Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is in low spirits today. | 彼女は今日、元気がない。 | |
| Tom's grandmother looks healthy. | トムのおばあさんは元気そうです。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く元気になって下さいね。 | |
| The change of air worked wonders for her. | 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 | |
| Kate is very energetic. | ケイトはとても元気です。 | |
| Hardy young people like mountaineering. | 元気な若者は山登りが好きである。 | |
| You're looking good! | 元気そうだね。 | |
| It will not be long before Scott gets well. | スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 | |
| How are you? Did you have a good trip? | 元気?旅行は良かった? | |
| I feel perfectly fine. | とても元気です。 | |
| It won't be long before Mike gets well. | まもなくマイクは元気になるでしょう。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| From my own experience, illness often comes from sleeplessness. | 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| My friend died from a wound. | 私の友達は怪我が元で死んだ。 | |
| Please don't be so sad. Cheer up! | どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| I'm fine. How about you? | 元気だよ、君は? | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| I have no energy today. | 僕は今日は元気がない。 | |
| Christ was born in 4BC. | キリストは紀元前4年に生まれた。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| How's your sister? | お姉さんはお元気ですか。 | |
| We had five dollars left between us. | 我々の手元に合計5ドル残った。 | |
| I feel completely refreshed after spending a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| You don't look so hot. | あまり元気じゃないようだね。 | |
| Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing... | 元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。 | |
| Tom was wearing a mask to conceal his identity. | トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| The Senate and Roman People. | 元老院とローマの市民 | |
| He is the book critic for the local newspaper. | 彼は地元紙の本の批評家です。 | |
| Judging from her letter, she seems to be well. | 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 | |
| I hope things have been going well for you. | 元気で活躍していることと思う。 | |
| You're looking very well. | あなたはとても元気そうですね。 | |
| He likes Motoharu Kikkawa. | 彼は、吉川元春が好き。 | |
| "How are you?" "I am fine, thank you." | 「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」 | |
| Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. | 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 | |
| On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. | 元日に神社へ参拝する日本人は多い。 | |
| Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. | サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地元のニュースは次に放送されます。 | |
| The company took action against its former accountant. | 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 | |
| How is the wife? | 奥さんはお元気? | |
| You have cute eyes. | 君の目元はかわいいね。 | |
| You don't look so well. | 元気ないね。 | |
| "I must get well," Sadako said to herself. | 「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。 | |
| What's the best local beer that you recommend? | 地元のビールの中では、どれがおいしいですか。 | |
| Our children all go to the local school. | うちの子供は全員地元の学校に通っています。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女はひところほど元気がなかった。 | |
| The teacher got quite well again. | 先生はまたすっかり元気になった。 | |
| I'm doing well, thank you. | 元気よ、ありがとう。 | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。 | |
| My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. | うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 | |
| I no longer have the energy to talk. | 口をきく元気もなくなった。 | |
| I'm not strong enough yet to go to school. | まだ学校へ行けるほど元気にはなっていません。 | |
| I hope this letter finds you well. | お元気でお過ごしのことと思います。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| He sent back a message that everyone was well. | 彼からみな元気だと言ってきた。 | |
| For some reason I feel more alive at night. | 私はなぜか夜の方が元気だ。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| How is everyone? | 皆さんはお元気? | |
| I have lost both principal and interest. | 元も子もなくしてしまった。 | |
| They just had a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| Her hair grew back to it's original length. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| I'm counting on you to be strong. | これからも元気でいてね。 | |
| My father will get well soon. | 父はまもなく元気になるだろう。 | |
| It seemed that he was fine. | 彼は元気だったらしい。 | |
| All my family is very well. | 家族一同元気です。 | |
| "Cheer up," she said to me. | 「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| Iridium is one of the rarest elements. | イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。 | |
| The home team won. | 地元のチームは勝った。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| She got quite well. | 彼女は大変元気になった。 | |
| How are you, Tom? | トム、元気ですか。 | |
| Even though Jack was tired, he was looking well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| The lady's funeral was held at the local church. | その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 | |
| What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. | 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 | |
| I always keep several dictionaries at hand. | 私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。 | |
| On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. | 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 | |
| Hello, John! How are you? | やあジョン元気かい? | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | この前彼に会ったときは、とても元気だった。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| Mr. Esperanto is well, isn't he? | エスペラントさんは元気だね。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| You've given birth to a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. | トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 | |
| She seems OK now. | 彼女はもう元気らしい。 | |
| I usually buy clothing at a local store. | 私は衣類は普通地元の店で買います。 | |
| This is all the money I have. | 手元にはこれだけしかお金がありません。 | |
| The company is wholly owned by the local government. | その会社は100%地元政府が保有している。 | |
| We have ample funds in hand. | 手元に豊富な資金がある。 | |
| She is herself again. | 彼女はもと通り元気になった。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. | あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は早く母に元気になってもらいたい。 | |
| Good luck to you! | お元気で! | |
| He is poor, but he is in high spirits. | 彼は貧しいが元気は良い。 | |