Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The floor had a good shine. | 床がピカピカに光っていた。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| The little cabin was bathed in moonlight. | 小さな山小屋は、月の光に包まれていた。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は光と熱を与えてくれる。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| The diamond shone brightly. | ダイヤは明るく光った。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| How do you know that light travels faster than sound? | 光が音より速いということがどうやって分かるのですか。 | |
| Without the light of the sun, we could see nothing. | 太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| Time flies like an arrow. | 光陰矢の如し。 | |
| The sunbeam acts upon the skin. | 日光は皮膚に作用する。 | |
| The velocity of light is about 186,000 miles per second. | 光の速度は秒速およそ186、000マイルである。 | |
| A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| I would be honored to give you a showing in my gallery. | 私の画廊をあなたにお見せできるとは光栄です。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| Light shines on my sight of doubt. | ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| Our soccer team was covered in glory. | わがサッカーチームは栄光に輝いた。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| How time flies! | 光陰矢のごとし。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| He came only as a witness to the light. | ただ、光についてあかしするために来たのである。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. | ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 | |
| The light from the moon is weak. | 月の光が弱い。 | |
| It shines on the beautiful sea. | その光が美しい海に輝く。 | |
| The sun gives us heat and light. | 太陽は私たちに熱と光を与えてくれる。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| He finished it as quick as lightning. | 彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光りと熱を与えてくれる。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| The light became weaker and weaker. | 日の光がだんだん衰えてきた。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| At that time, she was bathing in the sun. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| After the lightning, came the thunder. | 稲妻が光ったと思うと雷がなった。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate). | 偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。 | |
| Visiting all the tourist sights really wore me out. | 観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| Iron not used soon rusts. | 使っている鎌は光る。 | |
| Water glitters in the sunlight. | 水は日の光を受けて輝く。 | |
| We had better protect our eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| Wherever you go, you'll find Japanese tourists. | どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。 | |
| My father polished his car till it shone. | 父は自分の車を光るまで磨いた。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| It's a great honor to have had the King visit our city. | 国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| The Niagara Falls are famous as a world leading tourist resort. | ナイアガラの滝は世界有数の観光地として名高い。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼は観光バスの運転手です。 | |
| His acts of courage brought him glory. | 彼の勇気ある行為が彼に栄光をもたらした。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| The sunny skies of Greece. | ギリシャの陽光に満ちた風土。 | |
| Man likes bright sunshine. | 人は明るい日の光を好む。 | |
| Naples gathers many tourists. | 多くの観光者がナポリにおしかける。 | |
| She turned off the lights so she could enjoy the moonlight. | 彼女は月の光を楽しむために電灯を消した。 | |
| This room gets little sunshine. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| We saw the gleam of a distant lighthouse. | 遠い灯台のかすかな光を見た。 | |
| By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there? | ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| Those jets were faster than lightning. | そのジェット機は稲光より速かった。 | |
| Paintings should not be exposed to direct sunlight. | 絵画は直射日光にさらしてはならない。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century. | 天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| The moon does not shine as brightly as the sun. | 月は太陽ほど明るくは光らない。 | |
| Heat and light are necessary for our existence. | 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 | |
| My eyes have seen the glory of the gates of Fratton Park | 私の目はFratton Parkの門の栄光を見た | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| The stars twinkling in the night sky looked like jewels. | 夜空にきらきら光っている星は、宝石のように見えました。 | |
| The lake was gleaming in the bright sunshine. | 湖は明るい日の光を受けて光っていた。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| Many people admire Nikko. | 多くの人々が日光を誉める。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| My eyes are very sensitive to light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. | 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |