Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 Even though he's very old, he's healthy. 彼は非常に年をとっているが元気だ。 She went on picnic in spirits. 彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。 A healthy child can no more sit still than a puppy can. 子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。 It won't be long before Mike gets well. まもなくマイクは元気になるでしょう。 My grandfather is 90 years old and very lively. 祖父は90歳でとても元気です。 My father will get well soon. 父はまもなく元気になるだろう。 She's getting on all right. 彼女は元気にやっています。 I am constantly amazed at the energy of my grandparents. 私はいつも祖父母の元気さに驚きます。 After using the knife, please be sure to put it back where it was. ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。 My family are all well. 家族は全員元気です。 Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit. そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。 The home team won. 地元のチームは勝った。 A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 She's hyperactive. 彼女はものすごい元気。 At seventy, my father is still very active. 父は70歳でまだ大変元気です。 It will not be long before Scott gets well. スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 The two of them got back together. 二人は元の鞘に収まった。 Although old, he is still very much alive. 老人だが、彼はまだたいそう元気だ。 Yo, my man! よう!元気? He broke his leg, but looked none the worse for it. 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 How are you? お元気ですか。 How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 Out of the mouth comes evil. 口は災いの元。 The doctor told me that I would recover soon. 医者は私にまもなく元気になるよと言った。 I can easily get lost in a new environment. 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 A smile played on her lips. 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 They keep up their spirits by doing aerobics. 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 I hope you will get well soon. 早く元気になって下さいね。 She asked after my parents' health when I met her the other day. 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 They just had a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 He was cheered by the good news. 彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。 The criminal had to conceal his identity. その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 The hope of his return encouraged me. 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 We had five dollars left between us. 我々の手元に合計5ドル残った。 I don't have a lot of money on me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 Watch your step. 足元に気をつけて。 She whispered it in my ear. 彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 Both my parents are quite well. 私の両親は二人ともとても元気です。 I lost heart. 元気がなくなった。 Iron is a useful metal. 鉄は有用な金属元素である。 Watch your step in dark alleys. 暗い道では足元に気をつけなさい。 She asked after my parents' health when I met her the other day. この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 He looks very vigorous, considering his age. 年の割には、彼はとても元気そうである。 Hi, Roger. I'm pretty good! こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。 How do I fix the seat? 椅子を元に戻したいのですが。 John isn't well enough to go to school today. ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。 For all their serious wounds, all of them were in good spirits. 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 He is in the pink. 彼はすごく元気だ。 They were all in high spirits when they set out on their travels. 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 I'm not strong enough yet to go to school. まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 Even though Jack was tired, he was looking well. ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 What's done cannot be undone. 一度してしまったことは元には戻らない。 I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 I have lost both principal and interest. 元も子もなくしてしまった。 The main valve is turned off. 元栓、しまってる。 It's been a while. How are you? ご無沙汰。元気? He has galvanized back to life. 彼は元気を取り戻した。 The identity of the lost child was confirmed by its clothes. 衣服からその迷子の身元が確認された。 I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako. とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。 How are the kids? 子供たちは元気? I don't know the origin of the rumor. 私はその噂の元は知りません。 Hi, how are you, everyone? こんにちは、お元気ですか、みなさん。 I don't know what to say to make you feel better. 君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。 When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 Is this one of the local hot spots? ここが地元の人気スポット? She has been unhappy since her cat died. 猫が死んでから彼女は元気がない。 We managed to get it back without her knowing about it. わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 I'm fine. How about you? 元気だよ、君は? Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 He likes Motoharu Kikkawa. 彼は、吉川元春が好き。 My family are all well. 私のうちはみな元気です。 Local finance are bankrolling the industrial promotion program. 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 Though he is over eighty, he is still healthy. 彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。 Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 Cheer up! 元気出して。 My father is getting along very well. 父はとても元気でやっています。 Put it back where you found it. 元のところへ戻しておきなさい。 New Year's Day is the key to the year. 一年の計は元旦にあり。 I want my mother to get well soon. 私は早く母に元気になってもらいたい。 I'm fine. 私は元気です。 You will just have to do with what you've got. 手元にあるものでがまんしなければならないだろう。 In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap. ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。 The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 We managed to get it back without her knowing. 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 Take care of yourselves! いつまでも元気でね! Quite well, thank you. 元気よ、ありがとう。 Tom was wearing a mask to conceal his identity. トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds. 我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。 How is your wife doing? 君のかみさん元気? I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 He is full of go. 彼は元気いっぱいだ。