Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Iron and oxygen are elements. | 鉄や酸素は元素である。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| He is not so healthy as he used to be. | 彼は元のように丈夫ではない。 | |
| He is poor, but he is in high spirits. | 彼は貧しいが元気は良い。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く元気になって下さいね。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。お元気ですか。 | |
| By chance I met my ex-girlfriend in Portugal. | ポルトガルで元カノにばったり出会った。 | |
| I hope things have been going well for you. | 元気で活躍していることと思う。 | |
| Let's make believe we have one million yen hand. | 手元に100万円あるとしてみよう。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| The boy who had been missing was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? | お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 | |
| He didn't reveal his identity. | 彼は身元を明かさなかった。 | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| His grandmother looks healthy. | 彼のおばあさんは元気そうです。 | |
| I'll be fine if I take a little rest. | 少し休めば元気になるでしょう。 | |
| You must pull yourself together and face up to life. | 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 | |
| How is everyone? | 皆さんはお元気? | |
| For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. | あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 | |
| I haven't got much money with me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| Somehow you don't sound too good today. Is anything the matter? | なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの? | |
| When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse. | 元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。 | |
| A healthy child can no more sit still than a puppy can. | 子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| Cheer up! Everything will soon be all right. | 元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| Christ was born in 4BC. | キリストは紀元前4年に生まれた。 | |
| John is eighty years old but still fit. | ジョンは80歳だが、元気だ。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| He grits his teeth and forces back his growing fear. | 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 | |
| All my family is very well. | 家族一同元気です。 | |
| I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. | 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 | |
| I hope she will get well. | 私は彼女が元気になればいいと思う。 | |
| The lad leaned over and shouted into Tom's ear. | 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 | |
| You don't look so well. | 元気ないね。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。 | |
| Is Tom well? | トムは元気してる? | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| My father is getting along very well. | 父はとても元気でやっています。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| She went on picnic in spirits. | 彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。 | |
| Yo, my man! | よう!元気? | |
| He is the book critic for the local newspaper. | 彼は地元紙の本の批評家です。 | |
| Most Americans are descended from immigrants. | ほとんどのアメリカ人は元をたどれば移民である。 | |
| The last time I saw Kent, he was very well. | この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女は元気が無くなった。 | |
| We hope she will take heart soon. | 彼女がすぐに元気になるといいのだが。 | |
| Tom is well. | トムは元気。 | |
| Hi, how are you? | こんにちは、お元気ですか? | |
| The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 | |
| He asked after you last night. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| How are you, Mike? | やあ、マイク、元気? | |
| I can easily get lost in a new environment. | 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 | |
| He whispered the answer in my ear. | 彼は私の耳元でその答えを囁いた。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| Everything went back in place. | すべて元の鞘におさまった。 | |
| I'm fine. | 私は元気です。 | |
| I have no energy today. | 僕は今日は元気がない。 | |
| I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako. | とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。 | |
| I'm feeling fit. | ぼくはすごく元気だ。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| I feel completely refreshed after spending a week in the country. | 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 | |
| Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? | アッ、太郎!久しぶり!元気? | |
| He said he had lost his vigor at forty. | 彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。 | |
| The teacher got well again. | 先生はまた元気になった。 | |
| What is done cannot be undone. | いったんしたことは元どおりにならない。 | |
| The situation is improving, so cheer up! | 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 | |
| Take care of yourselves! | いつまでも元気でね! | |
| For some reason I feel more alive at night. | 私はなぜか夜の方が元気だ。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| "Cheer up," she said to me. | 「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。 | |
| If he had not met with that accident, he would be alive now. | もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 | |
| Last I met him, he was very well. | 先だって彼にあったときには、彼はとても元気だった。 | |
| My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds. | 我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| They destroyed the native civilization. | 彼らは元々あった文明を破壊した。 | |
| Hi, how are you? | どうも、元気か? | |
| First came the Celts in 600 B. C. | まずやって来たのはケルト族で、紀元前600年のことでした。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気ですか。 | |
| Don't buzz about my ears. | 耳元でうるさくしないでくれ。 | |
| When he writes, he always keeps a dictionary at hand. | 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気? | |
| He is a cheerful old man. | あの人は元気な老人です。 | |
| No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. | 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 | |
| He asked about your health yesterday. | きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. | 元日に神社へ参拝する日本人は多い。 | |
| My family are all well. | 家族は全員元気です。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| How are you? | お元気ですか。 | |
| Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. | トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 | |
| I always keep several dictionaries at hand. | 私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。 | |