Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing... 元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。 Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 All my family is very well. 家族一同元気です。 Although old, he is still very much alive. 老人だが、彼はまだたいそう元気だ。 He said he had lost his vigor at forty. 彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。 He compared the copy with the original. 彼は写しを元のものと比較してみた。 I am no match for her in knowledge. 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 This is all the money I have. 手元にあるお金はこれだけです。 The last time I saw Kent, he was very well. この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 The hallway is slippery, so watch your step. 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 At seventy, my father is still very active. 父は70歳でまだ大変元気です。 That kid is a little bundle of energy. その子どもは元気そのものです。 They keep up their spirits by doing aerobics. 彼らはエアロビクスで元気を維持している。 You're looking good! 元気そうだね。 For all their serious wounds, all of them were in good spirits. 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 Sunlight and water are agents that make plants grow. 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 If we stop here, we'll be right back where we started! ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。 I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace. 妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。 You have a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 I like boys to be lively. 私は男の子は元気なのが良いと思う。 Mr. Esperanto is well, isn't he? エスペラントさんは元気だね。 Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 Danger past, God forgotten. のど元過ぎれば熱さを忘れる。 The sight of his mother Instantly enlivened the child. 母の姿を見て子供はすぐに元気になった。 The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can? 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? We had five dollars left between us. 我々の手元に合計5ドル残った。 I do hope that he will get well soon. 彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。 The teacher encouraged the students with praise. 先生は学生をほめて元気づけた。 I've been trying to cheer Tom up. トムを元気づけようとしているんだ。 Keep a good dictionary at hand. よい辞書を手元に置いておきなさい。 How are you doing? 元気ですか。 What's done cannot be undone. 一度してしまったことは元には戻らない。 How're you doing? 元気ですか。 My family are all well. 家族は全員元気です。 The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good. でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。 Do watch your step. 足元に御用心願います。 All students of English should have a good English-English dictionary at hand. 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 I was ill yesterday but I am feeling fine today! 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 The hope of his return encouraged me. 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 To our surprise, she revived at once. 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 Out of the mouth comes evil. 口は災いの元。 I hope she will get well. 私は彼女が元気になればいいと思う。 Cheer up! 元気出して。 How have you been? お元気でしたか。 I always keep three dictionaries at hand. 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。 The criminal had to conceal his identity. その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 How are your parents? ご両親は元気ですか。 The doctor told me that I would recover soon. 医者は私にまもなく元気になるよと言った。 I'm not strong enough yet to go to school. まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 Some people have a lot of go. 元気いっぱいの人々もいる。 I'll be fine if I take a little rest. 少し休めば元気になるでしょう。 Hardy young people like mountaineering. 元気な若者は山登りが好きである。 How are you doing? I haven't seen you for an age! お元気ですか。お久しぶりですね。 For some reason I feel more alive at night. 私はなぜか夜の方が元気だ。 On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. 元日に神社へ参拝する日本人は多い。 How do I fix the seat? 椅子を元に戻したいのですが。 Local people wouldn't be caught dead here. ここは地元の人には嫌われているんだ。 How are you? Did you have a good trip? 元気?旅行は良かった? She looked better than last time. 彼女は前より元気そうだった。 It won't be long before Mike gets well. まもなくマイクは元気になるでしょう。 They're all fine, thank you. おかげで元気にしております。 His family are all very well. 彼の家族はみんな元気です。 These goods may not be available locally. これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 I haven't my dictionary at hand. 私の手元に辞書がない。 The chemical symbol H expresses hydrogen. 元素記号Hは水素をあらわす。 What is done cannot be undone. いったんしたことは元どおりにならない。 He is full of go. 彼は元気いっぱいだ。 We tried to cheer him up by taking him out. 我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。 Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 The ballboys and ballgirls all come from local schools. ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。 It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 Watch your step. 足元に気をつけて。 Hi! How are you? やあ!元気? I heard from my sister. The letter says she is well now. 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 I'm fine, too, thank you. ありがとう、私も元気です。 It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it. 口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。 Do cheer up, Marie! 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 Jack was tired, but he looked well. ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 They just had a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 I'm fine. How about you? 元気だよ、君は? Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit. そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。 Watch your step in going down the stairs. 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 She isn't as energetic as she once was. 彼女は元気が無くなった。 She has been unhappy since her cat died. 猫が死んでから彼女は元気がない。 My grandmother is still vigorous at 82 years old. 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 Tom is well. トムは元気。 Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。