Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate). | 偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| Many people admire Nikko. | 多くの人々が日光を誉める。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| The moon does not shine as brightly as the sun. | 月は太陽ほど明るくは光らない。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. | ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 | |
| What he is today he owes to his father. | 彼が今日あるのも親の七光りさ。 | |
| Light shines on my sight of doubt. | ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| He saturated himself with sunshine. | 彼は日光を全身に浴びた。 | |
| It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside. | 外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。 | |
| The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. | 暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| All of us listened to the music as if we were charmed by the moonlight. | 私たちはみなまるで月の光に魅せられたかのように、音楽に聞き入った。 | |
| Sunlight is no less necessary to good health than fresh air. | 日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。 | |
| He had the honor of being presented to a great writer. | 彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。 | |
| A beam of sunlight came through the clouds. | 雲間から一条の光が漏れてきた。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| Our soccer team was covered in glory. | わがサッカーチームは栄光に輝いた。 | |
| Can you arrange for a night tour bus? | 夜の観光バスを手配してくださいますか。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| I have a tourist visa. | 私は観光ビザを持っています。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| The sun furnishes heat and light. | 太陽は光りと熱を与えてくれる。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| The moon doesn't have light of its own. | 月は自分では光らない。 | |
| She was sunbathing at that time. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| At that time, she was bathing in the sun. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| Canada is a great place for sightseeing. | カナダは観光にはすばらしい所だ。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| The light is completely blocked out by the big tree. | この大木で光がすっかりさえぎられている。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| Don't expose the plant to direct sunlight. | その植物は直射日光に当てては行けない。 | |
| The velocity of light is about 186,000 miles per second. | 光の速度は秒速およそ186、000マイルである。 | |
| The floor had a good shine. | 床がピカピカに光っていた。 | |
| The stars were twinkling in the sky. | 星が空できらきら光っていた。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| Did you go to Nikko yesterday? | あなたは昨日日光に行きましたか。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| Let's all make a toast to our glory days. | 僕達の栄光の日々に乾杯! | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| Do you have a sightseeing brochure for this town? | この町の観光パンフレットはありますか。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| We often hear it said that time flies. | 光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。 | |
| How do you know that light travels faster than sound? | 光が音より速いということがどうやって分かるのですか。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| The eye is sensitive to light. | 目は光りに敏感である。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は光と熱を与えてくれる。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| A prism decomposes light. | プリズムは光を分解する。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| Those jets were faster than lightning. | そのジェット機は稲光より速かった。 | |
| Naples gathers many tourists. | 多くの観光者がナポリにおしかける。 | |
| Too many trees deprive a house of light. | 木が多すぎると家に光が射さない。 | |
| Have the tourists all gone on board? | 観光客たちは全員搭乗しましたか。 | |
| No cross, no crown. | 苦労なしに栄光はない。 | |
| Are there many tourists in Armenia? | アルメニアには観光客が大勢いますか。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| The clouds opened and the sun shone through. | 雲間が開け光が射した。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| The number of tourists has increased greatly in recent years. | 観光客の数は近年大いに増加した。 | |
| When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. | ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 | |
| The sky was ablaze with fireworks. | 空は花火で光り輝いていた。 | |
| His eyes flashed with anger. | 彼の目は怒りでギラっと光った。 | |
| All of a sudden, the lights went on. | 突然その光はついた。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| Man likes bright sunshine. | 人は明るい日の光を好む。 | |
| He went to Hawaii to do some sightseeing. | 彼は観光でハワイに行った。 | |
| Light is the stimulus that causes a flower to open. | 光が刺激となって花が咲く。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| The hills are bathed in sunlight. | 丘は陽光をいっぱいに浴びていた。 | |
| What are the points of interest here? | ここの観光名所にはどんなところがありますか。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| We went sightseeing in Hokkaido. | 私たちは北海道に観光に行った。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |