The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '光'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She drew back in horror at the sight.
彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。
I couldn't help laughing at the sight.
その光景を見て笑わざるを得なかった。
The light from the moon is weak.
月の光が弱い。
I'm a tourist too.
私も観光客です。
His courage began to shake when he saw the sight.
その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。
I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so.
カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。
Visiting all the tourist sights really wore me out.
観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。
They set out on a sightseeing tour.
彼らは観光旅行に出かけた。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
She sets your world alight.
お前の世界へ光をもたらす。
The scene was burned into my memory.
その光景は私の記憶に焼きついた。
And God said: Let there be light. And there was light.
神光あれと言給ひければ光ありき。
He was frightened by the sight.
彼はその光景を見てぎょっとした。
I want to get a sightseeing visa.
観光ピザを取りたいのですが。
Do you have any sightseeing tours of this town?
この町を観光できるツアーがありますか。
They say that every year the number of tourists is greatest in October.
毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。
The tourist information center gave a city map to whoever asked it.
観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。
The sudden glare impinged painfully on his eyes.
突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.
光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
It was a great privilege working with you.
あなたと仕事ができて光栄でした。
He came as a witness to testify concerning that light.
この人は光についてあかしするために来た。
The waiting car was big and black and shiny.
待っていたのは黒光りのする大型車だった。
A prism decomposes light.
プリズムは光を分解する。
The light penetrates the darkness.
光は闇を貫く。
Artificial light is produced by electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
Something is flashing up ahead.
上部前方で何かが光っている。
The lighthouse was beaming forth rays of light.
灯台はきらきらと光を放っていた。
Fog was a familiar sight in London.
霧はロンドンで見慣れた光景だった。
If you see the sight, you'll go bananas.
もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。
They could not help being touched.
彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。
The vagabond, when rich, is called a tourist.
放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。
In him was life, and that life was the light of man.
このかたに命があった。この命は人の光であった。
Light travels faster than sound.
光は音よりも速く進む。
We saw terrible scenes on TV.
私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。
I'll never forget the sight.
その光景をけっして忘れることは無いでしょう。
Lightning is usually followed by thunder.
稲妻は普通、雷鳴の前に光る。
The scene was clearly printed in my memory.
その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。
The sight has been indelibly etched in my mind.
その光景が心に焼き付いて離れない。
The air was infected with photochemical smog.
空気は光化学スモッグで汚染されていた。
The sight fetched tears from their eyes.
その光景を見て彼らは涙を流した。
Tourism is important to the economy of my country.
観光は私の国の経済にとって重要です。
He was watching the scene with breathless interest.
彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。
The clouds opened and the sun shone through.
雲間が開け光が射した。
He did nothing but stand watching the scene.
彼はその光景を見ながらただ立っていた。
The aristocrat clings to the glory of his past.
その貴族は過去の光栄にしがみついている。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
The moon was on the lake.
月の光が湖を照らしていた。
The research cast new light on the issue.
その研究は問題に新たな光を投げかけた。
The velocity of light is about 186,000 miles per second.
光の速度は秒速およそ186、000マイルである。
Cat's eyes are very sensitive to light.
猫の目は非常に光を感じやすい。
It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life.
それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。
I'm glad to meet you, too, Mr Ito.
私も伊藤さんにお目にかかれて光栄です。
The moon doesn't have light of its own.
月は自分では光らない。
A mirror reflects light.
鏡は光を反射する。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun.
今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。
When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.
ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。
She put on dark glasses to protect her eyes from the sun.
彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。
Too many sun's rays are harmful to your skin.
太陽光の浴びすぎは、皮膚に有害だ。
The stars were twinkling in the sky.
星が空できらきら光っていた。
Sunglasses protect our eyes from the sun.
サングラスは日光から目を守ってくれる。
And thus his attention was distracted from the sight.
そのために彼の注意がその光景からそれた。
English is useful in diplomacy and tourism.
英語は外交や観光事業に有効である。
The number of tourists has increased greatly in recent years.
観光客の数は近年大いに増加した。
It is strange how vividly I remember the scene.
その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
The sun gives light by day, and the moon by night.
昼間は太陽が、そして夜は月が光を与えてくれる。
This summer I went to Nikko, and stayed overnight.
この夏日光へ行き、そこで一泊した。
The light is completely blocked out by the big tree.
この大木で光がすっかりさえぎられている。
Those jets were faster than lightning.
そのジェット機は稲光より速かった。
Too much light hurts the eye.
光をあまり入れると目に悪い。
This lamp sends out a powerful beam.
このランプは強い光線を出す。
The sunny skies of Greece.
ギリシャの陽光に満ちた風土。
This room doesn't get much sun.
この部屋はあまり日光が当たらない。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
The sight struck me with wonder.
その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
A beam of sunlight came through the clouds.
雲間から一条の光が漏れてきた。
He came all the way from Nikko to see me off.
彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。
All plants need water and light.
植物はみな水と光を必要とします。
We were surprised at the sight.
私たちはその光景に驚いた。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac