Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What are the main sights around here? | このあたりの観光名所はどこですか。 | |
| Are there any tours of the city? | 市内観光ツアーがありますか。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| Light travels faster than sound. | 光は音よりも速く進む。 | |
| I ran like lightning. | 電光石火の速さで走った。 | |
| The speed of light is much greater than that of sound. | 光の速度は音の速度よりずっと大きい。 | |
| We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| Is there a tour guide available? | 観光ガイドは雇えますか。 | |
| That blue-white shining star is Sirius. | あの青白く光っている星がシリウスです。 | |
| Open the curtains and let the sunshine in. | カーテンを開けて日光を入れなさい。 | |
| He calculated the speed of light. | 彼は光の速度を計算した。 | |
| The moon cast a gentle light. | 月は優しい光を投げかけた。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことで有名である。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| Kyoto depends on the tourist industry. | 京都は観光産業に依存している。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| He has never been crowned with such glory. | 彼はかつてそのような栄光を与えられたことはなかった。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| How time flies! | 光陰矢のごとし。 | |
| At that time, she was bathing in the sun. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| I'm charmed to meet you. | お会いできて光栄です。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| She shut her eyes because the light was so strong. | あまりに光が強いので彼女は目をつぶった。 | |
| English is useful in diplomacy and tourism. | 英語は外交や観光事業に有効である。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| Light travels at a velocity of 186,000 miles per second. | 光は秒速186、000マイルで進む。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century. | 天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。 | |
| Visitors to that town increase in number year by year. | その町への観光客は年々増えている。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| No cross, no crown. | 苦労なしに栄光はない。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| Did you go to Nikko yesterday? | あなたは昨日日光に行きましたか。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| But man loved darkness instead of light because their deeds were evil. | 人々は光よりも闇を愛した、その行いが悪かったからである。 | |
| The stars are shining in the sky. | 星が空に光っています。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| The lightning flashed. | 稲妻が光った。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| The sunlight gradually decreased. | 日の光がだんだん衰えてきた。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| Our soccer team was covered in glory. | わがサッカーチームは栄光に輝いた。 | |
| You should protect your eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| The sun gives us heat and light. | 太陽は私たちに熱と光を与えてくれる。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| Don't expose photos to the sun. | 写真を日光に当ててはいけない。 | |
| I am honored that you should ask me to speak. | 発言を求められたことを光栄に思います。 | |
| His study of optics led him to the invention of the magnifying glass. | 光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光りと熱を与えてくれる。 | |
| Too much light hurts the eye. | 光をあまり入れると目に悪い。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| Time flies like an arrow. | 光陰矢の如し。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| The stars twinkling in the night sky looked like jewels. | 夜空にきらきら光っている星は、宝石のように見えました。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| I must replace that fluorescent lamp. | そこの蛍光灯を交換しないといけない。 | |
| All of a sudden, the lights went on. | 突然その光はついた。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を陽光と名づけた。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| It's a great honor to be able to meet you. | お目にかかれて大変光栄です。 | |
| A red light was glowing in the dark. | 暗闇で赤いライトが光っていた。 | |
| I am honored to be awarded this prize. | この賞をいただいき光栄に存じます。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| The honor you are giving me is more than I deserve. | 身に余る栄光。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| Sunglasses protect our eyes from the sun. | サングラスは日光から目を守ってくれる。 | |
| Light shines through the large windows outside the picture frame. | 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | |
| We would like to visit Nikko during this summer vacation. | この夏休みは日光に行きたい。 | |
| Light is the stimulus that causes a flower to open. | 光が刺激となって花が咲く。 | |
| I'm really flattered to hear that. | お褒めにあずかって光栄です。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| I took a trip to Nikko last week. | 私は先週日光へ旅行した。 | |
| The flash of lightning precedes the sound of thunder. | 稲光は雷の音に先行する。 | |
| Water reflects light. | 水は光を反射する。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 洗えば、車は太陽の光をあびて輝くだろう。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| The sky was ablaze with fireworks. | 空は花火で光り輝いていた。 | |
| The sun sends out light. | 太陽は光を放つ。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| I'm glad to see you. | お会いできて光栄です。 | |
| Light is resolved by a prism into seven colors. | 光線はプリズムによって七色に分解される。 | |
| I have a tourist visa. | 私は観光ビザを持っています。 | |