UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '元'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How are you doing? I haven't seen you for an age!お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
The main valve is turned off.元栓、しまってる。
It seems that he is fine.彼は元気らしい。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
Yo, my man!よう!元気?
What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。
He is a cheerful old man.あの人は元気な老人です。
You have a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
How come you're always so energetic?なぜいつもそんなに元気ですか?
Though he is over eighty, he is still healthy.彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。
I hope things have been going well for you.元気で活躍していることと思う。
Watch your step when you get on the train.電車に乗るときは足元に気をつけなさい。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
To all appearances, she is healthy.どう見ても彼女は元気そうだ。
This is all the money I have.手元にはこれだけしかお金がありません。
I am no match for her in knowledge.知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。
Good luck to you!お元気で!
The teacher got well again.先生はまた元気になった。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
Cheer up!元気を出せよ。
My friend died from a wound.私の友達は怪我が元で死んだ。
I'm counting on you to be strong.これからも元気でいてね。
My grandpa is a lively and good humoured man.私のおじいちゃんは元気で気さくな人です。
My father will get well soon.父はまもなく元気になるだろう。
Sound sleep freshened him up.ぐっすり寝て彼は元気を回復した。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Children are full of energy.子供たちは元気いっぱいだ。
You will soon get well.あなたは間もなく元気になるでしょう。
He collapsed at her feet.彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
Cheer up! Things are not so bad as you think.元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
All are well at home.うちではみんな元気です。
How are your parents?ご両親は元気ですか。
A baseball came rolling to my feet.私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。
By chance I met my ex-girlfriend in Portugal.ポルトガルで元カノにばったり出会った。
She works as a nurse in the local hospital.彼女は地元の病院で看護婦として働いている。
He was transported to a local hospital.彼は地元の病院に運ばれました。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
His grandmother looks healthy.彼のおばあさんは元気そうです。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
A cup of coffee refreshed me.コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。
Do watch your step.足元に御用心願います。
Do cheer up, Marie!真理恵ったら、元気だしなさいよ。
The company is wholly owned by the local government.その会社は100%地元政府が保有している。
"Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school."「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」
I'm doing fine.元気でやってるよ。
How's your sister?お姉さんはお元気ですか。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
Now that I am well again, I want to study space science in college.私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
How is your wife doing?君のかみさん元気?
Iridium is one of the rarest elements.イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。
He looks very vigorous, considering his age.年の割には、彼はとても元気そうである。
He compared the copy with the original.彼は写しを元のものと比較してみた。
She seems OK now.彼女はもう元気らしい。
You don't look so hot.あまり元気じゃないようだね。
I hope this letter finds you well.お元気でお過ごしのことと思います。
She is far better today than yesterday.彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
I'm fine, thank you. And you?元気です。ありがとう。あなたはどうですか。
Father is well as usual.父は相変わらず元気です。
Hardy young people like mountaineering.元気な若者は山登りが好きである。
He asked after my wife when I met him today.今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。
The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words.英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。
You will be all right again in a couple of days.2、3日したら元どおり元気になるよ。
My family are all well.私の家族は皆元気です。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
Put it back where it was.元どおりにしまってください。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Keep the dictionary ready at hand.いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。
He is in the pink.彼はすごく元気だ。
Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C.最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。
They believed that it must be a new element.彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。
I am getting on well.私は元気にやってます。
The daughters recuperated from the shock of the death of their father.娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
He likes Motoharu Kikkawa.彼は、吉川元春が好き。
The doctor told me that I would recover soon.医者は私にまもなく元気になるよと言った。
My family are all well.私のうちはみな元気です。
Mr. Esperanto is well, isn't he?エスペラントさんは元気だね。
He is poor, but he is in high spirits.彼は貧しいが元気は良い。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。
His speech inspired all the boys.彼の話は少年たちみんなを元気づけた。
He has galvanized back to life.彼は元気を取り戻した。
That is to say, he was old and gray and tired.つまり、年をとっていて、元気がなく、疲れていました。
Rise and shine.元気良く起きなさい。
Watch your step, as the passageway is slippery.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
He whispered the answer in my ear.彼は私の耳元でその答えを囁いた。
You're looking very well.あなたはとても元気そうですね。
Iron is a useful metal.鉄は有用な金属元素である。
It is necessary for you to go and encourage the girl.君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。
Can you break away from your parents?君は親元から飛び出せるか。
I'm not well enough to take care of others.私は人の世話を焼けるほど元気ではない。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
How have you been?お元気でしたか。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman.この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。
Her hair grew back to it's original length.彼女の髪は元の長さまで伸びた。
The man returned from his vacation full of beans.その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。
I've been trying to cheer Tom up.トムを元気づけようとしているんだ。
She asked after my parents' health when I met her the other day.こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License