Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He looks very vigorous, considering his age. | 年の割には、彼はとても元気そうである。 | |
| That kid is a little bundle of energy. | その子どもは元気そのものです。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| He got well again. | 彼はまた元気になった。 | |
| I'm fine, too, thank you. | ありがとう、私も元気です。 | |
| How is everyone? | 皆さんはお元気? | |
| She was very well before lunch, but felt sick afterward. | 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女は元気が無くなった。 | |
| My family are all well. | 家族は全員元気です。 | |
| Our children all go to the local school. | うちの子供は全員地元の学校に通っています。 | |
| A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. | 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女はひところほど元気がなかった。 | |
| She is far better today than yesterday. | 彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気を維持している。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼は写しを元のものと比較してみた。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気? | |
| He is a cheerful old man. | あの人は元気な老人です。 | |
| The change of air worked wonders for her. | 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 | |
| He held his tongue and didn't say a word. | 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。 | |
| How are the kids? | 子供たちは元気? | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| I'm doing fine. | 元気でやってるよ。 | |
| Iron and oxygen are elements. | 鉄や酸素は元素である。 | |
| The ballboys and ballgirls all come from local schools. | ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。 | |
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。お元気ですか。 | |
| She works as a nurse in the local hospital. | 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 | |
| His grandmother looks healthy. | 彼のおばあさんは元気そうです。 | |
| On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. | 元日に神社へ参拝する日本人は多い。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気ですよ。あなたは。 | |
| I haven't my dictionary at hand. | 私の手元に辞書がない。 | |
| I have lost both principal and interest. | 元も子もなくしてしまった。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女はひところほど元気がなくなった。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君の目元はかわいいね。 | |
| How are you doing? | 元気ですか。 | |
| The main valve is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| The situation is improving, so cheer up! | 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| John is eighty years old but still fit. | ジョンは80歳だが、元気だ。 | |
| Please keep this book at hand. | この本を手元に置いてください。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| Judging from her letter, she seems to be well. | 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 | |
| The stopcock's turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| She got quite well. | 彼女は大変元気になった。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| I don't know what to say to make you feel better. | 君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| When I met him yesterday, he asked me about my wife. | 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書は手元にあります。 | |
| Both my parents are quite well. | 私の両親は二人ともとても元気です。 | |
| Cheer up! Everything will soon be all right. | 元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。 | |
| Cheer up! | 元気を出せよ。 | |
| He is poor, but he is in high spirits. | 彼は貧しいが元気は良い。 | |
| To all appearances, she is healthy. | どう見ても彼女は元気そうだ。 | |
| I'm counting on you to be strong. | これからも元気でいてね。 | |
| I'm fine too. | 私も元気ですよ。 | |
| I've been trying to cheer Tom up. | トムを元気づけようとしているんだ。 | |
| I hope this letter finds you well. | お元気でお過ごしのことと思います。 | |
| Even though Jack was tired, he was looking well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can? | 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? | |
| A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. | ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 | |
| What is done cannot be undone. | いったんしたことは元どおりにならない。 | |
| Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? | アッ、太郎!久しぶり!元気? | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| Is Tom well? | トムは元気してる? | |
| She looked better than last time. | 彼女は前より元気そうだった。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| The children were all well and looked happy. | 子供たちはみんな元気で幸せそうでした。 | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| You asked after her? What did she say? | 君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。 | |
| The sight of his mother Instantly enlivened the child. | 母の姿を見て子供はすぐに元気になった。 | |
| Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. | レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 | |
| His parentage was unknown to us. | 彼の身元は我々には分からなかった。 | |
| The company took action against its former accountant. | 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 | |
| Hi, how are you? | どうも、元気か? | |
| Her hair grew back to it's original length. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| For some reason I feel more alive at night. | 私はなぜか夜の方が元気だ。 | |
| Iron is a useful metal. | 鉄は有用な金属元素である。 | |
| The lost child was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| Cheer up! Things are not so bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| Good luck. | 元気でね。 | |
| You're certainly looking fit as a fiddle today. | 今日はとても元気そうだね。 | |
| He's looking good. | 彼は元気そうだ。 | |
| I hope you are all well. | 皆さんがお元気でありますように。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? | お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 | |
| Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. | 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 | |
| The teacher got quite well again. | 先生はまたすっかり元気になった。 | |
| By chance I met my ex-girlfriend in Portugal. | ポルトガルで元カノにばったり出会った。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| I feel perfectly fine. | とても元気です。 | |
| Even though he's very old, he's healthy. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| The teacher encouraged the students with praise. | 先生は学生をほめて元気づけた。 | |