The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '元'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All are well at home.
うちではみんな元気です。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.
レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
Your visit has cheered him.
あなたの訪問で彼は元気になりました。
He looks very vigorous, considering his age.
年の割には、彼はとても元気そうである。
He compared the copy with the original.
彼の写しを元のものと比較してみた。
I'm fine, too, thank you.
ありがとう、私も元気です。
What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.
体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.
五次元のマフラーはよい音がする。
You're certainly looking fit as a fiddle today.
今日はとても元気そうだね。
The last time when I saw him, he was quite well.
この前彼に会ったときは、とても元気だった。
The home team won.
地元のチームは勝った。
The last time I saw him, he was very healthy.
先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。
Hi, how are you?
どうも、元気か?
Hardy young people like mountaineering.
元気な若者は山登りが好きである。
He was cheered by the good news.
彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.
地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
A cup of coffee refreshed me.
コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。
The change of air worked wonders for her.
転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。
My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds.
我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。
A baseball came rolling to my feet.
私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。
I've been trying to cheer Tom up.
トムを元気づけようとしているんだ。
My family are all well.
家族は全員元気です。
I hope you will get well soon.
早く元気になって下さいね。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
Put it back where you got it from.
それを元の場所へ返しなさい。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
She asked after my parents' health when I met her the other day.
こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
He is a shade better today.
彼は今日は少し元気だ。
I get a kick out of her cheerful personality.
彼女の元気な性格に刺激を受けた。
How are you doing?
元気ですか。
I awoke to find myself completely refreshed.
目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。
He asked after you last night.
昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。
Put it back where you found it.
元のところへ戻しておきなさい。
The company is wholly owned by the local government.
その会社は100%地元政府が保有している。
I was ill yesterday but I am feeling fine today!
昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。
He's looking good.
彼は元気そうだ。
My father is getting along very well.
父はとても元気でやっています。
She has been unhappy since her cat died.
猫が死んでから彼女は元気がない。
The boy who had been missing was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
How is your family?
家族の皆さんお元気?
Hello, John! How are you?
やあジョン元気かい?
Watch your step. The floor is slippery.
足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。
I hope you are all well.
皆さんがお元気でありますように。
Spiders always weave their webs in three dimensions.
クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
My father is in good health.
父は元気です。
How come you're always so energetic?
なぜいつもそんなに元気ですか?
My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy.
五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
It was suggested that the tower be restored.
その塔を復元してはどうかと提案された。
Yo, my man!
よう!元気?
His grandmother looks healthy.
彼のおばあさんは元気そうです。
She's getting on all right.
彼女は元気にやっています。
The girl has a sweet, small mouth.
その女の子は小さな愛らしい口元をしている。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
I want my mother to get well soon.
私は早く母に元気になってもらいたい。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
I feel perfectly fine.
とても元気です。
The criminal had to conceal his identity.
その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
What is done cannot be undone.
なされたことは元通りにはならない。
Iron and oxygen are elements.
鉄や酸素は元素である。
He is active although he is very old.
彼は非常に年をとっているが元気だ。
He asked about your health yesterday.
きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。
Watch your step, as the passageway is slippery.
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
I hope she will get well.
私は彼女が元気になればいいと思う。
You don't look so well.
元気ないね。
I have no energy today.
僕は今日は元気がない。
Sunlight and water are agents that make plants grow.
日光と水とは植物を育てる元になるものである。
What is done cannot be undone.
やってしまったことは元に戻らない。
Hi, Susan. How are you?
こんにちは、スーザン。お元気ですか。
I returned the book to its shelf.
私は本を元の棚へ返した。
Everything went back in place.
すべて元の鞘におさまった。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.
トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
I hope things have been going well for you.
元気で活躍していることと思う。
It is necessary for you to go and encourage the girl.
君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。
I'm feeling fit.
ぼくはすごく元気だ。
My grandmother is still vigorous at 82 years old.
私の祖母は八十二歳でまだ元気である。
You have a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.
衣服からその迷子の身元が確認された。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
The lady's funeral was held at the local church.
その婦人の葬式は地元の教会で行われた。
Iron is a useful metal.
鉄は有用な金属元素である。
How are you doing? I haven't seen you for an age!
お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。
Our children all go to the local school.
うちの子供は全員地元の学校に通っています。
She looked better than last time.
彼女は前より元気そうだった。
Put it back where it was.
それを元の所へ戻しなさい。
She is herself again.
彼女はもと通り元気になった。
Both my parents are quite well.
私の両親は二人ともとても元気です。
The man returned from his vacation full of beans.
その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。
The teacher encouraged the students with praise.
先生は学生をほめて元気づけた。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.
元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
When he writes, he always keeps a dictionary at hand.
彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。
Watch your step in dark alleys.
暗い道では足元に気をつけなさい。
It's been a while. How are you?
ご無沙汰。元気?
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
I'm fine. How about you?
元気だよ、君は?
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.