The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '光'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should protect your eyes from direct sunlight.
直射日光から目を守った方がいい。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
A red light was glowing in the dark.
暗闇で赤いライトが光っていた。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.
光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
We rented bicycles and saw the sights of Hagino.
私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。
The stars are shining in the sky.
星が空に光っています。
I'm a tourist too.
私も観光客です。
We visited Nikko the next day.
私たちは翌日日光を訪れた。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?
ピザを観光から商用に替えられますか。
Never have I seen such a peaceful sight.
私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。
He was dazzled by the bright light.
彼は強い光に目が眩んだ。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。
The light travels at about 186,000 miles a second.
光の速度は毎秒約18万6千マイルである。
The sky was ablaze with fireworks.
空は花火で光り輝いていた。
The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun.
暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。
Something is flashing up ahead.
上部前方で何かが光っている。
He was frightened at the sight.
彼はその光景を見てぎょっとした。
We saw a dim light in the darkness.
暗闇の中にほのかな光が見えた。
The seat of his pants is shiny.
彼のズボンのしりはてかてか光っている。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.
京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
Can you arrange for a night tour bus?
夜の観光バスを手配してくださいますか。
He was excited to see the beautiful scenery.
彼はその美しい光景を見てわくわくした。
Light is quintessential. Light is life.
一番大切なのは光である。光は命。
Sunlight and water are agents that make plants grow.
日光と水とは植物を育てる元になるものである。
We saw a joyful sight.
私たちは楽しい光景を目にした。
We have seen his glory.
私たちはこのかたの栄光を見た。
Black cloth absorbs light.
黒い紙は、光を吸収する。
The sight arrested my attention.
その光景に注意を引かれた。
The sight was splendid beyond description.
その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。
I want to see the sights in Akiruno city.
私はあきる野市に観光に行きたいです。
There are many tourists in town.
町には観光客が大勢います。
Cat's eyes are very sensitive to light.
猫の目は非常に光を感じやすい。
Stand aghast at the terrible sight.
その恐ろしい光景に呆然としている。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
Darkness is the absence of light.
闇とは光がないことです。
Switzerland is famous for its scenic beauty.
スイスは風光明媚なことで有名である。
It was a beautiful sight.
とても素晴らしい光景だった。
The pitiful sight moved us to tears.
気の毒な光景は私たちの涙をさそった。
She turned off the lights so she could enjoy the moonlight.
彼女は月の光を楽しむために電灯を消した。
I am highly honored by the presence of the president.
社長にご出席いただき光栄に存じます。
They exposed the books to the sun.
彼らはその書物を日光に当てた。
All of us listened to the music as if we were charmed by the moonlight.
私たちはみなまるで月の光に魅せられたかのように、音楽に聞き入った。
The air was infected with photochemical smog.
空気は光化学スモッグで汚染されていた。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.
観光場所以外はあまり栄えていないと思います
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Wow, it's swarming with tourists!
うわぁ、観光客だらけ。
It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder.
雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。
Are there any tours of the city?
市内観光ツアーがありますか。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
My eyes have seen the glory of the gates of Fratton Park
私の目はFratton Parkの門の栄光を見た
Time flies like an arrow.
光陰矢の如し。
Do you have a sightseeing brochure for this town?
この町の観光パンフレットはありますか。
The terrible scene sent shivers down his spine.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
Joan caught her breath when she saw the sight.
ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。
Every woman was shocked at the sight.
どの女性もその光景にショックを受けた。
Have the tourists all gone on board?
観光客たちは全員搭乗しましたか。
His study of optics led him to the invention of the magnifying glass.
光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。
I couldn't help laughing at the sight.
私はその光景を見て笑わざるえなかった。
Tourists have increased in number.
観光客の数が増えた。
We often hear it said that time flies.
光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Resort areas abound in tourists.
行楽地は観光客でいっぱいだ。
I would be honored to give you a showing in my gallery.
私の画廊をあなたにお見せできるとは光栄です。
Water glitters in the sunlight.
水は日の光を受けて輝く。
If you see the sight, you'll go bananas.
もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。
It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life.
それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。
All plants need water and light.
植物はみな水と光を必要とします。
He could not bear to see the scene.
彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
Her letter cast a new light on the matter.
彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。
The moon cast a gentle light.
月は優しい光を投げかけた。
Never shall I forget the sight.
その光景をけっして忘れることは無いでしょう。
She made a tour of America, stopping in six cities.
彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
He calculated the speed of light.
彼は光の速度を計算した。
I can see the light.
私は光が見える。
We would like to visit Nikko during this summer vacation.
この夏休みは日光に行きたい。
I was frightened at the sight.
その光景を見てぎょっとした。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
He saw the scene by accident.
彼は偶然その光景を見た。
The number of tourists has increased greatly in recent years.
観光客の数は近年大いに増加した。
Wherever you go, you'll find Japanese tourists.
どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。
The fat woman, the young couple, the sleeping Indian and the tall man in black, but now skin and flesh and hair had disappeared, and empty eye sockets stared from gleaming white skulls.