UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '元'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The daughters recuperated from the shock of the death of their father.娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
He isn't as energetic as he once was.彼はひところの元気がない。
She isn't as energetic as she once was.彼女は元気が無くなった。
She was very well before lunch, but felt sick afterward.彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。
After you finish reading the book, put it back where it was.本を読んだら元あった所に返しなさい。
I awoke to find myself completely refreshed.目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。
Lighten up.元気出して。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
Although old, he is still very much alive.老人だが、彼はまだたいそう元気だ。
The dictionary is close at hand.辞書は手元にあります。
Refresh yourself with a cup of tea.お茶を飲んで元気を出してください。
She was a strong, fast runner then.そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。
The teacher encouraged the students with praise.先生は学生をほめて元気づけた。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
He was transported to a local hospital.彼は地元の病院に運ばれました。
If we stop here, we'll be right back where we started!ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
The local police are very strict about traffic violations.地元の警察は交通違反にはとても厳しい。
The ballboys and ballgirls all come from local schools.ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。
My friend died from a wound.私の友達は怪我が元で死んだ。
He looked well.彼は元気そうだった。
He is a shade better today.彼は今日は少し元気だ。
Put it back where you found it.元のところへ戻しておきなさい。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
They believed that it must be a new element.彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。
They were all in high spirits when they set out on their travels.旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
Hello, John! How are you?やあジョン元気かい?
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
We managed to get it back without her knowing.私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。
Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。
Mr. Esperanto is well, isn't he?エスペラントさんは元気だね。
How's your wife?奥様はお元気ですか。
Yo, my man!よう!元気?
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。
I awoke to find myself completely refreshed.目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.五次元のマフラーはよい音がする。
You have cute eyes.君の目元はかわいいね。
Out of the mouth comes evil.口は災いの元。
His speech inspired all the boys.彼の話は少年たちみんなを元気づけた。
Please don't be so sad. Cheer up!どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。
He is full of go.彼は元気いっぱいだ。
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
His family are all very well.彼の家族はみんな元気です。
He is the book critic for the local newspaper.彼は地元紙の本の批評家です。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
The last time I saw him, he was very healthy.先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。
This is all the money I have.手元にはこれだけしかお金がありません。
What's done cannot be undone.一度してしまったことは元には戻らない。
Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient.医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。
We had five dollars left between us.我々の手元に合計5ドル残った。
He doesn't look himself this morning.彼はけさいつものような元気がない。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
Quite well, thank you.元気よ、ありがとう。
He didn't reveal his identity.彼は身元を明かさなかった。
How do I fix the seat?椅子を元に戻したいのですが。
Can you break away from your parents?君は親元から飛び出せるか。
He always tries to trip people up.彼はいつも人の足元をすくおうとする。
I returned the book to its shelf.私は本を元の棚へ返した。
I am constantly amazed at the energy of my grandparents.私はいつも祖父母の元気さに驚きます。
I hope you will get well soon.早く元気になって下さいね。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
The lost boy was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
For some reason I feel more alive at night.私はなぜか夜の方が元気だ。
He asked about your health yesterday.きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。
She's hyperactive.彼女はものすごい元気。
The main valve is turned off.元栓、しまってる。
It won't be long before Mike gets well.まもなくマイクは元気になるでしょう。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
She whispered it in my ear.彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
Put it back where it was.元どおりにしまってください。
Our children all go to the local school.うちの子供は全員地元の学校に通っています。
Do cheer up, Marie!真理恵ったら、元気だしなさいよ。
The Senate and Roman People.元老院とローマの市民
Watch your step when you get on the train.電車に乗るときは足元に気をつけなさい。
My grandmother is still vigorous at 82 years old.私の祖母は八十二歳でまだ元気である。
The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words.英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Watch your step in going down the stairs.階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
I like boys to be lively.私は男の子は元気なのが良いと思う。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
The architect suggested that the building be restored.その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
She is in low spirits today.彼女は今日、元気がない。
They're all fine, thank you.おかげで元気にしております。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
Most Americans are descended from immigrants.ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。
It is necessary for you to go and encourage the girl.君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
I don't have a lot of money on me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
Watch your step. The stairs are steep.足元に気をつけて、階段は急だよ。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
All are well at home.うちではみんな元気です。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako.とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。
Mary is said to have been ill last week, but she looks well now.メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License