From my own experience, illness often comes from sleeplessness.
私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
How is your family?
ご家族はお元気ですか。
It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.
口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。
Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace.
妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。
How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it?
お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。
How's your sister?
お姉さんはお元気ですか。
Even though Jack was tired, he was looking well.
ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
Hi, how are you?
こんにちは、お元気ですか?
He always tries to trip people up.
彼はいつも人の足元をすくおうとする。
A cold often leads to all kinds of disease.
風邪は万病の元。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.
元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
Jack was looking well although tired.
ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
I've been trying to cheer Tom up.
トムを元気づけようとしているんだ。
She's hyperactive.
彼女はものすごい元気。
I have lost both principal and interest.
元も子もなくしてしまった。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.
今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.
トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
The teacher encouraged the students with praise.
先生は学生をほめて元気づけた。
A cup of coffee refreshed me.
コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。
I thought going out to eat together would cheer you up.
一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。
Cheer up! Everything will soon be all right.
元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。
Hardy young people like mountaineering.
元気な若者は山登りが好きである。
The lad leaned over and shouted into Tom's ear.
若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。
You asked after her? What did she say?
君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。
She whispered it in my ear.
彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。
He dumped the papers back into the drawer.
彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
Jack was tired, but he looked well.
ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
I hope she will get well.
私は彼女が元気になればいいと思う。
Her hair grew back.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
Sunlight and water are agents that make plants grow.
日光と水とは植物を育てる元になるものである。
Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit.
そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。
I usually buy clothing at a local store.
私は衣類は普通地元の店で買います。
I am getting on well.
私は元気にやってます。
How are you doing?
お元気ですか。
"Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school."
「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」
My father is in good health.
父は元気です。
She is in low spirits today.
彼女は今日、元気がない。
John is eighty years old but still fit.
ジョンは80歳だが、元気だ。
Cheer up!
元気出して。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
Young people usually have more energy than the old.
若い人は普通、年を取った人より元気がある。
You must pull yourself together and face up to life.
元気を取り戻して人生にたちむかえ。
She whispered it in my ear.
彼女はそっと私の耳元で言った。
The two of them got back together.
二人は元の鞘に収まった。
They destroyed the native civilization.
彼らは元々あった文明を破壊した。
Your visit has cheered him.
あなたの訪問で彼は元気になりました。
Children are full of energy.
子供たちは元気いっぱいだ。
How are you?
お元気ですか。
The local news will be broadcast next.
地元のニュースは次に放送されます。
Please keep this book at hand.
この本を手元に置いてください。
By the year 2020, the population of our city will have doubled.
紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。
She got quite well.
彼女は大変元気になった。
How are you? Did you have a good trip?
元気?旅行は良かった?
He asked after my wife when I met him today.
今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。
I consoled him with his favorite food.
私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。
Out of the mouth comes evil.
口は災いの元。
I hope you are all well.
皆さんがお元気でありますように。
I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako.
とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。
Watch your step in going down the stairs.
階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
She cheered me up when I was feeling blue.
彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
We have ample funds in hand.
手元に豊富な資金がある。
No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong.
いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.
侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.