Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. | 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 | |
| Light is the stimulus that causes a flower to open. | 光が刺激となって花が咲く。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| The sun sends out light. | 太陽は光を放つ。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| The room was illuminated with red lights. | その部屋は赤い光で照らされていた。 | |
| What are the main sights around here? | このあたりの観光名所はどこですか。 | |
| The seat of his pants is shiny. | 彼のズボンのしりはてかてか光っている。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| At that time, she was bathing in the sun. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| The light penetrates the darkness. | 光は闇を貫く。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| The stars twinkling in the night sky looked like jewels. | 夜空にきらきら光っている星は、宝石のように見えました。 | |
| I am honored to be awarded this prize. | この賞をいただいき光栄に存じます。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside. | 外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。 | |
| The honor is more than I deserve. | それは身にあまる光栄です。 | |
| The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. | 暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| The lighthouse was beaming forth rays of light. | 灯台はきらきらと光を放っていた。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| Light has come into the world. | 光が世にやって来た。 | |
| She screamed at the flash of lightning. | 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| How time flies! | 光陰矢のごとし。 | |
| Did you go to Nikko yesterday? | あなたは昨日日光に行きましたか。 | |
| I'm a tourist too. | 私も観光客です。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 | |
| The clouds opened and the sun shone through. | 雲間が開け光が射した。 | |
| The sunlight gradually decreased. | 日の光がだんだん衰えてきた。 | |
| He calculated the speed of light. | 彼は光の速度を計算した。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| He was dazzled by the bright light. | 彼は強い光に目が眩んだ。 | |
| Let's all make a toast to our glory days. | 僕達の栄光の日々に乾杯! | |
| He saturated himself with sunshine. | 彼は日光を全身に浴びた。 | |
| A red light was glowing in the dark. | 暗闇で赤いライトが光っていた。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| In Venice, there are always lots of tourists. | ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 | |
| Paintings should not be exposed to direct sunlight. | 絵画は直射日光にさらしてはならない。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| The stars were twinkling in the sky. | 星が空できらきら光っていた。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光の美で有名である。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| The sudden glare impinged painfully on his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| Man likes bright sunshine. | 人は明るい日の光を好む。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| There are many tourists in town. | 町には観光客が大勢います。 | |
| The sun gives us heat and light. | 太陽は私たちに熱と光を与えてくれる。 | |
| The sunny skies of Greece. | ギリシャの陽光に満ちた風土。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| The light travels at about 186,000 miles a second. | 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 | |
| He himself was not the light. | 彼は光ではなかった。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| It is a privilege to meet you. | あなたにお会いできて光栄です。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| The floor had a good shine. | 床がピカピカに光っていた。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| I am honored to meet you. | お目にかかれて光栄です。 | |
| Sunlight pours into the room through the window. | 日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。 | |
| The eye is sensitive to light. | 目は光りに敏感である。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| The sunbeam acts upon the skin. | 日光は皮膚に作用する。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| I took a trip to Nikko last week. | 私は先週日光へ旅行した。 | |
| Too many sun's rays are harmful to your skin. | 太陽光の浴びすぎは、皮膚に有害だ。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| Don't expose photos to the sun. | 写真を日光に当ててはいけない。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| The light from the moon is weak. | 月の光が弱い。 | |
| Light shines on my sight of doubt. | ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| This building is one of the many glories of Venice. | この建物はベニスにあるたくさんの栄光の一つだ。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| Visitors to that town increase in number year by year. | その町への観光客は年々増えている。 | |
| The lightning flashed. | 稲妻が光った。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. | ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 | |