Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I consoled him with his favorite food. 私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。 Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace. 妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。 It's been a while. How are you? ご無沙汰。元気? He is a cheerful old man. あの人は元気な老人です。 Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 Tom was wearing a mask to conceal his identity. トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 Do cheer up, Marie! 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 Good day, how are you? こんにちは、お元気ですか。 How's the dog? 元気は犬ですか? No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 Grandmother looked very well. 祖母はとても、元気そうでした。 The last time when I saw him, he was quite well. この前彼に会ったときは、とても元気だった。 It won't be long before Mike gets well. まもなくマイクは元気になるでしょう。 All are well at home. うちではみんな元気です。 Sunlight and water are agents that make plants grow. 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 He is full of go. 彼は元気いっぱいだ。 I'm doing fine. 元気でやってるよ。 How are you doing? I haven't seen you for an age! お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。 New Year's Day is the key to the year. 一年の計は元旦にあり。 Last I met him, he was very well. 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good. でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。 Is this one of the local hot spots? ここが地元の人気スポット? We must compete with the local stores in price. 地元の店と価格競争をしなければなりません。 The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 Good luck. 元気でね。 She was very well before lunch, but felt sick afterward. 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 You must pull yourself together and face up to life. 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 I'm not well enough to take care of others. 私は人の世話を焼けるほど元気ではない。 Watch your step. 足元に気をつけて。 Hello, John! How are you? やあジョン元気かい? He refreshed himself with a cup of tea. お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。 I hope this letter finds you well. お元気でお過ごしのことと思います。 Keep a good dictionary at hand. よい辞書を手元に置いておきなさい。 Fine, thank you. And you? 元気ですよ。あなたは。 This is all the money I have. 手元にはこれだけしかお金がありません。 Good day, how are you? こんにちは! お元気ですか? We hope she will take heart soon. 彼女がすぐに元気になるといいのだが。 For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 You will just have to do with what you've got. 手元にあるものでがまんしなければならないだろう。 It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 From my own experience, illness often comes from sleeplessness. 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 He sent back a message that everyone was well. 彼からみな元気だと言ってきた。 She asked me to come to her bedside. 彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。 Hi, Bill. How are you? やあ、ビル。元気? The lost boy was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 He was cheered by the good news. 彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。 Iron is a useful metal. 鉄は有用な金属元素である。 To all appearances, she is healthy. どう見ても彼女は元気そうだ。 That is to say, he was old and gray and tired. つまり、年をとっていて、元気がなく、疲れていました。 His grandmother looks healthy. 彼のおばあさんは元気そうです。 All students of English should have a good English-English dictionary at hand. 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 I want my mother to get well soon. 私は早く母に元気になってもらいたい。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up. そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。 What is done cannot be undone. なされたことは元通りにはならない。 They're all fine, thank you. おかげで元気にしております。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 She isn't as energetic as she once was. 彼女はひところほど元気がなかった。 Watch your step, or you will slip and fall. 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 The situation is improving, so cheer up! 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 We had five dollars left between us. 我々の手元に合計5ドル残った。 Can you break away from your parents? 君は親元から飛び出せるか。 We have ample funds in hand. 手元に豊富な資金がある。 I feel perfectly fine. とても元気です。 He compared the copy with the original. 彼は写しを元のものと比較してみた。 He isn't as energetic as he once was. 彼はひところほどの元気が無い。 No one encouraged her. だれも彼女を元気づける者はいなかった。 My father will get well soon. 父はまもなく元気になるだろう。 I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 How's your sister? 妹さんは元気? Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 How is your wife doing? 君のかみさん元気? I always keep three dictionaries at hand. 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。 Cheer up! Things are not as bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 I feel completely restored after a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 I returned the book to its shelf. 私は本を元の棚へ返した。 You're certainly looking fit as a fiddle today. 今日はとても元気そうだね。 Even though Jack was tired, he was looking well. ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 The children were all well and looked happy. 子供たちはみんな元気で幸せそうでした。 You look down. 元気がないわね。 He asked after you last night. 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 What's the best local beer that you recommend? 地元のビールの中では、どれがおいしいですか。 I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 Is Tom well? トムは元気してる? He broke his leg, but looked none the worse for it. 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it. 口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。 The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound. 五次元のマフラーはよい音がする。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 The main valve is turned off. 元栓、しまってる。 Quite well, thank you. 元気よ、ありがとう。 Christ was born in 4BC. キリストは紀元前4年に生まれた。 You're looking very well. あなたはとても元気そうですね。 She is now well enough to wash her hair by herself. 彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。 Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing... 元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。 You're looking good! 元気そうだね。 And then the Romans came in 55 B. C. それから、紀元前55年にはローマ人が来ました。 Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。