Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| The light travels at about 186,000 miles a second. | 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| But man loved darkness instead of light because their deeds were evil. | 人々は光よりも闇を愛した、その行いが悪かったからである。 | |
| I am highly honored by the presence of the president. | 社長にご出席いただき光栄に存じます。 | |
| He has never been crowned with such glory. | 彼はかつてそのような栄光を与えられたことはなかった。 | |
| Kyoto gets lots of visitors from all over the world. | 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| What are the main sights around here? | このあたりの観光名所はどこですか。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| Artificial light is produced by electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光りと熱を与えてくれる。 | |
| He was excited to see the beautiful scenery. | 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| The air was infected with photochemical smog. | 空気は光化学スモッグで汚染されていた。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| My father polished his car till it shone. | 父は自分の車を光るまで磨いた。 | |
| The sun gives us heat and light every day. | 太陽は私たちに毎日熱と光を与えてくれる。 | |
| She was sunbathing at that time. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| I have never been to Nikko. | いままでに日光に行ったことがない。 | |
| This summer I went to Nikko, and stayed overnight. | この夏日光へ行き、そこで一泊した。 | |
| Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century. | 天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| Kyoto depends on the tourist industry. | 京都は観光産業に依存している。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| It is a privilege to meet you. | あなたにお会いできて光栄です。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside. | 外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| Have the tourists all gone on board? | 観光客たちは全員搭乗しましたか。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| I am honored that you should ask me to speak. | 発言を求められたことを光栄に思います。 | |
| Light travels faster than sound. | 光は音よりも速く進む。 | |
| Almost every tourist carries a camera with him. | ほとんどの観光客がカメラを持参している。 | |
| He came only as a witness to the light. | ただ、光についてあかしするために来たのである。 | |
| Light is as necessary as fresh air is for health. | 光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| Naples gathers many tourists. | 多くの観光者がナポリにおしかける。 | |
| The sun gives light and heat. | 太陽は光と熱を出す。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live. | この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| I want to get a sightseeing visa. | 観光ピザを取りたいのですが。 | |
| The snow was brilliant in the morning sun. | 雪が朝日をうけて光り輝いていた。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. | 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 | |
| We often hear it said that time flies. | 光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| We saw a dim light in the darkness. | 暗闇の中にほのかな光が見えた。 | |
| Don't expose this chemical to direct sunlight. | この薬品は日光に当てないようにしなさい。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so. | カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。 | |
| They say that every year the number of tourists is greatest in October. | 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 | |
| It shines on the beautiful sea. | その光が美しい海に輝く。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| Don't expose the plant to direct sunlight. | その植物は直射日光に当てては行けない。 | |
| There are many tourists in town. | 町には観光客が大勢います。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| I took a trip to Nikko last week. | 私は先週日光へ旅行した。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| The seat of his pants is shiny. | 彼のズボンのしりはてかてか光っている。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| The floor had a good shine. | 床がピカピカに光っていた。 | |
| You can get energy from the sunshine. | 日光からエネルギーを得る事ができる。 | |
| Our soccer team was covered in glory. | わがサッカーチームは栄光に輝いた。 | |
| It's a great honor to be able to meet you. | お目にかかれて大変光栄です。 | |
| Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. | 光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。 | |
| The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. | 暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。 | |
| Japanese tourists abroad are big spenders. | 海外の日本人観光客は大金を使う。 | |
| He was dazzled by the bright light. | 彼は強い光に目が眩んだ。 | |
| This ring lost its luster. | この指輪は光沢をうしなった。 | |
| The big building was blazing with lights. | 大きな建物は光でこうこうと輝いていた。 | |
| Light travels at a velocity of 186,000 miles per second. | 光は秒速186、000マイルで進む。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. | 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 | |
| My eyes have seen the glory of the gates of Fratton Park | 私の目はFratton Parkの門の栄光を見た | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. | 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 | |
| The lake was gleaming in the bright sunshine. | 湖は明るい日の光を受けて光っていた。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| My eyes are very sensitive to light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことでよく知られている。 | |
| Harry's really slow to catch on. | ハリーは本当に蛍光灯だね。 | |
| Kyoto is visited by many tourists. | 京都はたくさんの観光客が訪れる。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |