Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It shines on the beautiful sea. | その光が美しい海に輝く。 | |
| The Niagara Falls are famous as a world leading tourist resort. | ナイアガラの滝は世界有数の観光地として名高い。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| This room doesn't get much sun. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| No cross, no crown. | 苦労なしに栄光はない。 | |
| In Venice, there are always lots of tourists. | ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| The big building was blazing with lights. | 大きな建物は光でこうこうと輝いていた。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| In him was life, and that life was the light of man. | このかたに命があった。この命は人の光であった。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| Sunglasses protect our eyes from the sun. | サングラスは日光から目を守ってくれる。 | |
| I ran like lightning. | 電光石火の速さで走った。 | |
| The clouds opened and the sun shone through. | 雲間が開け光が射した。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| Without the light of the sun, we could see nothing. | 太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。 | |
| Light and sound travel in waves. | 光や音は波の形で伝わる。 | |
| I have never been to Nikko. | いままでに日光に行ったことがない。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| Darkness is the absence of light. | 闇とは光がないことです。 | |
| Paintings should not be exposed to direct sunlight. | 絵画は直射日光にさらしてはならない。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光りと熱を与えてくれる。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| You can get energy from the sunshine. | 日光からエネルギーを得る事ができる。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| Light travels faster than sound. | 光は音よりも速く進む。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| It was a great privilege working with you. | あなたと仕事ができて光栄でした。 | |
| The room was bathed in sunshine. | その部屋には日光がさんさんと注いでいた。 | |
| My eyes have seen the glory of the gates of Fratton Park | 私の目はFratton Parkの門の栄光を見た | |
| The eye is sensitive to light. | 目は光りに敏感である。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| This room doesn't get much sunlight. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| The star which shines up there is Jupiter. | あの上の方で光っている星は木星です。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| The floor had a good shine. | 床がピカピカに光っていた。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. | 光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| I took a trip to Nikko last week. | 私は先週日光へ旅行した。 | |
| Cat's eyes are very sensitive to light. | 猫の目は非常に光を感じやすい。 | |
| Let's all make a toast to our glory days. | 僕達の栄光の日々に乾杯! | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| The flash of lightning precedes the sound of thunder. | 稲光は雷の音に先行する。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| The light from the moon is weak. | 月の光が弱い。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| The sunshine penetrated the thick leaves of the trees. | こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。 | |
| The hills are bathed in sunlight. | 丘は陽光をいっぱいに浴びていた。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| I am highly honored by the presence of the president. | 社長にご出席いただき光栄に存じます。 | |
| How time flies! | 光陰矢のごとし。 | |
| I don't suppose it's possible to read a book by moonlight. | 月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。 | |
| The sudden glare impinged painfully on his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲妻は普通、雷鳴の前に光る。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| We had better protect our eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| We saw the gleam of a distant lighthouse. | 遠い灯台のかすかな光を見た。 | |
| The glow of the light was intense. | 光の輝きが強かった。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| That blue-white shining star is Sirius. | あの青白く光っている星がシリウスです。 | |
| The light became weaker and weaker. | 日の光がだんだん衰えてきた。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| Are there any tours of the city? | 市内観光ツアーがありますか。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は光と熱を与えてくれる。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| All of a sudden, the lights went on. | 突然その光はついた。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 洗えば、車は太陽の光をあびて輝くだろう。 | |
| His study of optics led him to the invention of the magnifying glass. | 光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。 | |
| We saw a dim light in the darkness. | 暗闇の中にほのかな光が見えた。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| The problem is that solar energy just costs too much. | 問題は、太陽光エネルギーはお金がかかりすぎることです。 | |
| I would be honored to give you a showing in my gallery. | 私の画廊をあなたにお見せできるとは光栄です。 | |
| Resort areas abound in tourists. | 行楽地は観光客でいっぱいだ。 | |
| Wherever you go, you'll find Japanese tourists. | どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。 | |
| By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there? | ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲光はたいてい雷の音がした後で光る。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |