Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| This summer I went to Nikko, and stayed overnight. | この夏日光へ行き、そこで一泊した。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町の観光をした。 | |
| It shines on the beautiful sea. | その光が美しい海に輝く。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| The lake was gleaming in the bright sunshine. | 湖は明るい日の光を受けて光っていた。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| I am honored that you should ask me to speak. | 発言を求められたことを光栄に思います。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| A prism decomposes light. | プリズムは光を分解する。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| Have you ever been to Nikko? | あなたは日光へ行ったことがありますか。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| Resort areas abound in tourists. | 行楽地は観光客でいっぱいだ。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| The sudden glare impinged painfully on his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| Too much light hurts the eye. | 光をあまり入れると目に悪い。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. | ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| My father polished his car till it shone. | 父は自分の車を光るまで磨いた。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| This building is one of the many glories of Venice. | この建物はベニスにあるたくさんの栄光の一つだ。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| He was brilliant in the morning sun. | 彼が朝日を受けて光り輝いていた。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| We had better protect our eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| English is useful in diplomacy and tourism. | 英語は外交や観光事業に有効である。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 洗えば、車は太陽の光をあびて輝くだろう。 | |
| It is a privilege to meet you. | あなたにお会いできて光栄です。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. | 市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. | その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| We often hear it said that time flies. | 光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| Cat's eyes are very sensitive to light. | 猫の目は非常に光を感じやすい。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| Have the tourists all gone on board? | 観光客たちは全員搭乗しましたか。 | |
| The moon fell brightly on the water. | 月光は水面を明るく照らした。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. | 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 | |
| Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. | 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate). | 偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| Let's all make a toast to our glory days. | 僕達の栄光の日々に乾杯! | |
| Are there many tourists in Armenia? | アルメニアには観光客が大勢いますか。 | |
| He himself was not the light. | 彼は光ではなかった。 | |
| You should protect your eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| The sun sends out light. | 太陽は光を放つ。 | |
| In him was life, and that life was the light of man. | このかたに命があった。この命は人の光であった。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. | ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 | |
| I took a trip to Nikko last week. | 私は先週日光へ旅行した。 | |
| The sunbeam acts upon the skin. | 日光は皮膚に作用する。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことでよく知られている。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| My apartment gets plenty of sunshine. | 私のアパートはたくさんの日光を得ます。(日当たりが良い) | |
| The moon does not shine as brightly as the sun. | 月は太陽ほど明るくは光らない。 | |
| My eyes narrowed into slits in the strong sunlight. | 私の目は強い日光を浴びて細くなった。 | |
| Artificial light is produced by electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| The lightning flashed. | 稲妻が光った。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことで有名である。 | |
| Light is the stimulus that causes a flower to open. | 光が刺激となって花が咲く。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| I'm charmed to meet you. | お会いできて光栄です。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| The sunshine penetrated the thick leaves of the trees. | こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。 | |
| The little cabin was bathed in moonlight. | 小さな山小屋は、月の光に包まれていた。 | |
| We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. | 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 | |
| We often hear people say that time flies. | 人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| Time flies like an arrow. | 光陰矢の如し。 | |
| The floor had a good shine. | 床がピカピカに光っていた。 | |
| Japanese tourists abroad are big spenders. | 海外の日本人観光客は大金を使う。 | |
| The eye is sensitive to light. | 目は光りに敏感である。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |