Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The hills are bathed in sunlight. | 丘は陽光をいっぱいに浴びていた。 | |
| He himself was not the light. | 彼は光ではなかった。 | |
| They say that every year the number of tourists is greatest in October. | 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 | |
| My eyes have seen the glory of the gates of Fratton Park | 私の目はFratton Parkの門の栄光を見た | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| The moon was on the lake. | 月の光が湖を照らしていた。 | |
| I ran like lightning. | 電光石火の速さで走った。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| Light travels at a velocity of 186,000 miles per second. | 光は秒速186、000マイルで進む。 | |
| The eye is sensitive to light. | 目は光りに敏感である。 | |
| Water glitters in the sunlight. | 水は日の光を受けて輝く。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光の美で有名である。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| There are many tourists in town. | 町には観光客が大勢います。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. | その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。 | |
| A mirror reflects light. | 鏡は光を反射する。 | |
| I would be honored to give you a showing in my gallery. | 私の画廊をあなたにお見せできるとは光栄です。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| It's a great honor to have had the King visit our city. | 国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。 | |
| The sightseeing bus ran through a long tunnel. | 観光バスは長いトンネルを走り抜けた。 | |
| Japanese tourists abroad are big spenders. | 海外の日本人観光客は大金を使う。 | |
| He calculated the speed of light. | 彼は光の速度を計算した。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| Many sightseers visit Kyoto every year. | 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 | |
| The clouds opened and the sun shone through. | 雲間が開け光が射した。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The light travels at about 186,000 miles a second. | 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 | |
| Light shines through the large windows outside the picture frame. | 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | |
| The flash of lightning precedes the sound of thunder. | 稲光は雷の音に先行する。 | |
| The sun gives light by day, and the moon by night. | 昼間は太陽が、そして夜は月が光を与えてくれる。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| At that time, she was bathing in the sun. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| After the lightning, came the thunder. | 稲妻が光ったと思うと雷がなった。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| The moon does not shine as brightly as the sun. | 月は太陽ほど明るくは光らない。 | |
| I'm really flattered to hear that. | お褒めにあずかって光栄です。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| The light penetrates the darkness. | 光は闇を貫く。 | |
| The sunlight gradually decreased. | 日の光がだんだん衰えてきた。 | |
| Our soccer team was covered in glory. | わがサッカーチームは栄光に輝いた。 | |
| Light and sound travel in waves. | 光や音は波の形で伝わる。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| Water reflects light. | 水は光を反射する。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| How time flies! | 光陰矢のごとし。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| We saw the gleam of a distant lighthouse. | 遠い灯台のかすかな光を見た。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| That child was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| We often hear it said that time flies. | 光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。 | |
| All plants need water and light. | 植物はみな水と光を必要とします。 | |
| It shines on the beautiful sea. | その光が美しい海に輝く。 | |
| What are the main sights around here? | このあたりの観光名所はどこですか。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| Wow, it's swarming with tourists! | うわぁ、観光客だらけ。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| The sky was ablaze with fireworks. | 空は花火で光り輝いていた。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| Those jets were faster than lightning. | そのジェット機は稲光より速かった。 | |
| The stars twinkling in the night sky looked like jewels. | 夜空にきらきら光っている星は、宝石のように見えました。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. | 市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。 | |
| The sun sends out light. | 太陽は光を放つ。 | |
| His study of optics led him to the invention of the magnifying glass. | 光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。 | |
| But man loved darkness instead of light because their deeds were evil. | 人々は光よりも闇を愛した、その行いが悪かったからである。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| Have the tourists all gone on board? | 観光客たちは全員搭乗しましたか。 | |
| We saw a dim light in the darkness. | 暗闇の中にほのかな光が見えた。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| Do you have any sightseeing tours of this town? | この町を観光できるツアーがありますか。 | |
| Without the light of the sun, we could see nothing. | 太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。 | |
| The sun furnishes heat and light. | 太陽は光りと熱を与えてくれる。 | |
| Have you ever been to Nikko? | 日光へ行ったことがありますか。 | |
| When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. | ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 | |
| I must replace that fluorescent lamp. | そこの蛍光灯を交換しないといけない。 | |
| He came only as a witness to the light. | ただ、光についてあかしするために来たのである。 | |
| The stars were twinkling in the sky. | 星が空できらきら光っていた。 | |
| All of a sudden, the lights went on. | 突然その光はついた。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| Cat's eyes are very sensitive to light. | 猫の目は非常に光を感じやすい。 | |
| What place did you see? | どこを観光しましたか。 | |
| Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century. | 天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。 | |
| This room gets little sunshine. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |