Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How's your sister? 妹さんは元気? It is necessary for you to go and encourage the girl. 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 The last time I saw Kent, he was very well. この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 The man returned from his vacation full of beans. その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 How are you? Did you have a good trip? 元気?旅行は良かった? Good day, how are you? こんにちは! お元気ですか? For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 I hope things have been going well for you. 元気で活躍していることと思う。 We tried to cheer him up by taking him out. 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 He is a shade better today. 彼は今日は少し元気だ。 They were all in high spirits when they set out on their travels. 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 When he writes, he always keeps a dictionary at hand. 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 Watch your step, as the passageway is slippery. 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 The daughters recuperated from the shock of the death of their father. 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? アッ、太郎!久しぶり!元気? His family are all very well. 彼の家族はみんな元気です。 After you finish reading the book, put it back where it was. 本を読んだら元あった所に返しなさい。 I thought going out to eat together would cheer you up. 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can? 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? How are you doing? お元気ですか。 The doctor told me that I would recover soon. 医者は私にまもなく元気になるよと言った。 Hi, Susan. How are you? こんにちは、スーザン。お元気ですか。 She is in low spirits today. 彼女は今日、元気がない。 I'm counting on you to be strong. これからも元気でいてね。 Tom was wearing a mask to conceal his identity. トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 You will be all right again in a couple of days. 2、3日したら元どおり元気になるよ。 You're certainly looking fit as a fiddle today. 今日はとても元気そうだね。 How are your parents? ご両親は元気ですか。 She got quite well. 彼女は大変元気になった。 Watch your step when you get on the train. 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 The local news will be broadcast next. 地元のニュースは次に放送されます。 And then the Romans came in 55 B. C. それから、紀元前55年にはローマ人が来ました。 Watch your step. The floor is slippery. 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 She shone her torch on the floor in front of us. 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 Put it back where you found it. 元のところへ戻しておきなさい。 As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. 実は元彼とより戻すことになったんだ。 She went on picnic in spirits. 彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。 The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good. でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。 Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 We tried to cheer him up by taking him out. 我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。 How do I fix the seat? 椅子を元に戻したいのですが。 He isn't as energetic as he once was. 彼はひところほどの元気が無い。 How is Mary? メアリーは元気? My family are all well. 私の家族は皆元気です。 Jack was tired, but he looked well. ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 All my family is very well. 家族一同元気です。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 Watch your step in dark alleys. 暗い道では足元に気をつけなさい。 I like boys to be lively. 私は男の子は元気なのが良いと思う。 The main valve is turned off. 元栓、しまってる。 Hardy young people like mountaineering. 元気な若者は山登りが好きである。 Cheer up! 元気を出せよ。 Grandmother looked very well. 祖母はとても、元気そうでした。 He refreshed himself with a cup of tea. お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。 She asked after my parents' health when I met her the other day. 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 Cheer up! Everything will soon be all right. 元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。 I lost heart. 元気がなくなった。 My friend died from a wound. 私の友達は怪我が元で死んだ。 I'm doing fine. 元気でやってるよ。 How come you're always so energetic? なぜいつもそんなに元気ですか? John is eighty years old but still fit. ジョンは80歳だが、元気だ。 Father is well as usual. 父は相変わらず元気です。 Fine, thank you. And you? 元気です、貴方は? It's been a while. How are you? ご無沙汰。元気? The local police are very strict about traffic violations. 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 My friend sent me a letter asking how I was. 友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。 And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 They believed that it must be a new element. 彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。 How is everyone? 皆さんはお元気? Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 How are the kids? 子供たちは元気? By the year 2020, the population of our city will have doubled. 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 I no longer have the energy to talk. 口をきく元気もなくなった。 Judging from her letter, she seems to be well. 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 How are you doing? I haven't seen you for an age! お元気ですか。お久しぶりですね。 Good day, how are you? こんにちは、お元気ですか。 She is now well enough to wash her hair by herself. 彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。 He whispered the answer in my ear. 彼は私の耳元でその答えを囁いた。 No one encouraged her. だれも彼女を元気づける者はいなかった。 I hope you will get well soon. 早く元気になって下さいね。 Watch your step. The floor is slippery. 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 He didn't reveal his identity. 彼は身元を明かさなかった。 Please don't be so sad. Cheer up! どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 He entered into the game with great spirit. 彼は元気に試合に参加した。 Hi, how are you? こんにちは、お元気ですか? Is she healthy? 彼女は元気ですか。 The situation is improving, so cheer up! 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 Her hair grew back. 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 The police could not establish the identity of the man. 警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。 I don't have a lot of money on me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 I feel grateful to hear that she has got well. 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 Then that means I lost everything. それじゃあ元も子もないじゃないか。 We must compete with the local stores in price. 地元の店と価格競争をしなければなりません。 Do cheer up, Marie! 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 Lack of sleep whittled away her energy. 寝不足で彼女は元気がなかった。