Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 I hope things have been going well for you. 元気で活躍していることと思う。 My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 You have cute eyes. 君の目元はかわいいね。 Is Tom well? トムは元気してる? The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 Some people have a lot of go. 元気いっぱいの人々もいる。 How are you doing? 元気ですか。 I've been trying to cheer Tom up. トムを元気づけようとしているんだ。 That kid is a little bundle of energy. その子どもは元気そのものです。 I don't know the origin of the rumor. 私はその噂の元は知りません。 How come you're always so energetic? なぜいつもそんなに元気ですか? Hi, how are you? どうも、元気か? The doctor told me that I would recover soon. 医者は私にまもなく元気になるよと言った。 The statesman is now in full vigor. その政治家は今元気いっぱいだ。 He leaves the parental roof soon. 彼はまもなく親の膝元を離れる。 We tried to cheer him up by taking him out. 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape. 泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。 She seems OK now. 彼女はもう元気らしい。 My grandmother is still vigorous at 82 years old. 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 After you finish reading the book, put it back where it was. 本を読んだら元あった所に返しなさい。 Do cheer up, Marie! 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 You look down. 元気がないわね。 Cheer up! It will soon come out all right. 元気を出せ。そのうちなんとかなる。 The daughters recuperated from the shock of the death of their father. 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 And then the Romans came in 55 B. C. それから、紀元前55年にはローマ人が来ました。 How are the kids? 子供たちは元気? Her hair grew back to it's original length. 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 Put it back where you found it. 元のところへ戻しておきなさい。 To all appearances, she is healthy. どう見ても彼女は元気そうだ。 Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. サラは母親の死後数週間元気がなかった。 The last time when I saw him, he was quite well. この前彼に会ったときは、とても元気だった。 Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 I'm not as young as I used to be. 昔のような元気はない。 Hi, Mimi! How are you doing? こんにちは、ミミさん!どう、元気? What's done cannot be undone. 一度してしまったことは元には戻らない。 Hi, Roger. I'm pretty good! こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。 He is not so healthy as he used to be. 彼は元のように丈夫ではない。 Everything went back in place. すべて元の鞘におさまった。 Local finance are bankrolling the industrial promotion program. 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can? 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? How is your wife doing? 君のかみさん元気? Cheer up! Everything will soon be all right. 元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。 She was a strong, fast runner then. そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 They're all fine, thank you. おかげで元気にしております。 Tom hasn't been very well recently. トムさんは最近元気ないです。 How's your wife? 奥様はお元気ですか。 I hope you are all well. 皆さんがお元気でありますように。 When he writes, he always keeps a dictionary at hand. 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 I haven't got much money with me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 She is in low spirits today. 彼女は今日、元気がない。 They were able to identify him by his wrist watch. 彼の身元は腕時計で確認できた。 You have a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 Take care of yourselves! いつまでも元気でね! Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 Cheer up! I'm sure we'll be saved. 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 Please don't be so sad. Cheer up! どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 The company is wholly owned by the local government. その会社は100%地元政府が保有している。 The Senate and Roman People. 元老院とローマの市民 Even though he's very old, he's healthy. 彼は非常に年をとっているが元気だ。 This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 The police could not establish the identity of the man. 警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。 What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 Hi, Susan. How are you? こんにちは、スーザン。お元気ですか。 Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 He collapsed at her feet. 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 Put it back where you got it from. それを元の場所へ返しなさい。 Hi, Bill. How are you? やあ、ビル。元気? There was a flare-up between local residents and state regulators. 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 He is in the pink. 彼はすごく元気だ。 She whispered it in my ear. 彼女はそっと私の耳元で言った。 His speech inspired all the boys. 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 The teacher got quite well again. 先生はまたすっかり元気になった。 He is a cheerful old man. あの人は元気な老人です。 These goods may not be available locally. これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 The stopcock's turned off. 元栓、しまってる。 The lost child was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 He compared the copy with the original. 彼は写しを元のものと比較してみた。 The dictionary is close at hand. 辞書は手元にあります。 The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 I'm doing well, thank you. 元気よ、ありがとう。 This is all the money I have. 手元にはこれだけしかお金がありません。 The chemical symbol H expresses hydrogen. 元素記号Hは水素をあらわす。 He is still full of energy. 彼はまだ元気盛んだ。 You have lovely eyes, don't you? 君の目元はかわいいね。 How is Mary? メアリーは元気? As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. 実は元彼とより戻すことになったんだ。 I'm fine, thank you. ありがとう。元気です。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? アッ、太郎!久しぶり!元気? How are your parents? ご両親は元気ですか。 Tom is well. トムは元気。 He isn't as energetic as he once was. 彼はひところの元気がない。