What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.
体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。
He likes Motoharu Kikkawa.
彼は、吉川元春が好き。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.
ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
It is necessary for you to go and encourage the girl.
君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.
元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
The girl has a sweet, small mouth.
その女の子は小さな愛らしい口元をしている。
I'll be fine if I take a little rest.
少し休めば元気になるでしょう。
I'm feeling fit.
ぼくはすごく元気だ。
He refreshed himself with a cup of tea.
お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。
Watch your step.
足元に気をつけて。
The dictionary is close at hand.
辞書は手元にあります。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
She has been unhappy since her cat died.
猫が死んでから彼女は元気がない。
Lack of sleep whittled away her energy.
寝不足で彼女は元気がなかった。
I hope you will get well soon.
早く元気になって下さいね。
How are your parents?
ご両親は元気ですか。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.
この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
I consoled him with his favorite food.
私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。
The general use of forks for eating started in the tenth century A.D.
フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Hi, Roger. I'm pretty good!
こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.
重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
Mr. Esperanto is well, isn't he?
エスペラントさんは元気だね。
Children are full of energy.
子供たちは元気いっぱいだ。
You've given birth to a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
The main valve is turned off.
元栓、しまってる。
I'll put the old bridge back.
古いブリッジを元通りに入れておきます。
She isn't as energetic as she once was.
彼女はひところほど元気がなくなった。
How's the dog?
元気は犬ですか?
I hope she will get well.
私は彼女が元気になればいいと思う。
Lighten up.
元気出して。
The last time when I saw him, he was quite well.
この前彼に会ったときは、とても元気だった。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
Refresh yourself with a cup of tea.
お茶を飲んで元気を出してください。
Watch your step, as the passageway is slippery.
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
The teacher got well again.
先生はまた元気になった。
Somehow you don't sound too good today. Is anything the matter?
なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの?
My grandmother is still vigorous at 82 years old.
私の祖母は八十二歳でまだ元気である。
Keep the dictionary ready at hand.
いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。
Tom is back with his ex.
トムが元カノとより戻したんだって。
Cheer up!
元気出して。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.
今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
My father will get well soon.
父はまもなく元気になるだろう。
He isn't as energetic as he once was.
彼はひところの元気がない。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
How are you?
元気?
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.