Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The children were all well and looked happy. | 子供たちはみんな元気で幸せそうでした。 | |
| Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient. | 医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。 | |
| Local finance are bankrolling the industrial promotion program. | 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| It won't be long before Mike gets well. | まもなくマイクは元気になるでしょう。 | |
| The gift-giving custom dies hard. | 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 | |
| I feel perfectly fine. | とても元気です。 | |
| They just had a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| He sent back a message that everyone was well. | 彼からみな元気だと言ってきた。 | |
| I'm fine, thank you. And you? | 元気です。ありがとう。あなたはどうですか。 | |
| They believed that it must be a new element. | 彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。 | |
| Grandfather is still very active for his age. | 祖父は年の割にはまだ元気である。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| Our children all go to the local school. | うちの子供は全員地元の学校に通っています。 | |
| When I met him yesterday, he asked me about my wife. | 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 | |
| The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. | 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 | |
| Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace. | 妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。 | |
| Local people wouldn't be caught dead here. | ここは地元の人には嫌われているんだ。 | |
| That is to say, he was old and gray and tired. | つまり、年をとっていて、元気がなく、疲れていました。 | |
| It's been a while. How are you? | ご無沙汰。元気? | |
| She's hyperactive. | 彼女はものすごい元気。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気ですか。 | |
| You've given birth to a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| To our surprise, she revived at once. | 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 | |
| She is now well enough to wash her hair by herself. | 彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。 | |
| The Senate and Roman People. | 元老院とローマの市民 | |
| How's your sister? | 妹さんは元気? | |
| Cheer up! | 元気出して。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| He is full of go. | 彼は元気いっぱいだ。 | |
| They destroyed the native civilization. | 彼らは元々あった文明を破壊した。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| I hope things have been going well for you. | 元気で活躍していることと思う。 | |
| Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. | サラは母親の死後数週間元気がなかった。 | |
| This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. | 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 | |
| He doesn't look himself this morning. | 彼はけさいつものような元気がない。 | |
| The stopcock's turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| I'm fine too. | 私も元気ですよ。 | |
| I feel completely refreshed after spending a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| How is Mary? | メアリーは元気? | |
| Kate is very energetic. | ケイトはとても元気です。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| Yo, my man! | よう!元気? | |
| I like boys to be lively. | 私は男の子は元気なのが良いと思う。 | |
| Hi, Roger. I'm pretty good! | こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。 | |
| I am getting on well. | 私は元気にやってます。 | |
| He looks very vigorous, considering his age. | 年の割には、彼はとても元気そうである。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| Hi, Mimi! How are you doing? | こんにちは、ミミさん!どう、元気? | |
| His parentage was unknown to us. | 彼の身元は我々には分からなかった。 | |
| The lost boy was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| Good day, how are you? | こんにちは、お元気ですか。 | |
| This is all the money I have. | 手元にあるお金はこれだけです。 | |
| How are you two doing? | あなたたち、元気にしてる? | |
| The teacher got well again. | 先生はまた元気になった。 | |
| My friend died from a wound. | 私の友達は怪我が元で死んだ。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| My father is in good health. | 父は元気です。 | |
| "Cheer up," she said to me. | 「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。 | |
| He entered into the game with great spirit. | 彼は元気に試合に参加した。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| You don't look so well. | 元気ないね。 | |
| Hi, how are you? | こんにちは、お元気ですか? | |
| The company took action against its former accountant. | 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 | |
| Tom hasn't been very well recently. | トムさんは最近元気ないです。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| He isn't as energetic as he once was. | 彼はひところの元気がない。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| I'm fine, thank you. | おかげさまで元気です。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| Out of the mouth comes evil. | 口は災いの元。 | |
| What's the best local beer that you recommend? | 地元のビールの中では、どれがおいしいですか。 | |
| The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can? | 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? | |
| The local police are very strict about traffic violations. | 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 | |
| Cheer up! It will soon come out all right. | 元気を出せ。そのうちなんとかなる。 | |
| He refreshed himself with a cup of tea. | お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。 | |
| He is the book critic for the local newspaper. | 彼は地元紙の本の批評家です。 | |
| You're looking very well. | あなたはとても元気そうですね。 | |
| The boy who had been missing was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| I'm not well enough to take care of others. | 私は人の世話を焼けるほど元気ではない。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| How is your family? | 家族の皆さんお元気? | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| Jack was tired, but he looked well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| Both my parents are quite well. | 私の両親は二人ともとても元気です。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| The main valve is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| Is Tom well? | トムは元気してる? | |
| All are well at home. | うちではみんな元気です。 | |
| I'm doing fine. | 元気でやってるよ。 | |
| How is everyone? | 皆さんはお元気? | |
| When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse. | 元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。 | |
| I hope she will get well. | 私は彼女が元気になればいいと思う。 | |
| He looks well. | 彼は元気そうだ。 | |