Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. | 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 | |
| My, you're looking green around the gills. | ねえ、元気がないみたいだけど。 | |
| Let's make believe we have one million yen hand. | 手元に100万円あるとしてみよう。 | |
| He is poor, but he is in high spirits. | 彼は貧しいが元気は良い。 | |
| Grandmother looked very well. | 祖母はとても、元気そうでした。 | |
| I always keep three dictionaries at hand. | 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。 | |
| And then the Romans came in 55 B. C. | それから、紀元前55年にはローマ人が来ました。 | |
| He is pretty well today. | 彼は今日かなり元気だ。 | |
| How's your wife? | 奥様はお元気ですか。 | |
| I'm fine, too, thank you. | ありがとう、私も元気です。 | |
| I feel perfectly fine. | とても元気です。 | |
| He doesn't look himself this morning. | 彼はけさいつものような元気がない。 | |
| She is far better today than yesterday. | 彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。 | |
| I don't have a lot of money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| Danger past, God forgotten. | のど元過ぎれば熱さを忘れる。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. | 元日に神社へ参拝する日本人は多い。 | |
| He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. | 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| He is full of go. | 彼は元気いっぱいだ。 | |
| How are you? | お元気ですか。 | |
| Hi, how are you, everyone? | こんにちは、お元気ですか、みなさん。 | |
| Hi, how are you? | こんにちは、お元気ですか? | |
| You must pull yourself together and face up to life. | 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 | |
| By chance I met my ex-girlfriend in Portugal. | ポルトガルで元カノにばったり出会った。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| For a man of seventy he still has surprising vigour. | 70歳にしては、彼はいまだに驚くほど元気である。 | |
| You've given birth to a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| How are you? Did you have a good trip? | 元気?旅行は良かった? | |
| He compared the copy with the original. | 彼は写しを元のものと比較してみた。 | |
| I'm fine too. | 私も元気ですよ。 | |
| You're looking good! | 元気そうだね。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| A healthy child can no more sit still than a puppy can. | 子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. | 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書は手元にあります。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| How are you? What sort of day are you having today? | 元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい? | |
| Hi, Bill. How are you? | やあ、ビル。元気? | |
| His speech inspired all the boys. | 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 | |
| My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. | うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 | |
| No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. | 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 | |
| He is active although he is very old. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| He whispered the answer in my ear. | 彼は私の耳元でその答えを囁いた。 | |
| The change of air worked wonders for her. | 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| We had five dollars left between us. | 我々の手元に合計5ドル残った。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 | |
| I hope things have been going well for you. | 元気で活躍していることと思う。 | |
| The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. | 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 | |
| This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. | 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女はひところほど元気がなくなった。 | |
| Cheer him up when you see him. | あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 | |
| Don't buzz about my ears. | 耳元でうるさくしないでくれ。 | |
| You look down. | 元気がないわね。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| My grandfather is 90 years old and very lively. | 祖父は90歳でとても元気です。 | |
| The main valve is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| I haven't got much money with me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| He got well again. | 彼はまた元気になった。 | |
| He is a cheerful old man. | あの人は元気な老人です。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| How are you? | 元気? | |
| He looks very vigorous, considering his age. | 年の割には、彼はとても元気そうである。 | |
| The dead body was identified by a mole on the cheek. | その遺体の身元は頬のほくろで確認された。 | |
| If he had not met with that accident, he would be alive now. | もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 | |
| Refresh yourself with a cup of tea. | お茶を飲んで元気を出してください。 | |
| When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse. | 元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。 | |
| I'm counting on you to be strong. | これからも元気でいてね。 | |
| Young people usually have more energy than the old. | 若い人は普通、年を取った人より元気がある。 | |
| She got quite well. | 彼女は大変元気になった。 | |
| My father will get well soon. | 父はまもなく元気になるだろう。 | |
| Yo, my man! | よう!元気? | |
| You asked after her? What did she say? | 君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。 | |
| The police could not establish the identity of the man. | 警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。 | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| That kid is a little bundle of energy. | その子どもは元気そのものです。 | |
| She seems OK now. | 彼女はもう元気らしい。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気ですよ。あなたは。 | |
| The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 | |
| My family are all very well. | 私の家族はみんなとても元気です。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女は元気が無くなった。 | |
| Her hair grew back to it's original length. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| The home team won. | 地元のチームは勝った。 | |
| All are well at home. | うちではみんな元気です。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。お久しぶりですね。 | |
| He is still full of energy. | 彼はまだ元気盛んだ。 | |
| We have ample funds in hand. | 手元に豊富な資金がある。 | |
| How are you, Mike? | やあ、マイク、元気? | |
| Quite well, thank you. | 元気よ、ありがとう。 | |
| Local people wouldn't be caught dead here. | ここは地元の人には嫌われているんだ。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気ですか。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |