Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sight of his mother Instantly enlivened the child. | 母の姿を見て子供はすぐに元気になった。 | |
| Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient. | 医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。 | |
| How's the dog? | 元気は犬ですか? | |
| Hi, Roger. I'm pretty good! | こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| You must pull yourself together and face up to life. | 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| My grandpa is a lively and good humoured man. | 私のおじいちゃんは元気で気さくな人です。 | |
| You've given birth to a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| They're all fine, thank you. | おかげで元気にしております。 | |
| The lost boy was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く元気になって下さいね。 | |
| What's the best local beer that you recommend? | 地元のビールの中では、どれがおいしいですか。 | |
| Good day, how are you? | こんにちは! お元気ですか? | |
| I was a healthy child. | 私は子供のころは元気だった。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| My family are all well. | 私のうちはみな元気です。 | |
| I'm fine, too, thank you. | ありがとう、私も元気です。 | |
| He refreshed himself with a cup of tea. | お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| Is Tom well? | トムは元気してる? | |
| You look down. | 元気がないわね。 | |
| He is still full of energy. | 彼はまだ元気盛んだ。 | |
| He asked about your health yesterday. | きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。 | |
| The children were all well and looked happy. | 子供たちはみんな元気で幸せそうでした。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気? | |
| He is pretty well today. | 彼は今日かなり元気だ。 | |
| I'm not as young as I was. | 昔のような元気はない。 | |
| Judging from her letter, she seems to be well. | 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 | |
| Cheer him up when you see him. | あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 | |
| How should I answer if she inquires after you? | 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up. | そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。 | |
| He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. | 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気ですか。 | |
| Is Tom well? | トムは元気してる? | |
| I like boys to be lively. | 私は男の子は元気なのが良いと思う。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| By the year 2020, the population of our city will have doubled. | 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| How are your parents? | ご両親は元気ですか。 | |
| It won't be long before Mike gets well. | まもなくマイクは元気になるでしょう。 | |
| I'll put the old bridge back. | 古いブリッジを元通りに入れておきます。 | |
| Put it back where it was. | 元どおりにしまってください。 | |
| They destroyed the native civilization. | 彼らは元々あった文明を破壊した。 | |
| She has been unhappy since her cat died. | 猫が死んでから彼女は元気がない。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| Let's make believe we have one million yen hand. | 手元に100万円あるとしてみよう。 | |
| It's been a while. How are you? | ご無沙汰。元気? | |
| He got well again. | 彼はまた元気になった。 | |
| How are you, Tom? | トム、元気ですか。 | |
| Then that means I lost everything. | それじゃあ元も子もないじゃないか。 | |
| I hope things have been going well for you. | 元気で活躍していることと思う。 | |
| Mr. Esperanto is well, isn't he? | エスペラントさんは元気だね。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| I hope you will be quite well again before long. | どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 | |
| They were all in high spirits when they set out on their travels. | 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 | |
| He asked after you last night. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| Good luck to you! | お元気で! | |
| How's your sister? | 妹さんは元気? | |
| A healthy child can no more sit still than a puppy can. | 子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。 | |
| Though he is over eighty, he is still healthy. | 彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。 | |
| Father is well as usual. | 父は相変わらず元気です。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| She got quite well. | 彼女は大変元気になった。 | |
| I'm doing fine. | 元気でやってるよ。 | |
| The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. | 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 | |
| From my own experience, illness often comes from sleeplessness. | 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気ですよ。あなたは。 | |
| Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. | レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 | |
| How are you? | お元気ですか。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| Watch your step in going down the stairs. | 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 | |
| How are you? What sort of day are you having today? | 元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい? | |
| Hi, Mimi! How are you doing? | こんにちは、ミミさん!どう、元気? | |
| She works as a nurse in the local hospital. | 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 | |
| He is a cheerful old man. | あの人は元気な老人です。 | |
| Kate is very charming. | ケイトはとても元気です。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| A cold often leads to all kinds of disease. | 風邪は万病の元。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| Christ was born in 4BC. | キリストは紀元前4年に生まれた。 | |
| I hope you are all well. | 皆さんがお元気でありますように。 | |
| You have a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| Keep the dictionary ready at hand. | いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| Iron and oxygen are elements. | 鉄や酸素は元素である。 | |
| I heard from my sister. The letter says she is well now. | 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 | |
| He didn't reveal his identity. | 彼は身元を明かさなかった。 | |
| His grandmother looks healthy. | 彼のおばあさんは元気そうです。 | |
| How're you doing? | 元気ですか。 | |
| The teacher got quite well again. | 先生はまたすっかり元気になった。 | |