The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
You will be all right again in a couple of days.
2、3日したら元どおり元気になるよ。
I lost heart.
元気がなくなった。
The two of them got back together.
二人は元の鞘に収まった。
His family are all very well.
彼の家族はみんな元気です。
New Year's Day is the key to the year.
一年の計は元旦にあり。
Watch your step when you get on the train.
電車に乗るときは足元に気をつけなさい。
He looked well.
彼は元気そうだった。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
I am getting on well.
私は元気にやってます。
She shined her torch on the floor in front of us.
懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。
Is this one of the local hot spots?
ここが地元の人気スポット?
You must pull yourself together and face up to life.
元気を取り戻して人生にたちむかえ。
My father is in good health.
父は元気です。
Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing?
アッ、太郎!久しぶり!元気?
He isn't as energetic as he once was.
彼はひところの元気がない。
The statesman is now in full vigor.
その政治家は今元気いっぱいだ。
I'm fine, thank you.
おかげさまで元気です。
He got well again.
彼はまた元気になった。
Everything went back in place.
すべて元の鞘におさまった。
How are you, Mike?
やあ、マイク、元気?
I'm fine, too, thank you.
ありがとう、私も元気です。
Don't buzz about my ears.
耳元でうるさくしないでくれ。
My friend died from a wound.
私の友達は怪我が元で死んだ。
A baseball came rolling to my feet.
私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。
He whispered the answer in my ear.
彼は私の耳元でその答えを囁いた。
The chemical symbol H expresses hydrogen.
元素記号Hは水素をあらわす。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.
トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
I always keep three dictionaries at hand.
私はいつも辞典を3冊手元に置いています。
They're all fine, thank you.
おかげで元気にしております。
Keep the dictionary by you.
その辞書を手元において置きなさい。
We have ample funds in hand.
手元に豊富な資金がある。
They believed that it must be a new element.
彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。
Refresh yourself with a cup of tea.
お茶を飲んで元気を出してください。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.