Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| The room was illuminated with red lights. | その部屋は赤い光で照らされていた。 | |
| In him was life, and that life was the light of man. | このかたに命があった。この命は人の光であった。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| At that time, she was bathing in the sun. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| The light shines in the darkness. | 光は闇の中に輝いている。 | |
| The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. | ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| His acts of courage brought him glory. | 彼の勇気ある行為が彼に栄光をもたらした。 | |
| A prism decomposes light. | プリズムは光を分解する。 | |
| I am honored to be awarded this prize. | この賞をいただいき光栄に存じます。 | |
| He saturated himself with sunshine. | 彼は日光を全身に浴びた。 | |
| Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. | 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| We visited Nikko the next day. | 私たちは翌日日光を訪れた。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| Light waves travel through space and various kinds of materials. | 光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。 | |
| They mentioned two famous tourist spots neither of which we have visited as yet. | 彼らは有名な観光地の名を2つ挙げたが、私たちはまだそのどちらも訪れていない。 | |
| She shut her eyes because the light was so strong. | あまりに光が強いので彼女は目をつぶった。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| Visitors to that town increase in number year by year. | その町への観光客は年々増えている。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| Did you go to Nikko yesterday? | あなたは昨日日光に行きましたか。 | |
| The light from the moon is weak. | 月の光が弱い。 | |
| What are the main sights around here? | このあたりの観光名所はどこですか。 | |
| The sunny skies of Greece. | ギリシャの陽光に満ちた風土。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| The velocity of light is about 186,000 miles per second. | 光の速度は秒速およそ186、000マイルである。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| What place did you see? | どこを観光しましたか。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside. | 外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。 | |
| All of a sudden, the lights went on. | 突然その光はついた。 | |
| They exposed the books to the sun. | 彼らはその書物を日光に当てた。 | |
| Darkness is the absence of light. | 闇とは光がないことです。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光の美で有名である。 | |
| I don't suppose it's possible to read a book by moonlight. | 月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。 | |
| The waiting car was big and black and shiny. | 待っていたのは黒光りのする大型車だった。 | |
| He has never been crowned with such glory. | 彼はかつてそのような栄光を与えられたことはなかった。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| The floor had a good shine. | 床がピカピカに光っていた。 | |
| Many tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| Time flies like an arrow. | 光陰矢の如し。 | |
| I have never been to Nikko. | いままでに日光に行ったことがない。 | |
| He finished it as quick as lightning. | 彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。 | |
| She turned off the lights so she could enjoy the moonlight. | 彼女は月の光を楽しむために電灯を消した。 | |
| Every woman was shocked at the sight. | どの女性もその光景にショックを受けた。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| Don't expose the plant to direct sunlight. | その植物は直射日光に当てては行けない。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| A red light was glowing in the dark. | 暗闇で赤いライトが光っていた。 | |
| We found a beam of light in the night sky. | 夜空に光線が見えた。 | |
| The little cabin was bathed in moonlight. | 小さな山小屋は、月の光に包まれていた。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| Sunlight is no less necessary to good health than fresh air. | 日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| Can you arrange for a night tour bus? | 夜の観光バスを手配してくださいますか。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| My apartment gets plenty of sunshine. | 私のアパートはたくさんの日光を得ます。(日当たりが良い) | |
| This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it. | 蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. | 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。 | |
| This building is one of the many glories of Venice. | この建物はベニスにあるたくさんの栄光の一つだ。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| Have you ever been to Nikko? | あなたは日光へ行ったことがありますか。 | |
| We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. | 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 | |
| Do you have a sightseeing brochure for this town? | この町の観光パンフレットはありますか。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光と熱を与える。 | |
| The sun gives us heat and light every day. | 太陽は私たちに毎日熱と光を与えてくれる。 | |
| This room doesn't get a lot of sun. | この部屋は採光が悪い。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| And God said: Let there be light. And there was light. | 神光あれと言給ひければ光ありき。 | |
| Our soccer team was covered in glory. | わがサッカーチームは栄光に輝いた。 | |
| English is useful in diplomacy and tourism. | 英語は外交や観光事業に有効である。 | |
| My father polished his car till it shone. | 父は自分の車を光るまで磨いた。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |