Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No one encouraged her. | だれも彼女を元気づける者はいなかった。 | |
| For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. | あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| Our children all go to the local school. | うちの子供は全員地元の学校に通っています。 | |
| The Senate and Roman People. | 元老院とローマの市民 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| First came the Celts in 600 B. C. | まずやって来たのはケルト族で、紀元前600年のことでした。 | |
| Kate is very charming. | ケイトはとても元気です。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼の写しを元のものと比較してみた。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| Hi, Bill. How are you? | やあ、ビル。元気? | |
| The lost child was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| He is poor, but he is in high spirits. | 彼は貧しいが元気は良い。 | |
| Hi, Mimi! How are you doing? | こんにちは、ミミさん!どう、元気? | |
| Is she healthy? | 彼女は元気ですか。 | |
| Your visit has cheered him. | あなたの訪問で彼は元気になりました。 | |
| How are you? | お元気ですか。 | |
| She is far better today than yesterday. | 彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。 | |
| You have cute eyes. | 君の目元はかわいいね。 | |
| The local police are very strict about traffic violations. | 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 | |
| His parentage was unknown to us. | 彼の身元は我々には分からなかった。 | |
| He likes Motoharu Kikkawa. | 彼は、吉川元春が好き。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書は手元にあります。 | |
| My family are all very well. | 私の家族はみんなとても元気です。 | |
| That kid is a little bundle of energy. | その子どもは元気そのものです。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| How are you? | 元気? | |
| My family are all well. | 家族は全員元気です。 | |
| Watch your step. | 足元に気をつけて。 | |
| The home team won. | 地元のチームは勝った。 | |
| The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 | |
| Tom hasn't been very well recently. | トムさんは最近元気ないです。 | |
| Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. | レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 | |
| Kate is very energetic. | ケイトはとても元気です。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| The identity of the lost child was confirmed by its clothes. | 衣服からその迷子の身元が確認された。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女は元気が無くなった。 | |
| The gift-giving custom dies hard. | 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 | |
| You don't look so hot. | あまり元気じゃないようだね。 | |
| He looks well. | 彼は元気そうだ。 | |
| How are you, Tom? | トム、元気ですか。 | |
| When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse. | 元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。 | |
| He is in the pink. | 彼はすごく元気だ。 | |
| Some people have a lot of go. | 元気いっぱいの人々もいる。 | |
| Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. | 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 | |
| He is the book critic for the local newspaper. | 彼は地元紙の本の批評家です。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| He asked after you last night. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| Lighten up. | 元気出して。 | |
| He asked after my wife when I met him today. | 今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。 | |
| Is Tom well? | トムは元気してる? | |
| Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people. | 侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| It won't be long before Mike gets well. | まもなくマイクは元気になるでしょう。 | |
| John is eighty years old but still fit. | ジョンは80歳だが、元気だ。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| He said he had lost his vigor at forty. | 彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。 | |
| I heard from my sister. The letter says she is well now. | 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 | |
| The change of air worked wonders for her. | 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 | |
| You will soon get well. | あなたは間もなく元気になるでしょう。 | |
| My grandfather is 90 years old and very lively. | 祖父は90歳でとても元気です。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| Good day, how are you? | こんにちは、お元気ですか。 | |
| When he writes, he always keeps a dictionary at hand. | 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 | |
| I don't know the origin of the rumor. | 私はその噂の元は知りません。 | |
| He is active although he is very old. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| If we stop here, we'll be right back where we started! | ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。 | |
| The police could not establish the identity of the man. | 警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。 | |
| Grandmother looked very well. | 祖母はとても、元気そうでした。 | |
| Young people usually have more energy than the old. | 若い人は普通、年を取った人より元気がある。 | |
| You don't look so well. | 元気ないね。 | |
| He doesn't look himself this morning. | 彼はけさいつものような元気がない。 | |
| The dead body was identified by a mole on the cheek. | その遺体の身元は頬のほくろで確認された。 | |
| How's your sister? | お姉さんはお元気ですか。 | |
| He grits his teeth and forces back his growing fear. | 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 | |
| I'm not as young as I was. | 昔のような元気はない。 | |
| The last time I saw Kent, he was very well. | この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| That is to say, he was old and gray and tired. | つまり、年をとっていて、元気がなく、疲れていました。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君の目元はかわいいね。 | |
| Children are full of energy. | 子供たちは元気いっぱいだ。 | |
| Father is well as usual. | 父は相変わらず元気です。 | |
| Spiders always weave their webs in three dimensions. | クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 | |
| How are you? Did you have a good trip? | 元気?旅行は良かった? | |
| The company is wholly owned by the local government. | その会社は100%地元政府が保有している。 | |
| Please don't be so sad. Cheer up! | どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 | |
| By the year 2020, the population of our city will have doubled. | 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 | |
| I feel grateful to hear that she has got well. | 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 | |
| How is everyone? | 皆さんはお元気? | |
| How come you're always so energetic? | なぜいつもそんなに元気ですか? | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| To all appearances, she is healthy. | どう見ても彼女は元気そうだ。 | |
| Hardy young people like mountaineering. | 元気な若者は山登りが好きである。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |