The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '元'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She isn't as energetic as she once was.
彼女はひところほど元気がなかった。
Do cheer up, Marie!
真理恵ったら、元気だしなさいよ。
I'm fine, too, thank you.
ありがとう、私も元気です。
They just had a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
Tom's grandmother looks healthy.
トムのおばあさんは元気そうです。
You're looking good!
元気そうだね。
If he had not met with that accident, he would be alive now.
もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。
Sunlight and water are agents that make plants grow.
日光と水とは植物を育てる元になるものである。
I'm counting on you to be strong.
これからも元気でいてね。
They're all fine, thank you.
おかげで元気にしております。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.
たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
John isn't well enough to go to school today.
ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。
Out of the mouth comes evil.
口は災いの元。
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
I don't have much money on me.
手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
His speech inspired all the boys.
彼の話は少年たちみんなを元気づけた。
How are you? Did you have a good trip?
元気?旅行は良かった?
Even though he's very old, he's healthy.
彼は非常に年をとっているが元気だ。
He got well again.
彼はまた元気になった。
Her hair grew back.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
They believed that it must be a new element.
彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。
How should I answer if she inquires after you?
彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。
Is she healthy?
彼女は元気?
The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.
口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。
I usually buy clothing at a local store.
私は衣類は普通地元の店で買います。
I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako.
とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.
侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
I haven't my dictionary at hand.
私の手元に辞書がない。
You have a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
I was ill yesterday but I am feeling fine today!
昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。
Time is like a river; it does not return to its source.
時間とは川のようなもので、元には戻らない。
We managed to get it back without her knowing about it.
わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
Grandfather is still very active for his age.
祖父は年の割にはまだ元気である。
I don't have a lot of money on me.
手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
You have cute eyes.
君の目元はかわいいね。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.
地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
Mr. Esperanto is well, isn't he?
エスペラントさんは元気だね。
A cold often leads to all kinds of disease.
風邪は万病の元。
He is in the pink.
彼はすごく元気だ。
You have lovely eyes, don't you?
君の目元はかわいいね。
You will soon get well.
あなたは間もなく元気になるでしょう。
Though he is over eighty, he is still healthy.
彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。
Cheer up!
元気を出せよ。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
She was a strong, fast runner then.
そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。
He doesn't look himself this morning.
彼はけさいつものような元気がない。
She got quite well.
彼女は大変元気になった。
I am getting on well.
私は元気にやってます。
Hi, how are you?
こんにちは、お元気ですか?
Danger past, God forgotten.
のど元過ぎれば熱さを忘れる。
How's your wife?
奥様はお元気ですか。
He was cheered by the good news.
彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。
He didn't reveal his identity.
彼は身元を明かさなかった。
You seem to be a little under the weather.
元気ないね。
I feel grateful to hear that she has got well.
彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。
The two of them got back together.
二人は元の鞘に収まった。
He dumped the papers back into the drawer.
彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
Some people have a lot of go.
元気いっぱいの人々もいる。
Watch your step. The floor is slippery.
足元に気をつけてください。床が滑りますから。
Children are full of energy.
子供たちは元気いっぱいだ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.