Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Wow, it's swarming with tourists! | うわぁ、観光客だらけ。 | |
| She was sunbathing at that time. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| I have a tourist visa. | 私は観光ビザを持っています。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| Are there many tourists in Armenia? | アルメニアには観光客が大勢いますか。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| Let's all make a toast to our glory days. | 僕達の栄光の日々に乾杯! | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| He came all the way from Nikko to see me off. | 彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。 | |
| What he is today he owes to his father. | 彼が今日あるのも親の七光りさ。 | |
| In Venice, there are always lots of tourists. | ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町を観光した。 | |
| When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate). | 偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。 | |
| Darkness is the absence of light. | 闇とは光がないことです。 | |
| He went to Hawaii to do some sightseeing. | 彼は観光でハワイに行った。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| We often hear people say that time flies. | 人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。 | |
| They set out on a sightseeing tour. | 彼らは観光旅行に出かけた。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| I must replace that fluorescent lamp. | そこの蛍光灯を交換しないといけない。 | |
| By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there? | ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 | |
| The sunshine penetrated the thick leaves of the trees. | こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。 | |
| The stars are shining in the sky. | 星が空に光っています。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| The sudden glare impinged painfully on his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| There are many tourists in town. | 町には観光客が大勢います。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| He had the honor of being presented to a great writer. | 彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。 | |
| He calculated the speed of light. | 彼は光の速度を計算した。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は光と熱を与えてくれる。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| This ring lost its luster. | この指輪は光沢をうしなった。 | |
| We often come across Japanese tourists in this area. | この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 | |
| The room was illuminated with red lights. | その部屋は赤い光で照らされていた。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. | 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 | |
| A mirror reflects light. | 鏡は光を反射する。 | |
| The light from the moon is weak. | 月の光が弱い。 | |
| The sun gives light by day, and the moon by night. | 昼間は太陽が、そして夜は月が光を与えてくれる。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| She was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. | 市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| Man likes bright sunshine. | 人は明るい日の光を好む。 | |
| Many sightseers visit Kyoto every year. | 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 | |
| What are the main sights around here? | このあたりの観光名所はどこですか。 | |
| The light became weaker and weaker. | 日の光がだんだん衰えてきた。 | |
| I am honored to meet you. | お目にかかれて光栄です。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| Sunshine is beneficial to plants. | 日光は植物に有益である。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| Water reflects light. | 水は光を反射する。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| The diamond shone brightly. | ダイヤは明るく光った。 | |
| They sailed for months in hope of "gold and glory". | 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。 | |
| I'm a tourist too. | 私も観光客です。 | |
| This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live. | この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。 | |
| We often hear it said that time flies. | 光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。 | |
| It shines on the beautiful sea. | その光が美しい海に輝く。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼は観光バスの運転手です。 | |
| This room gets little sunshine. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| Kyoto gets lots of visitors from all over the world. | 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| Paintings should not be exposed to direct sunlight. | 絵画は直射日光にさらしてはならない。 | |
| What place did you see? | どこを観光しましたか。 | |
| Do you have a sightseeing brochure for this town? | この町の観光パンフレットはありますか。 | |
| The honor you are giving me is more than I deserve. | 身に余る栄光。 | |
| They exposed the books to the sun. | 彼らはその書物を日光に当てた。 | |
| She shut her eyes because the light was so strong. | あまりに光が強いので彼女は目をつぶった。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| The speed of light is much greater than that of sound. | 光の速度は音の速度よりずっと大きい。 | |
| Sunlight pours into the room through the window. | 日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。 | |
| The honor is more than I deserve. | それは身にあまる光栄です。 | |
| Have you ever been to Nikko? | あなたは日光へ行ったことがありますか。 | |
| The sun gives light and heat. | 太陽は光と熱を出す。 | |
| Have the tourists all gone on board? | 観光客たちは全員搭乗しましたか。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことで有名である。 | |