Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I ran like lightning. | 電光石火の速さで走った。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| All plants need water and light. | 植物はみな水と光を必要とします。 | |
| It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside. | 外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。 | |
| I am honored to meet you. | お目にかかれて光栄です。 | |
| This room doesn't get much sunlight. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| Tourists have increased in number. | 観光客の数が増えた。 | |
| What are the points of interest here? | ここの観光名所にはどんなところがありますか。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲妻は普通、雷鳴の前に光る。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| My eyes narrowed into slits in the strong sunlight. | 私の目は強い日光を浴びて細くなった。 | |
| They exposed the books to the sun. | 彼らはその書物を日光に当てた。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| Those jets were faster than lightning. | そのジェット機は稲光より速かった。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| But man loved darkness instead of light because their deeds were evil. | 人々は光よりも闇を愛した、その行いが悪かったからである。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| The house deprived us of light. | その家は我々から光を奪った。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| A beam of sunlight came through the clouds. | 雲間から一条の光が漏れてきた。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光りと熱を与えてくれる。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 洗えば、車は太陽の光をあびて輝くだろう。 | |
| His eyes flashed with anger. | 彼の目は怒りでギラっと光った。 | |
| The seat of his pants is shiny. | 彼のズボンのしりはてかてか光っている。 | |
| Sunlight makes my room warm. | 太陽の光が私の部屋を暖かくする。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| The stars were twinkling in the sky. | 星が空できらきら光っていた。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| It shines on the beautiful sea. | その光が美しい海に輝く。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| Naples gathers many tourists. | 多くの観光者がナポリにおしかける。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| The star which shines up there is Jupiter. | あの上の方で光っている星は木星です。 | |
| We often hear people say that time flies. | 人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| The honor you are giving me is more than I deserve. | 身に余る栄光。 | |
| Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. | 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| It was so nice to sit on the grass in the spring sun. | 春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it. | 蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。 | |
| Have the tourists all gone on board? | 観光客たちは全員搭乗しましたか。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| I took a trip to Nikko last week. | 私は先週日光へ旅行した。 | |
| Our soccer team was covered in glory. | わがサッカーチームは栄光に輝いた。 | |
| Are there any tours of the city? | 市内観光ツアーがありますか。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| There was thunder and lightning last night. | ゆうべは雷がなって稲光がした。 | |
| His study of optics led him to the invention of the magnifying glass. | 光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| The light penetrates the darkness. | 光は闇を貫く。 | |
| Do you have a sightseeing brochure for this town? | この町の観光パンフレットはありますか。 | |
| This summer I went to Nikko, and stayed overnight. | この夏日光へ行き、そこで一泊した。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| Resort areas abound in tourists. | 行楽地は観光客でいっぱいだ。 | |
| "I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?" | 「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」 | |
| Do you have any sightseeing tours of this town? | この町を観光できるツアーがありますか。 | |
| Japanese tourists abroad are big spenders. | 海外の日本人観光客は大金を使う。 | |
| We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. | 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 | |
| It was a great privilege working with you. | あなたと仕事ができて光栄でした。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| The problem is that solar energy just costs too much. | 問題は、太陽光エネルギーはお金がかかりすぎることです。 | |
| The Niagara Falls are famous as a world leading tourist resort. | ナイアガラの滝は世界有数の観光地として名高い。 | |
| Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year. | ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。 | |
| We would like to visit Nikko during this summer vacation. | この夏休みは日光に行きたい。 | |
| She shut her eyes because the light was so strong. | あまりに光が強いので彼女は目をつぶった。 | |
| I am highly honored by the presence of the president. | 社長にご出席いただき光栄に存じます。 | |
| The sky was ablaze with fireworks. | 空は花火で光り輝いていた。 | |
| The waiting car was big and black and shiny. | 待っていたのは黒光りのする大型車だった。 | |
| This building is one of the many glories of Venice. | この建物はベニスにあるたくさんの栄光の一つだ。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| The snow was brilliant in the morning sun. | 雪が朝日をうけて光り輝いていた。 | |
| This room gets little sunshine. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. | 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 | |
| They set out on a sightseeing tour. | 彼らは観光旅行に出かけた。 | |
| Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. | 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 | |
| Too many sun's rays are harmful to your skin. | 太陽光の浴びすぎは、皮膚に有害だ。 | |
| We have seen his glory. | 私たちはこのかたの栄光を見た。 | |
| The speed of light is much greater than that of sound. | 光の速度は音の速度よりずっと大きい。 | |
| My father polished his car till it shone. | 父は自分の車を光るまで磨いた。 | |