Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Iridium is one of the rarest elements. | イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。 | |
| To our surprise, she revived at once. | 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 | |
| How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? | お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| Good day, how are you? | こんにちは! お元気ですか? | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| They just had a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. | 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 | |
| I don't know what to say to make you feel better. | 君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。 | |
| Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. | トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 | |
| Then that means I lost everything. | それじゃあ元も子もないじゃないか。 | |
| You will be all right again in a couple of days. | 2、3日したら元どおり元気になるよ。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。 | |
| They believed that it must be a new element. | 彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。 | |
| His parentage was unknown to us. | 彼の身元は我々には分からなかった。 | |
| Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. | 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 | |
| New Year's Day is the key to the year. | 一年の計は元旦にあり。 | |
| He hurried to his parents as soon as he received the letter. | 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 | |
| Please don't be so sad. Cheer up! | どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 | |
| His family are all very well. | 彼の家族はみんな元気です。 | |
| It is necessary for you to go and encourage the girl. | 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 | |
| Both my parents are quite well. | 私の両親は二人ともとても元気です。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| I feel perfectly fine. | とても元気です。 | |
| He looks well. | 彼は元気そうだ。 | |
| It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it. | 口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。 | |
| Out of the mouth comes evil. | 口は災いの元。 | |
| The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 | |
| My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. | うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| Is Tom well? | トムは元気してる? | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds. | 我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は早く母に元気になってもらいたい。 | |
| The teacher got well again. | 先生はまた元気になった。 | |
| He got well again. | 彼はまた元気になった。 | |
| Most Americans are descended from immigrants. | ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 | |
| You're looking good! | 元気そうだね。 | |
| What is done cannot be undone. | なされたことは元通りにはならない。 | |
| My father is getting along very well. | 父はとても元気でやっています。 | |
| The last time I saw him, he was very healthy. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| I no longer have the energy to talk. | 口をきく元気もなくなった。 | |
| How is Mary? | メアリーは元気? | |
| I'm fine, thank you. And you? | 元気です。ありがとう。あなたはどうですか。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| She's getting on all right. | 彼女は元気にやっています。 | |
| From my own experience, illness often comes from sleeplessness. | 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 | |
| Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing... | 元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. | 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace. | 妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。 | |
| No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. | 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 | |
| Now that I am well again, I want to study space science in college. | 私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。 | |
| The main tap is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| Hardy young people like mountaineering. | 元気な若者は山登りが好きである。 | |
| Thanks to them, I got well at last. | 彼らのおかげで私はやっと元気になった。 | |
| They're all fine, thank you. | おかげで元気にしております。 | |
| She is herself again. | 彼女はもと通り元気になった。 | |
| Do you have any beers from local microbreweries? | 地元で作っているビールはありますか。 | |
| How's your sister? | 妹さんは元気? | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| How are you doing? | お元気ですか。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. | 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| My family are all well. | 家族は全員元気です。 | |
| She seems OK now. | 彼女はもう元気らしい。 | |
| He is still full of energy. | 彼はまだ元気盛んだ。 | |
| My, you're looking green around the gills. | ねえ、元気がないみたいだけど。 | |
| I am getting on well. | 私は元気にやってます。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| Grandfather is still very active for his age. | 祖父は年の割にはまだ元気である。 | |
| My grandfather is 90 years old and very lively. | 祖父は90歳でとても元気です。 | |
| Don't buzz about my ears. | 耳元でうるさくしないでくれ。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| I'm not as young as I used to be. | 昔のような元気はない。 | |
| I hope you will be quite well again before long. | どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 | |
| Spiders always weave their webs in three dimensions. | クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| I'll be fine if I take a little rest. | 少し休めば元気になるでしょう。 | |
| How's your wife? | 奥様はお元気ですか。 | |
| He looked well. | 彼は元気そうだった。 | |
| You don't look so hot. | あまり元気じゃないようだね。 | |
| He isn't as energetic as he once was. | 彼はひところほどの元気が無い。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| My family are all very well. | 私の家族はみんなとても元気です。 | |
| I lost heart. | 元気がなくなった。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| Even though Jack was tired, he was looking well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| Watch your step. | 足元に気をつけて。 | |
| Hi, Mimi! How are you doing? | こんにちは、ミミさん!どう、元気? | |
| Take care of yourselves! | いつまでも元気でね! | |