UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '元'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By the year 2020, the population of our city will have doubled.紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。
Now that I am well again, I want to study space science in college.私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。
She whispered it in my ear.彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。
Even though he's very old, he's healthy.彼は非常に年をとっているが元気だ。
Last I met him, he was very well.先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。
My grandmother is still vigorous at 82 years old.私の祖母は八十二歳でまだ元気である。
It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
She isn't as energetic as she once was.彼女はひところほど元気がなくなった。
I have no energy today.僕は今日は元気がない。
I'm doing fine.元気でやってるよ。
He didn't reveal his identity.彼は身元を明かさなかった。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
She seems OK now.彼女はもう元気らしい。
How are you doing?元気ですか。
How's your sister?お姉さんはお元気ですか。
A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
How are you?元気?
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
He collapsed at her feet.彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
I'm not well enough to take care of others.私は人の世話を焼けるほど元気ではない。
Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C.最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。
It seemed that he was fine.彼は元気だったらしい。
I don't have a lot of money on me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
Put it back where it was.それを元の所へ戻しなさい。
He's had a holiday and looks all the better for it.彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。
I'm not as young as I used to be.昔のような元気はない。
Out of the mouth comes evil.口は災いの元。
He compared the copy with the original.彼は写しを元のものと比較してみた。
He asked after my wife when I met him today.今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。
He always tries to trip people up.彼はいつも人の足元をすくおうとする。
How's the dog?元気は犬ですか?
Hi, how are you?どうも、元気か?
The main tap is turned off.元栓、しまってる。
How have you been?お元気でしたか。
A smile played on her lips.彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
The doctor told me that I would recover soon.医者は私にまもなく元気になるよと言った。
The general use of forks for eating started in the tenth century A.D.フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。
I don't know the origin of the rumor.私はその噂の元は知りません。
The man returned from his vacation full of beans.その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。
It will not be long before Scott gets well.スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
He looks well.彼は元気そうだ。
They were all in high spirits when they set out on their travels.旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
The gift-giving custom dies hard.御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
A healthy child can no more sit still than a puppy can.子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
It seems that he is fine.彼は元気らしい。
Then that means I lost everything.それじゃあ元も子もないじゃないか。
How are the kids?子供たちは元気?
He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next.彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。
Good luck.元気でね。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
She is herself again.彼女はもと通り元気になった。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
A cold often leads to all kinds of disease.風邪は万病の元。
The hallway is slippery, so watch your step.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Good luck to you!お元気で!
The Senate and Roman People.元老院とローマの市民
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
Do cheer up, Marie!真理恵ったら、元気だしなさいよ。
She is far better today than yesterday.彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
Local shops do good business with tourists.地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
I like boys to be lively.私は男の子は元気なのが良いと思う。
I've been trying to cheer Tom up.トムを元気づけようとしているんだ。
The dictionary is close at hand.辞書は手元にあります。
I'm fine, too, thank you.ありがとう、私も元気です。
His family are all very well.彼の家族はみんな元気です。
They're all fine, thank you.おかげで元気にしております。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。
My father will get well soon.父はまもなく元気になるだろう。
They keep up their spirits by doing aerobics.彼らはエアロビクスで元気を維持している。
His parentage was unknown to us.彼の身元は我々には分からなかった。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
I'll be fine if I take a little rest.少し休めば元気になるでしょう。
I returned the book to its shelf.私は本を元の棚へ返した。
You have cute eyes.君の目元はかわいいね。
They were able to identify him by his wrist watch.彼の身元は腕時計で確認できた。
Hello, John! How are you?やあジョン元気かい?
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
If we stop here, we'll be right back where we started!ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
Watch your fingers!手元に気をつけて!
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
The architect suggested that the building be restored.その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。
Refresh yourself with a cup of tea.お茶を飲んで元気を出してください。
Everything went back in place.すべて元の鞘におさまった。
My family are all well.私のうちはみな元気です。
We had five dollars left between us.我々の手元に合計5ドル残った。
Your visit has cheered him.あなたの訪問で彼は元気になりました。
If he had not met with that accident, he would be alive now.もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。
All my family is very well.家族一同元気です。
Mary is said to have been ill last week, but she looks well now.メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。
He is pretty well today.彼は今日かなり元気だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License