Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate). | 偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| He calculated the speed of light. | 彼は光の速度を計算した。 | |
| Too much light hurts the eye. | 光をあまり入れると目に悪い。 | |
| Many tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so. | カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。 | |
| The sun faded the lettering on the sign. | 日光で看板の文字があせた。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| I want to get a sightseeing visa. | 観光ピザを取りたいのですが。 | |
| Heat and light are necessary for our existence. | 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| I have never been to Nikko. | いままでに日光に行ったことがない。 | |
| Light is as necessary as fresh air is for health. | 光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。 | |
| Is there a tour guide available? | 観光ガイドは雇えますか。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲妻は普通、雷鳴の前に光る。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| Light shines on my sight of doubt. | ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| Paintings should not be exposed to direct sunlight. | 絵画は直射日光にさらしてはならない。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| Tourists have increased in number. | 観光客の数が増えた。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| The moonlight shone brightly. | 月の光が明るく輝いた。 | |
| We visited Nikko the next day. | 私たちは翌日日光を訪れた。 | |
| "I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?" | 「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| Hardly ever have we seen such a night! | そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 | |
| The town is always crawling with tourists. | その町はいつも観光客でごった返している。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| The sun furnishes heat and light. | 太陽は光りと熱を与えてくれる。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live. | この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は光と熱を与えてくれる。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| Kyoto gets lots of visitors from all over the world. | 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりもずっと早く進む。 | |
| Are there any tours of the city? | 市内観光ツアーがありますか。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| Light and sound travel in waves. | 光や音は波の形で伝わる。 | |
| Sunlight is no less necessary to good health than fresh air. | 日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。 | |
| The sunny skies of Greece. | ギリシャの陽光に満ちた風土。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. | 市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。 | |
| This room doesn't get much sun. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光と熱を与える。 | |
| Have you ever been to Nikko? | あなたは日光へ行ったことがありますか。 | |
| There are many tourists in town. | 町には観光客が大勢います。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| A mirror reflects light. | 鏡は光を反射する。 | |
| Sunshine is beneficial to plants. | 日光は植物に有益である。 | |
| The light shines in the darkness. | 光は闇の中に輝いている。 | |
| The stars are shining in the sky. | 星が空に光っています。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| A prism decomposes light. | プリズムは光を分解する。 | |
| Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. | 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| The moon was on the lake. | 月の光が湖を照らしていた。 | |
| We saw the gleam of a distant lighthouse. | 遠い灯台のかすかな光を見た。 | |
| It was a great privilege working with you. | あなたと仕事ができて光栄でした。 | |
| Wow, it's swarming with tourists! | うわぁ、観光客だらけ。 | |
| Naples gathers many tourists. | 多くの観光者がナポリにおしかける。 | |
| I am honored to be awarded this prize. | この賞をいただいき光栄に存じます。 | |
| The moon fell brightly on the water. | 月光は水面を明るく照らした。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| This summer I went to Nikko, and stayed overnight. | この夏日光へ行き、そこで一泊した。 | |
| Many sightseers visit Kyoto every year. | 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 | |
| Light is the stimulus that causes a flower to open. | 光が刺激となって花が咲く。 | |
| My eyes are very sensitive to the light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| She was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を陽光と名づけた。 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| I am honored that you should ask me to speak. | 発言を求められたことを光栄に思います。 | |
| I am highly honored by the presence of the president. | 社長にご出席いただき光栄に存じます。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| I am honored to meet you. | お目にかかれて光栄です。 | |
| Cat's eyes are very sensitive to light. | 猫の目は非常に光を感じやすい。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| This room doesn't get much sunlight. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |