Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was dazzled by the bright light. | 彼は強い光に目が眩んだ。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| The hills are bathed in sunlight. | 丘は陽光をいっぱいに浴びていた。 | |
| Visitors to that town increase in number year by year. | その町への観光客は年々増えている。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. | 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| Light is as necessary as fresh air is for health. | 光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。 | |
| The stars twinkling in the night sky looked like jewels. | 夜空にきらきら光っている星は、宝石のように見えました。 | |
| Many sightseers visit Kyoto every year. | 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 | |
| The moon doesn't have light of its own. | 月は自分では光らない。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| A great many tourists visit Kyoto in spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| The sun furnishes heat and light. | 太陽は光りと熱を与えてくれる。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| This room gets little sunshine. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| Water glitters in the sunlight. | 水は日の光を受けて輝く。 | |
| She sets your world alight. | お前の世界へ光をもたらす。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| They mentioned two famous tourist spots neither of which we have visited as yet. | 彼らは有名な観光地の名を2つ挙げたが、私たちはまだそのどちらも訪れていない。 | |
| The stars were twinkling in the sky. | 星が空できらきら光っていた。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| No cross, no crown. | 苦労なしに栄光はない。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光の美で有名である。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| Did you go to Nikko yesterday? | あなたは昨日日光に行きましたか。 | |
| Light has come into the world. | 光が世にやって来た。 | |
| The lightning flashed. | 稲妻が光った。 | |
| Harry's really slow to catch on. | ハリーは本当に蛍光灯だね。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. | 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. | 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 | |
| My eyes are very sensitive to light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| Light shines on my sight of doubt. | ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 | |
| The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. | ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| Sunlight is no less necessary to good health than fresh air. | 日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。 | |
| I am highly honored by the presence of the president. | 社長にご出席いただき光栄に存じます。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光と熱を与える。 | |
| We saw a dim light in the darkness. | 暗闇の中にほのかな光が見えた。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| Wherever you go, you'll find Japanese tourists. | どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| The snow was brilliant in the morning sun. | 雪が朝日をうけて光り輝いていた。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| All of a sudden, the lights went on. | 突然その光はついた。 | |
| I am honored to be awarded this prize. | この賞をいただいき光栄に存じます。 | |
| It is quite a sorry sight. | まったく悲しい光景だ。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it. | 蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Foreign tourists in this country are numerous. | この国には外国人の観光客が大勢いる。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| The sun gives light by day, and the moon by night. | 昼間は太陽が、そして夜は月が光を与えてくれる。 | |
| Almost every tourist carries a camera with him. | ほとんどの観光客がカメラを持参している。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| All that glitters is not gold. | 光るものすべてが金ではない。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| We had better protect our eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| The sun sends out light. | 太陽は光を放つ。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. | 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| They sailed for months in hope of "gold and glory". | 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。 | |
| Don't expose photos to the sun. | 写真を日光に当ててはいけない。 | |
| Visiting all the tourist sights really wore me out. | 観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。 | |
| He had the honor of being presented to a great writer. | 彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。 | |
| Too many trees deprive a house of light. | 木が多すぎると家に光が射さない。 | |
| She turned off the lights so she could enjoy the moonlight. | 彼女は月の光を楽しむために電灯を消した。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| We found a beam of light in the night sky. | 夜空に光線が見えた。 | |
| Man likes bright sunshine. | 人は明るい日の光を好む。 | |
| The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. | 暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。 | |
| I would be honored to give you a showing in my gallery. | 私の画廊をあなたにお見せできるとは光栄です。 | |
| The sightseeing bus ran through a long tunnel. | 観光バスは長いトンネルを走り抜けた。 | |
| Our soccer team was covered in glory. | わがサッカーチームは栄光に輝いた。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| His eyes flashed with anger. | 彼の目は怒りでギラっと光った。 | |
| How do you know that light travels faster than sound? | 光が音より速いということがどうやって分かるのですか。 | |