Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom's grandmother looks healthy. | トムのおばあさんは元気そうです。 | |
| I'm fine, too, thank you. | ありがとう、私も元気です。 | |
| I lost heart. | 元気がなくなった。 | |
| Spiders always weave their webs in three dimensions. | クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| By the year 2020, the population of our city will have doubled. | 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | この前彼に会ったときは、とても元気だった。 | |
| A healthy child can no more sit still than a puppy can. | 子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| I feel completely refreshed after spending a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| He is active although he is very old. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| Keep the dictionary ready at hand. | いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing... | 元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| John isn't well enough to go to school today. | ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。 | |
| The stopcock's turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| The origin of the fire is unknown. | 火元は明らかでない。 | |
| Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? | アッ、太郎!久しぶり!元気? | |
| For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. | あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 | |
| I haven't my dictionary at hand. | 私の手元に辞書がない。 | |
| No one encouraged her. | だれも彼女を元気づける者はいなかった。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| I hope she will get well. | 私は彼女が元気になればいいと思う。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. | 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 | |
| He is poor, but he is in high spirits. | 彼は貧しいが元気は良い。 | |
| She is far better today than yesterday. | 彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。 | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| If he had not met with that accident, he would be alive now. | もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 | |
| Judging from her letter, she seems to be well. | 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 | |
| I'm not strong enough yet to go to school. | まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 | |
| He got well again. | 彼はまた元気になった。 | |
| Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. | トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 | |
| He is a cheerful old man. | あの人は元気な老人です。 | |
| He leaves the parental roof soon. | 彼はまもなく親の膝元を離れる。 | |
| I'm doing fine. | 元気でやってるよ。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女はひところほど元気がなかった。 | |
| You're looking very well. | あなたはとても元気そうですね。 | |
| How's your sister? | お姉さんはお元気ですか。 | |
| He is full of go. | 彼は元気いっぱいだ。 | |
| I don't know what to say to make you feel better. | 君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。 | |
| Is this one of the local hot spots? | ここが地元の人気スポット? | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| Somehow you don't sound too good today. Is anything the matter? | なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの? | |
| Hi, Roger. I'm pretty good! | こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| The Senate and Roman People. | 元老院とローマの市民 | |
| Some people have a lot of go. | 元気いっぱいの人々もいる。 | |
| He grits his teeth and forces back his growing fear. | 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 | |
| I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako. | とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 | |
| I'll put the old bridge back. | 古いブリッジを元通りに入れておきます。 | |
| My father is in good health. | 父は元気です。 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| He likes Motoharu Kikkawa. | 彼は、吉川元春が好き。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| My father will get well soon. | 父はまもなく元気になるだろう。 | |
| I'll be fine if I take a little rest. | 少し休めば元気になるでしょう。 | |
| I don't have much money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| How is your family? | ご家族はお元気ですか。 | |
| Grandmother looked very well. | 祖母はとても、元気そうでした。 | |
| My grandpa is a lively and good humoured man. | 私のおじいちゃんは元気で気さくな人です。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| My family are all well. | 家族は全員元気です。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| I consoled him with his favorite food. | 私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。 | |
| And then the Romans came in 55 B. C. | それから、紀元前55年にはローマ人が来ました。 | |
| How is your wife doing? | 君のかみさん元気? | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| Our children all go to the local school. | うちの子供は全員地元の学校に通っています。 | |
| Your visit has cheered him. | あなたの訪問で彼は元気になりました。 | |
| The home team won. | 地元のチームは勝った。 | |
| Hi, Mimi! How are you doing? | こんにちは、ミミさん!どう、元気? | |
| Cheer up! | 元気出して。 | |
| The statesman is now in full vigor. | その政治家は今元気いっぱいだ。 | |
| My father is getting along very well. | 父はとても元気でやっています。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| Thanks to them, I got well at last. | 彼らのおかげで私はやっと元気になった。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| I've been trying to cheer Tom up. | トムを元気づけようとしているんだ。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| I hope things have been going well for you. | 元気で活躍していることと思う。 | |
| I'm fine, thank you. | おかげさまで元気です。 | |
| He isn't as energetic as he once was. | 彼はひところほどの元気が無い。 | |
| Good day, how are you? | こんにちは、お元気ですか。 | |
| All are well at home. | うちではみんな元気です。 | |
| My family are all well. | 私の家族は皆元気です。 | |
| I'm counting on you to be strong. | これからも元気でいてね。 | |
| They destroyed the native civilization. | 彼らは元々あった文明を破壊した。 | |
| How are you? Did you have a good trip? | 元気?旅行は良かった? | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| The last time I saw Kent, he was very well. | この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 | |