The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '元'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To our surprise, she revived at once.
驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。
The change of air worked wonders for her.
転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。
The two of them got back together.
二人は元の鞘に収まった。
Mary is said to have been ill last week, but she looks well now.
メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。
She whispered it in my ear.
彼女はそっと私の耳元で言った。
He asked about your health yesterday.
きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。
Grandmother looked very well.
祖母はとても、元気そうでした。
He is active although he is very old.
彼は非常に年をとっているが元気だ。
You must pull yourself together and face up to life.
元気を取り戻して人生にたちむかえ。
The train will pass Motomachi Station.
その列車は元町駅を通過します。
Some people have a lot of go.
元気いっぱいの人々もいる。
A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer.
ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。
It's been a while. How are you?
ご無沙汰。元気?
There was a flare-up between local residents and state regulators.
地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
The company took action against its former accountant.
会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
I like boys to be lively.
私は男の子は元気なのが良いと思う。
Let's make believe we have one million yen hand.
手元に100万円あるとしてみよう。
This is all the money I have.
手元にはこれだけしかお金がありません。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.
衣服からその迷子の身元が確認された。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
A healthy child can no more sit still than a puppy can.
子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。
They keep up their spirits by doing aerobics.
彼らはエアロビクスで元気を維持している。
The statesman is now in full vigor.
その政治家は今元気いっぱいだ。
What's done cannot be undone.
一度してしまったことは元には戻らない。
He is pretty well today.
彼は今日かなり元気だ。
Kate is very charming.
ケイトはとても元気です。
My family are all well.
家族は全員元気です。
How is your wife doing?
君のかみさん元気?
She is in low spirits today.
彼女は今日、元気がない。
The situation is improving, so cheer up!
事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
He has galvanized back to life.
彼は元気を取り戻した。
Good luck to you!
お元気で!
He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next.
彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。
I'm fine, thank you.
ありがとう。元気です。
Yo, my man!
よう!元気?
You don't look so hot.
あまり元気じゃないようだね。
You seem to be a little under the weather.
元気ないね。
He looks very vigorous, considering his age.
年の割には、彼はとても元気そうである。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.
足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
How are you two doing?
あなたたち、元気にしてる?
Even though he's very old, he's healthy.
彼は非常に年をとっているが元気だ。
I'm doing fine.
元気でやってるよ。
I have lost both principal and interest.
元も子もなくしてしまった。
I do hope that he will get well soon.
彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
I hope you are all well.
皆さんがお元気でありますように。
Hi, how are you?
どうも、元気か?
If he had not met with that accident, he would be alive now.
もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。
And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...
あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。
Watch your step, as the passageway is slippery.
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
I'm feeling fit.
ぼくはすごく元気だ。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Judging from her letter, she seems to be well.
彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
He asked after you last night.
昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。
The lady's funeral was held at the local church.
その婦人の葬式は地元の教会で行われた。
He is a cheerful old man.
あの人は元気な老人です。
She has been unhappy since her cat died.
猫が死んでから彼女は元気がない。
Her hair grew back.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
I usually buy clothing at a local store.
私は衣類は普通地元の店で買います。
He got well again.
彼はまた元気になった。
Her hair grew back to it's original length.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate.
気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。
He's had a holiday and looks all the better for it.
彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。
How are you doing? I haven't seen you for an age!
お元気ですか。お久しぶりですね。
I'm fine, thank you.
おかげさまで元気です。
Do you have any beers from local microbreweries?
地元で作っているビールはありますか。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.
地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
I don't know the origin of the rumor.
私はその噂の元は知りません。
Cheer up! I'm sure we'll be saved.
元気を出せ、私たちはきっと助かる。
I'm fine too.
私も元気ですよ。
Do cheer up, Marie!
真理恵ったら、元気だしなさいよ。
After you finish reading the book, put it back where it was.
本を読んだら元あった所に返しなさい。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
It will not be long before Scott gets well.
スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。
I'm not strong enough yet to go to school.
まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。
A smile played on her lips.
彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
Both my parents are quite well.
私の両親は二人ともとても元気です。
At seventy, my father is still very active.
父は70歳でまだ大変元気です。
He compared the copy with the original.
彼の写しを元のものと比較してみた。
Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C.
最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.
重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
Tom is back with his ex.
トムが元カノとより戻したんだって。
How is the wife?
奥さんはお元気?
Watch your step.
足元に気をつけて。
He isn't as energetic as he once was.
彼はひところほどの元気が無い。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.