Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At that time, she was bathing in the sun. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| The room was illuminated with red lights. | その部屋は赤い光で照らされていた。 | |
| The town is always crawling with tourists. | その町はいつも観光客でごった返している。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| I must replace that fluorescent lamp. | そこの蛍光灯を交換しないといけない。 | |
| The little cabin was bathed in moonlight. | 小さな山小屋は、月の光に包まれていた。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| He has never been crowned with such glory. | 彼はかつてそのような栄光を与えられたことはなかった。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| This lamp sends out a powerful beam. | このランプは強い光線を出す。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| I don't suppose it's possible to read a book by moonlight. | 月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| The number of tourists has increased greatly in recent years. | 観光客の数は近年大いに増加した。 | |
| My eyes are very sensitive to the light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| We often hear people say that time flies. | 人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。 | |
| It shines on the beautiful sea. | その光が美しい海に輝く。 | |
| "I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?" | 「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」 | |
| Foreign tourists in this country are numerous. | この国には外国人の観光客が大勢いる。 | |
| This ring lost its luster. | この指輪は光沢をうしなった。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町を観光した。 | |
| Light travels faster than sound. | 光は音よりも速く進む。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| Let's all make a toast to our glory days. | 僕達の栄光の日々に乾杯! | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼は観光バスの運転手です。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| It is a privilege to meet you. | あなたにお会いできて光栄です。 | |
| This building is one of the many glories of Venice. | この建物はベニスにあるたくさんの栄光の一つだ。 | |
| She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. | 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| Paintings should not be exposed to direct sunlight. | 絵画は直射日光にさらしてはならない。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| She turned off the lights so she could enjoy the moonlight. | 彼女は月の光を楽しむために電灯を消した。 | |
| The sunny skies of Greece. | ギリシャの陽光に満ちた風土。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| The velocity of light is about 186,000 miles per second. | 光の速度は秒速およそ186、000マイルである。 | |
| Water reflects light. | 水は光を反射する。 | |
| We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. | 市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。 | |
| Darkness is the absence of light. | 闇とは光がないことです。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| I'm charmed to meet you. | お会いできて光栄です。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| My apartment gets plenty of sunshine. | 私のアパートはたくさんの日光を得ます。(日当たりが良い) | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| The moon was on the lake. | 月の光が湖を照らしていた。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| The light is completely blocked out by the big tree. | この大木で光がすっかりさえぎられている。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲妻は普通、雷鳴の前に光る。 | |
| Have you ever been to Nikko? | 日光へ行ったことがありますか。 | |
| The sun gives light by day, and the moon by night. | 昼間は太陽が、そして夜は月が光を与えてくれる。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| English is useful in diplomacy and tourism. | 英語は外交や観光事業に有効である。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| Sunlight pours into the room through the window. | 日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。 | |
| The sun sends out light. | 太陽は光を放つ。 | |
| Don't expose the plant to direct sunlight. | その植物は直射日光に当てては行けない。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を陽光と名づけた。 | |
| I'm glad to meet you, too, Mr Ito. | 私も伊藤さんにお目にかかれて光栄です。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりもずっと早く進む。 | |
| The sunbeam acts upon the skin. | 日光は皮膚に作用する。 | |
| Cat's eyes are very sensitive to light. | 猫の目は非常に光を感じやすい。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| How time flies! | 光陰矢のごとし。 | |
| The sudden glare impinged painfully on his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| I took a trip to Nikko last week. | 私は先週日光へ旅行した。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| He came only as a witness to the light. | ただ、光についてあかしするために来たのである。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| Kyoto gets lots of visitors from all over the world. | 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| The room was bathed in sunshine. | その部屋には日光がさんさんと注いでいた。 | |
| This room doesn't get a lot of sun. | この部屋は採光が悪い。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| Have you ever been to Nikko? | あなたは日光へ行ったことがありますか。 | |
| I'm glad to see you. | お会いできて光栄です。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| Light is as necessary as fresh air is for health. | 光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。 | |
| She was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町の観光をした。 | |
| We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. | 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 | |
| The light shines in the darkness. | 光は闇の中に輝いている。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |