All students of English should have a good English-English dictionary at hand.
英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。
He looked well.
彼は元気そうだった。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
Jack was tired, but he looked well.
ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
Watch your step.
足元に気をつけて。
It was suggested that the tower be restored.
その塔を復元してはどうかと提案された。
He is active although he is very old.
彼は非常に年をとっているが元気だ。
Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C.
最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
They were able to identify him by his wrist watch.
彼の身元は腕時計で確認できた。
If he had not met with that accident, he would be alive now.
もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。
His family are all very well.
彼の家族はみんな元気です。
The last time I saw him, he was very healthy.
先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。
She is in low spirits today.
彼女は今日、元気がない。
A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention.
成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship.
元日に神社へ参拝する日本人は多い。
The gift-giving custom dies hard.
御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
By chance I met my ex-girlfriend in Portugal.
ポルトガルで元カノにばったり出会った。
There was a flare-up between local residents and state regulators.
地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
You're looking good!
元気そうだね。
His speech inspired all the boys.
彼の話は少年たちみんなを元気づけた。
What is done cannot be undone.
やってしまったことは元に戻らない。
Grandfather is still very active for his age.
祖父は年の割にはまだ元気である。
If we stop here, we'll be right back where we started!
ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
I'll put the old bridge back.
古いブリッジを元通りに入れておきます。
He is still full of energy.
彼はまだ元気盛んだ。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
Mr. Esperanto is well, isn't he?
エスペラントさんは元気だね。
I get a kick out of her cheerful personality.
彼女の元気な性格に刺激を受けた。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
The chemical symbol H expresses hydrogen.
元素記号Hは水素をあらわす。
Your visit has cheered him.
あなたの訪問で彼は元気になりました。
Watch your step in going down the stairs.
階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
Take care of yourselves!
いつまでも元気でね!
I have no energy today.
僕は今日は元気がない。
He leaves the parental roof soon.
彼はまもなく親の膝元を離れる。
Refresh yourself with a cup of tea.
お茶を飲んで元気を出してください。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
This is all the money I have.
手元にあるお金はこれだけです。
You don't look so hot.
あまり元気じゃないようだね。
Hello, John! How are you?
やあジョン元気かい?
He is a cheerful old man.
あの人は元気な老人です。
He isn't as energetic as he once was.
彼はひところほどの元気が無い。
Put it back where it was.
それを元の所へ戻しなさい。
My father is getting along very well.
父はとても元気でやっています。
What is done cannot be undone.
なされたことは元通りにはならない。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
The home team won.
地元のチームは勝った。
I thought going out to eat together would cheer you up.
一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。
I hope she will get well.
私は彼女が元気になればいいと思う。
Tom is back with his ex.
トムが元カノとより戻したんだって。
You've given birth to a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
A baseball came rolling to my feet.
私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。
Please keep this book at hand.
この本を手元に置いてください。
I was a healthy child.
私は子供のころは元気だった。
I'm fine, thank you.
おかげさまで元気です。
His grandmother looks healthy.
彼のおばあさんは元気そうです。
I'm not as young as I used to be.
昔のような元気はない。
The company took action against its former accountant.
会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
The two of them got back together.
二人は元の鞘に収まった。
My father is in good health.
父は元気です。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.