Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Cheer him up when you see him. | あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。 | |
| Hi, how are you? | こんにちは、お元気ですか? | |
| You will soon get well. | あなたは間もなく元気になるでしょう。 | |
| Iron and oxygen are elements. | 鉄や酸素は元素である。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| It won't be long before Mike gets well. | まもなくマイクは元気になるでしょう。 | |
| All my family is very well. | 家族一同元気です。 | |
| Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people. | 侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。 | |
| Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. | お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 | |
| How is the wife? | 奥さんはお元気? | |
| And then the Romans came in 55 B. C. | それから、紀元前55年にはローマ人が来ました。 | |
| Refresh yourself with a cup of tea. | お茶を飲んで元気を出してください。 | |
| The local police are very strict about traffic violations. | 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 | |
| You seem to be a little under the weather. | 元気ないね。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| She whispered it in my ear. | 彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。 | |
| He looks very vigorous, considering his age. | 年の割には、彼はとても元気そうである。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| He is in the pink. | 彼はすごく元気だ。 | |
| I've been trying to cheer Tom up. | トムを元気づけようとしているんだ。 | |
| I feel perfectly fine. | とても元気です。 | |
| The doctor told me that I would recover soon. | 医者は私にまもなく元気になるよと言った。 | |
| I'll put the old bridge back. | 古いブリッジを元通りに入れておきます。 | |
| You're looking very well. | あなたはとても元気そうですね。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| Please don't be so sad. Cheer up! | どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 | |
| He is not so healthy as he used to be. | 彼は元のように丈夫ではない。 | |
| Is this one of the local hot spots? | ここが地元の人気スポット? | |
| They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. | 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 | |
| Kate is very energetic. | ケイトはとても元気です。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| I don't have much money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| Cheer up! I'm sure we'll be saved. | 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 | |
| When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. | 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 | |
| He sent back a message that everyone was well. | 彼からみな元気だと言ってきた。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| She is far better today than yesterday. | 彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。 | |
| Iridium is one of the rarest elements. | イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| My, you're looking green around the gills. | ねえ、元気がないみたいだけど。 | |
| I returned the book to its shelf. | 私は本を元の棚へ返した。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。お久しぶりですね。 | |
| They were all in high spirits when they set out on their travels. | 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 | |
| The main valve is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| Sound sleep freshened him up. | ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 | |
| I hope you are all well. | 皆さんがお元気でありますように。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| The lost child was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| The Senate and Roman People. | 元老院とローマの市民 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気? | |
| Quite well, thank you. | 元気よ、ありがとう。 | |
| Christ was born in 4BC. | キリストは紀元前4年に生まれた。 | |
| A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. | ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| You have a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| We have ample funds in hand. | 手元に豊富な資金がある。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| They're all fine, thank you. | おかげで元気にしております。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| Hi, Bill. How are you? | やあ、ビル。元気? | |
| How is everyone? | 皆さんはお元気? | |
| My family are all well. | 私のうちはみな元気です。 | |
| How are you doing? | 元気ですか。 | |
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| I feel completely refreshed after spending a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| He is a shade better today. | 彼は今日は少し元気だ。 | |
| He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. | 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 | |
| Grandfather is still very active for his age. | 祖父は年の割にはまだ元気である。 | |
| Can you break away from your parents? | 君は親元から飛び出せるか。 | |
| He's looking good. | 彼は元気そうだ。 | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| He doesn't look himself this morning. | 彼はけさいつものような元気がない。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| The situation is improving, so cheer up! | 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 | |
| He said he had lost his vigor at forty. | 彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| Jack was looking well although tired. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. | 元日に神社へ参拝する日本人は多い。 | |
| The boy who had been missing was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| The company is wholly owned by the local government. | その会社は100%地元政府が保有している。 | |
| It seemed that he was fine. | 彼は元気だったらしい。 | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。お元気ですか。 | |
| He looks well. | 彼は元気そうだ。 | |
| She was very well before lunch, but felt sick afterward. | 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 | |
| She whispered it in my ear. | 彼女はそっと私の耳元で言った。 | |
| The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. | フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 | |
| By the year 2020, the population of our city will have doubled. | 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| The teacher encouraged the students with praise. | 先生は学生をほめて元気づけた。 | |
| Judging from her letter, she seems to be well. | 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 | |
| John is eighty years old but still fit. | ジョンは80歳だが、元気だ。 | |