Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Father is well as usual. | 父は相変わらず元気です。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| You seem to be a little under the weather. | 元気ないね。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女は元気が無くなった。 | |
| I haven't got much money with me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| My father is getting along very well. | 父はとても元気でやっています。 | |
| I hope things have been going well for you. | 元気で活躍していることと思う。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| This is all the money I have. | 手元にはこれだけしかお金がありません。 | |
| The lost child was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| His grandmother looks healthy. | 彼のおばあさんは元気そうです。 | |
| We have ample funds in hand. | 手元に豊富な資金がある。 | |
| Hi, how are you, everyone? | こんにちは、お元気ですか、みなさん。 | |
| Hi, how are you? | どうも、元気か? | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| The main tap is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| Most Americans are descended from immigrants. | ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。 | |
| Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. | レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 | |
| You have a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| She seems OK now. | 彼女はもう元気らしい。 | |
| His family are all very well. | 彼の家族はみんな元気です。 | |
| He hurried to his parents as soon as he received the letter. | 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 | |
| Can you break away from your parents? | 君は親元から飛び出せるか。 | |
| Hi! How are you? | やあ!元気? | |
| She whispered it in my ear. | 彼女はそっと私の耳元で言った。 | |
| When he writes, he always keeps a dictionary at hand. | 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 | |
| The ballboys and ballgirls all come from local schools. | ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。 | |
| How are you? | 元気? | |
| How's your sister? | 妹さんは元気? | |
| They just had a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| By chance I met my ex-girlfriend in Portugal. | ポルトガルで元カノにばったり出会った。 | |
| My family are all very well. | 私の家族はみんなとても元気です。 | |
| The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can? | 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? | |
| She has been unhappy since her cat died. | 猫が死んでから彼女は元気がない。 | |
| Put it back where it was. | 元どおりにしまってください。 | |
| Iron is a useful metal. | 鉄は有用な金属元素である。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| First came the Celts in 600 B. C. | まずやって来たのはケルト族で、紀元前600年のことでした。 | |
| Danger past, God forgotten. | のど元過ぎれば熱さを忘れる。 | |
| It is necessary for you to go and encourage the girl. | 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 | |
| Out of the mouth comes evil. | 口は災いの元。 | |
| He is a cheerful old man. | あの人は元気な老人です。 | |
| For a man of seventy he still has surprising vigour. | 70歳にしては、彼はいまだに驚くほど元気である。 | |
| Cheer up! Things are not so bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| He doesn't look himself this morning. | 彼はけさいつものような元気がない。 | |
| How are you? Did you have a good trip? | 元気?旅行は良かった? | |
| How is your wife doing? | 君のかみさん元気? | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| Last I met him, he was very well. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| I feel completely restored after a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| He looks well. | 彼は元気そうだ。 | |
| The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 | |
| What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. | 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 | |
| The sight of his mother Instantly enlivened the child. | 母の姿を見て子供はすぐに元気になった。 | |
| To all appearances, she is healthy. | どう見ても彼女は元気そうだ。 | |
| Hi, Bill. How are you? | やあ、ビル。元気? | |
| The doctor told me that I would recover soon. | 医者は私にまもなく元気になるよと言った。 | |
| He is still full of energy. | 彼はまだ元気盛んだ。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. | トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 | |
| To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. | 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 | |
| Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace. | 妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。 | |
| For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. | あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地元のニュースは次に放送されます。 | |
| We hope she will take heart soon. | 彼女がすぐに元気になるといいのだが。 | |
| Hi, Mimi! How are you doing? | こんにちは、ミミさん!どう、元気? | |
| How are you doing? | 元気ですか。 | |
| How are you two doing? | あなたたち、元気にしてる? | |
| It's been a while. How are you? | ご無沙汰。元気? | |
| Is Mary well? | メアリーは元気? | |
| Though he is over eighty, he is still healthy. | 彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。 | |
| In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼は写しを元のものと比較してみた。 | |
| Even though he's very old, he's healthy. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| I've been trying to cheer Tom up. | トムを元気づけようとしているんだ。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| Cheer up! It will soon come out all right. | 元気を出せ。そのうちなんとかなる。 | |
| The lad leaned over and shouted into Tom's ear. | 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 | |
| How are you? | お元気ですか。 | |
| He is in the pink. | 彼はすごく元気だ。 | |
| The teacher got quite well again. | 先生はまたすっかり元気になった。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| She cheered me up when I was feeling blue. | 彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。 | |
| She's hyperactive. | 彼女はものすごい元気。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| They destroyed the native civilization. | 彼らは元々あった文明を破壊した。 | |
| She asked me to come to her bedside. | 彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。 | |
| She was very well before lunch, but felt sick afterward. | 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 | |
| Refresh yourself with a cup of tea. | お茶を飲んで元気を出してください。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。 | |
| I don't know what to say to make you feel better. | 君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| She works as a nurse in the local hospital. | 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| It seemed that he was fine. | 彼は元気だったらしい。 | |
| The local police are very strict about traffic violations. | 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 | |