By the year 2020, the population of our city will have doubled.
紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。
I haven't my dictionary at hand.
私の手元に辞書がない。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
I'm doing fine.
元気でやってるよ。
The dead body was identified by a mole on the cheek.
その遺体の身元は頬のほくろで確認された。
I hope you are all well.
皆さんがお元気でありますように。
He asked about your health yesterday.
きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。
Watch your step.
足元に気をつけて。
No one encouraged her.
だれも彼女を元気づける者はいなかった。
I don't have much money on me.
手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
When I met him yesterday, he asked me about my wife.
昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。
The doctor told me that I would recover soon.
医者は私にまもなく元気になるよと言った。
What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.
体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。
The girl has a sweet, small mouth.
その女の子は小さな愛らしい口元をしている。
You have lovely eyes, don't you?
君の目元はかわいいね。
My grandmother is still vigorous at 82 years old.
私の祖母は八十二歳でまだ元気である。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
I feel completely refreshed after spending a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
Watch your step. The floor is slippery.
足元に気をつけてください。床が滑りますから。
He compared the copy with the original.
彼は写しを元のものと比較してみた。
We managed to get it back without her knowing about it.
わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
How are your parents?
ご両親は元気ですか。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.
足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
The local news will be broadcast next.
地元のニュースは次に放送されます。
I have no energy today.
僕は今日は元気がない。
I don't know what to say to make you feel better.
君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。
Cheer up! I'm sure we'll be saved.
元気を出せ、私たちはきっと助かる。
My family are all well.
家族は全員元気です。
A baseball came rolling to my feet.
私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。
He broke his leg, but looked none the worse for it.
彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Do you have any beers from local microbreweries?
地元で作っているビールはありますか。
She whispered it in my ear.
彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。
I'll be fine if I take a little rest.
少し休めば元気になるでしょう。
What's the best local beer that you recommend?
地元のビールの中では、どれがおいしいですか。
Mr. Esperanto is well, isn't he?
エスペラントさんは元気だね。
Keep a good dictionary at hand.
よい辞書を手元に置いておきなさい。
Somehow you don't sound too good today. Is anything the matter?
なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの?
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.
郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
She has been unhappy since her cat died.
猫が死んでから彼女は元気がない。
She isn't as energetic as she once was.
彼女は元気が無くなった。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
The dictionary is close at hand.
辞書は手元にあります。
How are you two doing?
あなたたち、元気にしてる?
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Hi, how are you, everyone?
こんにちは、お元気ですか、みなさん。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.
たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next.
彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。
Hardy young people like mountaineering.
元気な若者は山登りが好きである。
Keep the dictionary by you.
その辞書を手元において置きなさい。
You asked after her? What did she say?
君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。
Sound sleep freshened him up.
ぐっすり寝て彼は元気を回復した。
The last time I saw him, he was very healthy.
先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。
He is pretty well today.
彼は今日かなり元気だ。
The home team won.
地元のチームは勝った。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.