Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you have any beers from local microbreweries? | 地元で作っているビールはありますか。 | |
| Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up. | そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。 | |
| Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace. | 妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。 | |
| I returned the book to its shelf. | 私は本を元の棚へ返した。 | |
| The children were all well and looked happy. | 子供たちはみんな元気で幸せそうでした。 | |
| I was a healthy child. | 私は子供のころは元気だった。 | |
| How're you doing? | 元気ですか。 | |
| Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. | 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| The company is wholly owned by the local government. | その会社は100%地元政府が保有している。 | |
| Good luck. | 元気でね。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| Hi! How are you? | やあ!元気? | |
| Last I met him, he was very well. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| Jack was tired, but he looked well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| All students of English should have a good English-English dictionary at hand. | 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 | |
| How are you? | 元気? | |
| Is she healthy? | 彼女は元気ですか。 | |
| This is all the money I have. | 手元にはこれだけしかお金がありません。 | |
| To our surprise, she revived at once. | 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 | |
| To all appearances, she is healthy. | どう見ても彼女は元気そうだ。 | |
| How is Mary? | メアリーは元気? | |
| "How are you?" "I am fine, thank you." | 「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」 | |
| I'm doing fine. | 元気でやってるよ。 | |
| Lighten up. | 元気出して。 | |
| He's had a holiday and looks all the better for it. | 彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。 | |
| Hi, Mimi! How are you doing? | こんにちは、ミミさん!どう、元気? | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| They destroyed the native civilization. | 彼らは元々あった文明を破壊した。 | |
| He asked after my wife when I met him today. | 今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。 | |
| How are you? | お元気ですか。 | |
| Iridium is one of the rarest elements. | イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。 | |
| I don't have a lot of money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| I don't know what to say to make you feel better. | 君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。 | |
| I'm doing well, thank you. | 元気よ、ありがとう。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| I'll put the old bridge back. | 古いブリッジを元通りに入れておきます。 | |
| When I met him yesterday, he asked me about my wife. | 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| Even though he's very old, he's healthy. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| After you finish reading the book, put it back where it was. | 本を読んだら元あった所に返しなさい。 | |
| My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. | うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 | |
| Father is well as usual. | 父は相変わらず元気です。 | |
| I no longer have the energy to talk. | 口をきく元気もなくなった。 | |
| The lost child was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| They believed that it must be a new element. | 彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| Young people usually have more energy than the old. | 若い人は普通、年を取った人より元気がある。 | |
| The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can? | 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| He's looking good. | 彼は元気そうだ。 | |
| He dumped the papers back into the drawer. | 彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。 | |
| After using the knife, please be sure to put it back where it was. | ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。 | |
| The teacher got well again. | 先生はまた元気になった。 | |
| How are you, Tom? | トム、元気ですか。 | |
| You're looking very well. | あなたはとても元気そうですね。 | |
| How's the dog? | 元気は犬ですか? | |
| How are you? Did you have a good trip? | 元気?旅行は良かった? | |
| She is herself again. | 彼女はもと通り元気になった。 | |
| No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. | 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| Her hair grew back. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| The identity of the lost child was confirmed by its clothes. | 衣服からその迷子の身元が確認された。 | |
| New Year's Day is the key to the year. | 一年の計は元旦にあり。 | |
| Her hair grew back to it's original length. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| How are you two doing? | あなたたち、元気にしてる? | |
| How are the kids? | 子供たちは元気? | |
| You don't look so well. | 元気ないね。 | |
| I hope things have been going well for you. | 元気で活躍していることと思う。 | |
| I hope you will be quite well again before long. | どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| He is in the pink. | 彼はすごく元気だ。 | |
| Jack was looking well although tired. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| Take care of yourselves! | いつまでも元気でね! | |
| A smile played on her lips. | 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 | |
| Hello, John! How are you? | やあジョン元気かい? | |
| When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. | 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 | |
| His family are all very well. | 彼の家族はみんな元気です。 | |
| I feel perfectly fine. | とても元気です。 | |
| His speech inspired all the boys. | 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 | |
| Though he is over eighty, he is still healthy. | 彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。 | |
| That kid is a little bundle of energy. | その子どもは元気そのものです。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| You're certainly looking fit as a fiddle today. | 今日はとても元気そうだね。 | |
| A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. | ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 | |
| The last time I saw him, he was very healthy. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. | 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 | |
| The lad leaned over and shouted into Tom's ear. | 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 | |
| Good day, how are you? | こんにちは、お元気ですか。 | |
| Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. | 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 | |
| Cheer up! | 元気出して。 | |
| Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. | 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 | |
| Hi, how are you? | こんにちは、お元気ですか? | |