Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is she healthy? 彼女は元気ですか。 Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 What is done cannot be undone. なされたことは元通りにはならない。 Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 Jack was tired, but he looked well. ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 The lad leaned over and shouted into Tom's ear. 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 The two of them got back together. 二人は元の鞘に収まった。 For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 I've been trying to cheer Tom up. トムを元気づけようとしているんだ。 Tom was wearing a mask to conceal his identity. トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound. 五次元のマフラーはよい音がする。 If he had not met with that accident, he would be alive now. もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up. そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。 The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape. 泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。 Hi, Roger. I'm pretty good! こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。 Fine, thank you. And you? 元気です、貴方は? You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 The last time I saw Kent, he was very well. この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 We managed to get it back without her knowing. 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 You're certainly looking fit as a fiddle today. 今日はとても元気そうだね。 Christ was born in 4BC. キリストは紀元前4年に生まれた。 I am constantly amazed at the energy of my grandparents. 私はいつも祖父母の元気さに驚きます。 Most Americans are descended from immigrants. ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。 He entered into the game with great spirit. 彼は元気に試合に参加した。 No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong. いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。 You have a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 I'm fine, too, thank you. ありがとう、私も元気です。 She shined her torch on the floor in front of us. 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 The children were all well and looked happy. 子供たちはみんな元気で幸せそうでした。 She asked after my parents' health when I met her the other day. こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 His parentage was unknown to us. 彼の身元は我々には分からなかった。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 My friend died from a wound. 私の友達は怪我が元で死んだ。 Hi! How are you? やあ!元気? From my own experience, illness often comes from sleeplessness. 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 He said he had lost his vigor at forty. 彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。 All are well at home. うちではみんな元気です。 Keep a good dictionary at hand. よい辞書を手元に置いておきなさい。 You have cute eyes. 君の目元はかわいいね。 Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 Yo, my man! よう!元気? In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 How should I answer if she inquires after you? 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 By chance I met my ex-girlfriend in Portugal. ポルトガルで元カノにばったり出会った。 How are you, Tom? トム、元気ですか。 Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? アッ、太郎!久しぶり!元気? She looked better than last time. 彼女は前より元気そうだった。 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 You're looking good! 元気そうだね。 Even though Jack was tired, he was looking well. ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 I'm fine, thank you. おかげさまで元気です。 What is done cannot be undone. いったんしたことは元どおりにならない。 It seemed that he was fine. 彼は元気だったらしい。 John isn't well enough to go to school today. ジョンは今日学校に行けるほど元気になっていません。 He is a shade better today. 彼は今日は少し元気だ。 Lack of sleep whittled away her energy. 寝不足で彼女は元気がなかった。 I was ill yesterday but I am feeling fine today! 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 He compared the copy with the original. 彼の写しを元のものと比較してみた。 She's hyperactive. 彼女はものすごい元気。 I feel completely refreshed after spending a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 Watch your fingers! 手元に気をつけて! Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 I don't have much money on me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 You will soon get well. あなたは間もなく元気になるでしょう。 I'm fine too. 私も元気ですよ。 Watch your step when you get on the train. 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 I hope you are all well. 皆さんがお元気でありますように。 Tom is back with his ex. トムが元カノとより戻したんだって。 The criminal had to conceal his identity. その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 The sight of his mother Instantly enlivened the child. 母の姿を見て子供はすぐに元気になった。 The main valve is turned off. 元栓、しまってる。 Cheer up! 元気を出せよ。 The hope of his return encouraged me. 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 Jack was looking well although tired. ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 My, you're looking green around the gills. ねえ、元気がないみたいだけど。 He looked well. 彼は元気そうだった。 Please keep this book at hand. この本を手元に置いてください。 Hello, John! How are you? やあジョン元気かい? My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds. 我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。 He grits his teeth and forces back his growing fear. 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 She's getting on all right. 彼女は元気にやっています。 She is in low spirits today. 彼女は今日、元気がない。 How are you doing? I haven't seen you for an age! お元気ですか。お久しぶりですね。 The girl has a sweet, small mouth. その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 He compared the copy with the original. 彼は写しを元のものと比較してみた。 The company took action against its former accountant. 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 If we stop here, we'll be right back where we started! ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 How come you're always so energetic? なぜいつもそんなに元気ですか? Sunlight and water are agents that make plants grow. 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 Put it back where it was. 元どおりにしまってください。 How are your parents? ご両親は元気ですか。 I'll put the old bridge back. 古いブリッジを元通りに入れておきます。 No one encouraged her. だれも彼女を元気づける者はいなかった。 Young people usually have more energy than the old. 若い人は普通、年を取った人より元気がある。