Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を陽光と名づけた。 | |
| He came only as a witness to the light. | ただ、光についてあかしするために来たのである。 | |
| The sun faded the lettering on the sign. | 日光で看板の文字があせた。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| They set out on a sightseeing tour. | 彼らは観光旅行に出かけた。 | |
| I have never been to Nikko. | いままでに日光に行ったことがない。 | |
| The town is always crawling with tourists. | その町はいつも観光客でごった返している。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| He has never been crowned with such glory. | 彼はかつてそのような栄光を与えられたことはなかった。 | |
| This room doesn't get a lot of sun. | この部屋は採光が悪い。 | |
| All of us listened to the music as if we were charmed by the moonlight. | 私たちはみなまるで月の光に魅せられたかのように、音楽に聞き入った。 | |
| A beam of sunlight came through the clouds. | 雲間から一条の光が漏れてきた。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| Light travels at a velocity of 186,000 miles per second. | 光は秒速186、000マイルで進む。 | |
| The number of tourists has increased greatly in recent years. | 観光客の数は近年大いに増加した。 | |
| The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. | ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 | |
| Kyoto gets lots of visitors from all over the world. | 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| He finished it as quick as lightning. | 彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。 | |
| His study of optics led him to the invention of the magnifying glass. | 光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| The honor you are giving me is more than I deserve. | 身に余る栄光。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| The light shines in the darkness. | 光は闇の中に輝いている。 | |
| Visiting all the tourist sights really wore me out. | 観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| He went to Hawaii to do some sightseeing. | 彼は観光でハワイに行った。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町の観光をした。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲光はたいてい雷の音がした後で光る。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| The air was infected with photochemical smog. | 空気は光化学スモッグで汚染されていた。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりもずっと早く進む。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| Man likes bright sunshine. | 人は明るい日の光を好む。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| I'm really flattered to hear that. | お褒めにあずかって光栄です。 | |
| These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. | 最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| The waiting car was big and black and shiny. | 待っていたのは黒光りのする大型車だった。 | |
| We saw a dim light in the darkness. | 暗闇の中にほのかな光が見えた。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| The big building was blazing with lights. | 大きな建物は光でこうこうと輝いていた。 | |
| The sunlight gradually decreased. | 日の光がだんだん衰えてきた。 | |
| He thus revealed his glory. | ご自分の栄光を現された。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| Too many sun's rays are harmful to your skin. | 太陽光の浴びすぎは、皮膚に有害だ。 | |
| The moonlight shone brightly. | 月の光が明るく輝いた。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. | 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| This lamp sends out a powerful beam. | このランプは強い光線を出す。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| Open the curtains and let the sunshine in. | カーテンを開けて日光を入れなさい。 | |
| She screamed at the flash of lightning. | 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| Light shines on my sight of doubt. | ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| Resort areas abound in tourists. | 行楽地は観光客でいっぱいだ。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| I'm glad to see you. | お会いできて光栄です。 | |
| Harry's really slow to catch on. | ハリーは本当に蛍光灯だね。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| The lightning flashed. | 稲妻が光った。 | |
| There are many tourists in town. | 町には観光客が大勢います。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| Sunshine is beneficial to plants. | 日光は植物に有益である。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| He was dazzled by the bright light. | 彼は強い光に目が眩んだ。 | |
| Have you ever been to Nikko? | 日光へ行ったことがありますか。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. | 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 | |
| She shut her eyes because the light was so strong. | あまりに光が強いので彼女は目をつぶった。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| The house deprived us of light. | その家は我々から光を奪った。 | |
| Sunglasses protect our eyes from the sun. | サングラスは日光から目を守ってくれる。 | |
| The light is completely blocked out by the big tree. | この大木で光がすっかりさえぎられている。 | |
| The sudden glare impinged painfully on his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲妻は普通、雷鳴の前に光る。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| There are many tourists in the city on holidays. | 休みの日は観光客でいっぱいです。 | |
| We often hear people say that time flies. | 人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。 | |
| This summer I went to Nikko, and stayed overnight. | この夏日光へ行き、そこで一泊した。 | |
| The floor had a good shine. | 床がピカピカに光っていた。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |