A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.
成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
His speech inspired all the boys.
彼の話は少年たちみんなを元気づけた。
The main tap is turned off.
元栓、しまってる。
I have no energy today.
僕は今日は元気がない。
Is Mary well?
メアリーは元気?
John is eighty years old but still fit.
ジョンは80歳だが、元気だ。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Watch your step in dark alleys.
暗い道では足元に気をつけなさい。
I haven't got much money with me.
手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
I don't have a lot of money on me.
手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
The boy who had been missing was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I'm fine. How about you?
元気だよ、君は?
The change of air worked wonders for her.
転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。
The company is wholly owned by the local government.
その会社は100%地元政府が保有している。
I haven't my dictionary at hand.
私の手元に辞書がない。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
It's been a while. How are you?
ご無沙汰。元気?
The lad leaned over and shouted into Tom's ear.
若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。
Watch your step, or you will slip and fall.
足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。
Children are full of energy.
子供たちは元気いっぱいだ。
Some people have a lot of go.
元気いっぱいの人々もいる。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
Mary is said to have been ill last week, but she looks well now.
メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。
He isn't as energetic as he once was.
彼はひところほどの元気が無い。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
You will just have to do with what you've got.
手元にあるものでがまんしなければならないだろう。
These goods may not be available locally.
これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
My grandpa is a lively and good humoured man.
私のおじいちゃんは元気で気さくな人です。
I've been trying to cheer Tom up.
トムを元気づけようとしているんだ。
A baseball came rolling to my feet.
私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
There was a flare-up between local residents and state regulators.
地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
For some reason I feel more alive at night.
私はなぜか夜の方が元気だ。
Danger past, God forgotten.
のど元過ぎれば熱さを忘れる。
We hope she will take heart soon.
彼女がすぐに元気になるといいのだが。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.
侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
You don't look so hot.
あまり元気じゃないようだね。
Put it back where it was.
元どおりにしまってください。
Tom is well.
トムは元気。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.
自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
How is everyone?
皆さんはお元気?
Now that I am well again, I want to study space science in college.
私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。
Watch your step.
足元に気をつけて。
You asked after her? What did she say?
君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。
How are you?
元気?
When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse.
元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。
He likes Motoharu Kikkawa.
彼は、吉川元春が好き。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.