Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our soccer team was covered in glory. | わがサッカーチームは栄光に輝いた。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century. | 天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| The house deprived us of light. | その家は我々から光を奪った。 | |
| We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. | 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 | |
| Are there any tours of the city? | 市内観光ツアーがありますか。 | |
| We saw the gleam of a distant lighthouse. | 遠い灯台のかすかな光を見た。 | |
| We saw a dim light in the darkness. | 暗闇の中にほのかな光が見えた。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| The sun sends out an incredible amount of heat and light. | 太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。 | |
| The moon doesn't have light of its own. | 月は自分では光らない。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| Many tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| The glow of the light was intense. | 光の輝きが強かった。 | |
| What are the points of interest here? | ここの観光名所にはどんなところがありますか。 | |
| The sightseeing bus ran through a long tunnel. | 観光バスは長いトンネルを走り抜けた。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| The lake was gleaming in the bright sunshine. | 湖は明るい日の光を受けて光っていた。 | |
| After the lightning, came the thunder. | 稲妻が光ったと思うと雷がなった。 | |
| The speed of light is much greater than that of sound. | 光の速度は音の速度よりずっと大きい。 | |
| The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. | 暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。 | |
| All plants need water and light. | 植物はみな水と光を必要とします。 | |
| Resort areas abound in tourists. | 行楽地は観光客でいっぱいだ。 | |
| The light shines in the darkness. | 光は闇の中に輝いている。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| She shut her eyes because the light was so strong. | あまりに光が強いので彼女は目をつぶった。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| We had better protect our eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| The flash of lightning precedes the sound of thunder. | 稲光は雷の音に先行する。 | |
| No cross, no crown. | 苦労なしに栄光はない。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| Foreign tourists in this country are numerous. | この国には外国人の観光客が大勢いる。 | |
| It is a privilege to meet you. | あなたにお会いできて光栄です。 | |
| The stars were twinkling in the sky. | 星が空できらきら光っていた。 | |
| I'm really flattered to hear that. | お褒めにあずかって光栄です。 | |
| Visiting all the tourist sights really wore me out. | 観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. | ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 | |
| A beam of sunlight came through the clouds. | 雲間から一条の光が漏れてきた。 | |
| Have you ever been to Nikko? | 日光へ行ったことがありますか。 | |
| We would like to visit Nikko during this summer vacation. | この夏休みは日光に行きたい。 | |
| The velocity of light is about 186,000 miles per second. | 光の速度は秒速およそ186、000マイルである。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| Man likes bright sunshine. | 人は明るい日の光を好む。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| The town is always crawling with tourists. | その町はいつも観光客でごった返している。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| They set out on a sightseeing tour. | 彼らは観光旅行に出かけた。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| Is there a tour guide available? | 観光ガイドは雇えますか。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| Visitors to that town increase in number year by year. | その町への観光客は年々増えている。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| Don't expose the plant to direct sunlight. | その植物は直射日光に当てては行けない。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| The sun faded the lettering on the sign. | 日光で看板の文字があせた。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| Light and sound travel in waves. | 光や音は波の形で伝わる。 | |
| They sailed for months in hope of "gold and glory". | 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。 | |
| What he is today he owes to his father. | 彼が今日あるのも親の七光りさ。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| Sunglasses protect our eyes from the sun. | サングラスは日光から目を守ってくれる。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| Don't expose this chemical to direct sunlight. | この薬品は日光に当てないようにしなさい。 | |
| This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it. | 蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| The sun gives light and heat. | 太陽は光と熱を出す。 | |
| At that time, she was bathing in the sun. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| We often hear people say that time flies. | 人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。 | |
| She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. | 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| What are the main sights around here? | このあたりの観光名所はどこですか。 | |
| Can you arrange for a night tour bus? | 夜の観光バスを手配してくださいますか。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| The moon was on the lake. | 月の光が湖を照らしていた。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| I ran like lightning. | 電光石火の速さで走った。 | |
| She sets your world alight. | お前の世界へ光をもたらす。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |