Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is Tom well? トムは元気してる? Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 Both my parents are quite well. 私の両親は二人ともとても元気です。 She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 He isn't as energetic as he once was. 彼はひところの元気がない。 Jack was tired, but he looked well. ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 I feel completely restored after a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 I feel completely refreshed after spending a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 Please keep this book at hand. この本を手元に置いてください。 I am getting on well. 私は元気にやってます。 He dumped the papers back into the drawer. 彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。 Good day, how are you? こんにちは、お元気ですか。 John is eighty years old but still fit. ジョンは80歳だが、元気だ。 They believed that it must be a new element. 彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。 Watch your step when you get on the train. 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 A baseball came rolling to my feet. 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 She looked better than last time. 彼女は前より元気そうだった。 Most Americans are descended from immigrants. ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。 He said he had lost his vigor at forty. 彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。 He grits his teeth and forces back his growing fear. 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 My family are all very well. 私の家族はみんなとても元気です。 How are you two doing? あなたたち、元気にしてる? He's had a holiday and looks all the better for it. 彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。 Iron and oxygen are elements. 鉄や酸素は元素である。 Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 I hope things have been going well for you. 元気で活躍していることと思う。 I'll be fine if I take a little rest. 少し休めば元気になるでしょう。 Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up. そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。 When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 Time is like a river; it does not return to its source. 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 The girl has a sweet, small mouth. その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 Quite well, thank you. 元気よ、ありがとう。 The teacher encouraged the students with praise. 先生は学生をほめて元気づけた。 It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit. そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。 The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can? 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? Fine, thank you. And you? 元気です、貴方は? Is Mary well? メアリーは元気? Lighten up. 元気出して。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 I usually buy clothing at a local store. 私は衣類は普通地元の店で買います。 How are you doing? I haven't seen you for an age! お元気ですか。お久しぶりですね。 It will not be long before Scott gets well. スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 Last night, he asked if you were well. 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 My grandmother is still vigorous at 82 years old. 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. 実は元彼とより戻すことになったんだ。 She was wonderfully alive for her age. 彼女は年のわりにはおどろくほど元気だ。 I've been trying to cheer Tom up. トムを元気づけようとしているんだ。 Grandfather is still very active for his age. 祖父は年の割にはまだ元気である。 You have cute eyes. 君の目元はかわいいね。 She whispered it in my ear. 彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。 I'm fine, thank you. おかげさまで元気です。 Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 She was very well before lunch, but felt sick afterward. 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 You don't look so hot. あまり元気じゃないようだね。 The stopcock's turned off. 元栓、しまってる。 If we stop here, we'll be right back where we started! ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。 Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 It seems that he is fine. 彼は元気らしい。 The hope of his return encouraged me. 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 Can you break away from your parents? 君は親元から飛び出せるか。 We had five dollars left between us. 我々の手元に合計5ドル残った。 He is a shade better today. 彼は今日は少し元気だ。 I'm fine. How about you? 元気だよ、君は? Watch your step. The floor is slippery. 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 The lost boy was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 They were able to identify him by his wrist watch. 彼の身元は腕時計で確認できた。 The children were all well and looked happy. 子供たちはみんな元気で幸せそうでした。 Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people. 侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。 The lady's funeral was held at the local church. その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 My friend sent me a letter asking how I was. 友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。 The doctor told me that I would recover soon. 医者は私にまもなく元気になるよと言った。 I'm doing fine. 元気でやってるよ。 You will be all right again in a couple of days. 2、3日したら元どおり元気になるよ。 Do watch your step. 足元に御用心願います。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 The train will pass Motomachi Station. その列車は元町駅を通過します。 Lack of sleep whittled away her energy. 寝不足で彼女は元気がなかった。 I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it. 口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 The teacher got well again. 先生はまた元気になった。 How come you're always so energetic? なぜいつもそんなに元気ですか? Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 Everything went back in place. すべて元の鞘におさまった。 Hi, how are you? どうも、元気か? I have lost both principal and interest. 元も子もなくしてしまった。 The architect suggested that the building be restored. その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 A cup of coffee refreshed me. コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 I was ill yesterday but I am feeling fine today! 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 How is everyone? 皆さんはお元気? I always keep several dictionaries at hand. 私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。 Watch your step. 足元に気をつけて。 He likes Motoharu Kikkawa. 彼は、吉川元春が好き。 The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape. 泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。 The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。