Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hope she will get well. | 私は彼女が元気になればいいと思う。 | |
| How is your wife doing? | 君のかみさん元気? | |
| I feel grateful to hear that she has got well. | 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 | |
| What is done cannot be undone. | なされたことは元通りにはならない。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| My grandfather is 90 years old and very lively. | 祖父は90歳でとても元気です。 | |
| A smile played on her lips. | 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |
| How's the dog? | 元気は犬ですか? | |
| I hope you are all well. | 皆さんがお元気でありますように。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| I feel completely restored after a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| I'm not as young as I was. | 昔のような元気はない。 | |
| Both my parents are quite well. | 私の両親は二人ともとても元気です。 | |
| On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. | 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 | |
| I hope this letter finds you well. | お元気でお過ごしのことと思います。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君の目元はかわいいね。 | |
| The lost boy was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| She was very well before lunch, but felt sick afterward. | 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 | |
| Iron and oxygen are elements. | 鉄や酸素は元素である。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| All students of English should have a good English-English dictionary at hand. | 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| The company took action against its former accountant. | 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 | |
| Quite well, thank you. | 元気よ、ありがとう。 | |
| He isn't as energetic as he once was. | 彼はひところの元気がない。 | |
| How is the wife? | 奥さんはお元気? | |
| He is in the pink. | 彼はすごく元気だ。 | |
| He looks very vigorous, considering his age. | 年の割には、彼はとても元気そうである。 | |
| That is to say, he was old and gray and tired. | つまり、年をとっていて、元気がなく、疲れていました。 | |
| Cheer him up when you see him. | あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 | |
| I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. | 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 | |
| He looked well. | 彼は元気そうだった。 | |
| I haven't got much money with me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| Tom's grandmother looks healthy. | トムのおばあさんは元気そうです。 | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地元のニュースは次に放送されます。 | |
| We had five dollars left between us. | 我々の手元に合計5ドル残った。 | |
| Last night, he asked if you were well. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| Children are full of energy. | 子供たちは元気いっぱいだ。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. | 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 | |
| How are you? | 元気? | |
| The main valve is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| They're all fine, thank you. | おかげで元気にしております。 | |
| You asked after her? What did she say? | 君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| He's had a holiday and looks all the better for it. | 彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| I'm doing well, thank you. | 元気よ、ありがとう。 | |
| Kate is very charming. | ケイトはとても元気です。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| I am constantly amazed at the energy of my grandparents. | 私はいつも祖父母の元気さに驚きます。 | |
| From my own experience, illness often comes from sleeplessness. | 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 | |
| When he writes, he always keeps a dictionary at hand. | 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 | |
| My father will get well soon. | 父はまもなく元気になるだろう。 | |
| I do hope that he will get well soon. | 彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。 | |
| A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. | 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| How's your sister? | 妹さんは元気? | |
| We have ample funds in hand. | 手元に豊富な資金がある。 | |
| Don't buzz about my ears. | 耳元でうるさくしないでくれ。 | |
| The origin of the fire is unknown. | 火元は明らかでない。 | |
| I can easily get lost in a new environment. | 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 | |
| The home team won. | 地元のチームは勝った。 | |
| My family are all well. | 私のうちはみな元気です。 | |
| The change of air worked wonders for her. | 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 | |
| How are you doing? | お元気ですか。 | |
| I was a healthy child. | 私は子供のころは元気だった。 | |
| Spiders always weave their webs in three dimensions. | クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| Her hair grew back. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| How are you? What sort of day are you having today? | 元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい? | |
| He is pretty well today. | 彼は今日かなり元気だ。 | |
| I'm fine, thank you. | おかげさまで元気です。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| I'm fine. | 私は元気です。 | |
| She works as a nurse in the local hospital. | 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 | |
| He whispered the answer in my ear. | 彼は私の耳元でその答えを囁いた。 | |
| My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds. | 我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。 | |
| Cheer up! | 元気を出せよ。 | |
| Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? | アッ、太郎!久しぶり!元気? | |
| You have cute eyes. | 君の目元はかわいいね。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| Danger past, God forgotten. | のど元過ぎれば熱さを忘れる。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気ですか。 | |
| Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing... | 元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。 | |
| I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako. | とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。 | |
| The situation is improving, so cheer up! | 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 | |
| The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can? | 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? | |
| Your visit has cheered him. | あなたの訪問で彼は元気になりました。 | |