Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| Grandmother looked very well. | 祖母はとても、元気そうでした。 | |
| How are you doing? | お元気ですか。 | |
| The Senate and Roman People. | 元老院とローマの市民 | |
| "How are you?" "I am fine, thank you." | 「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」 | |
| Cheer up! Things are not so bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. | 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地元のニュースは次に放送されます。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| Local finance are bankrolling the industrial promotion program. | 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 | |
| What is done cannot be undone. | いったんしたことは元どおりにならない。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼の写しを元のものと比較してみた。 | |
| She seems OK now. | 彼女はもう元気らしい。 | |
| After using the knife, please be sure to put it back where it was. | ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。 | |
| The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. | 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 | |
| What is done cannot be undone. | なされたことは元通りにはならない。 | |
| The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can? | 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女はひところほど元気がなかった。 | |
| It's been a while. How are you? | ご無沙汰。元気? | |
| You've given birth to a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| I don't have much money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| Then that means I lost everything. | それじゃあ元も子もないじゃないか。 | |
| How are you doing? | 元気ですか。 | |
| To our surprise, she revived at once. | 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 | |
| She got quite well. | 彼女は大変元気になった。 | |
| It seems that he is fine. | 彼は元気らしい。 | |
| She is now well enough to wash her hair by herself. | 彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。 | |
| The change of air worked wonders for her. | 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 | |
| I feel completely refreshed after spending a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| Sound sleep freshened him up. | ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 | |
| She's getting on all right. | 彼女は元気にやっています。 | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| From my own experience, illness often comes from sleeplessness. | 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 | |
| This is all the money I have. | 手元にはこれだけしかお金がありません。 | |
| Jack was tired, but he looked well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| Even though Jack was tired, he was looking well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| He was cheered by the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。 | |
| I always keep several dictionaries at hand. | 私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。 | |
| It is necessary for you to go and encourage the girl. | 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 | |
| He didn't reveal his identity. | 彼は身元を明かさなかった。 | |
| That is to say, he was old and gray and tired. | つまり、年をとっていて、元気がなく、疲れていました。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| She has been unhappy since her cat died. | 猫が死んでから彼女は元気がない。 | |
| A smile played on her lips. | 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 | |
| He is still full of energy. | 彼はまだ元気盛んだ。 | |
| John isn't well enough to go to school today. | ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. | 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| The doctor told me that I would recover soon. | 医者は私にまもなく元気になるよと言った。 | |
| Judging from her letter, she seems to be well. | 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 | |
| He is pretty well today. | 彼は今日かなり元気だ。 | |
| He's looking good. | 彼は元気そうだ。 | |
| He looks well. | 彼は元気そうだ。 | |
| Tom's grandmother looks healthy. | トムのおばあさんは元気そうです。 | |
| Hi, how are you, everyone? | こんにちは、お元気ですか、みなさん。 | |
| Spiders always weave their webs in three dimensions. | クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。 | |
| Young people usually have more energy than the old. | 若い人は普通、年を取った人より元気がある。 | |
| Can you break away from your parents? | 君は親元から飛び出せるか。 | |
| The lost boy was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. | うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 | |
| They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. | 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 | |
| To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. | 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 | |
| My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. | 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 | |
| I hope you are all well. | 皆さんがお元気でありますように。 | |
| She is herself again. | 彼女はもと通り元気になった。 | |
| All my family is very well. | 家族一同元気です。 | |
| Keep a good dictionary at hand. | よい辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| Father is well as usual. | 父は相変わらず元気です。 | |
| Cheer up! It will soon come out all right. | 元気を出せ。そのうちなんとかなる。 | |
| Hello, John! How are you? | やあジョン元気かい? | |
| He is a cheerful old man. | あの人は元気な老人です。 | |
| He asked after my wife when I met him today. | 今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。 | |
| The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 | |
| The lost child was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| He isn't as energetic as he once was. | 彼はひところほどの元気が無い。 | |
| How are your parents? | ご両親は元気ですか。 | |
| For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. | あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 | |
| Yo, my man! | よう!元気? | |
| A healthy child can no more sit still than a puppy can. | 子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。 | |
| How are you? | お元気ですか。 | |
| The children were all well and looked happy. | 子供たちはみんな元気で幸せそうでした。 | |
| He got well again. | 彼はまた元気になった。 | |
| The teacher encouraged the students with praise. | 先生は学生をほめて元気づけた。 | |
| He is full of go. | 彼は元気いっぱいだ。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| Tom is well. | トムは元気。 | |
| Tom was wearing a mask to conceal his identity. | トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。お元気ですか。 | |
| I'll put the old bridge back. | 古いブリッジを元通りに入れておきます。 | |
| A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. | ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 | |
| The lady's funeral was held at the local church. | その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 | |
| Most Americans are descended from immigrants. | ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| The home team won. | 地元のチームは勝った。 | |