Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He came as a witness to testify concerning that light. | この人は光についてあかしするために来た。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。 | |
| The stars twinkling in the night sky looked like jewels. | 夜空にきらきら光っている星は、宝石のように見えました。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| There are many tourists in the city on holidays. | 休みの日は観光客でいっぱいです。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. | その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。 | |
| She turned off the lights so she could enjoy the moonlight. | 彼女は月の光を楽しむために電灯を消した。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. | 暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。 | |
| This room doesn't get much sun. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| A beam of sunlight came through the clouds. | 雲間から一条の光が漏れてきた。 | |
| We would like to visit Nikko during this summer vacation. | この夏休みは日光に行きたい。 | |
| We have seen his glory. | 私たちはこのかたの栄光を見た。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. | 市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。 | |
| A prism decomposes light. | プリズムは光を分解する。 | |
| The moon doesn't have light of its own. | 月は自分では光らない。 | |
| He came all the way from Nikko to see me off. | 彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。 | |
| As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. | 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 | |
| Our soccer team was covered in glory. | わがサッカーチームは栄光に輝いた。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| She sets your world alight. | お前の世界へ光をもたらす。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| The seat of his pants is shiny. | 彼のズボンのしりはてかてか光っている。 | |
| Too many trees deprive a house of light. | 木が多すぎると家に光が射さない。 | |
| He was dazzled by the bright light. | 彼は強い光に目が眩んだ。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光の美で有名である。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| She was sunbathing at that time. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| This room doesn't get a lot of sun. | この部屋は採光が悪い。 | |
| The sun gives light and heat. | 太陽は光と熱を出す。 | |
| There are many tourists in town. | 町には観光客が大勢います。 | |
| He himself was not the light. | 彼は光ではなかった。 | |
| The big building was blazing with lights. | 大きな建物は光でこうこうと輝いていた。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光と熱を与える。 | |
| What are the points of interest here? | ここの観光名所にはどんなところがありますか。 | |
| Many people admire Nikko. | 多くの人々が日光を誉める。 | |
| Artificial light is produced by means of electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| It's a great honor to have had the King visit our city. | 国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| All of a sudden, the lights went on. | 突然その光はついた。 | |
| Light travels faster than sound. | 光は音よりも速く進む。 | |
| The light became weaker and weaker. | 日の光がだんだん衰えてきた。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| The moon was on the lake. | 月の光が湖を照らしていた。 | |
| He had the honor of being presented to a great writer. | 彼はある偉大な作家に紹介される栄光に浴した。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| They say that every year the number of tourists is greatest in October. | 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 | |
| The hills are bathed in sunlight. | 丘は陽光をいっぱいに浴びていた。 | |
| Wow, it's swarming with tourists! | うわぁ、観光客だらけ。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| I'm glad to see you. | お会いできて光栄です。 | |
| We saw the gleam of a distant lighthouse. | 遠い灯台のかすかな光を見た。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| She screamed at the flash of lightning. | 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| I am honored to meet you. | お目にかかれて光栄です。 | |
| Visiting all the tourist sights really wore me out. | 観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。 | |
| Light shines through the large windows outside the picture frame. | 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | |
| My eyes have seen the glory of the gates of Fratton Park | 私の目はFratton Parkの門の栄光を見た | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| Paintings should not be exposed to direct sunlight. | 絵画は直射日光にさらしてはならない。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. | 光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。 | |
| These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. | 最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| The sunny skies of Greece. | ギリシャの陽光に満ちた風土。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| Many sightseers visit Kyoto every year. | 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| Sunglasses protect our eyes from the sun. | サングラスは日光から目を守ってくれる。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| We had better protect our eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |