Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 Sound sleep freshened him up. ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 Is she healthy? 彼女は元気ですか。 Mr. Esperanto is well, isn't he? エスペラントさんは元気だね。 I'm not strong enough yet to go to school. まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 He entered into the game with great spirit. 彼は元気に試合に参加した。 My father is in good health. 父は元気です。 You will be all right again in a couple of days. 2、3日したら元どおり元気になるよ。 Jack was looking well although tired. ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 My grandmother is still vigorous at 82 years old. 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 The lady's funeral was held at the local church. その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 I lost heart. 元気がなくなった。 She isn't as energetic as she once was. 彼女はひところほど元気がなくなった。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 It won't be long before Mike gets well. まもなくマイクは元気になるでしょう。 She whispered it in my ear. 彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。 The home team won. 地元のチームは勝った。 What's done cannot be undone. 一度してしまったことは元には戻らない。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 Cheer up! It will soon come out all right. 元気を出せ。そのうちなんとかなる。 How are you doing? I haven't seen you for an age! お元気ですか。お久しぶりですね。 It seems that he is fine. 彼は元気らしい。 How is Mary? メアリーは元気? The hope of his return encouraged me. 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 You're looking good! 元気そうだね。 She isn't as energetic as she once was. 彼女は元気が無くなった。 He compared the copy with the original. 彼の写しを元のものと比較してみた。 Tom hasn't been very well recently. トムさんは最近元気ないです。 He is poor, but he is in high spirits. 彼は貧しいが元気は良い。 What is done cannot be undone. いったんしたことは元どおりにならない。 On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. 元日に神社へ参拝する日本人は多い。 Refresh yourself with a cup of tea. お茶を飲んで元気を出してください。 I hope you are all well. 皆さんがお元気でありますように。 Even though Jack was tired, he was looking well. ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 He got well again. 彼はまた元気になった。 The dictionary is close at hand. 辞書は手元にあります。 If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 He is the book critic for the local newspaper. 彼は地元紙の本の批評家です。 A smile played on her lips. 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 Take care of yourselves! いつまでも元気でね! How are you doing? お元気ですか。 Good day, how are you? こんにちは、お元気ですか。 Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 I have no energy today. 僕は今日は元気がない。 The change of air worked wonders for her. 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 Danger past, God forgotten. のど元過ぎれば熱さを忘れる。 My, you're looking green around the gills. ねえ、元気がないみたいだけど。 I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 She was wonderfully alive for her age. 彼女は年のわりにはおどろくほど元気だ。 No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong. いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。 The lost boy was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 You will soon get well. あなたは間もなく元気になるでしょう。 She asked after my parents' health when I met her the other day. この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can? 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? Children are full of energy. 子供たちは元気いっぱいだ。 To our surprise, she revived at once. 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako. とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。 Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 The train will pass Motomachi Station. その列車は元町駅を通過します。 By chance I met my ex-girlfriend in Portugal. ポルトガルで元カノにばったり出会った。 Out of the mouth comes evil. 口は災いの元。 He compared the copy with the original. 彼は写しを元のものと比較してみた。 He is still full of energy. 彼はまだ元気盛んだ。 Hi, Bill. How are you? やあ、ビル。元気? Spiders always weave their webs in three dimensions. クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。 He is active although he is very old. 彼は非常に年をとっているが元気だ。 Is she healthy? 彼女は元気? A healthy child can no more sit still than a puppy can. 子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。 The main tap is turned off. 元栓、しまってる。 They're all fine, thank you. おかげで元気にしております。 The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 Hardy young people like mountaineering. 元気な若者は山登りが好きである。 She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 My family are all well. 私のうちはみな元気です。 Please keep this book at hand. この本を手元に置いてください。 To all appearances, she is healthy. どう見ても彼女は元気そうだ。 My father will get well soon. 父はまもなく元気になるだろう。 She shone her torch on the floor in front of us. 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 New Year's Day is the key to the year. 一年の計は元旦にあり。 Her hair grew back to it's original length. 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 Watch your step when you get on the train. 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 Let's make believe we have one million yen hand. 手元に100万円あるとしてみよう。 Fine, thank you. And you? 元気ですよ。あなたは。 My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 She was a strong, fast runner then. そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 Is Mary well? メアリーは元気? An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated. 体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。 The teacher encouraged the students with praise. 先生は学生をほめて元気づけた。 The last time when I saw him, he was quite well. 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 Hi, Mimi! How are you doing? こんにちは、ミミさん!どう、元気? Keep the dictionary by you. その辞書を手元において置きなさい。 It is necessary for you to go and encourage the girl. 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 Now that I am well again, I want to study space science in college. 私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。 To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。