Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. | 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 | |
| The Senate and Roman People. | 元老院とローマの市民 | |
| I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako. | とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。 | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| I lost heart. | 元気がなくなった。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| You have lovely eyes, don't you? | 君の目元はかわいいね。 | |
| I do hope that he will get well soon. | 彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。 | |
| Let's make believe we have one million yen hand. | 手元に100万円あるとしてみよう。 | |
| Watch your step in going down the stairs. | 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 | |
| I feel grateful to hear that she has got well. | 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 | |
| Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. | お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 | |
| Refresh yourself with a cup of tea. | お茶を飲んで元気を出してください。 | |
| They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. | 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| You asked after her? What did she say? | 君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。 | |
| Our children all go to the local school. | うちの子供は全員地元の学校に通っています。 | |
| How are the kids? | 子供たちは元気? | |
| I don't know the origin of the rumor. | 私はその噂の元は知りません。 | |
| The local police are very strict about traffic violations. | 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 | |
| It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it. | 口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。 | |
| My family are all well. | 私のうちはみな元気です。 | |
| His grandmother looks healthy. | 彼のおばあさんは元気そうです。 | |
| I have lost both principal and interest. | 元も子もなくしてしまった。 | |
| You're looking good! | 元気そうだね。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| I'm doing well, thank you. | 元気よ、ありがとう。 | |
| When he writes, he always keeps a dictionary at hand. | 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 | |
| Rise and shine. | 元気良く起きなさい。 | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| Father is well as usual. | 父は相変わらず元気です。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。 | |
| Her hair grew back. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| I don't have a lot of money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| Last night, he asked if you were well. | 昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。 | |
| Young people usually have more energy than the old. | 若い人は普通、年を取った人より元気がある。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient. | 医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。 | |
| We had five dollars left between us. | 我々の手元に合計5ドル残った。 | |
| How are you doing? | 元気ですか。 | |
| He is a shade better today. | 彼は今日は少し元気だ。 | |
| I am getting on well. | 私は元気にやってます。 | |
| I'm feeling fit. | ぼくはすごく元気だ。 | |
| The teacher got well again. | 先生はまた元気になった。 | |
| The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can? | 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? | |
| He has galvanized back to life. | 彼は元気を取り戻した。 | |
| How is the wife? | 奥さんはお元気? | |
| Local people wouldn't be caught dead here. | ここは地元の人には嫌われているんだ。 | |
| Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. | ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 | |
| You have cute eyes. | 君の目元はかわいいね。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は早く母に元気になってもらいたい。 | |
| The main valve is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. | 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| Is she healthy? | 彼女は元気? | |
| A smile played on her lips. | 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気を維持している。 | |
| That kid is a little bundle of energy. | その子どもは元気そのものです。 | |
| I don't know what to say to make you feel better. | 君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。 | |
| Although old, he is still very much alive. | 老人だが、彼はまだたいそう元気だ。 | |
| The ballboys and ballgirls all come from local schools. | ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| I'm doing fine. | 元気でやってるよ。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| What is done cannot be undone. | やってしまったことは元に戻らない。 | |
| I have no energy today. | 僕は今日は元気がない。 | |
| It's been a while. How are you? | ご無沙汰。元気? | |
| Some people have a lot of go. | 元気いっぱいの人々もいる。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| The lady's funeral was held at the local church. | その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 | |
| If we stop here, we'll be right back where we started! | ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。 | |
| How is your family? | ご家族はお元気ですか。 | |
| My grandpa is a lively and good humoured man. | 私のおじいちゃんは元気で気さくな人です。 | |
| She was wonderfully alive for her age. | 彼女は年のわりにはおどろくほど元気だ。 | |
| Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. | 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| He dumped the papers back into the drawer. | 彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。 | |
| Hi, Mimi! How are you doing? | こんにちは、ミミさん!どう、元気? | |
| The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 | |
| My family are all very well. | 私の家族はみんなとても元気です。 | |
| Both my parents are quite well. | 私の両親は二人ともとても元気です。 | |
| He asked about your health yesterday. | きのう彼はあなたがお元気かどうか尋ねていました。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。お久しぶりですね。 | |
| You're certainly looking fit as a fiddle today. | 今日はとても元気そうだね。 | |
| I can easily get lost in a new environment. | 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 | |
| I am constantly amazed at the energy of my grandparents. | 私はいつも祖父母の元気さに驚きます。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 | |
| How come you're always so energetic? | なぜいつもそんなに元気ですか? | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| Keep a good dictionary at hand. | よい辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| At seventy, my father is still very active. | 父は70歳でまだ大変元気です。 | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| I hope you are all well. | 皆さんがお元気でありますように。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| Is Tom well? | トムは元気してる? | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |