Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have ample funds in hand. | 手元に豊富な資金がある。 | |
| I'm fine, thank you. | ありがとう。元気です。 | |
| How is everyone? | 皆さんはお元気? | |
| I don't know the origin of the rumor. | 私はその噂の元は知りません。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |
| The origin of the fire is unknown. | 火元は明らかでない。 | |
| The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| I don't have much money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | この前彼に会ったときは、とても元気だった。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 | |
| Her hair grew back to it's original length. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| I consoled him with his favorite food. | 私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。 | |
| By the year 2020, the population of our city will have doubled. | 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| My family are all very well. | 私の家族はみんなとても元気です。 | |
| I've been trying to cheer Tom up. | トムを元気づけようとしているんだ。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| No one encouraged her. | だれも彼女を元気づける者はいなかった。 | |
| She whispered it in my ear. | 彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。 | |
| I hope you are all well. | 皆さんがお元気でありますように。 | |
| The sight of his mother Instantly enlivened the child. | 母の姿を見て子供はすぐに元気になった。 | |
| I don't have a lot of money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| I can easily get lost in a new environment. | 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 | |
| The children were all well and looked happy. | 子供たちはみんな元気で幸せそうでした。 | |
| To all appearances, she is healthy. | どう見ても彼女は元気そうだ。 | |
| The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound. | 五次元のマフラーはよい音がする。 | |
| My family are all well. | 私の家族は皆元気です。 | |
| After using the knife, please be sure to put it back where it was. | ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。 | |
| Kate is very energetic. | ケイトはとても元気です。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| Grandfather is still very active for his age. | 祖父は年の割にはまだ元気である。 | |
| Please keep this book at hand. | この本を手元に置いてください。 | |
| We had five dollars left between us. | 我々の手元に合計5ドル残った。 | |
| The last time I saw Kent, he was very well. | この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 | |
| He's had a holiday and looks all the better for it. | 彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。 | |
| How is your family? | 家族の皆さんお元気? | |
| How are you doing? | 元気ですか。 | |
| My family are all well. | 私のうちはみな元気です。 | |
| You don't look so hot. | あまり元気じゃないようだね。 | |
| Good luck to you! | お元気で! | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| Please don't be so sad. Cheer up! | どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 | |
| Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. | 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 | |
| Her hair grew back. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| Last I met him, he was very well. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| She's hyperactive. | 彼女はものすごい元気。 | |
| At seventy, my father is still very active. | 父は70歳でまだ大変元気です。 | |
| Hi, Bill. How are you? | やあ、ビル。元気? | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| He doesn't look himself this morning. | 彼はけさいつものような元気がない。 | |
| Hi, Roger. I'm pretty good! | こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。 | |
| He isn't as energetic as he once was. | 彼はひところほどの元気が無い。 | |
| What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. | 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 | |
| This is all the money I have. | 手元にあるお金はこれだけです。 | |
| My family are all well. | 家族は全員元気です。 | |
| It's been a while. How are you? | ご無沙汰。元気? | |
| A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. | 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 | |
| The main tap is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 | |
| He is still full of energy. | 彼はまだ元気盛んだ。 | |
| The statesman is now in full vigor. | その政治家は今元気いっぱいだ。 | |
| I'm fine. How about you? | 元気だよ、君は? | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| My grandpa is a lively and good humoured man. | 私のおじいちゃんは元気で気さくな人です。 | |
| How are you doing? | お元気ですか。 | |
| How is your wife doing? | 君のかみさん元気? | |
| I'm not well enough to take care of others. | 私は人の世話を焼けるほど元気ではない。 | |
| He said he had lost his vigor at forty. | 彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。 | |
| He asked after you last night. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. | 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 | |
| They just had a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| She is in low spirits today. | 彼女は今日、元気がない。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| When I met him yesterday, he asked me about my wife. | 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| To our surprise, she revived at once. | 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| You're certainly looking fit as a fiddle today. | 今日はとても元気そうだね。 | |
| Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient. | 医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。 | |
| Local people wouldn't be caught dead here. | ここは地元の人には嫌われているんだ。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| She works as a nurse in the local hospital. | 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 | |
| Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. | レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 | |
| It will not be long before Scott gets well. | スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 | |
| He looks very vigorous, considering his age. | 年の割には、彼はとても元気そうである。 | |
| He is in the pink. | 彼はすごく元気だ。 | |
| His parentage was unknown to us. | 彼の身元は我々には分からなかった。 | |
| The boy who had been missing was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| You have cute eyes. | 君の目元はかわいいね。 | |
| A baseball came rolling to my feet. | 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 | |
| My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds. | 我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| It seemed that he was fine. | 彼は元気だったらしい。 | |
| Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. | 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 | |
| All students of English should have a good English-English dictionary at hand. | 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 | |