. ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。 When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 Hello, John! How are you? やあジョン元気かい? I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 First came the Celts in 600 B. C. まずやって来たのはケルト族で、紀元前600年のことでした。 I'm not as young as I was. 昔のような元気はない。 Sound sleep freshened him up. ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 Good luck to you! お元気で! Watch your step in dark alleys. 暗い道では足元に気をつけなさい。 I feel completely refreshed after spending a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 The sight of his mother Instantly enlivened the child. 母の姿を見て子供はすぐに元気になった。 In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 Out of the mouth comes evil. 口は災いの元。 Kate is very charming. ケイトはとても元気です。 Keep the dictionary ready at hand. いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 Kate is very energetic. ケイトはとても元気です。 Lack of sleep whittled away her energy. 寝不足で彼女は元気がなかった。 I'm doing well, thank you. 元気よ、ありがとう。 Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 His grandmother looks healthy. 彼のおばあさんは元気そうです。 The architect suggested that the building be restored. その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good. でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。 I like boys to be lively. 私は男の子は元気なのが良いと思う。 Please don't be so sad. Cheer up! どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 The criminal had to conceal his identity. その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 Hardy young people like mountaineering. 元気な若者は山登りが好きである。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 Watch your fingers! 手元に気をつけて! I feel completely restored after a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 The lady's funeral was held at the local church. その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 It will not be long before Scott gets well. スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 I don't know the origin of the rumor. 私はその噂の元は知りません。 She got quite well. 彼女は大変元気になった。 I always keep three dictionaries at hand. 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。 Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 I'm not strong enough yet to go to school. まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 He sent back a message that everyone was well. 彼からみな元気だと言ってきた。 My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 All my family is very well. 家族一同元気です。 Watch your step. 足元に気をつけて。 How is everyone? 皆さんはお元気? The tourists as well as local people come to the square for shopping. 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 We managed to get it back without her knowing. 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 How are you doing? I haven't seen you for an age! お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。 He got well again. 彼はまた元気になった。 He's looking good. 彼は元気そうだ。 I haven't my dictionary at hand. 私の手元に辞書がない。 Do you have any beers from local microbreweries? 地元で作っているビールはありますか。 I returned the book to its shelf. 私は本を元の棚へ返した。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 "Cheer up," she said to me. 「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。 If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 He dumped the papers back into the drawer. 彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 He's had a holiday and looks all the better for it. 彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。 An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated. 体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。 It was suggested that the tower be restored. その塔を復元してはどうかと提案された。 A cup of coffee refreshed me. コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. 元日に神社へ参拝する日本人は多い。 How are you, Tom? トム、元気ですか。 He likes Motoharu Kikkawa. 彼は、吉川元春が好き。 By chance I met my ex-girlfriend in Portugal. ポルトガルで元カノにばったり出会った。 For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 The company took action against its former accountant. 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 It is necessary for you to go and encourage the girl. 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 I'm fine, thank you. And you? 元気です。ありがとう。あなたはどうですか。 They keep up their spirits by doing aerobics. 彼らはエアロビクスで元気を維持している。 Everything went back in place. すべて元の鞘におさまった。 You will soon get well. あなたは間もなく元気になるでしょう。 Both my parents are quite well. 私の両親は二人ともとても元気です。 He doesn't look himself this morning. 彼はけさいつものような元気がない。 Although old, he is still very much alive. 老人だが、彼はまだたいそう元気だ。 How are you? お元気ですか。 He is the book critic for the local newspaper. 彼は地元紙の本の批評家です。