Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 If he had not met with that accident, he would be alive now. もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 She seems OK now. 彼女はもう元気らしい。 She isn't as energetic as she once was. 彼女は元気が無くなった。 I'm fine. How about you? 元気だよ、君は? He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 Refresh yourself with a cup of tea. お茶を飲んで元気を出してください。 He sent back a message that everyone was well. 彼からみな元気だと言ってきた。 He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 My grandpa is a lively and good humoured man. 私のおじいちゃんは元気で気さくな人です。 Hi, Bill. How are you? やあ、ビル。元気? I hope you will be quite well again before long. どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 And then the Romans came in 55 B. C. それから、紀元前55年にはローマ人が来ました。 Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 Keep a good dictionary at hand. よい辞書を手元に置いておきなさい。 Watch your step. The floor is slippery. 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 Her hair grew back. 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 You don't look so well. 元気ないね。 I returned the book to its shelf. 私は本を元の棚へ返した。 I'm fine too. 私も元気ですよ。 Iridium is one of the rarest elements. イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。 He always tries to trip people up. 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 It won't be long before Mike gets well. まもなくマイクは元気になるでしょう。 She is far better today than yesterday. 彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。 Local people wouldn't be caught dead here. ここは地元の人には嫌われているんだ。 I'm not well enough to take care of others. 私は人の世話を焼けるほど元気ではない。 Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 The criminal had to conceal his identity. その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 She is now well enough to wash her hair by herself. 彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。 He entered into the game with great spirit. 彼は元気に試合に参加した。 I'm fine, thank you. And you? 元気です。ありがとう。あなたはどうですか。 A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 How's your sister? お姉さんはお元気ですか。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 How are you? お元気ですか。 I don't know what to say to make you feel better. 君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。 Sunlight and water are agents that make plants grow. 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 She cheered me up when I was feeling blue. 彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。 Danger past, God forgotten. のど元過ぎれば熱さを忘れる。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 She went on picnic in spirits. 彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。 I'm doing well, thank you. 元気よ、ありがとう。 Mr. Esperanto is well, isn't he? エスペラントさんは元気だね。 Watch your fingers! 手元に気をつけて! He likes Motoharu Kikkawa. 彼は、吉川元春が好き。 My friend died from a wound. 私の友達は怪我が元で死んだ。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 I'm not as young as I used to be. 昔のような元気はない。 Although old, he is still very much alive. 老人だが、彼はまだたいそう元気だ。 By the year 2020, the population of our city will have doubled. 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 That kid is a little bundle of energy. その子どもは元気そのものです。 I hope this letter finds you well. お元気でお過ごしのことと思います。 She's getting on all right. 彼女は元気にやっています。 Put it back where it was. 元どおりにしまってください。 How are you doing? お元気ですか。 Is Mary well? メアリーは元気? To all appearances, she is healthy. どう見ても彼女は元気そうだ。 I feel perfectly fine. とても元気です。 I'm not as young as I was. 昔のような元気はない。 The origin of the fire is unknown. 火元は明らかでない。 The sight of his mother Instantly enlivened the child. 母の姿を見て子供はすぐに元気になった。 Is she healthy? 彼女は元気? Cheer up! Everything will soon be all right. 元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。 My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds. 我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。 What is done cannot be undone. なされたことは元通りにはならない。 Everything went back in place. すべて元の鞘におさまった。 The change of air worked wonders for her. 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 She asked after my parents' health when I met her the other day. こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 The last time when I saw him, he was quite well. この前彼に会ったときは、とても元気だった。 She's hyperactive. 彼女はものすごい元気。 The teacher encouraged the students with praise. 先生は学生をほめて元気づけた。 What's the best local beer that you recommend? 地元のビールの中では、どれがおいしいですか。 Put it back where you found it. 元のところへ戻しておきなさい。 "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 He broke his leg, but looked none the worse for it. 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 I am constantly amazed at the energy of my grandparents. 私はいつも祖父母の元気さに驚きます。 Lack of sleep whittled away her energy. 寝不足で彼女は元気がなかった。 He didn't reveal his identity. 彼は身元を明かさなかった。 You will be all right again in a couple of days. 2、3日したら元どおり元気になるよ。 Is Tom well? トムは元気してる? Keep the dictionary ready at hand. いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 His grandmother looks healthy. 彼のおばあさんは元気そうです。 The lost child was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 How are you? Did you have a good trip? 元気?旅行は良かった? Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 She was wonderfully alive for her age. 彼女は年のわりにはおどろくほど元気だ。 My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 My father is getting along very well. 父はとても元気でやっています。 You're certainly looking fit as a fiddle today. 今日はとても元気そうだね。 I am getting on well. 私は元気にやってます。 He has galvanized back to life. 彼は元気を取り戻した。 Good day, how are you? こんにちは、お元気ですか。 All my family is very well. 家族一同元気です。 Good luck to you! お元気で! Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible. 光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。 Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。