By the year 2020, the population of our city will have doubled.
紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。
Hi, how are you, everyone?
こんにちは、お元気ですか、みなさん。
How should I answer if she inquires after you?
彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。
Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman.
この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。
How are you?
元気?
The Senate and Roman People.
元老院とローマの市民
Though he is over eighty, he is still healthy.
彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。
The local news will be broadcast next.
地元のニュースは次に放送されます。
How are you doing? I haven't seen you for an age!
お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。
Watch your fingers!
手元に気をつけて!
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
The local police are very strict about traffic violations.
地元の警察は交通違反にはとても厳しい。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
Don't buzz about my ears.
耳元でうるさくしないでくれ。
Hi, Bill. How are you?
やあ、ビル。元気?
Local people wouldn't be caught dead here.
ここは地元の人には嫌われているんだ。
A cold often leads to all kinds of disease.
風邪は万病の元。
Refresh yourself with a cup of tea.
お茶を飲んで元気を出してください。
My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy.
五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。
His parentage was unknown to us.
彼の身元は我々には分からなかった。
If we stop here, we'll be right back where we started!
ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
Now that I am well again, I want to study space science in college.
私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。
Cheer up! It will soon come out all right.
元気を出せ。そのうちなんとかなる。
This is all the money I have.
手元にはこれだけしかお金がありません。
John isn't well enough to go to school today.
ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。
Tom hasn't been very well recently.
トムさんは最近元気ないです。
The general use of forks for eating started in the tenth century A.D.
フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。
Cheer up!
元気を出せよ。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.