Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりもずっと早く進む。 | |
| Light waves travel through space and various kinds of materials. | 光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。 | |
| I would be honored to give you a showing in my gallery. | 私の画廊をあなたにお見せできるとは光栄です。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| They say that every year the number of tourists is greatest in October. | 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 | |
| Almost every tourist carries a camera with him. | ほとんどの観光客がカメラを持参している。 | |
| Many tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| Artificial light is produced by electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. | その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| His eyes flashed with anger. | 彼の目は怒りでギラっと光った。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate). | 偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。 | |
| As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. | 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| This room doesn't get much sun. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| Man likes bright sunshine. | 人は明るい日の光を好む。 | |
| We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. | 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 | |
| The true light that gives light to every man was coming into the world. | すべての人を照らすまことの光が世に来ようとしていた。 | |
| This room gets little sunshine. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| At that time, she was bathing in the sun. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| There are many tourists in the city on holidays. | 休みの日は観光客でいっぱいです。 | |
| After the lightning, came the thunder. | 稲妻が光ったと思うと雷がなった。 | |
| She was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| The lake was gleaming in the bright sunshine. | 湖は明るい日の光を受けて光っていた。 | |
| Canada is a great place for sightseeing. | カナダは観光にはすばらしい所だ。 | |
| She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. | 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 | |
| You should protect your eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| My eyes have seen the glory of the gates of Fratton Park | 私の目はFratton Parkの門の栄光を見た | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| The Niagara Falls are famous as a world leading tourist resort. | ナイアガラの滝は世界有数の観光地として名高い。 | |
| No cross, no crown. | 苦労なしに栄光はない。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| The diamond shone brightly. | ダイヤは明るく光った。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| The room was bathed in sunshine. | その部屋には日光がさんさんと注いでいた。 | |
| Time flies like an arrow. | 光陰矢の如し。 | |
| The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. | ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 | |
| Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. | 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 | |
| This room doesn't get much sunlight. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| This ring lost its luster. | この指輪は光沢をうしなった。 | |
| A beam of sunlight came through the clouds. | 雲間から一条の光が漏れてきた。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| Light has come into the world. | 光が世にやって来た。 | |
| I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so. | カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。 | |
| He went to Hawaii to do some sightseeing. | 彼は観光でハワイに行った。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| The sun gives us heat and light. | 太陽は私たちに熱と光を与えてくれる。 | |
| Visiting all the tourist sights really wore me out. | 観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。 | |
| We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. | 市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。 | |
| Too much light hurts the eye. | 光をあまり入れると目に悪い。 | |
| He saturated himself with sunshine. | 彼は日光を全身に浴びた。 | |
| All that glitters is not gold. | 光るものすべてが金ではない。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| He came all the way from Nikko to see me off. | 彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。 | |
| Light is the stimulus that causes a flower to open. | 光が刺激となって花が咲く。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| She turned off the lights so she could enjoy the moonlight. | 彼女は月の光を楽しむために電灯を消した。 | |
| Have the tourists all gone on board? | 観光客たちは全員搭乗しましたか。 | |
| His acts of courage brought him glory. | 彼の勇気ある行為が彼に栄光をもたらした。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| Sunglasses protect our eyes from the sun. | サングラスは日光から目を守ってくれる。 | |
| He had the honor of being presented to a great writer. | 彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。 | |
| There was thunder and lightning last night. | ゆうべは雷がなって稲光がした。 | |
| The velocity of light is about 186,000 miles per second. | 光の速度は秒速およそ186、000マイルである。 | |
| Many people admire Nikko. | 多くの人々が日光を誉める。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| Paintings should not be exposed to direct sunlight. | 絵画は直射日光にさらしてはならない。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| We would like to visit Nikko during this summer vacation. | この夏休みは日光に行きたい。 | |
| He was dazzled by the bright light. | 彼は強い光に目が眩んだ。 | |
| As these trees grow tall, they rob the grass of light. | これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼は観光バスの運転手です。 | |
| The glow of the light was intense. | 光の輝きが強かった。 | |
| My father polished his car till it shone. | 父は自分の車を光るまで磨いた。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| Open the curtains and let the sunshine in. | カーテンを開けて日光を入れなさい。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| Light travels faster than sound. | 光は音よりも速く進む。 | |
| I am honored that you should ask me to speak. | 発言を求められたことを光栄に思います。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 洗えば、車は太陽の光をあびて輝くだろう。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| It's a great honor to have had the King visit our city. | 国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。 | |
| The light travels at about 186,000 miles a second. | 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 | |
| The flash of lightning precedes the sound of thunder. | 稲光は雷の音に先行する。 | |