Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom is well. | トムは元気。 | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| My family are all very well. | 私の家族はみんなとても元気です。 | |
| I consoled him with his favorite food. | 私は彼の好きな食べ物で彼を元気付かせた。 | |
| He looks very vigorous, considering his age. | 年の割には、彼はとても元気そうである。 | |
| How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? | お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 | |
| He is full of go. | 彼は元気いっぱいだ。 | |
| Yo, my man! | よう!元気? | |
| He sent back a message that everyone was well. | 彼からみな元気だと言ってきた。 | |
| You're certainly looking fit as a fiddle today. | 今日はとても元気そうだね。 | |
| Let's make believe we have one million yen hand. | 手元に100万円あるとしてみよう。 | |
| Hi, Bill. How are you? | やあ、ビル。元気? | |
| John is eighty years old but still fit. | ジョンは80歳だが、元気だ。 | |
| She cheered me up when I was feeling blue. | 彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。 | |
| Kate is very energetic. | ケイトはとても元気です。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書は手元にあります。 | |
| I'm fine, thank you. | ありがとう。元気です。 | |
| My father will get well soon. | 父はまもなく元気になるだろう。 | |
| Judging from her letter, she seems to be well. | 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 | |
| The gift-giving custom dies hard. | 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 | |
| Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. | 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 | |
| He grits his teeth and forces back his growing fear. | 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 | |
| She was very well before lunch, but felt sick afterward. | 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 | |
| Cheer up! | 元気出して。 | |
| You're looking very well. | あなたはとても元気そうですね。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼の写しを元のものと比較してみた。 | |
| This is all the money I have. | 手元にあるお金はこれだけです。 | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| She whispered it in my ear. | 彼女はそっと私の耳元で言った。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気ですよ。あなたは。 | |
| They just had a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 | |
| How are the kids? | 子供たちは元気? | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako. | とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。 | |
| Local finance are bankrolling the industrial promotion program. | 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| That is to say, he was old and gray and tired. | つまり、年をとっていて、元気がなく、疲れていました。 | |
| Do you have any beers from local microbreweries? | 地元で作っているビールはありますか。 | |
| I no longer have the energy to talk. | 口をきく元気もなくなった。 | |
| The teacher got quite well again. | 先生はまたすっかり元気になった。 | |
| I've been trying to cheer Tom up. | トムを元気づけようとしているんだ。 | |
| How are you two doing? | あなたたち、元気にしてる? | |
| How's your wife? | 奥様はお元気ですか。 | |
| Tom hasn't been very well recently. | トムさんは最近元気ないです。 | |
| When I met him yesterday, he asked me about my wife. | 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 | |
| The man returned from his vacation full of beans. | その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。 | |
| No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. | 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 | |
| Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. | サラは母親の死後数週間元気がなかった。 | |
| Iridium is one of the rarest elements. | イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| He was cheered by the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。 | |
| I'm fine, thank you. | おかげさまで元気です。 | |
| A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. | ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 | |
| How are you doing? | 元気ですか。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女は元気が無くなった。 | |
| By the year 2020, the population of our city will have doubled. | 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| I don't have a lot of money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼は写しを元のものと比較してみた。 | |
| After you finish reading the book, put it back where it was. | 本を読んだら元あった所に返しなさい。 | |
| He held his tongue and didn't say a word. | 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。 | |
| Tom is back with his ex. | トムが元カノとより戻したんだって。 | |
| Quite well, thank you. | 元気よ、ありがとう。 | |
| The origin of the fire is unknown. | 火元は明らかでない。 | |
| "How are you?" "I am fine, thank you." | 「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」 | |
| He asked about your health yesterday. | きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. | 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 | |
| She got quite well. | 彼女は大変元気になった。 | |
| I haven't my dictionary at hand. | 私の手元に辞書がない。 | |
| He isn't as energetic as he once was. | 彼はひところほどの元気が無い。 | |
| I awoke to find myself completely refreshed. | 目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気ですか。 | |
| I like boys to be lively. | 私は男の子は元気なのが良いと思う。 | |
| How are you? Did you have a good trip? | 元気?旅行は良かった? | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| I hope she will get well. | 私は彼女が元気になればいいと思う。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| He didn't reveal his identity. | 彼は身元を明かさなかった。 | |
| He leaves the parental roof soon. | 彼はまもなく親の膝元を離れる。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| I'm fine. How about you? | 元気だよ、君は? | |
| You're looking good! | 元気そうだね。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. | レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 | |
| Hi, how are you, everyone? | こんにちは、お元気ですか、みなさん。 | |
| How is your family? | ご家族はお元気ですか。 | |
| Lighten up. | 元気出して。 | |
| How's the dog? | 元気は犬ですか? | |
| The lady's funeral was held at the local church. | その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| Father is well as usual. | 父は相変わらず元気です。 | |
| How're you doing? | 元気ですか。 | |