Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 Put it back where you got it from. それを元の場所へ返しなさい。 Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people. 侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。 When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 Fine, thank you. And you? 元気ですよ。あなたは。 By the year 2020, the population of our city will have doubled. 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 He isn't as energetic as he once was. 彼はひところほどの元気が無い。 He is poor, but he is in high spirits. 彼は貧しいが元気は良い。 Local people wouldn't be caught dead here. ここは地元の人には嫌われているんだ。 Iron and oxygen are elements. 鉄や酸素は元素である。 I'll put the old bridge back. 古いブリッジを元通りに入れておきます。 It is necessary for you to go and encourage the girl. 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 I was ill yesterday but I am feeling fine today! 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 The girl has a sweet, small mouth. その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 His speech inspired all the boys. 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 They destroyed the native civilization. 彼らは元々あった文明を破壊した。 I am getting on well. 私は元気にやってます。 She got quite well. 彼女は大変元気になった。 The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 I'm fine. 私は元気です。 Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 Good luck to you! お元気で! When I met him yesterday, he asked me about my wife. 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 How is your family? ご家族はお元気ですか。 The architect suggested that the building be restored. その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 Hi, Susan. How are you? こんにちは、スーザン。お元気ですか。 She isn't as energetic as she once was. 彼女はひところほど元気がなかった。 I hope you will be quite well again before long. どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 Tom is well. トムは元気。 Good day, how are you? こんにちは、お元気ですか。 Out of the mouth comes evil. 口は災いの元。 Her hair grew back to it's original length. 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 My family are all well. 私の家族は皆元気です。 You must pull yourself together and face up to life. 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 I heard from my sister. The letter says she is well now. 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 I was a healthy child. 私は子供のころは元気だった。 Please don't be so sad. Cheer up! どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 We must compete with the local stores in price. 地元の店と価格競争をしなければなりません。 Watch your step when you get on the train. 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 How are you, Mike? やあ、マイク、元気? My father is in good health. 父は元気です。 I always keep three dictionaries at hand. 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。 She has been unhappy since her cat died. 猫が死んでから彼女は元気がない。 The boy who had been missing was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 All my family is very well. 家族一同元気です。 He asked about your health yesterday. きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。 She asked after my parents' health when I met her the other day. この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 Put it back where it was. 元どおりにしまってください。 She asked after my parents' health when I met her the other day. こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 He looks well. 彼は元気そうだ。 Grandfather is still very active for his age. 祖父は年の割にはまだ元気である。 Even though he's very old, he's healthy. 彼は非常に年をとっているが元気だ。 The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 Lack of sleep whittled away her energy. 寝不足で彼女は元気がなかった。 She seems OK now. 彼女はもう元気らしい。 He is active although he is very old. 彼は非常に年をとっているが元気だ。 For some reason I feel more alive at night. 私はなぜか夜の方が元気だ。 He sent back a message that everyone was well. 彼からみな元気だと言ってきた。 How are you doing? I haven't seen you for an age! お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。 Jack was looking well although tired. ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 How are you doing? I haven't seen you for an age! お元気ですか。お久しぶりですね。 Hi, Roger. I'm pretty good! こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。 The teacher encouraged the students with praise. 先生は学生をほめて元気づけた。 Do you have any beers from local microbreweries? 地元で作っているビールはありますか。 The main valve is turned off. 元栓、しまってる。 Is she healthy? 彼女は元気? In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 You have lovely eyes, don't you? 君の目元はかわいいね。 "How are you?" "I am fine, thank you." 「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」 The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 She asked after my parents' health when I met her the other day. 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 Fine, thank you. And you? 元気です、貴方は? Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 She asked me to come to her bedside. 彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。 How are you doing? 元気ですか。 We tried to cheer him up by taking him out. 我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。 She was a strong, fast runner then. そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 I hope she will get well. 私は彼女が元気になればいいと思う。 The train will pass Motomachi Station. その列車は元町駅を通過します。 She cheered me up when I was feeling blue. 彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。 You're looking very well. あなたはとても元気そうですね。 The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape. 泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。 I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? アッ、太郎!久しぶり!元気? How are the kids? 子供たちは元気? Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 The hope of his return encouraged me. 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 I'm fine, thank you. ありがとう。元気です。 How are you? 元気? After using the knife, please be sure to put it back where it was. ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。 Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 The origin of the fire is unknown. 火元は明らかでない。 The Senate and Roman People. 元老院とローマの市民 How are you, Tom? トム、元気ですか。 How's the dog? 元気は犬ですか? The hallway is slippery, so watch your step. 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。