Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The glow of the light was intense. | 光の輝きが強かった。 | |
| You should protect your eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| Have you ever been to Nikko? | あなたは日光へ行ったことがありますか。 | |
| The stars twinkling in the night sky looked like jewels. | 夜空にきらきら光っている星は、宝石のように見えました。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| Are there many tourists in Armenia? | アルメニアには観光客が大勢いますか。 | |
| The light shines in the darkness. | 光は闇の中に輝いている。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| This room doesn't get a lot of sun. | この部屋は採光が悪い。 | |
| It was a great privilege working with you. | あなたと仕事ができて光栄でした。 | |
| His eyes flashed with anger. | 彼の目は怒りでギラっと光った。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| The sky was ablaze with fireworks. | 空は花火で光り輝いていた。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| Do you have any sightseeing tours of this town? | この町を観光できるツアーがありますか。 | |
| I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so. | カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。 | |
| We saw the gleam of a distant lighthouse. | 遠い灯台のかすかな光を見た。 | |
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| Light shines through the large windows outside the picture frame. | 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | |
| And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. | その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| The sun gives us heat and light. | 太陽は私たちに熱と光を与えてくれる。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| The light is completely blocked out by the big tree. | この大木で光がすっかりさえぎられている。 | |
| Iron not used soon rusts. | 使っている鎌は光る。 | |
| We were surprised at the sight. | 私たちはその光景に驚いた。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| All plants need water and light. | 植物はみな水と光を必要とします。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| "I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?" | 「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」 | |
| The lake was gleaming in the bright sunshine. | 湖は明るい日の光を受けて光っていた。 | |
| I have never been to Nikko. | いままでに日光に行ったことがない。 | |
| The true light that gives light to every man was coming into the world. | すべての人を照らすまことの光が世に来ようとしていた。 | |
| Don't expose this chemical to direct sunlight. | この薬品は日光に当てないようにしなさい。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| And God said: Let there be light. And there was light. | 神光あれと言給ひければ光ありき。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| The moonlight shone brightly. | 月の光が明るく輝いた。 | |
| When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate). | 偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。 | |
| What are the points of interest here? | ここの観光名所にはどんなところがありますか。 | |
| A red light was glowing in the dark. | 暗闇で赤いライトが光っていた。 | |
| Light has come into the world. | 光が世にやって来た。 | |
| But man loved darkness instead of light because their deeds were evil. | 人々は光よりも闇を愛した、その行いが悪かったからである。 | |
| The light became weaker and weaker. | 日の光がだんだん衰えてきた。 | |
| The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. | 暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。 | |
| We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| It's a great honor to have had the King visit our city. | 国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光りと熱を与えてくれる。 | |
| Water glitters in the sunlight. | 水は日の光を受けて輝く。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| The room was illuminated with red lights. | その部屋は赤い光で照らされていた。 | |
| Have you ever been to Nikko? | 日光へ行ったことがありますか。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| Sunlight makes my room warm. | 太陽の光が私の部屋を暖かくする。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことで有名である。 | |
| The number of tourists has increased greatly in recent years. | 観光客の数は近年大いに増加した。 | |
| Water reflects light. | 水は光を反射する。 | |
| The sun furnishes heat and light. | 太陽は光りと熱を与えてくれる。 | |
| She sets your world alight. | お前の世界へ光をもたらす。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| Artificial light is produced by electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| This room doesn't get much sunlight. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| We often hear people say that time flies. | 人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。 | |
| The stars were twinkling in the sky. | 星が空できらきら光っていた。 | |
| There are many tourists in the city on holidays. | 休みの日は観光客でいっぱいです。 | |
| He thus revealed his glory. | ご自分の栄光を現された。 | |
| In Venice, there are always lots of tourists. | ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| I don't suppose it's possible to read a book by moonlight. | 月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year. | ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。 | |
| I'm glad to meet you, too, Mr Ito. | 私も伊藤さんにお目にかかれて光栄です。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲妻は普通、雷鳴の前に光る。 | |
| He himself was not the light. | 彼は光ではなかった。 | |
| Many tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| The snow was brilliant in the morning sun. | 雪が朝日をうけて光り輝いていた。 | |
| The star which shines up there is Jupiter. | あの上の方で光っている星は木星です。 | |
| Man likes bright sunshine. | 人は明るい日の光を好む。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| Sunlight pours into the room through the window. | 日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |