Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In him was life, and that life was the light of man. | このかたに命があった。この命は人の光であった。 | |
| We would like to visit Nikko during this summer vacation. | この夏休みは日光に行きたい。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| Our soccer team was covered in glory. | わがサッカーチームは栄光に輝いた。 | |
| This building is one of the many glories of Venice. | この建物はベニスにあるたくさんの栄光の一つだ。 | |
| This ring lost its luster. | この指輪は光沢をうしなった。 | |
| A prism decomposes light. | プリズムは光を分解する。 | |
| The light shines in the darkness. | 光は闇の中に輝いている。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| It's a great honor to be able to meet you. | お目にかかれて大変光栄です。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| Visitors to that town increase in number year by year. | その町への観光客は年々増えている。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 | |
| What place did you see? | どこを観光しましたか。 | |
| Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year. | ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| The moonlight shone brightly. | 月の光が明るく輝いた。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside. | 外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| This room gets little sunshine. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| Sunlight pours into the room through the window. | 日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。 | |
| Do you have a sightseeing brochure for this town? | この町の観光パンフレットはありますか。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| I'm charmed to meet you. | お会いできて光栄です。 | |
| No cross, no crown. | 苦労なしに栄光はない。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| He has never been crowned with such glory. | 彼はかつてそのような栄光を与えられたことはなかった。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町の観光をした。 | |
| Harry's really slow to catch on. | ハリーは本当に蛍光灯だね。 | |
| A beam of sunlight came through the clouds. | 雲間から一条の光が漏れてきた。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| Don't expose the plant to direct sunlight. | その植物は直射日光に当てては行けない。 | |
| Can you arrange for a night tour bus? | 夜の観光バスを手配してくださいますか。 | |
| It's a great honor to have had the King visit our city. | 国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。 | |
| She was sunbathing at that time. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| The sun gives us heat and light. | 太陽は私たちに熱と光を与えてくれる。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| But man loved darkness instead of light because their deeds were evil. | 人々は光よりも闇を愛した、その行いが悪かったからである。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| The house deprived us of light. | その家は我々から光を奪った。 | |
| He saturated himself with sunshine. | 彼は日光を全身に浴びた。 | |
| He came as a witness to testify concerning that light. | この人は光についてあかしするために来た。 | |
| The sky was ablaze with fireworks. | 空は花火で光り輝いていた。 | |
| This room doesn't get much sun. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| There are many tourists in the city on holidays. | 休みの日は観光客でいっぱいです。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| Kyoto is visited by many tourists. | 京都はたくさんの観光客が訪れる。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| We saw the gleam of a distant lighthouse. | 遠い灯台のかすかな光を見た。 | |
| That child was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so. | カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。 | |
| The number of tourists has increased greatly in recent years. | 観光客の数は近年大いに増加した。 | |
| My eyes are very sensitive to the light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| The lighthouse was beaming forth rays of light. | 灯台はきらきらと光を放っていた。 | |
| Light is the stimulus that causes a flower to open. | 光が刺激となって花が咲く。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼は観光バスの運転手です。 | |
| I'm glad to meet you, too, Mr Ito. | 私も伊藤さんにお目にかかれて光栄です。 | |
| Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. | 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 | |
| Sunlight makes my room warm. | 太陽の光が私の部屋を暖かくする。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| My father polished his car till it shone. | 父は自分の車を光るまで磨いた。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| What are the main sights around here? | このあたりの観光名所はどこですか。 | |
| Kyoto depends on the tourist industry. | 京都は観光産業に依存している。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| We saw a dim light in the darkness. | 暗闇の中にほのかな光が見えた。 | |
| You can get energy from the sunshine. | 日光からエネルギーを得る事ができる。 | |
| You should protect your eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| The sun furnishes heat and light. | 太陽は光りと熱を与えてくれる。 | |
| Light has come into the world. | 光が世にやって来た。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町を観光した。 | |
| Light shines through the large windows outside the picture frame. | 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| I don't suppose it's possible to read a book by moonlight. | 月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。 | |
| I am honored that you should ask me to speak. | 発言を求められたことを光栄に思います。 | |
| We often hear people say that time flies. | 人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |