Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| As these trees grow tall, they rob the grass of light. | これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 | |
| No cross, no crown. | 苦労なしに栄光はない。 | |
| By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there? | ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| My father polished his car till it shone. | 父は自分の車を光るまで磨いた。 | |
| The room was illuminated with red lights. | その部屋は赤い光で照らされていた。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. | 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 | |
| The flash of lightning precedes the sound of thunder. | 稲光は雷の音に先行する。 | |
| He came all the way from Nikko to see me off. | 彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町の観光をした。 | |
| And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. | その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| There was thunder and lightning last night. | ゆうべは雷がなって稲光がした。 | |
| This room doesn't get much sun. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| The sunlight gradually decreased. | 日の光がだんだん衰えてきた。 | |
| We have seen his glory. | 私たちはこのかたの栄光を見た。 | |
| The number of tourists has increased greatly in recent years. | 観光客の数は近年大いに増加した。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| I am highly honored by the presence of the president. | 社長にご出席いただき光栄に存じます。 | |
| English is useful in diplomacy and tourism. | 英語は外交や観光事業に有効である。 | |
| Wow, it's swarming with tourists! | うわぁ、観光客だらけ。 | |
| A prism decomposes light. | プリズムは光を分解する。 | |
| The clouds opened and the sun shone through. | 雲間が開け光が射した。 | |
| I am honored to be awarded this prize. | この賞をいただいき光栄に存じます。 | |
| She turned off the lights so she could enjoy the moonlight. | 彼女は月の光を楽しむために電灯を消した。 | |
| They set out on a sightseeing tour. | 彼らは観光旅行に出かけた。 | |
| We often hear it said that time flies. | 光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。 | |
| The moon was on the lake. | 月の光が湖を照らしていた。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| He saturated himself with sunshine. | 彼は日光を全身に浴びた。 | |
| At that time, she was bathing in the sun. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| The sun gives light and heat. | 太陽は光と熱を出す。 | |
| The sudden glare impinged painfully on his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| The moon fell brightly on the water. | 月光は水面を明るく照らした。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| Light shines on my sight of doubt. | ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| He has never been crowned with such glory. | 彼はかつてそのような栄光を与えられたことはなかった。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は光と熱を与えてくれる。 | |
| But man loved darkness instead of light because their deeds were evil. | 人々は光よりも闇を愛した、その行いが悪かったからである。 | |
| Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century. | 天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。 | |
| The sun furnishes heat and light. | 太陽は光りと熱を与えてくれる。 | |
| Sunlight makes my room warm. | 太陽の光が私の部屋を暖かくする。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| Time flies like an arrow. | 光陰矢の如し。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| In him was life, and that life was the light of man. | このかたに命があった。この命は人の光であった。 | |
| There are many tourists in town. | 町には観光客が大勢います。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| They say that every year the number of tourists is greatest in October. | 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| I'm glad to see you. | お会いできて光栄です。 | |
| A beam of sunlight came through the clouds. | 雲間から一条の光が漏れてきた。 | |
| It shines on the beautiful sea. | その光が美しい海に輝く。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| This building is one of the many glories of Venice. | この建物はベニスにあるたくさんの栄光の一つだ。 | |
| These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. | 最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。 | |
| His acts of courage brought him glory. | 彼の勇気ある行為が彼に栄光をもたらした。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| The moon doesn't have light of its own. | 月は自分では光らない。 | |
| It's a great honor to have had the King visit our city. | 国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。 | |
| Sunlight pours into the room through the window. | 日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。 | |
| It was so nice to sit on the grass in the spring sun. | 春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。 | |
| We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. | 市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。 | |
| Don't expose this chemical to direct sunlight. | この薬品は日光に当てないようにしなさい。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| The seat of his pants is shiny. | 彼のズボンのしりはてかてか光っている。 | |
| The stars twinkling in the night sky looked like jewels. | 夜空にきらきら光っている星は、宝石のように見えました。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| The sunshine penetrated the thick leaves of the trees. | こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。 | |
| I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so. | カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| Are there many tourists in Armenia? | アルメニアには観光客が大勢いますか。 | |
| The hills are bathed in sunlight. | 丘は陽光をいっぱいに浴びていた。 | |
| This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live. | この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲妻は普通、雷鳴の前に光る。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| He was dazzled by the bright light. | 彼は強い光に目が眩んだ。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| This room doesn't get a lot of sun. | この部屋は採光が悪い。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| And God said: Let there be light. And there was light. | 神光あれと言給ひければ光ありき。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |