Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was a great privilege working with you. | あなたと仕事ができて光栄でした。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. | 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 | |
| Are there many tourists in Armenia? | アルメニアには観光客が大勢いますか。 | |
| Those jets were faster than lightning. | そのジェット機は稲光より速かった。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| A prism decomposes light. | プリズムは光を分解する。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| The eye is sensitive to light. | 目は光りに敏感である。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 洗えば、車は太陽の光をあびて輝くだろう。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| We had better protect our eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| It's a great honor to be able to meet you. | お目にかかれて大変光栄です。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. | 光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| This room doesn't get much sunlight. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| There was thunder and lightning last night. | ゆうべは雷がなって稲光がした。 | |
| He had the honor of being presented to a great writer. | 彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| My eyes are very sensitive to light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| The little cabin was bathed in moonlight. | 小さな山小屋は、月の光に包まれていた。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| He finished it as quick as lightning. | 彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century. | 天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。 | |
| I'm a tourist too. | 私も観光客です。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。 | |
| This summer I went to Nikko, and stayed overnight. | この夏日光へ行き、そこで一泊した。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| The honor you are giving me is more than I deserve. | 身に余る栄光。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲妻は普通、雷鳴の前に光る。 | |
| English is useful in diplomacy and tourism. | 英語は外交や観光事業に有効である。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| I'm really flattered to hear that. | お褒めにあずかって光栄です。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| No cross, no crown. | 苦労なしに栄光はない。 | |
| This building is one of the many glories of Venice. | この建物はベニスにあるたくさんの栄光の一つだ。 | |
| It's a great honor to have had the King visit our city. | 国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光の美で有名である。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so. | カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。 | |
| Have you ever been to Nikko? | 日光へ行ったことがありますか。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| The sun furnishes heat and light. | 太陽は光りと熱を与えてくれる。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| Light travels faster than sound. | 光は音よりも速く進む。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| I have never been to Nikko. | いままでに日光に行ったことがない。 | |
| I would be honored to give you a showing in my gallery. | 私の画廊をあなたにお見せできるとは光栄です。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼は観光バスの運転手です。 | |
| It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside. | 外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| She was sunbathing at that time. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| You should protect your eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| Sunlight makes my room warm. | 太陽の光が私の部屋を暖かくする。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| We would like to visit Nikko during this summer vacation. | この夏休みは日光に行きたい。 | |
| The moon cast a gentle light. | 月は優しい光を投げかけた。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| Wow, it's swarming with tourists! | うわぁ、観光客だらけ。 | |
| But man loved darkness instead of light because their deeds were evil. | 人々は光よりも闇を愛した、その行いが悪かったからである。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| I am honored to be awarded this prize. | この賞をいただいき光栄に存じます。 | |
| The sun faded the lettering on the sign. | 日光で看板の文字があせた。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| Artificial light is produced by electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| Do you have any sightseeing tours of this town? | この町を観光できるツアーがありますか。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| The light travels at about 186,000 miles a second. | 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 | |
| There are many tourists in town. | 町には観光客が大勢います。 | |
| He has never been crowned with such glory. | 彼はかつてそのような栄光を与えられたことはなかった。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| "I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?" | 「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は光と熱を与えてくれる。 | |
| The swans on the river make a dreamlike scene. | 白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。 | |
| Heat and light are necessary for our existence. | 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 | |