The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '元'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company is wholly owned by the local government.
その会社は100%地元政府が保有している。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
I'm fine.
私は元気です。
He's had a holiday and looks all the better for it.
彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。
The criminal had to conceal his identity.
その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
Even though he's very old, he's healthy.
彼は非常に年をとっているが元気だ。
Watch your step in going down the stairs.
階段をおりる時には足元に気をつけなさい。
My family are all very well.
私の家族はみんなとても元気です。
The man returned from his vacation full of beans.
その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。
Hi, Roger. I'm pretty good!
こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。
We managed to get it back without her knowing about it.
わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
How are you doing?
元気ですか。
"Cheer up," she said to me.
「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。
Is Tom well?
トムは元気してる?
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.
元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
I haven't got much money with me.
手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
It seemed that he was fine.
彼は元気だったらしい。
The teacher got well again.
先生はまた元気になった。
I do hope that he will get well soon.
彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.
ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
He compared the copy with the original.
彼の写しを元のものと比較してみた。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
I hope you will be quite well again before long.
どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。
She was wonderfully alive for her age.
彼女は年のわりにはおどろくほど元気だ。
Fine, thank you. And you?
元気です、貴方は?
"How are you?" "I am fine, thank you."
「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」
Local people wouldn't be caught dead here.
ここは地元の人には嫌われているんだ。
You will be all right again in a couple of days.
2、3日したら元どおり元気になるよ。
My friend sent me a letter asking how I was.
友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。
They're all fine, thank you.
おかげで元気にしております。
The dead body was identified by a mole on the cheek.
その遺体の身元は頬のほくろで確認された。
As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.
実は元彼とより戻すことになったんだ。
If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop.
いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。
I heard from my sister. The letter says she is well now.
妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。
My grandfather is 90 years old and very lively.
祖父は90歳でとても元気です。
He isn't as energetic as he once was.
彼はひところの元気がない。
Now that I am well again, I want to study space science in college.
私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。
I'll be fine if I take a little rest.
少し休めば元気になるでしょう。
Tom hasn't been very well recently.
トムさんは最近元気ないです。
By chance I met my ex-girlfriend in Portugal.
ポルトガルで元カノにばったり出会った。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
The stopcock's turned off.
元栓、しまってる。
Though he is over eighty, he is still healthy.
彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。
Watch your step. The floor is slippery.
足元に気をつけてください。床が滑りますから。
He looks very vigorous, considering his age.
年の割には、彼はとても元気そうである。
My grandmother is still vigorous at 82 years old.
私の祖母は八十二歳でまだ元気である。
They were able to identify him by his wrist watch.
彼の身元は腕時計で確認できた。
She asked me to come to her bedside.
彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。
It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.
口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。
Put it back where it was.
それを元の所へ戻しなさい。
He dumped the papers back into the drawer.
彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
A cold often leads to all kinds of disease.
風邪は万病の元。
She looked better than last time.
彼女は前より元気そうだった。
It seems that he is fine.
彼は元気らしい。
Watch your fingers!
手元に気をつけて!
Her hair grew back to it's original length.
彼女の髪は元の長さまで伸びた。
I hope this letter finds you well.
お元気でお過ごしのことと思います。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.
話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.
私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
Let's make believe we have one million yen hand.
手元に100万円あるとしてみよう。
My, you're looking green around the gills.
ねえ、元気がないみたいだけど。
He got well again.
彼はまた元気になった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.