Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She asked after my parents' health when I met her the other day. こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 He is the book critic for the local newspaper. 彼は地元紙の本の批評家です。 They were able to identify him by his wrist watch. 彼の身元は腕時計で確認できた。 Good luck to you! お元気で! I'm fine too. 私も元気ですよ。 I'm feeling fit. ぼくはすごく元気だ。 Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 Fine, thank you. And you? 元気です、貴方は? A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 The dictionary is close at hand. 辞書は手元にあります。 What is done cannot be undone. いったんしたことは元どおりにならない。 I haven't got much money with me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 He has galvanized back to life. 彼は元気を取り戻した。 How are you? 元気? Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit. そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。 How should I answer if she inquires after you? 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 Iron is a useful metal. 鉄は有用な金属元素である。 He isn't as energetic as he once was. 彼はひところの元気がない。 We sent some flowers to the hospital to cheer her up. 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 Grandmother looked very well. 祖母はとても、元気そうでした。 How come you're always so energetic? なぜいつもそんなに元気ですか? My family are all very well. 私の家族はみんなとても元気です。 We have ample funds in hand. 手元に豊富な資金がある。 She isn't as energetic as she once was. 彼女は元気が無くなった。 Please keep this book at hand. この本を手元に置いてください。 Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 How are you? What sort of day are you having today? 元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい? To our surprise, she revived at once. 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 How are you two doing? あなたたち、元気にしてる? Tom hasn't been very well recently. トムさんは最近元気ないです。 I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 I am getting on well. 私は元気にやってます。 She has been unhappy since her cat died. 猫が死んでから彼女は元気がない。 They're all fine, thank you. おかげで元気にしております。 I don't have much money on me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 He is active although he is very old. 彼は非常に年をとっているが元気だ。 They keep up their spirits by doing aerobics. 彼らはエアロビクスで元気を維持している。 She is in low spirits today. 彼女は今日、元気がない。 The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can? 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? How is Mary? メアリーは元気? To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 He asked after my wife when I met him today. 今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。 I am constantly amazed at the energy of my grandparents. 私はいつも祖父母の元気さに驚きます。 The boy who had been missing was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 The chemical symbol H expresses hydrogen. 元素記号Hは水素をあらわす。 Her hair grew back to it's original length. 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 Young people usually have more energy than the old. 若い人は普通、年を取った人より元気がある。 You're certainly looking fit as a fiddle today. 今日はとても元気そうだね。 I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako. とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。 Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 I can easily get lost in a new environment. 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 Somehow you don't sound too good today. Is anything the matter? なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの? She's getting on all right. 彼女は元気にやっています。 Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 The teacher got quite well again. 先生はまたすっかり元気になった。 Last night, he asked if you were well. 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 The lost child was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 The identity of the lost child was confirmed by its clothes. 衣服からその迷子の身元が確認された。 I feel completely restored after a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 "I must get well," Sadako said to herself. 「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。 I have no energy today. 僕は今日は元気がない。 The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half. 2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。 How are you doing? お元気ですか。 Hi, Roger. I'm pretty good! こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。 Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 He is full of go. 彼は元気いっぱいだ。 Hi! How are you? やあ!元気? He is poor, but he is in high spirits. 彼は貧しいが元気は良い。 After you finish reading the book, put it back where it was. 本を読んだら元あった所に返しなさい。 "How are you?" "I am fine, thank you." 「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」 That kid is a little bundle of energy. その子どもは元気そのものです。 Jack was tired, but he looked well. ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 Please don't be so sad. Cheer up! どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 We hope she will take heart soon. 彼女がすぐに元気になるといいのだが。 She is herself again. 彼女はもと通り元気になった。 He leaves the parental roof soon. 彼はまもなく親の膝元を離れる。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 I have lost both principal and interest. 元も子もなくしてしまった。 I consoled him with his favorite food. 私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。 Rise and shine. 元気良く起きなさい。 When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 I'll be fine if I take a little rest. 少し休めば元気になるでしょう。 I returned the book to its shelf. 私は本を元の棚へ返した。 For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 The man returned from his vacation full of beans. その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 He always tries to trip people up. 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 Yo, my man! よう!元気? This is all the money I have. 手元にはこれだけしかお金がありません。 And then the Romans came in 55 B. C. それから、紀元前55年にはローマ人が来ました。 Watch your step. 足元に気をつけて。 I'm doing well, thank you. 元気よ、ありがとう。 Good luck. 元気でね。 When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。