Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please don't be so sad. Cheer up! | どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| What's the best local beer that you recommend? | 地元のビールの中では、どれがおいしいですか。 | |
| Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up. | そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君の目元はかわいいね。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気ですよ。あなたは。 | |
| Keep the dictionary ready at hand. | いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| He looks very vigorous, considering his age. | 年の割には、彼はとても元気そうである。 | |
| Good luck to you! | お元気で! | |
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| We have ample funds in hand. | 手元に豊富な資金がある。 | |
| Somehow you don't sound too good today. Is anything the matter? | なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの? | |
| It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it. | 口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。 | |
| Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people. | 侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。 | |
| Is Tom well? | トムは元気してる? | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| I consoled him with his favorite food. | 私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。 | |
| The situation is improving, so cheer up! | 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 | |
| Put it back where it was. | 元どおりにしまってください。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気? | |
| The company is wholly owned by the local government. | その会社は100%地元政府が保有している。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女はひところほど元気がなかった。 | |
| Even though Jack was tired, he was looking well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| He entered into the game with great spirit. | 彼は元気に試合に参加した。 | |
| He is full of go. | 彼は元気いっぱいだ。 | |
| Tom's grandmother looks healthy. | トムのおばあさんは元気そうです。 | |
| He doesn't look himself this morning. | 彼はけさいつものような元気がない。 | |
| The teacher encouraged the students with praise. | 先生は学生をほめて元気づけた。 | |
| When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. | 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 | |
| I feel perfectly fine. | とても元気です。 | |
| No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong. | いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。 | |
| You don't look so hot. | あまり元気じゃないようだね。 | |
| I'm doing well, thank you. | 元気よ、ありがとう。 | |
| That kid is a little bundle of energy. | その子どもは元気そのものです。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼の写しを元のものと比較してみた。 | |
| He is the book critic for the local newspaper. | 彼は地元紙の本の批評家です。 | |
| She was very well before lunch, but felt sick afterward. | 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 | |
| I feel completely restored after a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| Cheer up! Things are not so bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| Cheer him up when you see him. | あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 | |
| Do cheer up, Marie! | 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 | |
| Can you break away from your parents? | 君は親元から飛び出せるか。 | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| Jack was tired, but he looked well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| Watch your step in going down the stairs. | 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 | |
| We hope she will take heart soon. | 彼女がすぐに元気になるといいのだが。 | |
| The last time I saw Kent, he was very well. | この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 | |
| You will be all right again in a couple of days. | 2、3日したら元どおり元気になるよ。 | |
| Iron and oxygen are elements. | 鉄や酸素は元素である。 | |
| No one encouraged her. | だれも彼女を元気づける者はいなかった。 | |
| Your visit has cheered him. | あなたの訪問で彼は元気になりました。 | |
| Cheer up! Things are not as bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| I hope she will get well. | 私は彼女が元気になればいいと思う。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。お元気ですか。 | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| The last time I saw him, he was very healthy. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| I feel grateful to hear that she has got well. | 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. | うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. | 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 | |
| I have no energy today. | 僕は今日は元気がない。 | |
| My grandpa is a lively and good humoured man. | 私のおじいちゃんは元気で気さくな人です。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 | |
| John is eighty years old but still fit. | ジョンは80歳だが、元気だ。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| "Cheer up," she said to me. | 「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。 | |
| Though he is over eighty, he is still healthy. | 彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。 | |
| The origin of the fire is unknown. | 火元は明らかでない。 | |
| I hope you are all well. | 皆さんがお元気でありますように。 | |
| You asked after her? What did she say? | 君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。 | |
| He asked about your health yesterday. | きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。 | |
| My grandfather is 90 years old and very lively. | 祖父は90歳でとても元気です。 | |
| Christ was born in 4BC. | キリストは紀元前4年に生まれた。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace. | 妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。 | |
| He is a cheerful old man. | あの人は元気な老人です。 | |
| You have cute eyes. | 君の目元はかわいいね。 | |
| The boy who had been missing was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| I'm counting on you to be strong. | これからも元気でいてね。 | |
| The Senate and Roman People. | 元老院とローマの市民 | |
| He was cheered by the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。 | |
| The local police are very strict about traffic violations. | 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 | |
| They're all fine, thank you. | おかげで元気にしております。 | |
| I hope things have been going well for you. | 元気で活躍していることと思う。 | |
| His parentage was unknown to us. | 彼の身元は我々には分からなかった。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| I'm fine too. | 私も元気ですよ。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |