The company took action against its former accountant.
会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
He's looking good.
彼は元気そうだ。
My family are all well.
家族は全員元気です。
The stopcock's turned off.
元栓、しまってる。
I no longer have the energy to talk.
口をきく元気もなくなった。
The teacher got well again.
先生はまた元気になった。
Mr. Esperanto is well, isn't he?
エスペラントさんは元気だね。
This is all the money I have.
手元にあるお金はこれだけです。
Good luck to you!
お元気で!
We had five dollars left between us.
我々の手元に合計5ドル残った。
How are you, Tom?
トム、元気ですか。
I want my mother to get well soon.
私は早く母に元気になってもらいたい。
He broke his leg, but looked none the worse for it.
彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
I usually buy clothing at a local store.
私は衣類は普通地元の店で買います。
I always keep several dictionaries at hand.
私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。
I hope she will get well.
私は彼女が元気になればいいと思う。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.
彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
How are you doing? I haven't seen you for an age!
お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。
Local shops do good business with tourists.
地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
New Year's Day is the key to the year.
一年の計は元旦にあり。
A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention.
成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
My friend sent me a letter asking how I was.
友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。
I'll be fine if I take a little rest.
少し休めば元気になるでしょう。
Her hair grew back.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
I awoke to find myself completely refreshed.
目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。
The dictionary is close at hand.
辞書は手元にあります。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.