When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
She asked me to come to her bedside.
彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。
The man returned from his vacation full of beans.
その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。
"Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school."
「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」
Iron is a useful metal.
鉄は有用な金属元素である。
I'm doing fine.
元気でやってるよ。
The lost boy was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate.
気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。
What is done cannot be undone.
やってしまったことは元に戻らない。
The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound.
五次元のマフラーはよい音がする。
The teacher encouraged the students with praise.
先生は学生をほめて元気づけた。
I do hope that he will get well soon.
彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
The teacher got well again.
先生はまた元気になった。
How should I answer if she inquires after you?
彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。
She is now well enough to wash her hair by herself.
彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。
I always keep three dictionaries at hand.
私はいつも辞典を3冊手元に置いています。
I'm not as young as I used to be.
昔のような元気はない。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.
元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
How are you? What sort of day are you having today?
元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
She was a strong, fast runner then.
そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
John is eighty years old but still fit.
ジョンは80歳だが、元気だ。
She is herself again.
彼女はもと通り元気になった。
Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing?
アッ、太郎!久しぶり!元気?
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.