Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 Watch your step in dark alleys. 暗い道では足元に気をつけなさい。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 Watch your step, or you will slip and fall. 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 Grandmother looked very well. 祖母はとても、元気そうでした。 The main valve is turned off. 元栓、しまってる。 I'm feeling fit. ぼくはすごく元気だ。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 She asked after my parents' health when I met her the other day. この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 It's been a while. How are you? ご無沙汰。元気? We sent some flowers to the hospital to cheer her up. 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 Hi, Mimi! How are you doing? こんにちは、ミミさん!どう、元気? When I met him yesterday, he asked me about my wife. 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 She isn't as energetic as she once was. 彼女は元気が無くなった。 Keep the dictionary by you. その辞書を手元において置きなさい。 How are the kids? 子供たちは元気? The ballboys and ballgirls all come from local schools. ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。 The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 She cheered me up when I was feeling blue. 彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。 Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit. そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。 The change of air worked wonders for her. 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 I feel grateful to hear that she has got well. 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 Her hair grew back. 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong. いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。 My father will get well soon. 父はまもなく元気になるだろう。 He is in the pink. 彼はすごく元気だ。 There was a flare-up between local residents and state regulators. 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 He is still full of energy. 彼はまだ元気盛んだ。 On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 The hallway is slippery, so watch your step. 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 Do you have any beers from local microbreweries? 地元で作っているビールはありますか。 The last time I saw Kent, he was very well. この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 My father is in good health. 父は元気です。 He is active although he is very old. 彼は非常に年をとっているが元気だ。 If he had not met with that accident, he would be alive now. もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 His speech inspired all the boys. 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 He is pretty well today. 彼は今日かなり元気だ。 Young people usually have more energy than the old. 若い人は普通、年を取った人より元気がある。 "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 The chemical symbol H expresses hydrogen. 元素記号Hは水素をあらわす。 A baseball came rolling to my feet. 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 I hope you will get well soon. 早く元気になって下さいね。 Hi, Susan. How are you? こんにちは、スーザン。お元気ですか。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 You're looking good! 元気そうだね。 Lighten up. 元気出して。 For all their serious wounds, all of them were in good spirits. 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 The lost boy was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 What is done cannot be undone. やってしまったことは元に戻らない。 Watch your step. 足元に気をつけて。 The dead body was identified by a mole on the cheek. その遺体の身元は頬のほくろで確認された。 Is Tom well? トムは元気してる? Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible. 光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。 I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 Tom bounced back. トムは元気を取り戻した。 He is the book critic for the local newspaper. 彼は地元紙の本の批評家です。 How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 She was a strong, fast runner then. そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 The teacher got quite well again. 先生はまたすっかり元気になった。 Cheer him up when you see him. あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 The company is wholly owned by the local government. その会社は100%地元政府が保有している。 The tourists as well as local people come to the square for shopping. 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 How should I answer if she inquires after you? 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 How's the dog? 元気は犬ですか? He isn't as energetic as he once was. 彼はひところほどの元気が無い。 She asked after my parents' health when I met her the other day. こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 My, you're looking green around the gills. ねえ、元気がないみたいだけど。 I consoled him with his favorite food. 私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。 The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 Is Mary well? メアリーは元気? She seems OK now. 彼女はもう元気らしい。 The train will pass Motomachi Station. その列車は元町駅を通過します。 How's your sister? 妹さんは元気? The company took action against its former accountant. 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 I feel completely restored after a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 After you finish reading the book, put it back where it was. 本を読んだら元あった所に返しなさい。 Out of the mouth comes evil. 口は災いの元。 And then the Romans came in 55 B. C. それから、紀元前55年にはローマ人が来ました。 Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can? 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? Christ was born in 4BC. キリストは紀元前4年に生まれた。 Father is well as usual. 父は相変わらず元気です。 He is full of go. 彼は元気いっぱいだ。 You're certainly looking fit as a fiddle today. 今日はとても元気そうだね。 Can you break away from your parents? 君は親元から飛び出せるか。 She asked me to come to her bedside. 彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。 He entered into the game with great spirit. 彼は元気に試合に参加した。 I don't know what to say to make you feel better. 君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。 I don't know the origin of the rumor. 私はその噂の元は知りません。 He likes Motoharu Kikkawa. 彼は、吉川元春が好き。 I hope she will get well. 私は彼女が元気になればいいと思う。 Cheer up! It will soon come out all right. 元気を出せ。そのうちなんとかなる。 It seemed that he was fine. 彼は元気だったらしい。 I no longer have the energy to talk. 口をきく元気もなくなった。 Good day, how are you? こんにちは、お元気ですか。