Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| Kyoto gets lots of visitors from all over the world. | 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| Man likes bright sunshine. | 人は明るい日の光を好む。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| His eyes flashed with anger. | 彼の目は怒りでギラっと光った。 | |
| Naples gathers many tourists. | 多くの観光者がナポリにおしかける。 | |
| I'm a tourist too. | 私も観光客です。 | |
| I'm glad to see you. | お会いできて光栄です。 | |
| The sun gives us heat and light every day. | 太陽は私たちに毎日熱と光を与えてくれる。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| Don't expose photos to the sun. | 写真を日光に当ててはいけない。 | |
| Wherever you go, you'll find Japanese tourists. | どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。 | |
| The waiting car was big and black and shiny. | 待っていたのは黒光りのする大型車だった。 | |
| The clouds opened and the sun shone through. | 雲間が開け光が射した。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| Tourists have increased in number. | 観光客の数が増えた。 | |
| Don't expose the plant to direct sunlight. | その植物は直射日光に当てては行けない。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The lake was gleaming in the bright sunshine. | 湖は明るい日の光を受けて光っていた。 | |
| A beam of sunlight came through the clouds. | 雲間から一条の光が漏れてきた。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| All that glitters is not gold. | 光るものすべてが金ではない。 | |
| Light travels faster than sound. | 光は音よりも速く進む。 | |
| Are there any tours of the city? | 市内観光ツアーがありますか。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| He saturated himself with sunshine. | 彼は日光を全身に浴びた。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| They exposed the books to the sun. | 彼らはその書物を日光に当てた。 | |
| After the lightning, came the thunder. | 稲妻が光ったと思うと雷がなった。 | |
| The diamond shone brightly. | ダイヤは明るく光った。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| I'm charmed to meet you. | お会いできて光栄です。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| The sunbeam acts upon the skin. | 日光は皮膚に作用する。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| It was so nice to sit on the grass in the spring sun. | 春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。 | |
| I don't suppose it's possible to read a book by moonlight. | 月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| The light from the moon is weak. | 月の光が弱い。 | |
| We saw a dim light in the darkness. | 暗闇の中にほのかな光が見えた。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| Those jets were faster than lightning. | そのジェット機は稲光より速かった。 | |
| He came all the way from Nikko to see me off. | 彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| She shut her eyes because the light was so strong. | あまりに光が強いので彼女は目をつぶった。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| Light shines on my sight of doubt. | ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 | |
| The stars were twinkling in the sky. | 星が空できらきら光っていた。 | |
| Iron not used soon rusts. | 使っている鎌は光る。 | |
| The light penetrates the darkness. | 光は闇を貫く。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光りと熱を与えてくれる。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲光はたいてい雷の音がした後で光る。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| We often come across Japanese tourists in this area. | この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| The star which shines up there is Jupiter. | あの上の方で光っている星は木星です。 | |
| The sun furnishes heat and light. | 太陽は光りと熱を与えてくれる。 | |
| We went sightseeing in Hokkaido. | 私たちは北海道に観光に行った。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| What place did you see? | どこを観光しましたか。 | |
| The sunny skies of Greece. | ギリシャの陽光に満ちた風土。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼は観光バスの運転手です。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| The moon doesn't have light of its own. | 月は自分では光らない。 | |
| The moon does not shine as brightly as the sun. | 月は太陽ほど明るくは光らない。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| This room doesn't get a lot of sun. | この部屋は採光が悪い。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| The stars are shining in the sky. | 星が空に光っています。 | |
| The moon was on the lake. | 月の光が湖を照らしていた。 | |
| The sky was ablaze with fireworks. | 空は花火で光り輝いていた。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Light and sound travel in waves. | 光や音は波の形で伝わる。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| This room gets little sunshine. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| The moon fell brightly on the water. | 月光は水面を明るく照らした。 | |
| Too many trees deprive a house of light. | 木が多すぎると家に光が射さない。 | |