Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| Did you go to Nikko yesterday? | あなたは昨日日光に行きましたか。 | |
| This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live. | この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。 | |
| She shut her eyes because the light was so strong. | あまりに光が強いので彼女は目をつぶった。 | |
| He came only as a witness to the light. | ただ、光についてあかしするために来たのである。 | |
| Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. | 光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。 | |
| She was sunbathing at that time. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 | |
| Wow, it's swarming with tourists! | うわぁ、観光客だらけ。 | |
| This building is one of the many glories of Venice. | この建物はベニスにあるたくさんの栄光の一つだ。 | |
| The town is always crawling with tourists. | その町はいつも観光客でごった返している。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| His study of optics led him to the invention of the magnifying glass. | 光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。 | |
| We often hear people say that time flies. | 人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. | 暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| My eyes narrowed into slits in the strong sunlight. | 私の目は強い日光を浴びて細くなった。 | |
| The light shines in the darkness. | 光は闇の中に輝いている。 | |
| She turned off the lights so she could enjoy the moonlight. | 彼女は月の光を楽しむために電灯を消した。 | |
| Sunlight is no less necessary to good health than fresh air. | 日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| They exposed the books to the sun. | 彼らはその書物を日光に当てた。 | |
| Open the curtains and let the sunshine in. | カーテンを開けて日光を入れなさい。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| All of us listened to the music as if we were charmed by the moonlight. | 私たちはみなまるで月の光に魅せられたかのように、音楽に聞き入った。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| A red light was glowing in the dark. | 暗闇で赤いライトが光っていた。 | |
| Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. | 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| Almost every tourist carries a camera with him. | ほとんどの観光客がカメラを持参している。 | |
| He thus revealed his glory. | ご自分の栄光を現された。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| Kyoto is visited by many tourists. | 京都はたくさんの観光客が訪れる。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| I am honored to be awarded this prize. | この賞をいただいき光栄に存じます。 | |
| I'm a tourist too. | 私も観光客です。 | |
| He calculated the speed of light. | 彼は光の速度を計算した。 | |
| The sunshine penetrated the thick leaves of the trees. | こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。 | |
| The moon fell brightly on the water. | 月光は水面を明るく照らした。 | |
| I took a trip to Nikko last week. | 私は先週日光へ旅行した。 | |
| Are there any tours of the city? | 市内観光ツアーがありますか。 | |
| The moon doesn't have light of its own. | 月は自分では光らない。 | |
| We often hear it said that time flies. | 光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| Don't expose this chemical to direct sunlight. | この薬品は日光に当てないようにしなさい。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| Have you ever been to Nikko? | 日光へ行ったことがありますか。 | |
| Sunglasses protect our eyes from the sun. | サングラスは日光から目を守ってくれる。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| The velocity of light is about 186,000 miles per second. | 光の速度は秒速およそ186、000マイルである。 | |
| Man likes bright sunshine. | 人は明るい日の光を好む。 | |
| Wherever you go, you'll find Japanese tourists. | どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光りと熱を与えてくれる。 | |
| The lighthouse was beaming forth rays of light. | 灯台はきらきらと光を放っていた。 | |
| I want to get a sightseeing visa. | 観光ピザを取りたいのですが。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| The big building was blazing with lights. | 大きな建物は光でこうこうと輝いていた。 | |
| Kyoto gets lots of visitors from all over the world. | 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. | 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| I am honored to meet you. | お目にかかれて光栄です。 | |
| And God said: Let there be light. And there was light. | 神光あれと言給ひければ光ありき。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| Foreign tourists in this country are numerous. | この国には外国人の観光客が大勢いる。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| My eyes have seen the glory of the gates of Fratton Park | 私の目はFratton Parkの門の栄光を見た | |
| The light is completely blocked out by the big tree. | この大木で光がすっかりさえぎられている。 | |
| Many people admire Nikko. | 多くの人々が日光を誉める。 | |
| English is useful in diplomacy and tourism. | 英語は外交や観光事業に有効である。 | |
| Canada is a great place for sightseeing. | カナダは観光にはすばらしい所だ。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| It was so nice to sit on the grass in the spring sun. | 春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。 | |
| Tourists have increased in number. | 観光客の数が増えた。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| Those jets were faster than lightning. | そのジェット機は稲光より速かった。 | |
| The flash of lightning precedes the sound of thunder. | 稲光は雷の音に先行する。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |