Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Rise and shine. | 元気良く起きなさい。 | |
| He isn't as energetic as he once was. | 彼はひところの元気がない。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| I returned the book to its shelf. | 私は本を元の棚へ返した。 | |
| Tom's grandmother looks healthy. | トムのおばあさんは元気そうです。 | |
| I've been trying to cheer Tom up. | トムを元気づけようとしているんだ。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| Good luck to you! | お元気で! | |
| You're looking good! | 元気そうだね。 | |
| For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. | あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 | |
| I lost heart. | 元気がなくなった。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| It seems that he is fine. | 彼は元気らしい。 | |
| He entered into the game with great spirit. | 彼は元気に試合に参加した。 | |
| I'll put the old bridge back. | 古いブリッジを元通りに入れておきます。 | |
| The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. | フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 | |
| He's looking good. | 彼は元気そうだ。 | |
| When I met him yesterday, he asked me about my wife. | 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 | |
| The boy who had been missing was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| I'm fine. How about you? | 元気だよ、君は? | |
| She went on picnic in spirits. | 彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。 | |
| He refreshed himself with a cup of tea. | お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。 | |
| It seemed that he was fine. | 彼は元気だったらしい。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く元気になって下さいね。 | |
| Grandmother looked very well. | 祖母はとても、元気そうでした。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| Cheer up! Everything will soon be all right. | 元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。 | |
| He is poor, but he is in high spirits. | 彼は貧しいが元気は良い。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| The identity of the lost child was confirmed by its clothes. | 衣服からその迷子の身元が確認された。 | |
| Tom hasn't been very well recently. | トムさんは最近元気ないです。 | |
| Jack was looking well although tired. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? | アッ、太郎!久しぶり!元気? | |
| Cheer up! Things are not so bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. | お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| Cheer up! | 元気出して。 | |
| Put it back where it was. | 元どおりにしまってください。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds. | 我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。 | |
| My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. | うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 | |
| Even though he's very old, he's healthy. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| Hi, Mimi! How are you doing? | こんにちは、ミミさん!どう、元気? | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| She is far better today than yesterday. | 彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。 | |
| I don't know the origin of the rumor. | 私はその噂の元は知りません。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| The dead body was identified by a mole on the cheek. | その遺体の身元は頬のほくろで確認された。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| Iron and oxygen are elements. | 鉄や酸素は元素である。 | |
| First came the Celts in 600 B. C. | まずやって来たのはケルト族で、紀元前600年のことでした。 | |
| If we stop here, we'll be right back where we started! | ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。 | |
| I consoled him with his favorite food. | 私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| This is all the money I have. | 手元にあるお金はこれだけです。 | |
| They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. | 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 | |
| How is your wife doing? | 君のかみさん元気? | |
| To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. | 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 | |
| How are you? | 元気? | |
| I feel completely restored after a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| I'm fine, thank you. And you? | 元気です。ありがとう。あなたはどうですか。 | |
| Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. | ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 | |
| They just had a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. | トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 | |
| I feel grateful to hear that she has got well. | 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| A cold often leads to all kinds of disease. | 風邪は万病の元。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| Good day, how are you? | こんにちは、お元気ですか。 | |
| Is this one of the local hot spots? | ここが地元の人気スポット? | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| Though he is over eighty, he is still healthy. | 彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。 | |
| He leaves the parental roof soon. | 彼はまもなく親の膝元を離れる。 | |
| The local police are very strict about traffic violations. | 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 | |
| Hi! How are you? | やあ!元気? | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君の目元はかわいいね。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| This is all the money I have. | 手元にはこれだけしかお金がありません。 | |
| The criminal had to conceal his identity. | その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 | |
| The lost boy was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| The change of air worked wonders for her. | 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 | |
| You've given birth to a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| You're certainly looking fit as a fiddle today. | 今日はとても元気そうだね。 | |
| Even though Jack was tired, he was looking well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| He isn't as energetic as he once was. | 彼はひところほどの元気が無い。 | |
| Grandfather is still very active for his age. | 祖父は年の割にはまだ元気である。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| You will just have to do with what you've got. | 手元にあるものでがまんしなければならないだろう。 | |
| The stopcock's turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| By chance I met my ex-girlfriend in Portugal. | ポルトガルで元カノにばったり出会った。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| He sent back a message that everyone was well. | 彼からみな元気だと言ってきた。 | |
| She's hyperactive. | 彼女はものすごい元気。 | |
| No one encouraged her. | だれも彼女を元気づける者はいなかった。 | |