Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is in the pink. | 彼はすごく元気だ。 | |
| Grandmother looked very well. | 祖母はとても、元気そうでした。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気を維持している。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 | |
| Hi, Roger. I'm pretty good! | こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 | |
| The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 | |
| You will soon get well. | あなたは間もなく元気になるでしょう。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地元のニュースは次に放送されます。 | |
| We had five dollars left between us. | 我々の手元に合計5ドル残った。 | |
| The teacher got quite well again. | 先生はまたすっかり元気になった。 | |
| I lost heart. | 元気がなくなった。 | |
| How are the kids? | 子供たちは元気? | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| I feel grateful to hear that she has got well. | 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 | |
| How are you doing? | お元気ですか。 | |
| The identity of the lost child was confirmed by its clothes. | 衣服からその迷子の身元が確認された。 | |
| They believed that it must be a new element. | 彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。 | |
| Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. | 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 | |
| My family are all well. | 家族は全員元気です。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| He looked well. | 彼は元気そうだった。 | |
| Everything went back in place. | すべて元の鞘におさまった。 | |
| The stopcock's turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| His grandmother looks healthy. | 彼のおばあさんは元気そうです。 | |
| Spiders always weave their webs in three dimensions. | クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。 | |
| A smile played on her lips. | 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 | |
| Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. | ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 | |
| I was a healthy child. | 私は子供のころは元気だった。 | |
| Cheer up! It will soon come out all right. | 元気を出せ。そのうちなんとかなる。 | |
| My father is in good health. | 父は元気です。 | |
| Cheer him up when you see him. | あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| He is not so healthy as he used to be. | 彼は元のように丈夫ではない。 | |
| How're you doing? | 元気ですか。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| He is still full of energy. | 彼はまだ元気盛んだ。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気ですか。 | |
| He looks well. | 彼は元気そうだ。 | |
| Kate is very charming. | ケイトはとても元気です。 | |
| When I met him yesterday, he asked me about my wife. | 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 | |
| Good luck. | 元気でね。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。お久しぶりですね。 | |
| Out of the mouth comes evil. | 口は災いの元。 | |
| He looks very vigorous, considering his age. | 年の割には、彼はとても元気そうである。 | |
| I returned the book to its shelf. | 私は本を元の棚へ返した。 | |
| The last time I saw Kent, he was very well. | この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. | 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| My family are all very well. | 私の家族はみんなとても元気です。 | |
| It won't be long before Mike gets well. | まもなくマイクは元気になるでしょう。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| Most Americans are descended from immigrants. | ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。 | |
| I'm not well enough to take care of others. | 私は人の世話を焼けるほど元気ではない。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| They destroyed the native civilization. | 彼らは元々あった文明を破壊した。 | |
| I have lost both principal and interest. | 元も子もなくしてしまった。 | |
| It's been a while. How are you? | ご無沙汰。元気? | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| A healthy child can no more sit still than a puppy can. | 子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。 | |
| My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. | 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| How are you two doing? | あなたたち、元気にしてる? | |
| Tom's grandmother looks healthy. | トムのおばあさんは元気そうです。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| His parentage was unknown to us. | 彼の身元は我々には分からなかった。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君の目元はかわいいね。 | |
| I am constantly amazed at the energy of my grandparents. | 私はいつも祖父母の元気さに驚きます。 | |
| He doesn't look himself this morning. | 彼はけさいつものような元気がない。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| The boy who had been missing was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| He isn't as energetic as he once was. | 彼はひところの元気がない。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| Grandfather is still very active for his age. | 祖父は年の割にはまだ元気である。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| We hope she will take heart soon. | 彼女がすぐに元気になるといいのだが。 | |
| If he had not met with that accident, he would be alive now. | もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 | |
| Some people have a lot of go. | 元気いっぱいの人々もいる。 | |
| Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up. | そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。 | |
| She has been unhappy since her cat died. | 猫が死んでから彼女は元気がない。 | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| For a man of seventy he still has surprising vigour. | 70歳にしては、彼はいまだに驚くほど元気である。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| He asked after you last night. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| Is Mary well? | メアリーは元気? | |
| How is your family? | ご家族はお元気ですか。 | |
| In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. | 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 | |