Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| The sunlight gradually decreased. | 日の光がだんだん衰えてきた。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| He was dazzled by the bright light. | 彼は強い光に目が眩んだ。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は光と熱を与えてくれる。 | |
| There are many tourists in the city on holidays. | 休みの日は観光客でいっぱいです。 | |
| A red light was glowing in the dark. | 暗闇で赤いライトが光っていた。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| The house deprived us of light. | その家は我々から光を奪った。 | |
| Water glitters in the sunlight. | 水は日の光を受けて輝く。 | |
| Almost every tourist carries a camera with him. | ほとんどの観光客がカメラを持参している。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| Light is the stimulus that causes a flower to open. | 光が刺激となって花が咲く。 | |
| The sightseeing bus ran through a long tunnel. | 観光バスは長いトンネルを走り抜けた。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| The room was illuminated with red lights. | その部屋は赤い光で照らされていた。 | |
| It is a privilege to meet you. | あなたにお会いできて光栄です。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| My father polished his car till it shone. | 父は自分の車を光るまで磨いた。 | |
| She screamed at the flash of lightning. | 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 | |
| The light penetrates the darkness. | 光は闇を貫く。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| I'm glad to meet you, too, Mr Ito. | 私も伊藤さんにお目にかかれて光栄です。 | |
| All that glitters is not gold. | 光るものすべてが金ではない。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 洗えば、車は太陽の光をあびて輝くだろう。 | |
| A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there? | ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| The glow of the light was intense. | 光の輝きが強かった。 | |
| And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. | その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| The sun gives light by day, and the moon by night. | 昼間は太陽が、そして夜は月が光を与えてくれる。 | |
| At that time, she was bathing in the sun. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| You should protect your eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| He saturated himself with sunshine. | 彼は日光を全身に浴びた。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| Don't expose photos to the sun. | 写真を日光に当ててはいけない。 | |
| It shines on the beautiful sea. | その光が美しい海に輝く。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| His study of optics led him to the invention of the magnifying glass. | 光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。 | |
| Have you ever been to Nikko? | 日光へ行ったことがありますか。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| I'm really flattered to hear that. | お褒めにあずかって光栄です。 | |
| These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. | 最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。 | |
| They sailed for months in hope of "gold and glory". | 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。 | |
| Without the light of the sun, we could see nothing. | 太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| I want to get a sightseeing visa. | 観光ピザを取りたいのですが。 | |
| I'm a tourist too. | 私も観光客です。 | |
| The speed of light is much greater than that of sound. | 光の速度は音の速度よりずっと大きい。 | |
| In Venice, there are always lots of tourists. | ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| He thus revealed his glory. | ご自分の栄光を現された。 | |
| The Niagara Falls are famous as a world leading tourist resort. | ナイアガラの滝は世界有数の観光地として名高い。 | |
| Visitors to that town increase in number year by year. | その町への観光客は年々増えている。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it. | 蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。 | |
| The light is completely blocked out by the big tree. | この大木で光がすっかりさえぎられている。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| Harry's really slow to catch on. | ハリーは本当に蛍光灯だね。 | |
| The sun sends out an incredible amount of heat and light. | 太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。 | |
| Heat and light are necessary for our existence. | 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 | |
| The light from the moon is weak. | 月の光が弱い。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year. | ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。 | |
| Sunshine is beneficial to plants. | 日光は植物に有益である。 | |