Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds. | 我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。 | |
| To all appearances, she is healthy. | どう見ても彼女は元気そうだ。 | |
| Her hair grew back. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| She is far better today than yesterday. | 彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。 | |
| It's been a while. How are you? | ご無沙汰。元気? | |
| I'm not strong enough yet to go to school. | まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 | |
| Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people. | 侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。 | |
| He is not so healthy as he used to be. | 彼は元のように丈夫ではない。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| This is all the money I have. | 手元にあるお金はこれだけです。 | |
| The ballboys and ballgirls all come from local schools. | ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。 | |
| Take care of yourselves! | いつまでも元気でね! | |
| I get a kick out of her cheerful personality. | 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 | |
| Is this one of the local hot spots? | ここが地元の人気スポット? | |
| My father is in good health. | 父は元気です。 | |
| How's your sister? | 妹さんは元気? | |
| I no longer have the energy to talk. | 口をきく元気もなくなった。 | |
| Cheer up! Everything will soon be all right. | 元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。 | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| Cheer up! It will soon come out all right. | 元気を出せ。そのうちなんとかなる。 | |
| The last time I saw Kent, he was very well. | この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く元気になって下さいね。 | |
| Let's make believe we have one million yen hand. | 手元に100万円あるとしてみよう。 | |
| You will be all right again in a couple of days. | 2、3日したら元どおり元気になるよ。 | |
| He entered into the game with great spirit. | 彼は元気に試合に参加した。 | |
| Keep the dictionary ready at hand. | いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| You're looking good! | 元気そうだね。 | |
| The local police are very strict about traffic violations. | 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 | |
| He is in the pink. | 彼はすごく元気だ。 | |
| Put it back where it was. | 元どおりにしまってください。 | |
| Now that I am well again, I want to study space science in college. | 私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。 | |
| Good luck to you! | お元気で! | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気を維持している。 | |
| I feel completely restored after a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| My father is getting along very well. | 父はとても元気でやっています。 | |
| At seventy, my father is still very active. | 父は70歳でまだ大変元気です。 | |
| I haven't got much money with me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| New Year's Day is the key to the year. | 一年の計は元旦にあり。 | |
| I hope things have been going well for you. | 元気で活躍していることと思う。 | |
| No one encouraged her. | だれも彼女を元気づける者はいなかった。 | |
| Cheer up! | 元気出して。 | |
| Hi, Bill. How are you? | やあ、ビル。元気? | |
| You don't look so well. | 元気ないね。 | |
| I'm fine. How about you? | 元気だよ、君は? | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 | |
| She seems OK now. | 彼女はもう元気らしい。 | |
| Do cheer up, Marie! | 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 | |
| Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. | 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 | |
| A healthy child can no more sit still than a puppy can. | 子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。 | |
| He is the book critic for the local newspaper. | 彼は地元紙の本の批評家です。 | |
| She was very well before lunch, but felt sick afterward. | 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 | |
| He asked about your health yesterday. | きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。 | |
| The doctor told me that I would recover soon. | 医者は私にまもなく元気になるよと言った。 | |
| All students of English should have a good English-English dictionary at hand. | 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 | |
| How is your family? | 家族の皆さんお元気? | |
| He is a cheerful old man. | あの人は元気な老人です。 | |
| Tom was wearing a mask to conceal his identity. | トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 | |
| The sight of his mother Instantly enlivened the child. | 母の姿を見て子供はすぐに元気になった。 | |
| I don't have a lot of money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| My family are all well. | 私の家族は皆元気です。 | |
| My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. | うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 | |
| I consoled him with his favorite food. | 私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. | 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 | |
| The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. | フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 | |
| Kate is very charming. | ケイトはとても元気です。 | |
| How are you, Mike? | やあ、マイク、元気? | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。お久しぶりですね。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| Hello, John! How are you? | やあジョン元気かい? | |
| He's had a holiday and looks all the better for it. | 彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。 | |
| Good day, how are you? | こんにちは! お元気ですか? | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 | |
| Iron is a useful metal. | 鉄は有用な金属元素である。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼は写しを元のものと比較してみた。 | |
| I like boys to be lively. | 私は男の子は元気なのが良いと思う。 | |
| Thanks to them, I got well at last. | 彼らのおかげで私はやっと元気になった。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. | 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 | |
| I feel grateful to hear that she has got well. | 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 | |
| Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. | 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| She cheered me up when I was feeling blue. | 彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。 | |
| Our children all go to the local school. | うちの子供は全員地元の学校に通っています。 | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| How are you doing? | 元気ですか。 | |
| They were all in high spirits when they set out on their travels. | 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 | |
| Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. | サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 | |
| I'm not as young as I used to be. | 昔のような元気はない。 | |
| Do you have any beers from local microbreweries? | 地元で作っているビールはありますか。 | |
| How are you? | お元気ですか。 | |
| The last time I saw him, he was very healthy. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。お元気ですか。 | |
| All are well at home. | うちではみんな元気です。 | |