Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sky was ablaze with fireworks. | 空は花火で光り輝いていた。 | |
| Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. | 光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| We had better protect our eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. | ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| Open the curtains and let the sunshine in. | カーテンを開けて日光を入れなさい。 | |
| The moon fell brightly on the water. | 月光は水面を明るく照らした。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| Do you have a sightseeing brochure for this town? | この町の観光パンフレットはありますか。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| All that glitters is not gold. | 光るものすべてが金ではない。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. | 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 | |
| Visitors to that town increase in number year by year. | その町への観光客は年々増えている。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| A prism decomposes light. | プリズムは光を分解する。 | |
| There was thunder and lightning last night. | ゆうべは雷がなって稲光がした。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| The eye is sensitive to light. | 目は光りに敏感である。 | |
| Canada is a great place for sightseeing. | カナダは観光にはすばらしい所だ。 | |
| The light penetrates the darkness. | 光は闇を貫く。 | |
| Sunlight makes my room warm. | 太陽の光が私の部屋を暖かくする。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| I want to get a sightseeing visa. | 観光ピザを取りたいのですが。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| It shines on the beautiful sea. | その光が美しい海に輝く。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光りと熱を与えてくれる。 | |
| As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. | 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate). | 偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。 | |
| The lake was gleaming in the bright sunshine. | 湖は明るい日の光を受けて光っていた。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| He finished it as quick as lightning. | 彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。 | |
| He was brilliant in the morning sun. | 彼が朝日を受けて光り輝いていた。 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| The Niagara Falls are famous as a world leading tourist resort. | ナイアガラの滝は世界有数の観光地として名高い。 | |
| Too much light hurts the eye. | 光をあまり入れると目に悪い。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| A beam of sunlight came through the clouds. | 雲間から一条の光が漏れてきた。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| The number of tourists has increased greatly in recent years. | 観光客の数は近年大いに増加した。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光の美で有名である。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| This room doesn't get a lot of sun. | この部屋は採光が悪い。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| Wow, it's swarming with tourists! | うわぁ、観光客だらけ。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. | 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| Have you ever been to Nikko? | 日光へ行ったことがありますか。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| She shut her eyes because the light was so strong. | あまりに光が強いので彼女は目をつぶった。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| All of a sudden, the lights went on. | 突然その光はついた。 | |
| I'm glad to see you. | お会いできて光栄です。 | |
| Water reflects light. | 水は光を反射する。 | |
| His acts of courage brought him glory. | 彼の勇気ある行為が彼に栄光をもたらした。 | |
| The sunbeam acts upon the skin. | 日光は皮膚に作用する。 | |
| Let's all make a toast to our glory days. | 僕達の栄光の日々に乾杯! | |
| Light shines through the large windows outside the picture frame. | 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | |
| The sun gives us heat and light. | 太陽は私たちに熱と光を与えてくれる。 | |
| Wherever you go, you'll find Japanese tourists. | どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。 | |
| This ring lost its luster. | この指輪は光沢をうしなった。 | |
| Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century. | 天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。 | |
| The lighthouse was beaming forth rays of light. | 灯台はきらきらと光を放っていた。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| This room gets little sunshine. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| There are many tourists in the city on holidays. | 休みの日は観光客でいっぱいです。 | |
| The sun gives light and heat. | 太陽は光と熱を出す。 | |
| The sun furnishes heat and light. | 太陽は光りと熱を与えてくれる。 | |
| He thus revealed his glory. | ご自分の栄光を現された。 | |
| He came only as a witness to the light. | ただ、光についてあかしするために来たのである。 | |
| The waiting car was big and black and shiny. | 待っていたのは黒光りのする大型車だった。 | |
| The stars were twinkling in the sky. | 星が空できらきら光っていた。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| His eyes flashed with anger. | 彼の目は怒りでギラっと光った。 | |