Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your visit has cheered him. | あなたの訪問で彼は元気になりました。 | |
| You have a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は早く母に元気になってもらいたい。 | |
| For some reason I feel more alive at night. | 私はなぜか夜の方が元気だ。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| I feel grateful to hear that she has got well. | 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 | |
| Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace. | 妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。 | |
| I usually buy clothing at a local store. | 私は衣類は普通地元の店で買います。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound. | 五次元のマフラーはよい音がする。 | |
| He isn't as energetic as he once was. | 彼はひところの元気がない。 | |
| Sound sleep freshened him up. | ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 | |
| A healthy child can no more sit still than a puppy can. | 子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気? | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| His grandmother looks healthy. | 彼のおばあさんは元気そうです。 | |
| When he writes, he always keeps a dictionary at hand. | 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| All my family is very well. | 家族一同元気です。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| I feel completely restored after a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| That is to say, he was old and gray and tired. | つまり、年をとっていて、元気がなく、疲れていました。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 | |
| Hi, Bill. How are you? | やあ、ビル。元気? | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. | 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| The lad leaned over and shouted into Tom's ear. | 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 | |
| That kid is a little bundle of energy. | その子どもは元気そのものです。 | |
| She's hyperactive. | 彼女はものすごい元気。 | |
| Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? | アッ、太郎!久しぶり!元気? | |
| I'm fine. How about you? | 元気だよ、君は? | |
| The children were all well and looked happy. | 子供たちはみんな元気で幸せそうでした。 | |
| Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. | ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako. | とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| Father is well as usual. | 父は相変わらず元気です。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。お元気ですか。 | |
| You will be all right again in a couple of days. | 2、3日したら元どおり元気になるよ。 | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| You don't look so well. | 元気ないね。 | |
| Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. | 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 | |
| My, you're looking green around the gills. | ねえ、元気がないみたいだけど。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| Out of the mouth comes evil. | 口は災いの元。 | |
| Hi, how are you? | どうも、元気か? | |
| How is the wife? | 奥さんはお元気? | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| Some people have a lot of go. | 元気いっぱいの人々もいる。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| Hi, how are you? | こんにちは、お元気ですか? | |
| Jack was tired, but he looked well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 | |
| Cheer up! | 元気出して。 | |
| Please don't be so sad. Cheer up! | どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 | |
| I don't have a lot of money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君の目元はかわいいね。 | |
| My grandpa is a lively and good humoured man. | 私のおじいちゃんは元気で気さくな人です。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| How are you? | お元気ですか。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| Good day, how are you? | こんにちは! お元気ですか? | |
| He entered into the game with great spirit. | 彼は元気に試合に参加した。 | |
| Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. | 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 | |
| He doesn't look himself this morning. | 彼はけさいつものような元気がない。 | |
| Christ was born in 4BC. | キリストは紀元前4年に生まれた。 | |
| I hope you are all well. | 皆さんがお元気でありますように。 | |
| Last I met him, he was very well. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女はひところほど元気がなくなった。 | |
| A smile played on her lips. | 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 | |
| Danger past, God forgotten. | のど元過ぎれば熱さを忘れる。 | |
| Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. | サラは母親の死後数週間元気がなかった。 | |
| He is a cheerful old man. | あの人は元気な老人です。 | |
| I'm feeling fit. | ぼくはすごく元気だ。 | |
| We have ample funds in hand. | 手元に豊富な資金がある。 | |
| He asked after you last night. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| I hope things have been going well for you. | 元気で活躍していることと思う。 | |
| It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it. | 口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。 | |
| No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. | 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 | |
| He hurried to his parents as soon as he received the letter. | 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 | |
| I was a healthy child. | 私は子供のころは元気だった。 | |
| This is all the money I have. | 手元にはこれだけしかお金がありません。 | |
| He looks very vigorous, considering his age. | 年の割には、彼はとても元気そうである。 | |
| Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. | 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| My family are all well. | 家族は全員元気です。 | |
| He is the book critic for the local newspaper. | 彼は地元紙の本の批評家です。 | |
| Even though Jack was tired, he was looking well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| How is Mary? | メアリーは元気? | |
| Cheer him up when you see him. | あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 | |
| How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? | お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 | |
| Then that means I lost everything. | それじゃあ元も子もないじゃないか。 | |
| How's your wife? | 奥様はお元気ですか。 | |
| He didn't reveal his identity. | 彼は身元を明かさなかった。 | |
| My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. | 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 | |
| Even though he's very old, he's healthy. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |