The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '元'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm doing well, thank you.
元気よ、ありがとう。
All students of English should have a good English-English dictionary at hand.
英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。
I no longer have the energy to talk.
口をきく元気もなくなった。
You must pull yourself together and face up to life.
元気を取り戻して人生にたちむかえ。
Cheer him up when you see him.
あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。
It seemed that he was fine.
彼は元気だったらしい。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.
衣服からその迷子の身元が確認された。
Jack was tired, but he looked well.
ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
I don't know the origin of the rumor.
私はその噂の元は知りません。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.
次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
How are you? What sort of day are you having today?
元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
The teacher got quite well again.
先生はまたすっかり元気になった。
The girl has a sweet, small mouth.
その女の子は小さな愛らしい口元をしている。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
After using the knife, please be sure to put it back where it was.
ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
For some reason I feel more alive at night.
私はなぜか夜の方が元気だ。
Hi! How are you?
やあ!元気?
He likes Motoharu Kikkawa.
彼は、吉川元春が好き。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
I'll be fine if I take a little rest.
少し休めば元気になるでしょう。
The origin of the fire is unknown.
火元は明らかでない。
The change of air worked wonders for her.
転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。
No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong.
いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。
She was very well before lunch, but felt sick afterward.
彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。
Out of the mouth comes evil.
口は災いの元。
She went on picnic in spirits.
彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.
レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
How's your wife?
奥様はお元気ですか。
You don't look so hot.
あまり元気じゃないようだね。
The daughters recuperated from the shock of the death of their father.
娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
He looks very vigorous, considering his age.
年の割には、彼はとても元気そうである。
What is done cannot be undone.
なされたことは元通りにはならない。
How is Mary?
メアリーは元気?
I'm not as young as I was.
昔のような元気はない。
Hi, Roger. I'm pretty good!
こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。
I hope things have been going well for you.
元気で活躍していることと思う。
All my family is very well.
家族一同元気です。
I always keep three dictionaries at hand.
私はいつも辞典を3冊手元に置いています。
Is this one of the local hot spots?
ここが地元の人気スポット?
Cheer up! I'm sure we'll be saved.
元気を出せ、私たちはきっと助かる。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
I am constantly amazed at the energy of my grandparents.
私はいつも祖父母の元気さに驚きます。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
The sight of his mother Instantly enlivened the child.
母の姿を見て子供はすぐに元気になった。
They keep up their spirits by doing aerobics.
彼らはエアロビクスで元気を維持している。
You're certainly looking fit as a fiddle today.
今日はとても元気そうだね。
We must compete with the local stores in price.
地元の店と価格競争をしなければなりません。
I have no energy today.
僕は今日は元気がない。
I am getting on well.
私は元気にやってます。
The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words.
英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。
Thanks to them, I got well at last.
彼らのおかげで私はやっと元気になった。
I feel grateful to hear that she has got well.
彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。
John isn't well enough to go to school today.
ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。
You will soon get well.
あなたは間もなく元気になるでしょう。
Danger past, God forgotten.
のど元過ぎれば熱さを忘れる。
You've given birth to a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
I hope you are all well.
皆さんがお元気でありますように。
How are you doing?
元気ですか。
I'm doing fine.
元気でやってるよ。
She works as a nurse in the local hospital.
彼女は地元の病院で看護婦として働いている。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I awoke to find myself completely refreshed.
目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。
My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy.
五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。
I returned the book to its shelf.
私は本を元の棚へ返した。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
The man returned from his vacation full of beans.
その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
I am no match for her in knowledge.
知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。
Please keep this book at hand.
この本を手元に置いてください。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
He was cheered by the good news.
彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。
He is pretty well today.
彼は今日かなり元気だ。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
They keep up their spirits by doing aerobics.
彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.