Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have seen his glory. | 私たちはこのかたの栄光を見た。 | |
| Light travels at a velocity of 186,000 miles per second. | 光は秒速186、000マイルで進む。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| Artificial light is produced by means of electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| The sun sends out light. | 太陽は光を放つ。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光と熱を与える。 | |
| Too many sun's rays are harmful to your skin. | 太陽光の浴びすぎは、皮膚に有害だ。 | |
| Wow, it's swarming with tourists! | うわぁ、観光客だらけ。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. | 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| And God said: Let there be light. And there was light. | 神光あれと言給ひければ光ありき。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| This room doesn't get much sunlight. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| He came only as a witness to the light. | ただ、光についてあかしするために来たのである。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century. | 天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。 | |
| Light is the stimulus that causes a flower to open. | 光が刺激となって花が咲く。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| We would like to visit Nikko during this summer vacation. | この夏休みは日光に行きたい。 | |
| Sunlight is no less necessary to good health than fresh air. | 日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| The seat of his pants is shiny. | 彼のズボンのしりはてかてか光っている。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside. | 外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| Many tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| The sudden glare impinged painfully on his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| Sunlight pours into the room through the window. | 日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. | ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| Kyoto is visited by many tourists. | 京都はたくさんの観光客が訪れる。 | |
| A great many tourists visit Kyoto in spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| I'm really flattered to hear that. | お褒めにあずかって光栄です。 | |
| All of us listened to the music as if we were charmed by the moonlight. | 私たちはみなまるで月の光に魅せられたかのように、音楽に聞き入った。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 洗えば、車は太陽の光をあびて輝くだろう。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. | 市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| I'm glad to meet you, too, Mr Ito. | 私も伊藤さんにお目にかかれて光栄です。 | |
| It's a great honor to have had the King visit our city. | 国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。 | |
| The waiting car was big and black and shiny. | 待っていたのは黒光りのする大型車だった。 | |
| But man loved darkness instead of light because their deeds were evil. | 人々は光よりも闇を愛した、その行いが悪かったからである。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| I am honored to meet you. | お目にかかれて光栄です。 | |
| These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. | 最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。 | |
| He finished it as quick as lightning. | 彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| Are there any tours of the city? | 市内観光ツアーがありますか。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| The lighthouse was beaming forth rays of light. | 灯台はきらきらと光を放っていた。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| Without the light of the sun, we could see nothing. | 太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。 | |
| The moon was on the lake. | 月の光が湖を照らしていた。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| You should protect your eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| Light travels faster than sound. | 光は音よりも速く進む。 | |
| Artificial light is produced by electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| Light shines on my sight of doubt. | ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| My father polished his car till it shone. | 父は自分の車を光るまで磨いた。 | |
| The house deprived us of light. | その家は我々から光を奪った。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| The light from the moon is weak. | 月の光が弱い。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| That child was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| The floor had a good shine. | 床がピカピカに光っていた。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| A beam of sunlight came through the clouds. | 雲間から一条の光が漏れてきた。 | |
| He saturated himself with sunshine. | 彼は日光を全身に浴びた。 | |
| He thus revealed his glory. | ご自分の栄光を現された。 | |
| She turned off the lights so she could enjoy the moonlight. | 彼女は月の光を楽しむために電灯を消した。 | |
| We visited Nikko the next day. | 私たちは翌日日光を訪れた。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |