Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want to get a sightseeing visa. | 観光ピザを取りたいのですが。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| They say that every year the number of tourists is greatest in October. | 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は光と熱を与えてくれる。 | |
| The sunbeam acts upon the skin. | 日光は皮膚に作用する。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| Visitors to that town increase in number year by year. | その町への観光客は年々増えている。 | |
| Japanese tourists abroad are big spenders. | 海外の日本人観光客は大金を使う。 | |
| She was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| I must replace that fluorescent lamp. | そこの蛍光灯を交換しないといけない。 | |
| Do you have a sightseeing brochure for this town? | この町の観光パンフレットはありますか。 | |
| He was brilliant in the morning sun. | 彼が朝日を受けて光り輝いていた。 | |
| And God said: Let there be light. And there was light. | 神光あれと言給ひければ光ありき。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| The stars were twinkling in the sky. | 星が空できらきら光っていた。 | |
| That blue-white shining star is Sirius. | あの青白く光っている星がシリウスです。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| The light shines in the darkness. | 光は闇の中に輝いている。 | |
| Light has come into the world. | 光が世にやって来た。 | |
| I'm charmed to meet you. | お会いできて光栄です。 | |
| The moon doesn't have light of its own. | 月は自分では光らない。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| The sightseeing bus ran through a long tunnel. | 観光バスは長いトンネルを走り抜けた。 | |
| Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year. | ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。 | |
| My apartment gets plenty of sunshine. | 私のアパートはたくさんの日光を得ます。(日当たりが良い) | |
| Paintings should not be exposed to direct sunlight. | 絵画は直射日光にさらしてはならない。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. | 最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。 | |
| He himself was not the light. | 彼は光ではなかった。 | |
| Iron not used soon rusts. | 使っている鎌は光る。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. | 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 洗えば、車は太陽の光をあびて輝くだろう。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. | 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| Sunglasses protect our eyes from the sun. | サングラスは日光から目を守ってくれる。 | |
| Can you arrange for a night tour bus? | 夜の観光バスを手配してくださいますか。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| The moon was on the lake. | 月の光が湖を照らしていた。 | |
| She screamed at the flash of lightning. | 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 | |
| It's a great honor to be able to meet you. | お目にかかれて大変光栄です。 | |
| The moon cast a gentle light. | 月は優しい光を投げかけた。 | |
| I'm glad to meet you, too, Mr Ito. | 私も伊藤さんにお目にかかれて光栄です。 | |
| Cat's eyes are very sensitive to light. | 猫の目は非常に光を感じやすい。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| What he is today he owes to his father. | 彼が今日あるのも親の七光りさ。 | |
| She sets your world alight. | お前の世界へ光をもたらす。 | |
| Foreign tourists in this country are numerous. | この国には外国人の観光客が大勢いる。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| I'm glad to see you. | お会いできて光栄です。 | |
| I'm a tourist too. | 私も観光客です。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| The house deprived us of light. | その家は我々から光を奪った。 | |
| Are there any tours of the city? | 市内観光ツアーがありますか。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりもずっと早く進む。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| The town is always crawling with tourists. | その町はいつも観光客でごった返している。 | |
| It was a great privilege working with you. | あなたと仕事ができて光栄でした。 | |
| Almost every tourist carries a camera with him. | ほとんどの観光客がカメラを持参している。 | |
| Are there many tourists in Armenia? | アルメニアには観光客が大勢いますか。 | |
| In Venice, there are always lots of tourists. | ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 | |
| She was sunbathing at that time. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| Let's all make a toast to our glory days. | 僕達の栄光の日々に乾杯! | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| My father polished his car till it shone. | 父は自分の車を光るまで磨いた。 | |
| The lake was gleaming in the bright sunshine. | 湖は明るい日の光を受けて光っていた。 | |
| Have the tourists all gone on board? | 観光客たちは全員搭乗しましたか。 | |
| Heat and light are necessary for our existence. | 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| They exposed the books to the sun. | 彼らはその書物を日光に当てた。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live. | この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| Time flies like an arrow. | 光陰矢の如し。 | |
| The sun faded the lettering on the sign. | 日光で看板の文字があせた。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| This building is one of the many glories of Venice. | この建物はベニスにあるたくさんの栄光の一つだ。 | |