The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.
今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
If he had not met with that accident, he would be alive now.
もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。
"Cheer up," she said to me.
「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。
Our children all go to the local school.
うちの子供は全員地元の学校に通っています。
The teacher got quite well again.
先生はまたすっかり元気になった。
He is in the pink.
彼はすごく元気だ。
She isn't as energetic as she once was.
彼女はひところほど元気がなくなった。
You've given birth to a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
Hi, Roger. I'm pretty good!
こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。
Watch your step in going down the stairs.
階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
How're you doing?
元気ですか。
There was a flare-up between local residents and state regulators.
地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop.
いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。
I'm feeling fit.
ぼくはすごく元気だ。
Hi, Bill. How are you?
やあ、ビル。元気?
Watch your step, as the passageway is slippery.
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
The doctor told me that I would recover soon.
医者は私にまもなく元気になるよと言った。
A cold often leads to all kinds of disease.
風邪は万病の元。
We managed to get it back without her knowing about it.
わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
You look down.
元気がないわね。
She shined her torch on the floor in front of us.
懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。
All are well at home.
うちではみんな元気です。
Thanks to them, I got well at last.
彼らのおかげで私はやっと元気になった。
To all appearances, she is healthy.
どう見ても彼女は元気そうだ。
Her hair grew back to it's original length.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
I'm fine, thank you. And you?
元気です。ありがとう。あなたはどうですか。
Watch your fingers!
手元に気をつけて!
The company is wholly owned by the local government.
その会社は100%地元政府が保有している。
Danger past, God forgotten.
のど元過ぎれば熱さを忘れる。
He got well again.
彼はまた元気になった。
By chance I met my ex-girlfriend in Portugal.
ポルトガルで元カノにばったり出会った。
I'll be fine if I take a little rest.
少し休めば元気になるでしょう。
A cup of coffee refreshed me.
コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。
He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next.
彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。
Hardy young people like mountaineering.
元気な若者は山登りが好きである。
The statesman is now in full vigor.
その政治家は今元気いっぱいだ。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.
今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
They were able to identify him by his wrist watch.
彼の身元は腕時計で確認できた。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
For a man of seventy he still has surprising vigour.
70歳にしては、彼はいまだに驚くほど元気である。
Keep the dictionary ready at hand.
いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。
The two of them got back together.
二人は元の鞘に収まった。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.