Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is in the pink. 彼はすごく元気だ。 I'm doing well, thank you. 元気よ、ありがとう。 A healthy child can no more sit still than a puppy can. 子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。 He asked after my wife when I met him today. 今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。 You must pull yourself together and face up to life. 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 Hardy young people like mountaineering. 元気な若者は山登りが好きである。 The lost child was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 The sight of his mother Instantly enlivened the child. 母の姿を見て子供はすぐに元気になった。 No one encouraged her. だれも彼女を元気づける者はいなかった。 I always keep several dictionaries at hand. 私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。 I'm fine too. 私も元気ですよ。 Sound sleep freshened him up. ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 How're you doing? 元気ですか。 You have cute eyes. 君の目元はかわいいね。 I haven't my dictionary at hand. 私の手元に辞書がない。 A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 They were all in high spirits when they set out on their travels. 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 She asked me to come to her bedside. 彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。 Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 They believed that it must be a new element. 彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。 A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 How's the dog? 元気は犬ですか? Do watch your step. 足元に御用心願います。 Time is like a river; it does not return to its source. 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 How is the wife? 奥さんはお元気? In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap. ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。 You will soon get well. あなたは間もなく元気になるでしょう。 The local news will be broadcast next. 地元のニュースは次に放送されます。 I was a healthy child. 私は子供のころは元気だった。 Judging from her letter, she seems to be well. 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 Cheer up! 元気を出せよ。 All are well at home. うちではみんな元気です。 A baseball came rolling to my feet. 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 I hope you are all well. 皆さんがお元気でありますように。 Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit. そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。 All my family is very well. 家族一同元気です。 He has galvanized back to life. 彼は元気を取り戻した。 I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 Hi, Bill. How are you? やあ、ビル。元気? Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 I feel completely restored after a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 The last time I saw him, he was very healthy. 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 I don't know what to say to make you feel better. 君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。 Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 How is your family? 家族の皆さんお元気? This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 How is everyone? 皆さんはお元気? Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 New Year's Day is the key to the year. 一年の計は元旦にあり。 Your visit has cheered him. あなたの訪問で彼は元気になりました。 Good day, how are you? こんにちは、お元気ですか。 Fine, thank you. And you? 元気ですよ。あなたは。 Even though Jack was tired, he was looking well. ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 We tried to cheer him up by taking him out. 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 Watch your step in dark alleys. 暗い道では足元に気をつけなさい。 These goods may not be available locally. これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 He held his tongue and didn't say a word. 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。 I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 Hi, Susan. How are you? こんにちは、スーザン。お元気ですか。 Watch your step. The floor is slippery. 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 You're certainly looking fit as a fiddle today. 今日はとても元気そうだね。 The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 Cheer up! Everything will soon be all right. 元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。 She's hyperactive. 彼女はものすごい元気。 He likes Motoharu Kikkawa. 彼は、吉川元春が好き。 The way tourists dress offends the local standard of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 The dead body was identified by a mole on the cheek. その遺体の身元は頬のほくろで確認された。 The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can? 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? The chemical symbol H expresses hydrogen. 元素記号Hは水素をあらわす。 No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong. いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。 It is necessary for you to go and encourage the girl. 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 We hope she will take heart soon. 彼女がすぐに元気になるといいのだが。 He collapsed at her feet. 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 He doesn't look himself this morning. 彼はけさいつものような元気がない。 It was suggested that the tower be restored. その塔を復元してはどうかと提案された。 You've given birth to a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 She asked after my parents' health when I met her the other day. 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 He is poor, but he is in high spirits. 彼は貧しいが元気は良い。 The stopcock's turned off. 元栓、しまってる。 I returned the book to its shelf. 私は本を元の棚へ返した。 The man returned from his vacation full of beans. その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 Put it back where it was. 元どおりにしまってください。 Tom hasn't been very well recently. トムさんは最近元気ないです。 I can easily get lost in a new environment. 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 First came the Celts in 600 B. C. まずやって来たのはケルト族で、紀元前600年のことでした。 The hallway is slippery, so watch your step. 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 I feel grateful to hear that she has got well. 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 The architect suggested that the building be restored. その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 The company took action against its former accountant. 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 She asked after my parents' health when I met her the other day. この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 What is done cannot be undone. やってしまったことは元に戻らない。 On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。