Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse. | 元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。 | |
| It won't be long before Mike gets well. | まもなくマイクは元気になるでしょう。 | |
| I haven't my dictionary at hand. | 私の手元に辞書がない。 | |
| I no longer have the energy to talk. | 口をきく元気もなくなった。 | |
| I'm fine, too, thank you. | ありがとう、私も元気です。 | |
| He's had a holiday and looks all the better for it. | 彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。 | |
| Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. | 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼は写しを元のものと比較してみた。 | |
| Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. | 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| Hi, Mimi! How are you doing? | こんにちは、ミミさん!どう、元気? | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| You will just have to do with what you've got. | 手元にあるものでがまんしなければならないだろう。 | |
| It seems that he is fine. | 彼は元気らしい。 | |
| I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako. | とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。 | |
| I'm fine, thank you. And you? | 元気です。ありがとう。あなたはどうですか。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| Though he is over eighty, he is still healthy. | 彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。 | |
| Hi, how are you? | こんにちは、お元気ですか? | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |
| I'll put the old bridge back. | 古いブリッジを元通りに入れておきます。 | |
| No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong. | いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| Cheer him up when you see him. | あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 | |
| I am getting on well. | 私は元気にやってます。 | |
| Local finance are bankrolling the industrial promotion program. | 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 | |
| I usually buy clothing at a local store. | 私は衣類は普通地元の店で買います。 | |
| He is active although he is very old. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can? | 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? | |
| Fine, thank you. And you? | 元気ですよ。あなたは。 | |
| She went on picnic in spirits. | 彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。 | |
| You will soon get well. | あなたは間もなく元気になるでしょう。 | |
| I feel completely restored after a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| Cheer up! Everything will soon be all right. | 元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。 | |
| The main tap is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| "How are you?" "I am fine, thank you." | 「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」 | |
| It's been a while. How are you? | ご無沙汰。元気? | |
| He said he had lost his vigor at forty. | 彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。 | |
| He didn't reveal his identity. | 彼は身元を明かさなかった。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。 | |
| How are you, Tom? | トム、元気ですか。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 | |
| Is this one of the local hot spots? | ここが地元の人気スポット? | |
| My father will get well soon. | 父はまもなく元気になるだろう。 | |
| My family are all well. | 私の家族は皆元気です。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| His speech inspired all the boys. | 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 | |
| Out of the mouth comes evil. | 口は災いの元。 | |
| I hope she will get well. | 私は彼女が元気になればいいと思う。 | |
| How are you doing? | 元気ですか。 | |
| I returned the book to its shelf. | 私は本を元の棚へ返した。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| John is eighty years old but still fit. | ジョンは80歳だが、元気だ。 | |
| Refresh yourself with a cup of tea. | お茶を飲んで元気を出してください。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| How is your wife doing? | 君のかみさん元気? | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| She cheered me up when I was feeling blue. | 彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| He dumped the papers back into the drawer. | 彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。 | |
| I was ill yesterday but I am feeling fine today! | 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 | |
| You don't look so well. | 元気ないね。 | |
| My family are all well. | 家族は全員元気です。 | |
| Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. | トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 | |
| Even though he's very old, he's healthy. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| Cheer up! | 元気を出せよ。 | |
| To our surprise, she revived at once. | 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 | |
| I hope you will be quite well again before long. | どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. | 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 | |
| He got well again. | 彼はまた元気になった。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女は元気が無くなった。 | |
| I'm counting on you to be strong. | これからも元気でいてね。 | |
| His family are all very well. | 彼の家族はみんな元気です。 | |
| Watch your fingers! | 手元に気をつけて! | |
| He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. | 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 | |
| Everything went back in place. | すべて元の鞘におさまった。 | |
| I heard from my sister. The letter says she is well now. | 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 | |
| In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 | |
| A baseball came rolling to my feet. | 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 | |
| Last I met him, he was very well. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| How is the wife? | 奥さんはお元気? | |
| She was very well before lunch, but felt sick afterward. | 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 | |
| Tom is well. | トムは元気。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| Do you have any beers from local microbreweries? | 地元で作っているビールはありますか。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |