An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.
元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
She isn't as energetic as she once was.
彼女はひところほど元気がなかった。
Good luck to you!
お元気で!
They keep up their spirits by doing aerobics.
彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。
I hope you will get well soon.
早く元気になって下さいね。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.
そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
Time is like a river; it does not return to its source.
時間とは川のようなもので、元には戻らない。
It is necessary for you to go and encourage the girl.
君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。
All my family is very well.
家族一同元気です。
My father is getting along very well.
父はとても元気でやっています。
The hope of his return encouraged me.
彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.
元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
All students of English should have a good English-English dictionary at hand.
英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。
Everything went back in place.
すべて元の鞘におさまった。
Watch your step. The floor is slippery.
足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。
I hope you will be quite well again before long.
どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
For some reason I feel more alive at night.
私はなぜか夜の方が元気だ。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.
私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
They were able to identify him by his wrist watch.
彼の身元は腕時計で確認できた。
Mr. Esperanto is well, isn't he?
エスペラントさんは元気だね。
Keep the dictionary by you.
その辞書を手元において置きなさい。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
A cold often leads to all kinds of disease.
風邪は万病の元。
Tom bounced back.
トムは元気を取り戻した。
He isn't as energetic as he once was.
彼はひところの元気がない。
Some people have a lot of go.
元気いっぱいの人々もいる。
Put it back where it was.
元どおりにしまってください。
Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died.
サラは母親の死後数週間元気がなかった。
He's had a holiday and looks all the better for it.
彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。
He said he had lost his vigor at forty.
彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。
The teacher got quite well again.
先生はまたすっかり元気になった。
She is now well enough to wash her hair by herself.
彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。
Fine, thank you. And you?
元気です、貴方は?
How are you doing? I haven't seen you for an age!
お元気ですか。お久しぶりですね。
Put it back where it was.
それを元の所へ戻しなさい。
Put it back where you got it from.
それを元の場所へ返しなさい。
Watch your step. The floor is slippery.
足元に気をつけてください。床が滑りますから。
I'll put the old bridge back.
古いブリッジを元通りに入れておきます。
She shone her torch on the floor in front of us.
懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。
I heard from my sister. The letter says she is well now.
妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.