I drank too much and the ground seemed to spin under my feet.
飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.
国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。
I'll be fine if I take a little rest.
少し休めば元気になるでしょう。
A healthy child can no more sit still than a puppy can.
子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。
Kate is very charming.
ケイトはとても元気です。
Although old, he is still very much alive.
老人だが、彼はまだたいそう元気だ。
All are well at home.
うちではみんな元気です。
Is Mary well?
メアリーは元気?
Hi, how are you?
こんにちは、お元気ですか?
By the year 2020, the population of our city will have doubled.
紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。
She isn't as energetic as she once was.
彼女はひところほど元気がなくなった。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.
足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
Yo, my man!
よう!元気?
Hi, Bill. How are you?
やあ、ビル。元気?
She was a strong, fast runner then.
そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。
Sound sleep freshened him up.
ぐっすり寝て彼は元気を回復した。
How are you doing? I haven't seen you for an age!
お元気ですか。お久しぶりですね。
The company is wholly owned by the local government.
その会社は100%地元政府が保有している。
Sunlight and water are agents that make plants grow.
日光と水とは植物を育てる元になるものである。
The home team won.
地元のチームは勝った。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
Watch your fingers!
手元に気をつけて!
Hi, how are you, everyone?
こんにちは、お元気ですか、みなさん。
He isn't as energetic as he once was.
彼はひところの元気がない。
They destroyed the native civilization.
彼らは元々あった文明を破壊した。
He dumped the papers back into the drawer.
彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
He compared the copy with the original.
彼の写しを元のものと比較してみた。
Hi, Mimi! How are you doing?
こんにちは、ミミさん!どう、元気?
My, you're looking green around the gills.
ねえ、元気がないみたいだけど。
"Cheer up," she said to me.
「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。
Cheer up! It will soon come out all right.
元気を出せ。そのうちなんとかなる。
Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C.
最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。
How are you, Tom?
トム、元気ですか。
I always keep several dictionaries at hand.
私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。
Tom was wearing a mask to conceal his identity.
トムは身元を隠すためにマスクをしていた。
I'm doing fine.
元気でやってるよ。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
Young people usually have more energy than the old.
若い人は普通、年を取った人より元気がある。
I always keep three dictionaries at hand.
私はいつも辞典を3冊手元に置いています。
I'm fine, thank you.
おかげさまで元気です。
I am constantly amazed at the energy of my grandparents.
私はいつも祖父母の元気さに驚きます。
He is the book critic for the local newspaper.
彼は地元紙の本の批評家です。
You will soon get well.
あなたは間もなく元気になるでしょう。
Local people wouldn't be caught dead here.
ここは地元の人には嫌われているんだ。
Is Tom well?
トムは元気してる?
After you finish reading the book, put it back where it was.
本を読んだら元あった所に返しなさい。
The police could not establish the identity of the man.
警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
For some reason I feel more alive at night.
私はなぜか夜の方が元気だ。
I've been trying to cheer Tom up.
トムを元気づけようとしているんだ。
How have you been?
お元気でしたか。
The children were all well and looked happy.
子供たちはみんな元気で幸せそうでした。
It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate.
気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。
I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako.
とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。
The teacher got quite well again.
先生はまたすっかり元気になった。
Hardy young people like mountaineering.
元気な若者は山登りが好きである。
Your visit has cheered him.
あなたの訪問で彼は元気になりました。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.
自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
The change of air worked wonders for her.
転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.