Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 By the year 2020, the population of our city will have doubled. 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 She whispered it in my ear. 彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。 Cheer up! It will soon come out all right. 元気を出せ。そのうちなんとかなる。 The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound. 五次元のマフラーはよい音がする。 Watch your step when you get on the train. 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 The main tap is turned off. 元栓、しまってる。 On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. 元日に神社へ参拝する日本人は多い。 The situation is improving, so cheer up! 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 I don't know what to say to make you feel better. 君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。 He isn't as energetic as he once was. 彼はひところの元気がない。 Fine, thank you. And you? 元気ですよ。あなたは。 I'm counting on you to be strong. これからも元気でいてね。 I'm doing well, thank you. 元気よ、ありがとう。 Cheer up! I'm sure we'll be saved. 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds. 我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。 Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 He is in the pink. 彼はすごく元気だ。 How are you doing? I haven't seen you for an age! お元気ですか。お久しぶりですね。 The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape. 泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。 If he had not met with that accident, he would be alive now. もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 They destroyed the native civilization. 彼らは元々あった文明を破壊した。 Hardy young people like mountaineering. 元気な若者は山登りが好きである。 This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 Hi, Mimi! How are you doing? こんにちは、ミミさん!どう、元気? I have lost both principal and interest. 元も子もなくしてしまった。 I'm fine, thank you. おかげさまで元気です。 He is a cheerful old man. あの人は元気な老人です。 I hope you will get well soon. 早く元気になって下さいね。 Jack was tired, but he looked well. ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 Watch your step in dark alleys. 暗い道では足元に気をつけなさい。 How do I fix the seat? 椅子を元に戻したいのですが。 Put it back where it was. 元どおりにしまってください。 We managed to get it back without her knowing. 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can? 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? How's your wife? 奥様はお元気ですか。 She is herself again. 彼女はもと通り元気になった。 You will be all right again in a couple of days. 2、3日したら元どおり元気になるよ。 The children were all well and looked happy. 子供たちはみんな元気で幸せそうでした。 Good luck to you! お元気で! Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 John isn't well enough to go to school today. ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。 A smile played on her lips. 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 Don't buzz about my ears. 耳元でうるさくしないでくれ。 I'm not strong enough yet to go to school. まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 How are you? Did you have a good trip? 元気?旅行は良かった? Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up. そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。 "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 The identity of the lost child was confirmed by its clothes. 衣服からその迷子の身元が確認された。 I like boys to be lively. 私は男の子は元気なのが良いと思う。 You've given birth to a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 Then that means I lost everything. それじゃあ元も子もないじゃないか。 We managed to get it back without her knowing about it. わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 What is done cannot be undone. やってしまったことは元に戻らない。 How're you doing? 元気ですか。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 Good day, how are you? こんにちは! お元気ですか? All students of English should have a good English-English dictionary at hand. 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 Hi, Bill. How are you? やあ、ビル。元気? I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 We sent some flowers to the hospital to cheer her up. 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 Can you break away from your parents? 君は親元から飛び出せるか。 Hi, how are you? どうも、元気か? Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? アッ、太郎!久しぶり!元気? How are the kids? 子供たちは元気? And then the Romans came in 55 B. C. それから、紀元前55年にはローマ人が来ました。 Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 I hope you are all well. 皆さんがお元気でありますように。 I'll be fine if I take a little rest. 少し休めば元気になるでしょう。 The statesman is now in full vigor. その政治家は今元気いっぱいだ。 I don't have a lot of money on me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 He broke his leg, but looked none the worse for it. 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 Sound sleep freshened him up. ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 How is your family? 家族の皆さんお元気? I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 He is still full of energy. 彼はまだ元気盛んだ。 Tom was wearing a mask to conceal his identity. トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. サラは母親の死後数週間元気がなかった。 How are you doing? お元気ですか。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 We hope she will take heart soon. 彼女がすぐに元気になるといいのだが。 Lack of sleep whittled away her energy. 寝不足で彼女は元気がなかった。 His grandmother looks healthy. 彼のおばあさんは元気そうです。 The hope of his return encouraged me. 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 You will just have to do with what you've got. 手元にあるものでがまんしなければならないだろう。 Keep the dictionary ready at hand. いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 How are you doing? 元気ですか。 He compared the copy with the original. 彼の写しを元のものと比較してみた。 I hope this letter finds you well. お元気でお過ごしのことと思います。 If we stop here, we'll be right back where we started! ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 Rise and shine. 元気良く起きなさい。 I've been trying to cheer Tom up. トムを元気づけようとしているんだ。 Keep the dictionary by you. その辞書を手元において置きなさい。 His parentage was unknown to us. 彼の身元は我々には分からなかった。 Mr. Esperanto is well, isn't he? エスペラントさんは元気だね。 The stopcock's turned off. 元栓、しまってる。