Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I met him yesterday, he asked me about my wife. | 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 | |
| Last night, he asked if you were well. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. | 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 | |
| How is your family? | 家族の皆さんお元気? | |
| How are you two doing? | あなたたち、元気にしてる? | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女はひところほど元気がなくなった。 | |
| In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 | |
| Last I met him, he was very well. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| The company is wholly owned by the local government. | その会社は100%地元政府が保有している。 | |
| I'm not as young as I was. | 昔のような元気はない。 | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| I hope you are all well. | 皆さんがお元気でありますように。 | |
| The teacher got quite well again. | 先生はまたすっかり元気になった。 | |
| My family are all well. | 私の家族は皆元気です。 | |
| The Senate and Roman People. | 元老院とローマの市民 | |
| For a man of seventy he still has surprising vigour. | 70歳にしては、彼はいまだに驚くほど元気である。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女は元気が無くなった。 | |
| You've given birth to a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| Cheer up! It will soon come out all right. | 元気を出せ。そのうちなんとかなる。 | |
| She is far better today than yesterday. | 彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。 | |
| His speech inspired all the boys. | 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 | |
| Tom hasn't been very well recently. | トムさんは最近元気ないです。 | |
| You're certainly looking fit as a fiddle today. | 今日はとても元気そうだね。 | |
| This is all the money I have. | 手元にはこれだけしかお金がありません。 | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| He likes Motoharu Kikkawa. | 彼は、吉川元春が好き。 | |
| She was very well before lunch, but felt sick afterward. | 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 | |
| Let's make believe we have one million yen hand. | 手元に100万円あるとしてみよう。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| Take care of yourselves! | いつまでも元気でね! | |
| Even though he's very old, he's healthy. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| She is in low spirits today. | 彼女は今日、元気がない。 | |
| The teacher got well again. | 先生はまた元気になった。 | |
| I hope things have been going well for you. | 元気で活躍していることと思う。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼の写しを元のものと比較してみた。 | |
| Local people wouldn't be caught dead here. | ここは地元の人には嫌われているんだ。 | |
| Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. | 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 | |
| She works as a nurse in the local hospital. | 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 | |
| Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. | サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 | |
| A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. | ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 | |
| Don't buzz about my ears. | 耳元でうるさくしないでくれ。 | |
| The police could not establish the identity of the man. | 警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。 | |
| I'm feeling fit. | ぼくはすごく元気だ。 | |
| I consoled him with his favorite food. | 私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。 | |
| Is Tom well? | トムは元気してる? | |
| How are you? | お元気ですか。 | |
| The identity of the lost child was confirmed by its clothes. | 衣服からその迷子の身元が確認された。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| He's had a holiday and looks all the better for it. | 彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。 | |
| I hope this letter finds you well. | お元気でお過ごしのことと思います。 | |
| My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. | 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 | |
| The boy who had been missing was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| It is necessary for you to go and encourage the girl. | 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 | |
| Iridium is one of the rarest elements. | イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。 | |
| You seem to be a little under the weather. | 元気ないね。 | |
| The gift-giving custom dies hard. | 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 | |
| The last time I saw him, he was very healthy. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| How are the kids? | 子供たちは元気? | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| He is in the pink. | 彼はすごく元気だ。 | |
| The lost boy was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. | 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 | |
| She whispered it in my ear. | 彼女はそっと私の耳元で言った。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| They just had a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| I'm fine, thank you. | おかげさまで元気です。 | |
| "How are you?" "I am fine, thank you." | 「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」 | |
| Can you break away from your parents? | 君は親元から飛び出せるか。 | |
| He is pretty well today. | 彼は今日かなり元気だ。 | |
| I don't know the origin of the rumor. | 私はその噂の元は知りません。 | |
| Keep the dictionary by you. | その辞書を手元において置きなさい。 | |
| He said he had lost his vigor at forty. | 彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| He is poor, but he is in high spirits. | 彼は貧しいが元気は良い。 | |
| I have no energy today. | 僕は今日は元気がない。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気を維持している。 | |
| How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? | お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 | |
| Young people usually have more energy than the old. | 若い人は普通、年を取った人より元気がある。 | |
| She was wonderfully alive for her age. | 彼女は年のわりにはおどろくほど元気だ。 | |
| Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace. | 妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| He held his tongue and didn't say a word. | 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。 | |
| The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. | 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| Lighten up. | 元気出して。 | |
| Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing... | 元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。 | |
| Tom is well. | トムは元気。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 | |
| When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. | 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 | |
| He looks very vigorous, considering his age. | 年の割には、彼はとても元気そうである。 | |
| It's been a while. How are you? | ご無沙汰。元気? | |