Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He compared the copy with the original. | 彼の写しを元のものと比較してみた。 | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| "I must get well," Sadako said to herself. | 「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。 | |
| A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. | 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 | |
| The gift-giving custom dies hard. | 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 | |
| This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. | 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 | |
| The lad leaned over and shouted into Tom's ear. | 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 | |
| The doctor told me that I would recover soon. | 医者は私にまもなく元気になるよと言った。 | |
| Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. | 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 | |
| She got quite well. | 彼女は大変元気になった。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| Put it back where it was. | 元どおりにしまってください。 | |
| I'm fine too. | 私も元気ですよ。 | |
| The origin of the fire is unknown. | 火元は明らかでない。 | |
| Please don't be so sad. Cheer up! | どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 | |
| Good day, how are you? | こんにちは、お元気ですか。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| Hi, how are you? | こんにちは、お元気ですか? | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing... | 元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。 | |
| The home team won. | 地元のチームは勝った。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| He didn't reveal his identity. | 彼は身元を明かさなかった。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| I'm doing fine. | 元気でやってるよ。 | |
| You asked after her? What did she say? | 君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。 | |
| The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. | フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 | |
| You will soon get well. | あなたは間もなく元気になるでしょう。 | |
| My father is getting along very well. | 父はとても元気でやっています。 | |
| How are your parents? | ご両親は元気ですか。 | |
| After you finish reading the book, put it back where it was. | 本を読んだら元あった所に返しなさい。 | |
| Hi, Mimi! How are you doing? | こんにちは、ミミさん!どう、元気? | |
| Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? | アッ、太郎!久しぶり!元気? | |
| Hi! How are you? | やあ!元気? | |
| Is she healthy? | 彼女は元気ですか。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| I feel grateful to hear that she has got well. | 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 | |
| A cold often leads to all kinds of disease. | 風邪は万病の元。 | |
| Hi, how are you? | どうも、元気か? | |
| He looked well. | 彼は元気そうだった。 | |
| I hope you will be quite well again before long. | どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 | |
| What is done cannot be undone. | いったんしたことは元どおりにならない。 | |
| To our surprise, she revived at once. | 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 | |
| My, you're looking green around the gills. | ねえ、元気がないみたいだけど。 | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up. | そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。 | |
| They're all fine, thank you. | おかげで元気にしております。 | |
| The identity of the lost child was confirmed by its clothes. | 衣服からその迷子の身元が確認された。 | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| I always keep three dictionaries at hand. | 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| "Cheer up," she said to me. | 「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| Cheer up! | 元気を出せよ。 | |
| How's your wife? | 奥様はお元気ですか。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| We hope she will take heart soon. | 彼女がすぐに元気になるといいのだが。 | |
| She whispered it in my ear. | 彼女はそっと私の耳元で言った。 | |
| We have ample funds in hand. | 手元に豊富な資金がある。 | |
| A healthy child can no more sit still than a puppy can. | 子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。 | |
| The lady's funeral was held at the local church. | その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 | |
| Iron is a useful metal. | 鉄は有用な金属元素である。 | |
| Lighten up. | 元気出して。 | |
| How is your family? | 家族の皆さんお元気? | |
| Is Mary well? | メアリーは元気? | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| My family are all well. | 私のうちはみな元気です。 | |
| Hi, how are you, everyone? | こんにちは、お元気ですか、みなさん。 | |
| This is all the money I have. | 手元にあるお金はこれだけです。 | |
| Iron and oxygen are elements. | 鉄や酸素は元素である。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| Then that means I lost everything. | それじゃあ元も子もないじゃないか。 | |
| She has been unhappy since her cat died. | 猫が死んでから彼女は元気がない。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | この前彼に会ったときは、とても元気だった。 | |
| Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. | トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. | 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 | |
| I've been trying to cheer Tom up. | トムを元気づけようとしているんだ。 | |
| I feel completely restored after a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. | 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 | |
| Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. | 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 | |
| How is Mary? | メアリーは元気? | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. | あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 | |
| I am getting on well. | 私は元気にやってます。 | |
| The Senate and Roman People. | 元老院とローマの市民 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| Watch your fingers! | 手元に気をつけて! | |
| They just had a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| For some reason I feel more alive at night. | 私はなぜか夜の方が元気だ。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| Tom's grandmother looks healthy. | トムのおばあさんは元気そうです。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| It will not be long before Scott gets well. | スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 | |
| What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. | 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 | |