Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How time flies! | 光陰矢のごとし。 | |
| The sudden glare impinged painfully on his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| In Venice, there are always lots of tourists. | ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 | |
| My eyes are very sensitive to the light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| The velocity of light is about 186,000 miles per second. | 光の速度は秒速およそ186、000マイルである。 | |
| The big building was blazing with lights. | 大きな建物は光でこうこうと輝いていた。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| The waiting car was big and black and shiny. | 待っていたのは黒光りのする大型車だった。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| The light became weaker and weaker. | 日の光がだんだん衰えてきた。 | |
| Too much light hurts the eye. | 光をあまり入れると目に悪い。 | |
| Too many sun's rays are harmful to your skin. | 太陽光の浴びすぎは、皮膚に有害だ。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| All that glitters is not gold. | 光るものすべてが金ではない。 | |
| The Niagara Falls are famous as a world leading tourist resort. | ナイアガラの滝は世界有数の観光地として名高い。 | |
| They exposed the books to the sun. | 彼らはその書物を日光に当てた。 | |
| The moon doesn't have light of its own. | 月は自分では光らない。 | |
| She was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| Kyoto is visited by many tourists. | 京都はたくさんの観光客が訪れる。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. | 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| Harry's really slow to catch on. | ハリーは本当に蛍光灯だね。 | |
| I don't suppose it's possible to read a book by moonlight. | 月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。 | |
| The sun gives light by day, and the moon by night. | 昼間は太陽が、そして夜は月が光を与えてくれる。 | |
| No cross, no crown. | 苦労なしに栄光はない。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. | ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 | |
| The sun faded the lettering on the sign. | 日光で看板の文字があせた。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| Too many trees deprive a house of light. | 木が多すぎると家に光が射さない。 | |
| We visited Nikko the next day. | 私たちは翌日日光を訪れた。 | |
| What are the main sights around here? | このあたりの観光名所はどこですか。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| All plants need water and light. | 植物はみな水と光を必要とします。 | |
| Almost every tourist carries a camera with him. | ほとんどの観光客がカメラを持参している。 | |
| The sun sends out light. | 太陽は光を放つ。 | |
| The room was illuminated with red lights. | その部屋は赤い光で照らされていた。 | |
| It was a great privilege working with you. | あなたと仕事ができて光栄でした。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| Many sightseers visit Kyoto every year. | 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| That blue-white shining star is Sirius. | あの青白く光っている星がシリウスです。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町を観光した。 | |
| We have seen his glory. | 私たちはこのかたの栄光を見た。 | |
| Sunshine is beneficial to plants. | 日光は植物に有益である。 | |
| Do you have any sightseeing tours of this town? | この町を観光できるツアーがありますか。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光と熱を与える。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live. | この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。 | |
| How do you know that light travels faster than sound? | 光が音より速いということがどうやって分かるのですか。 | |
| Tourists have increased in number. | 観光客の数が増えた。 | |
| She turned off the lights so she could enjoy the moonlight. | 彼女は月の光を楽しむために電灯を消した。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| They set out on a sightseeing tour. | 彼らは観光旅行に出かけた。 | |
| A mirror reflects light. | 鏡は光を反射する。 | |
| He came as a witness to testify concerning that light. | この人は光についてあかしするために来た。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| The light is completely blocked out by the big tree. | この大木で光がすっかりさえぎられている。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 洗えば、車は太陽の光をあびて輝くだろう。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。 | |
| I have a tourist visa. | 私は観光ビザを持っています。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. | その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。 | |
| We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. | 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| The glow of the light was intense. | 光の輝きが強かった。 | |
| His study of optics led him to the invention of the magnifying glass. | 光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。 | |
| Do you have a sightseeing brochure for this town? | この町の観光パンフレットはありますか。 | |
| The sunbeam acts upon the skin. | 日光は皮膚に作用する。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を陽光と名づけた。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことで有名である。 | |
| Light shines on my sight of doubt. | ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| Light shines through the large windows outside the picture frame. | 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | |
| It was so nice to sit on the grass in the spring sun. | 春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。 | |