Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. | 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 | |
| He was brilliant in the morning sun. | 彼が朝日を受けて光り輝いていた。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲光はたいてい雷の音がした後で光る。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. | 市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。 | |
| Did you go to Nikko yesterday? | あなたは昨日日光に行きましたか。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| This lamp sends out a powerful beam. | このランプは強い光線を出す。 | |
| They sailed for months in hope of "gold and glory". | 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| The sun sends out light. | 太陽は光を放つ。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| The speed of light is much greater than that of sound. | 光の速度は音の速度よりずっと大きい。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| The diamond shone brightly. | ダイヤは明るく光った。 | |
| She screamed at the flash of lightning. | 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 | |
| She turned off the lights so she could enjoy the moonlight. | 彼女は月の光を楽しむために電灯を消した。 | |
| A beam of sunlight came through the clouds. | 雲間から一条の光が漏れてきた。 | |
| Sunshine is beneficial to plants. | 日光は植物に有益である。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 洗えば、車は太陽の光をあびて輝くだろう。 | |
| The moon doesn't have light of its own. | 月は自分では光らない。 | |
| Sunlight pours into the room through the window. | 日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| Too much light hurts the eye. | 光をあまり入れると目に悪い。 | |
| Are there any tours of the city? | 市内観光ツアーがありますか。 | |
| He came all the way from Nikko to see me off. | 彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。 | |
| Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century. | 天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| Open the curtains and let the sunshine in. | カーテンを開けて日光を入れなさい。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| The little cabin was bathed in moonlight. | 小さな山小屋は、月の光に包まれていた。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| He came only as a witness to the light. | ただ、光についてあかしするために来たのである。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| The light is completely blocked out by the big tree. | この大木で光がすっかりさえぎられている。 | |
| I'm charmed to meet you. | お会いできて光栄です。 | |
| That child was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| I have a tourist visa. | 私は観光ビザを持っています。 | |
| After the lightning, came the thunder. | 稲妻が光ったと思うと雷がなった。 | |
| I am honored to be awarded this prize. | この賞をいただいき光栄に存じます。 | |
| The stars twinkling in the night sky looked like jewels. | 夜空にきらきら光っている星は、宝石のように見えました。 | |
| Have you ever been to Nikko? | 日光へ行ったことがありますか。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. | 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| He finished it as quick as lightning. | 彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。 | |
| All of us listened to the music as if we were charmed by the moonlight. | 私たちはみなまるで月の光に魅せられたかのように、音楽に聞き入った。 | |
| The true light that gives light to every man was coming into the world. | すべての人を照らすまことの光が世に来ようとしていた。 | |
| You can get energy from the sunshine. | 日光からエネルギーを得る事ができる。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| There are many tourists in town. | 町には観光客が大勢います。 | |
| Canada is a great place for sightseeing. | カナダは観光にはすばらしい所だ。 | |
| Japanese tourists abroad are big spenders. | 海外の日本人観光客は大金を使う。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| Man likes bright sunshine. | 人は明るい日の光を好む。 | |
| He thus revealed his glory. | ご自分の栄光を現された。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は光と熱を与えてくれる。 | |
| No cross, no crown. | 苦労なしに栄光はない。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことで有名である。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光の美で有名である。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| In Venice, there are always lots of tourists. | ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 | |
| The house deprived us of light. | その家は我々から光を奪った。 | |
| Water glitters in the sunlight. | 水は日の光を受けて輝く。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| A great many tourists visit Kyoto in spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| The snow was brilliant in the morning sun. | 雪が朝日をうけて光り輝いていた。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. | ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 | |
| We would like to visit Nikko during this summer vacation. | この夏休みは日光に行きたい。 | |
| Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year. | ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| Light is resolved by a prism into seven colors. | 光線はプリズムによって七色に分解される。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live. | この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。 | |
| Many tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| That blue-white shining star is Sirius. | あの青白く光っている星がシリウスです。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| Light travels faster than sound. | 光は音よりも速く進む。 | |
| I want to get a sightseeing visa. | 観光ピザを取りたいのですが。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| She shut her eyes because the light was so strong. | あまりに光が強いので彼女は目をつぶった。 | |
| Do you have any sightseeing tours of this town? | この町を観光できるツアーがありますか。 | |