Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He always tries to trip people up. 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 How have you been? お元気でしたか。 I always keep several dictionaries at hand. 私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。 I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 The gift-giving custom dies hard. 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 A baseball came rolling to my feet. 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 I hope things have been going well for you. 元気で活躍していることと思う。 They just had a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 First came the Celts in 600 B. C. まずやって来たのはケルト族で、紀元前600年のことでした。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 By the year 2020, the population of our city will have doubled. 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 What's done cannot be undone. 一度してしまったことは元には戻らない。 She isn't as energetic as she once was. 彼女はひところほど元気がなかった。 As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. 実は元彼とより戻すことになったんだ。 Judging from her letter, she seems to be well. 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 New Year's Day is the key to the year. 一年の計は元旦にあり。 The doctor told me that I would recover soon. 医者は私にまもなく元気になるよと言った。 Take care of yourselves! いつまでも元気でね! Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 You have lovely eyes, don't you? 君の目元はかわいいね。 "I must get well," Sadako said to herself. 「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。 He got well again. 彼はまた元気になった。 This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 My grandpa is a lively and good humoured man. 私のおじいちゃんは元気で気さくな人です。 Danger past, God forgotten. のど元過ぎれば熱さを忘れる。 I was ill yesterday but I am feeling fine today! 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 How's your sister? 妹さんは元気? The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 I'm not as young as I was. 昔のような元気はない。 Watch your fingers! 手元に気をつけて! Cheer up! 元気出して。 If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 She has been unhappy since her cat died. 猫が死んでから彼女は元気がない。 My family are all well. 私の家族は皆元気です。 Mr. Esperanto is well, isn't he? エスペラントさんは元気だね。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 The last time I saw him, he was very healthy. 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 All are well at home. うちではみんな元気です。 Iron is a useful metal. 鉄は有用な金属元素である。 Keep the dictionary ready at hand. いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 Last night, he asked if you were well. 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 He compared the copy with the original. 彼の写しを元のものと比較してみた。 Jack was tired, but he looked well. ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 How is Mary? メアリーは元気? On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. 元日に神社へ参拝する日本人は多い。 Good day, how are you? こんにちは! お元気ですか? Is she healthy? 彼女は元気? Out of the mouth comes evil. 口は災いの元。 Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 "How are you?" "I am fine, thank you." 「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」 They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good. でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。 We have ample funds in hand. 手元に豊富な資金がある。 I do hope that he will get well soon. 彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。 He entered into the game with great spirit. 彼は元気に試合に参加した。 He dumped the papers back into the drawer. 彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。 I hope you are all well. 皆さんがお元気でありますように。 Thanks to them, I got well at last. 彼らのおかげで私はやっと元気になった。 He is a shade better today. 彼は今日は少し元気だ。 The man returned from his vacation full of beans. その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 The local news will be broadcast next. 地元のニュースは次に放送されます。 He collapsed at her feet. 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 How are you? 元気? He grits his teeth and forces back his growing fear. 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 You will be all right again in a couple of days. 2、3日したら元どおり元気になるよ。 He hurried to his parents as soon as he received the letter. 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 My, you're looking green around the gills. ねえ、元気がないみたいだけど。 Put it back where you got it from. それを元の場所へ返しなさい。 My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds. 我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。 Watch your step. The floor is slippery. 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 That kid is a little bundle of energy. その子どもは元気そのものです。 Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient. 医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。 "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 I'm fine, thank you. おかげさまで元気です。 Put it back where it was. 元どおりにしまってください。 I am constantly amazed at the energy of my grandparents. 私はいつも祖父母の元気さに驚きます。 Although old, he is still very much alive. 老人だが、彼はまだたいそう元気だ。 He asked after my wife when I met him today. 今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。 Keep a good dictionary at hand. よい辞書を手元に置いておきなさい。 It was suggested that the tower be restored. その塔を復元してはどうかと提案された。 There was a flare-up between local residents and state regulators. 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 I have no energy today. 僕は今日は元気がない。 The police could not establish the identity of the man. 警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。 Fine, thank you. And you? 元気です、貴方は? The main valve is turned off. 元栓、しまってる。 He looks very vigorous, considering his age. 年の割には、彼はとても元気そうである。 I can easily get lost in a new environment. 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 How are you? What sort of day are you having today? 元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい? When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse. 元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。 What is done cannot be undone. いったんしたことは元どおりにならない。 And then the Romans came in 55 B. C. それから、紀元前55年にはローマ人が来ました。