Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Water glitters in the sunlight. | 水は日の光を受けて輝く。 | |
| Did you go to Nikko yesterday? | あなたは昨日日光に行きましたか。 | |
| You can get energy from the sunshine. | 日光からエネルギーを得る事ができる。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| I am highly honored by the presence of the president. | 社長にご出席いただき光栄に存じます。 | |
| When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate). | 偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| Visitors to that town increase in number year by year. | その町への観光客は年々増えている。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| Almost every tourist carries a camera with him. | ほとんどの観光客がカメラを持参している。 | |
| The moon fell brightly on the water. | 月光は水面を明るく照らした。 | |
| The sky was ablaze with fireworks. | 空は花火で光り輝いていた。 | |
| I am honored to be awarded this prize. | この賞をいただいき光栄に存じます。 | |
| Light is as necessary as fresh air is for health. | 光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。 | |
| My eyes have seen the glory of the gates of Fratton Park | 私の目はFratton Parkの門の栄光を見た | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| He came only as a witness to the light. | ただ、光についてあかしするために来たのである。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光と熱を与える。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| The light penetrates the darkness. | 光は闇を貫く。 | |
| My eyes narrowed into slits in the strong sunlight. | 私の目は強い日光を浴びて細くなった。 | |
| Sunlight makes my room warm. | 太陽の光が私の部屋を暖かくする。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The number of tourists has increased greatly in recent years. | 観光客の数は近年大いに増加した。 | |
| I must replace that fluorescent lamp. | そこの蛍光灯を交換しないといけない。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| At that time, she was bathing in the sun. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| Light is resolved by a prism into seven colors. | 光線はプリズムによって七色に分解される。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| Light and sound travel in waves. | 光や音は波の形で伝わる。 | |
| This lamp sends out a powerful beam. | このランプは強い光線を出す。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| Canada is a great place for sightseeing. | カナダは観光にはすばらしい所だ。 | |
| Too much light hurts the eye. | 光をあまり入れると目に悪い。 | |
| The lighthouse was beaming forth rays of light. | 灯台はきらきらと光を放っていた。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| Have you ever been to Nikko? | 日光へ行ったことがありますか。 | |
| The sun sends out an incredible amount of heat and light. | 太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| And God said: Let there be light. And there was light. | 神光あれと言給ひければ光ありき。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 | |
| The sun sends out light. | 太陽は光を放つ。 | |
| And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. | その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| This room doesn't get much sunlight. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| What he is today he owes to his father. | 彼が今日あるのも親の七光りさ。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| The lake was gleaming in the bright sunshine. | 湖は明るい日の光を受けて光っていた。 | |
| We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. | 市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| This room gets little sunshine. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| What place did you see? | どこを観光しましたか。 | |
| A great many tourists visit Kyoto in spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there? | ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。 | |
| He had the honor of being presented to a great writer. | 彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。 | |
| A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| Paintings should not be exposed to direct sunlight. | 絵画は直射日光にさらしてはならない。 | |
| Resort areas abound in tourists. | 行楽地は観光客でいっぱいだ。 | |
| The little cabin was bathed in moonlight. | 小さな山小屋は、月の光に包まれていた。 | |
| When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. | ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| We have seen his glory. | 私たちはこのかたの栄光を見た。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことで有名である。 | |
| She screamed at the flash of lightning. | 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 | |
| We went sightseeing in Hokkaido. | 私たちは北海道に観光に行った。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| They exposed the books to the sun. | 彼らはその書物を日光に当てた。 | |
| What are the points of interest here? | ここの観光名所にはどんなところがありますか。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| What are the main sights around here? | このあたりの観光名所はどこですか。 | |
| The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. | ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は光と熱を与えてくれる。 | |
| The sun gives us heat and light. | 太陽は私たちに熱と光を与えてくれる。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| He came as a witness to testify concerning that light. | この人は光についてあかしするために来た。 | |
| His eyes flashed with anger. | 彼の目は怒りでギラっと光った。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| Light shines through the large windows outside the picture frame. | 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| He thus revealed his glory. | ご自分の栄光を現された。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |