Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are there any tours of the city? | 市内観光ツアーがありますか。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| I must replace that fluorescent lamp. | そこの蛍光灯を交換しないといけない。 | |
| Are there many tourists in Armenia? | アルメニアには観光客が大勢いますか。 | |
| The true light that gives light to every man was coming into the world. | すべての人を照らすまことの光が世に来ようとしていた。 | |
| Those jets were faster than lightning. | そのジェット機は稲光より速かった。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| This room doesn't get much sun. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| The hills are bathed in sunlight. | 丘は陽光をいっぱいに浴びていた。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year. | ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。 | |
| Light has come into the world. | 光が世にやって来た。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| Time flies like an arrow. | 光陰矢の如し。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| We would like to visit Nikko during this summer vacation. | この夏休みは日光に行きたい。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| The clouds opened and the sun shone through. | 雲間が開け光が射した。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| He came as a witness to testify concerning that light. | この人は光についてあかしするために来た。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. | 光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| Do you have a sightseeing brochure for this town? | この町の観光パンフレットはありますか。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| A prism decomposes light. | プリズムは光を分解する。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| My father polished his car till it shone. | 父は自分の車を光るまで磨いた。 | |
| A great many tourists visit Kyoto in spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| The light penetrates the darkness. | 光は闇を貫く。 | |
| It was so nice to sit on the grass in the spring sun. | 春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。 | |
| The air was infected with photochemical smog. | 空気は光化学スモッグで汚染されていた。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| After the lightning, came the thunder. | 稲妻が光ったと思うと雷がなった。 | |
| I am highly honored by the presence of the president. | 社長にご出席いただき光栄に存じます。 | |
| Light is resolved by a prism into seven colors. | 光線はプリズムによって七色に分解される。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it. | 蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。 | |
| In him was life, and that life was the light of man. | このかたに命があった。この命は人の光であった。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| You should protect your eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことでよく知られている。 | |
| My eyes narrowed into slits in the strong sunlight. | 私の目は強い日光を浴びて細くなった。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光と熱を与える。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| She was sunbathing at that time. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| This ring lost its luster. | この指輪は光沢をうしなった。 | |
| That blue-white shining star is Sirius. | あの青白く光っている星がシリウスです。 | |
| When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. | ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 | |
| We have seen his glory. | 私たちはこのかたの栄光を見た。 | |
| Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century. | 天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。 | |
| A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| The sun furnishes heat and light. | 太陽は光りと熱を与えてくれる。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| The room was bathed in sunshine. | その部屋には日光がさんさんと注いでいた。 | |
| The honor is more than I deserve. | それは身にあまる光栄です。 | |
| All of us listened to the music as if we were charmed by the moonlight. | 私たちはみなまるで月の光に魅せられたかのように、音楽に聞き入った。 | |
| The honor you are giving me is more than I deserve. | 身に余る栄光。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりもずっと早く進む。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| The sky was ablaze with fireworks. | 空は花火で光り輝いていた。 | |
| The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. | 暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。 | |
| English is useful in diplomacy and tourism. | 英語は外交や観光事業に有効である。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| He was dazzled by the bright light. | 彼は強い光に目が眩んだ。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| He has never been crowned with such glory. | 彼はかつてそのような栄光を与えられたことはなかった。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| Many sightseers visit Kyoto every year. | 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| Man likes bright sunshine. | 人は明るい日の光を好む。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |