Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| It's a great honor to be able to meet you. | お目にかかれて大変光栄です。 | |
| Japanese tourists abroad are big spenders. | 海外の日本人観光客は大金を使う。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live. | この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. | 観光場所以外はあまり栄えていないと思います | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| I took a trip to Nikko last week. | 私は先週日光へ旅行した。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| This building is one of the many glories of Venice. | この建物はベニスにあるたくさんの栄光の一つだ。 | |
| You can get energy from the sunshine. | 日光からエネルギーを得る事ができる。 | |
| The Niagara Falls are famous as a world leading tourist resort. | ナイアガラの滝は世界有数の観光地として名高い。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there? | ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| Did you go to Nikko yesterday? | あなたは昨日日光に行きましたか。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| Paintings should not be exposed to direct sunlight. | 絵画は直射日光にさらしてはならない。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 | |
| The moon doesn't have light of its own. | 月は自分では光らない。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| The hills are bathed in sunlight. | 丘は陽光をいっぱいに浴びていた。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町を観光した。 | |
| Without the light of the sun, we could see nothing. | 太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。 | |
| The town is always crawling with tourists. | その町はいつも観光客でごった返している。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| They mentioned two famous tourist spots neither of which we have visited as yet. | 彼らは有名な観光地の名を2つ挙げたが、私たちはまだそのどちらも訪れていない。 | |
| And God said: Let there be light. And there was light. | 神光あれと言給ひければ光ありき。 | |
| I'm a tourist too. | 私も観光客です。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことでよく知られている。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| Water reflects light. | 水は光を反射する。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| The eye is sensitive to light. | 目は光りに敏感である。 | |
| My father polished his car till it shone. | 父は自分の車を光るまで磨いた。 | |
| This room doesn't get much sun. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| This room gets little sunshine. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| Too much light hurts the eye. | 光をあまり入れると目に悪い。 | |
| The honor is more than I deserve. | それは身にあまる光栄です。 | |
| She screamed at the flash of lightning. | 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 | |
| He came all the way from Nikko to see me off. | 彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. | その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| The flash of lightning precedes the sound of thunder. | 稲光は雷の音に先行する。 | |
| Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. | 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 | |
| The sunny skies of Greece. | ギリシャの陽光に満ちた風土。 | |
| The honor you are giving me is more than I deserve. | 身に余る栄光。 | |
| I'm really flattered to hear that. | お褒めにあずかって光栄です。 | |
| The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. | 暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。 | |
| Naples gathers many tourists. | 多くの観光者がナポリにおしかける。 | |
| Too many sun's rays are harmful to your skin. | 太陽光の浴びすぎは、皮膚に有害だ。 | |
| The air was infected with photochemical smog. | 空気は光化学スモッグで汚染されていた。 | |
| The light became weaker and weaker. | 日の光がだんだん衰えてきた。 | |
| Light is resolved by a prism into seven colors. | 光線はプリズムによって七色に分解される。 | |
| Light waves travel through space and various kinds of materials. | 光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。 | |
| It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside. | 外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| She sets your world alight. | お前の世界へ光をもたらす。 | |
| He has never been crowned with such glory. | 彼はかつてそのような栄光を与えられたことはなかった。 | |
| The moonlight shone brightly. | 月の光が明るく輝いた。 | |
| They set out on a sightseeing tour. | 彼らは観光旅行に出かけた。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| I ran like lightning. | 電光石火の速さで走った。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| English is useful in diplomacy and tourism. | 英語は外交や観光事業に有効である。 | |
| The sun faded the lettering on the sign. | 日光で看板の文字があせた。 | |
| We saw a joyful sight. | 私たちは楽しい光景を目にした。 | |
| The sunshine penetrated the thick leaves of the trees. | こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。 | |
| As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. | 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| The sightseeing bus ran through a long tunnel. | 観光バスは長いトンネルを走り抜けた。 | |
| At that time, she was bathing in the sun. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| She turned off the lights so she could enjoy the moonlight. | 彼女は月の光を楽しむために電灯を消した。 | |
| What place did you see? | どこを観光しましたか。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| Visitors to that town increase in number year by year. | その町への観光客は年々増えている。 | |
| It was a great privilege working with you. | あなたと仕事ができて光栄でした。 | |
| The sudden glare impinged painfully on his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| Do you have a sightseeing brochure for this town? | この町の観光パンフレットはありますか。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |