Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 He dumped the papers back into the drawer. 彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。 The company took action against its former accountant. 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong. いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。 She was wonderfully alive for her age. 彼女は年のわりにはおどろくほど元気だ。 How's the dog? 元気は犬ですか? I'm not strong enough yet to go to school. まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 You're looking very well. あなたはとても元気そうですね。 We tried to cheer him up by taking him out. 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 "Cheer up," she said to me. 「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 What's done cannot be undone. 一度してしまったことは元には戻らない。 Local people wouldn't be caught dead here. ここは地元の人には嫌われているんだ。 She isn't as energetic as she once was. 彼女はひところほど元気がなかった。 What's the best local beer that you recommend? 地元のビールの中では、どれがおいしいですか。 We managed to get it back without her knowing. 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 The lost boy was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 The last time I saw him, he was very healthy. 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 The train will pass Motomachi Station. その列車は元町駅を通過します。 The local news will be broadcast next. 地元のニュースは次に放送されます。 Hi, how are you? こんにちは、お元気ですか? "I must get well," Sadako said to herself. 「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。 You're certainly looking fit as a fiddle today. 今日はとても元気そうだね。 I'm not as young as I was. 昔のような元気はない。 New Year's Day is the key to the year. 一年の計は元旦にあり。 I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 The local police are very strict about traffic violations. 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 Do you have any beers from local microbreweries? 地元で作っているビールはありますか。 She looked better than last time. 彼女は前より元気そうだった。 Is Tom well? トムは元気してる? The hallway is slippery, so watch your step. 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 The main tap is turned off. 元栓、しまってる。 Fine, thank you. And you? 元気ですよ。あなたは。 When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 Is this one of the local hot spots? ここが地元の人気スポット? She has been unhappy since her cat died. 猫が死んでから彼女は元気がない。 This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 I like boys to be lively. 私は男の子は元気なのが良いと思う。 I am no match for her in knowledge. 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 Kate is very energetic. ケイトはとても元気です。 Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half. 2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。 Good day, how are you? こんにちは! お元気ですか? My grandfather is 90 years old and very lively. 祖父は90歳でとても元気です。 Hi, Bill. How are you? やあ、ビル。元気? They keep up their spirits by doing aerobics. 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 Take care of yourselves! いつまでも元気でね! How are you two doing? あなたたち、元気にしてる? I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako. とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。 The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 He looks well. 彼は元気そうだ。 I don't know what to say to make you feel better. 君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。 What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 Put it back where it was. 元どおりにしまってください。 You don't look so well. 元気ないね。 The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 He refreshed himself with a cup of tea. お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。 Is Tom well? トムは元気してる? Thanks to them, I got well at last. 彼らのおかげで私はやっと元気になった。 Good day, how are you? こんにちは、お元気ですか。 He asked about your health yesterday. きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。 He looked well. 彼は元気そうだった。 The change of air worked wonders for her. 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 Hi, Roger. I'm pretty good! こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。 Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 He asked after you last night. 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 He entered into the game with great spirit. 彼は元気に試合に参加した。 If he had not met with that accident, he would be alive now. もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 Kate is very charming. ケイトはとても元気です。 Please keep this book at hand. この本を手元に置いてください。 The man returned from his vacation full of beans. その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 She's hyperactive. 彼女はものすごい元気。 Most Americans are descended from immigrants. ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。 I was ill yesterday but I am feeling fine today! 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 I'm not as young as I used to be. 昔のような元気はない。 "How are you?" "I am fine, thank you." 「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」 Lack of sleep whittled away her energy. 寝不足で彼女は元気がなかった。 Lighten up. 元気出して。 The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 Some people have a lot of go. 元気いっぱいの人々もいる。 The statesman is now in full vigor. その政治家は今元気いっぱいだ。 There was a flare-up between local residents and state regulators. 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 She seems OK now. 彼女はもう元気らしい。 My family are all well. 家族は全員元気です。 The tourists as well as local people come to the square for shopping. 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 How come you're always so energetic? なぜいつもそんなに元気ですか? Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 How are you? Did you have a good trip? 元気?旅行は良かった? It is necessary for you to go and encourage the girl. 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 She got quite well. 彼女は大変元気になった。 Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit. そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。 Yo, my man! よう!元気? From my own experience, illness often comes from sleeplessness. 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 It was suggested that the tower be restored. その塔を復元してはどうかと提案された。 "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 The lad leaned over and shouted into Tom's ear. 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 Grandfather is still very active for his age. 祖父は年の割にはまだ元気である。 I haven't my dictionary at hand. 私の手元に辞書がない。 You will soon get well. あなたは間もなく元気になるでしょう。 The identity of the lost child was confirmed by its clothes. 衣服からその迷子の身元が確認された。