Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Watch your step. The floor is slippery. 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 He whispered the answer in my ear. 彼は私の耳元でその答えを囁いた。 I haven't my dictionary at hand. 私の手元に辞書がない。 We hope she will take heart soon. 彼女がすぐに元気になるといいのだが。 Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 She is far better today than yesterday. 彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。 Now that I am well again, I want to study space science in college. 私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。 I'm fine. How about you? 元気だよ、君は? Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half. 2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。 In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap. ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。 We tried to cheer him up by taking him out. 我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。 You've given birth to a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 I heard from my sister. The letter says she is well now. 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 Even though he's very old, he's healthy. 彼は非常に年をとっているが元気だ。 His parentage was unknown to us. 彼の身元は我々には分からなかった。 They were able to identify him by his wrist watch. 彼の身元は腕時計で確認できた。 "How are you?" "I am fine, thank you." 「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」 Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up. そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。 Watch your step, or you will slip and fall. 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 How's your wife? 奥様はお元気ですか。 All students of English should have a good English-English dictionary at hand. 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 I'm feeling fit. ぼくはすごく元気だ。 Tom is back with his ex. トムが元カノとより戻したんだって。 Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 Iron is a useful metal. 鉄は有用な金属元素である。 We managed to get it back without her knowing. 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 How's your sister? お姉さんはお元気ですか。 How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 The ballboys and ballgirls all come from local schools. ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。 I feel completely restored after a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 At seventy, my father is still very active. 父は70歳でまだ大変元気です。 If we stop here, we'll be right back where we started! ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。 As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. 実は元彼とより戻すことになったんだ。 Spiders always weave their webs in three dimensions. クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。 I was a healthy child. 私は子供のころは元気だった。 I no longer have the energy to talk. 口をきく元気もなくなった。 I'm not as young as I was. 昔のような元気はない。 They keep up their spirits by doing aerobics. 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 The main tap is turned off. 元栓、しまってる。 His speech inspired all the boys. 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 I'm not as young as I used to be. 昔のような元気はない。 I have lost both principal and interest. 元も子もなくしてしまった。 Is Tom well? トムは元気してる? Last I met him, he was very well. 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 How is your family? 家族の皆さんお元気? A cold often leads to all kinds of disease. 風邪は万病の元。 Is Tom well? トムは元気してる? A healthy child can no more sit still than a puppy can. 子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。 Even though Jack was tired, he was looking well. ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 Is Mary well? メアリーは元気? She works as a nurse in the local hospital. 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 These goods may not be available locally. これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 He is pretty well today. 彼は今日かなり元気だ。 She whispered it in my ear. 彼女はそっと私の耳元で言った。 The way tourists dress offends the local standard of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 The change of air worked wonders for her. 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 She asked after my parents' health when I met her the other day. 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 Mr. Esperanto is well, isn't he? エスペラントさんは元気だね。 I thought going out to eat together would cheer you up. 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 The last time I saw Kent, he was very well. この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong. いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。 The situation is improving, so cheer up! 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 Lighten up. 元気出して。 Cheer up! 元気出して。 Is she healthy? 彼女は元気ですか。 What is done cannot be undone. やってしまったことは元に戻らない。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 Local finance are bankrolling the industrial promotion program. 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 How are you doing? I haven't seen you for an age! お元気ですか。お久しぶりですね。 I hope you will be quite well again before long. どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 Tom's grandmother looks healthy. トムのおばあさんは元気そうです。 He entered into the game with great spirit. 彼は元気に試合に参加した。 This is all the money I have. 手元にあるお金はこれだけです。 Out of the mouth comes evil. 口は災いの元。 Her hair grew back. 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 I'm doing well, thank you. 元気よ、ありがとう。 They're all fine, thank you. おかげで元気にしております。 I hope this letter finds you well. お元気でお過ごしのことと思います。 How's your sister? 妹さんは元気? Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing... 元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。 He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 I hope you will get well soon. 早く元気になって下さいね。 It seemed that he was fine. 彼は元気だったらしい。 Keep the dictionary by you. その辞書を手元において置きなさい。 Danger past, God forgotten. のど元過ぎれば熱さを忘れる。 The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 Jack was tired, but he looked well. ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 I was ill yesterday but I am feeling fine today! 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 Hi, Mimi! How are you doing? こんにちは、ミミさん!どう、元気? Christ was born in 4BC. キリストは紀元前4年に生まれた。 The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 He's looking good. 彼は元気そうだ。 What's the best local beer that you recommend? 地元のビールの中では、どれがおいしいですか。 Your visit has cheered him. あなたの訪問で彼は元気になりました。