Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Iron and oxygen are elements. 鉄や酸素は元素である。 Watch your fingers! 手元に気をつけて! He collapsed at her feet. 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 I'm fine, too, thank you. ありがとう、私も元気です。 He's looking good. 彼は元気そうだ。 Take care of yourselves! いつまでも元気でね! The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 John is eighty years old but still fit. ジョンは80歳だが、元気だ。 Cheer up! It will soon come out all right. 元気を出せ。そのうちなんとかなる。 Tom hasn't been very well recently. トムさんは最近元気ないです。 The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 Is this one of the local hot spots? ここが地元の人気スポット? You're certainly looking fit as a fiddle today. 今日はとても元気そうだね。 You have cute eyes. 君の目元はかわいいね。 No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong. いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。 Keep a good dictionary at hand. よい辞書を手元に置いておきなさい。 He is still full of energy. 彼はまだ元気盛んだ。 The main valve is turned off. 元栓、しまってる。 I feel completely refreshed after spending a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 That kid is a little bundle of energy. その子どもは元気そのものです。 After you finish reading the book, put it back where it was. 本を読んだら元あった所に返しなさい。 Father is well as usual. 父は相変わらず元気です。 To our surprise, she revived at once. 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 The teacher encouraged the students with praise. 先生は学生をほめて元気づけた。 They were able to identify him by his wrist watch. 彼の身元は腕時計で確認できた。 When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 She is herself again. 彼女はもと通り元気になった。 What is done cannot be undone. やってしまったことは元に戻らない。 Good luck. 元気でね。 They believed that it must be a new element. 彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 He refreshed himself with a cup of tea. お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。 How are you, Tom? トム、元気ですか。 Out of the mouth comes evil. 口は災いの元。 You will be all right again in a couple of days. 2、3日したら元どおり元気になるよ。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 This is all the money I have. 手元にあるお金はこれだけです。 Cheer him up when you see him. あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 It's been a while. How are you? ご無沙汰。元気? My family are all very well. 私の家族はみんなとても元気です。 When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 They just had a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 The boy who had been missing was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half. 2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。 Hi, how are you, everyone? こんにちは、お元気ですか、みなさん。 Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 My grandfather is 90 years old and very lively. 祖父は90歳でとても元気です。 He got well again. 彼はまた元気になった。 Put it back where you found it. 元のところへ戻しておきなさい。 By the year 2020, the population of our city will have doubled. 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 I returned the book to its shelf. 私は本を元の棚へ返した。 New Year's Day is the key to the year. 一年の計は元旦にあり。 Even though Jack was tired, he was looking well. ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can? 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? Watch your step in dark alleys. 暗い道では足元に気をつけなさい。 They destroyed the native civilization. 彼らは元々あった文明を破壊した。 When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 Cheer up! Things are not as bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako. とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。 These goods may not be available locally. これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse. 元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。 My family are all well. 私の家族は皆元気です。 I have no energy today. 僕は今日は元気がない。 What is done cannot be undone. なされたことは元通りにはならない。 We had five dollars left between us. 我々の手元に合計5ドル残った。 I'm doing fine. 元気でやってるよ。 The teacher got well again. 先生はまた元気になった。 Watch your step, or you will slip and fall. 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 She isn't as energetic as she once was. 彼女は元気が無くなった。 What's done cannot be undone. 一度してしまったことは元には戻らない。 She isn't as energetic as she once was. 彼女はひところほど元気がなかった。 Tom is well. トムは元気。 I'll be fine if I take a little rest. 少し休めば元気になるでしょう。 He isn't as energetic as he once was. 彼はひところほどの元気が無い。 The change of air worked wonders for her. 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 How are your parents? ご両親は元気ですか。 Kate is very charming. ケイトはとても元気です。 Grandfather is still very active for his age. 祖父は年の割にはまだ元気である。 The last time when I saw him, he was quite well. この前彼に会ったときは、とても元気だった。 She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 Judging from her letter, she seems to be well. 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 He compared the copy with the original. 彼は写しを元のものと比較してみた。 He entered into the game with great spirit. 彼は元気に試合に参加した。 My, you're looking green around the gills. ねえ、元気がないみたいだけど。 On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. 元日に神社へ参拝する日本人は多い。 First came the Celts in 600 B. C. まずやって来たのはケルト族で、紀元前600年のことでした。 Put it back where it was. 元どおりにしまってください。 You don't look so hot. あまり元気じゃないようだね。 I lost heart. 元気がなくなった。 Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 Let's make believe we have one million yen hand. 手元に100万円あるとしてみよう。 I do hope that he will get well soon. 彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。