The company is wholly owned by the local government.
その会社は100%地元政府が保有している。
It won't be long before Mike gets well.
まもなくマイクは元気になるでしょう。
Cheer him up when you see him.
あなたは彼に会ったら元気づけてやりなさい。
I consoled him with his favorite food.
私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。
How's your wife?
奥様はお元気ですか。
The situation is improving, so cheer up!
事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
I'm fine.
私は元気です。
"Cheer up," she said to me.
「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.
今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
The architect suggested that the building be restored.
その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。
Watch your step, as the passageway is slippery.
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.
地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
The lost boy was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
John is eighty years old but still fit.
ジョンは80歳だが、元気だ。
You have lovely eyes, don't you?
君の目元はかわいいね。
It's been a while. How are you?
ご無沙汰。元気?
Danger past, God forgotten.
のど元過ぎれば熱さを忘れる。
Good day, how are you?
こんにちは、お元気ですか。
He is a shade better today.
彼は今日は少し元気だ。
My family are all well.
私の家族は皆元気です。
Hi, Roger. I'm pretty good!
こんにちは、ロジャー。とっても元気よ。
You're looking very well.
あなたはとても元気そうですね。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.
老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
Is she healthy?
彼女は元気ですか。
She asked me to come to her bedside.
彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。
The criminal had to conceal his identity.
その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.