Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Almost every tourist carries a camera with him. | ほとんどの観光客がカメラを持参している。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| Many people admire Nikko. | 多くの人々が日光を誉める。 | |
| Heat and light are necessary for our existence. | 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 | |
| Water reflects light. | 水は光を反射する。 | |
| We saw the gleam of a distant lighthouse. | 遠い灯台のかすかな光を見た。 | |
| Without the light of the sun, we could see nothing. | 太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| Light waves travel through space and various kinds of materials. | 光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| The speed of light is much greater than that of sound. | 光の速度は音の速度よりずっと大きい。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| Kyoto is visited by many tourists. | 京都はたくさんの観光客が訪れる。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| This room gets little sunshine. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| Kyoto depends on the tourist industry. | 京都は観光産業に依存している。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| There are many tourists in the city on holidays. | 休みの日は観光客でいっぱいです。 | |
| Cat's eyes are very sensitive to light. | 猫の目は非常に光を感じやすい。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it. | 蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光りと熱を与えてくれる。 | |
| The velocity of light is about 186,000 miles per second. | 光の速度は秒速およそ186、000マイルである。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲光はたいてい雷の音がした後で光る。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| Too many trees deprive a house of light. | 木が多すぎると家に光が射さない。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| Light is resolved by a prism into seven colors. | 光線はプリズムによって七色に分解される。 | |
| Iron not used soon rusts. | 使っている鎌は光る。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| He went to Hawaii to do some sightseeing. | 彼は観光でハワイに行った。 | |
| The waiting car was big and black and shiny. | 待っていたのは黒光りのする大型車だった。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| What place did you see? | どこを観光しましたか。 | |
| There was thunder and lightning last night. | ゆうべは雷がなって稲光がした。 | |
| I have a tourist visa. | 私は観光ビザを持っています。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| It's a great honor to be able to meet you. | お目にかかれて大変光栄です。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| All plants need water and light. | 植物はみな水と光を必要とします。 | |
| Light shines on my sight of doubt. | ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 | |
| I'm glad to see you. | お会いできて光栄です。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| I would be honored to give you a showing in my gallery. | 私の画廊をあなたにお見せできるとは光栄です。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| A great many tourists visit Kyoto in spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| All of us listened to the music as if we were charmed by the moonlight. | 私たちはみなまるで月の光に魅せられたかのように、音楽に聞き入った。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| They say that every year the number of tourists is greatest in October. | 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 | |
| The true light that gives light to every man was coming into the world. | すべての人を照らすまことの光が世に来ようとしていた。 | |
| Harry's really slow to catch on. | ハリーは本当に蛍光灯だね。 | |
| The sun sends out an incredible amount of heat and light. | 太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。 | |
| The hills are bathed in sunlight. | 丘は陽光をいっぱいに浴びていた。 | |
| The star which shines up there is Jupiter. | あの上の方で光っている星は木星です。 | |
| We went sightseeing in Hokkaido. | 私たちは北海道に観光に行った。 | |
| The lake was gleaming in the bright sunshine. | 湖は明るい日の光を受けて光っていた。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| Man likes bright sunshine. | 人は明るい日の光を好む。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は光と熱を与えてくれる。 | |
| Is there a tour guide available? | 観光ガイドは雇えますか。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| This room doesn't get much sun. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| The sun gives light by day, and the moon by night. | 昼間は太陽が、そして夜は月が光を与えてくれる。 | |
| This building is one of the many glories of Venice. | この建物はベニスにあるたくさんの栄光の一つだ。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| Sunlight is no less necessary to good health than fresh air. | 日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| His study of optics led him to the invention of the magnifying glass. | 光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町を観光した。 | |
| It is a privilege to meet you. | あなたにお会いできて光栄です。 | |
| The light travels at about 186,000 miles a second. | 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 | |
| As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. | 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| We often come across Japanese tourists in this area. | この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside. | 外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。 | |
| He himself was not the light. | 彼は光ではなかった。 | |
| I am honored to be awarded this prize. | この賞をいただいき光栄に存じます。 | |