Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is far better today than yesterday. 彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。 Let's make believe we have one million yen hand. 手元に100万円あるとしてみよう。 You will soon get well. あなたは間もなく元気になるでしょう。 All are well at home. うちではみんな元気です。 The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape. 泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。 Don't buzz about my ears. 耳元でうるさくしないでくれ。 He's had a holiday and looks all the better for it. 彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。 They're all fine, thank you. おかげで元気にしております。 How are the kids? 子供たちは元気? He asked after my wife when I met him today. 今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。 Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit. そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。 Local finance are bankrolling the industrial promotion program. 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 You don't look so hot. あまり元気じゃないようだね。 My grandpa is a lively and good humoured man. 私のおじいちゃんは元気で気さくな人です。 The dead body was identified by a mole on the cheek. その遺体の身元は頬のほくろで確認された。 The ballboys and ballgirls all come from local schools. ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 How is your wife doing? 君のかみさん元気? Hi, how are you? どうも、元気か? The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 You must pull yourself together and face up to life. 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 How come you're always so energetic? なぜいつもそんなに元気ですか? I awoke to find myself completely refreshed. 目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。 Mr. Esperanto is well, isn't he? エスペラントさんは元気だね。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 We have ample funds in hand. 手元に豊富な資金がある。 He is poor, but he is in high spirits. 彼は貧しいが元気は良い。 I'll put the old bridge back. 古いブリッジを元通りに入れておきます。 I thought going out to eat together would cheer you up. 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 The tourists as well as local people come to the square for shopping. 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 She was a strong, fast runner then. そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 Do cheer up, Marie! 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 They destroyed the native civilization. 彼らは元々あった文明を破壊した。 You have a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 I feel completely restored after a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 I no longer have the energy to talk. 口をきく元気もなくなった。 My father is getting along very well. 父はとても元気でやっています。 To our surprise, she revived at once. 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 The gift-giving custom dies hard. 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. 実は元彼とより戻すことになったんだ。 I don't have much money on me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 A cold often leads to all kinds of disease. 風邪は万病の元。 He held his tongue and didn't say a word. 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。 Hi, Mimi! How are you doing? こんにちは、ミミさん!どう、元気? For a man of seventy he still has surprising vigour. 70歳にしては、彼はいまだに驚くほど元気である。 You seem to be a little under the weather. 元気ないね。 She went on picnic in spirits. 彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。 John is eighty years old but still fit. ジョンは80歳だが、元気だ。 Watch your step. The floor is slippery. 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 I was a healthy child. 私は子供のころは元気だった。 It was suggested that the tower be restored. その塔を復元してはどうかと提案された。 A healthy child can no more sit still than a puppy can. 子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。 This is all the money I have. 手元にはこれだけしかお金がありません。 Cheer up! Things are not as bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 If we stop here, we'll be right back where we started! ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。 I am no match for her in knowledge. 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 He isn't as energetic as he once was. 彼はひところの元気がない。 You've given birth to a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 That kid is a little bundle of energy. その子どもは元気そのものです。 The stopcock's turned off. 元栓、しまってる。 She asked me to come to her bedside. 彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。 His parentage was unknown to us. 彼の身元は我々には分からなかった。 The daughters recuperated from the shock of the death of their father. 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 He looked well. 彼は元気そうだった。 I'll be fine if I take a little rest. 少し休めば元気になるでしょう。 There was a flare-up between local residents and state regulators. 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 How are you? What sort of day are you having today? 元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい? When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 The company took action against its former accountant. 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 We must compete with the local stores in price. 地元の店と価格競争をしなければなりません。 She was very well before lunch, but felt sick afterward. 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 Iron and oxygen are elements. 鉄や酸素は元素である。 I'm not as young as I was. 昔のような元気はない。 The last time when I saw him, he was quite well. この前彼に会ったときは、とても元気だった。 Cheer up! I'm sure we'll be saved. 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 You're certainly looking fit as a fiddle today. 今日はとても元気そうだね。 She asked after my parents' health when I met her the other day. この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 It seems that he is fine. 彼は元気らしい。 The teacher got well again. 先生はまた元気になった。 Kate is very energetic. ケイトはとても元気です。 What is done cannot be undone. なされたことは元通りにはならない。 I'm not as young as I used to be. 昔のような元気はない。 He grits his teeth and forces back his growing fear. 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can? 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? I hope things have been going well for you. 元気で活躍していることと思う。 I feel completely refreshed after spending a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 The criminal had to conceal his identity. その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 Lighten up. 元気出して。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 The teacher got quite well again. 先生はまたすっかり元気になった。 Watch your step when you get on the train. 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 Put it back where you got it from. それを元の場所へ返しなさい。 From my own experience, illness often comes from sleeplessness. 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 He whispered the answer in my ear. 彼は私の耳元でその答えを囁いた。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。