Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We tried to cheer him up by taking him out. | 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| Father is well as usual. | 父は相変わらず元気です。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| The teacher encouraged the students with praise. | 先生は学生をほめて元気づけた。 | |
| You have cute eyes. | 君の目元はかわいいね。 | |
| He whispered the answer in my ear. | 彼は私の耳元でその答えを囁いた。 | |
| Spiders always weave their webs in three dimensions. | クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。 | |
| I haven't my dictionary at hand. | 私の手元に辞書がない。 | |
| How are you, Mike? | やあ、マイク、元気? | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| He is full of go. | 彼は元気いっぱいだ。 | |
| Danger past, God forgotten. | のど元過ぎれば熱さを忘れる。 | |
| To our surprise, she revived at once. | 驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。 | |
| He looked well. | 彼は元気そうだった。 | |
| Is this one of the local hot spots? | ここが地元の人気スポット? | |
| How's your sister? | お姉さんはお元気ですか。 | |
| Lighten up. | 元気出して。 | |
| Keep the dictionary by you. | その辞書を手元において置きなさい。 | |
| I thought going out to eat together would cheer you up. | 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 | |
| I like boys to be lively. | 私は男の子は元気なのが良いと思う。 | |
| The criminal had to conceal his identity. | その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 | |
| He is still full of energy. | 彼はまだ元気盛んだ。 | |
| He likes Motoharu Kikkawa. | 彼は、吉川元春が好き。 | |
| To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. | 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| I have no energy today. | 僕は今日は元気がない。 | |
| What is done cannot be undone. | なされたことは元通りにはならない。 | |
| This is all the money I have. | 手元にあるお金はこれだけです。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| Watch your fingers! | 手元に気をつけて! | |
| Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit. | そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| The statesman is now in full vigor. | その政治家は今元気いっぱいだ。 | |
| No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong. | いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。 | |
| I'm fine. | 私は元気です。 | |
| The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can? | 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| Hi, how are you? | こんにちは、お元気ですか? | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. | 元日に神社へ参拝する日本人は多い。 | |
| Hi! How are you? | やあ!元気? | |
| My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy. | 五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。 | |
| The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. | 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 | |
| If he had not met with that accident, he would be alive now. | もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。 | |
| He hurried to his parents as soon as he received the letter. | 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 | |
| The hope of his return encouraged me. | 彼が戻ってくるという望みが私を元気づけた。 | |
| Kate is very energetic. | ケイトはとても元気です。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| Put it back where it was. | 元どおりにしまってください。 | |
| She went on picnic in spirits. | 彼女は元気よくピクニックに出かけて行った。 | |
| I'm doing well, thank you. | 元気よ、ありがとう。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. | 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 | |
| Cheer up! Things are not so bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| The stopcock's turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| He is a shade better today. | 彼は今日は少し元気だ。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 | |
| I'll be fine if I take a little rest. | 少し休めば元気になるでしょう。 | |
| Take care of yourselves! | いつまでも元気でね! | |
| You seem to be a little under the weather. | 元気ないね。 | |
| Cheer up! It will soon come out all right. | 元気を出せ。そのうちなんとかなる。 | |
| The last time when I saw him, he was quite well. | 彼は私がこの前会ったときはすこぶる元気だった。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| He isn't as energetic as he once was. | 彼はひところほどの元気が無い。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女はひところほど元気がなかった。 | |
| Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace. | 妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。 | |
| He got well again. | 彼はまた元気になった。 | |
| Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. | 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 | |
| Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. | 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| Her hair grew back. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| How is your family? | ご家族はお元気ですか。 | |
| In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 | |
| As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend. | 実は元彼とより戻すことになったんだ。 | |
| I don't know the origin of the rumor. | 私はその噂の元は知りません。 | |
| She was very well before lunch, but felt sick afterward. | 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 | |
| How is your wife doing? | 君のかみさん元気? | |
| It's been a while. How are you? | ご無沙汰。元気? | |
| Hardy young people like mountaineering. | 元気な若者は山登りが好きである。 | |
| My family are all very well. | 私の家族はみんなとても元気です。 | |
| What is done cannot be undone. | いったんしたことは元どおりにならない。 | |
| My family are all well. | 家族は全員元気です。 | |
| Jack was tired, but he looked well. | ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。 | |
| She whispered it in my ear. | 彼女が(私/僕)の耳元にひそひそ声で言いました。 | |
| When he writes, he always keeps a dictionary at hand. | 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 | |
| He was cheered by the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。 | |
| How's your wife? | 奥様はお元気ですか。 | |
| You've given birth to a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| They destroyed the native civilization. | 彼らは元々あった文明を破壊した。 | |
| How are you doing? | 元気ですか。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| Judging from her letter, she seems to be well. | 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 | |
| He refreshed himself with a cup of tea. | お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。 | |
| Iridium is one of the rarest elements. | イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。 | |
| Tom hasn't been very well recently. | トムさんは最近元気ないです。 | |