Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are many tourists in town. | 町には観光客が大勢います。 | |
| In Venice, there are always lots of tourists. | ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| No cross, no crown. | 苦労なしに栄光はない。 | |
| Have you ever been to Nikko? | 日光へ行ったことがありますか。 | |
| Don't expose photos to the sun. | 写真を日光に当ててはいけない。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| This room doesn't get much sunlight. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| His eyes flashed with anger. | 彼の目は怒りでギラっと光った。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 | |
| They mentioned two famous tourist spots neither of which we have visited as yet. | 彼らは有名な観光地の名を2つ挙げたが、私たちはまだそのどちらも訪れていない。 | |
| It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside. | 外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。 | |
| I don't suppose it's possible to read a book by moonlight. | 月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。 | |
| As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. | 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| We went sightseeing in Hokkaido. | 私たちは北海道に観光に行った。 | |
| All that glitters is not gold. | 光るものすべてが金ではない。 | |
| How time flies! | 光陰矢のごとし。 | |
| By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there? | ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。 | |
| Have the tourists all gone on board? | 観光客たちは全員搭乗しましたか。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| He was brilliant in the morning sun. | 彼が朝日を受けて光り輝いていた。 | |
| This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it. | 蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。 | |
| My eyes are very sensitive to the light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町を観光した。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| He thus revealed his glory. | ご自分の栄光を現された。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| That child was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| Sunshine is beneficial to plants. | 日光は植物に有益である。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| I am highly honored by the presence of the president. | 社長にご出席いただき光栄に存じます。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| Let's all make a toast to our glory days. | 僕達の栄光の日々に乾杯! | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| My father polished his car till it shone. | 父は自分の車を光るまで磨いた。 | |
| It was so nice to sit on the grass in the spring sun. | 春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。 | |
| This ring lost its luster. | この指輪は光沢をうしなった。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| It is a privilege to meet you. | あなたにお会いできて光栄です。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| A prism decomposes light. | プリズムは光を分解する。 | |
| We would like to visit Nikko during this summer vacation. | この夏休みは日光に行きたい。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so. | カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。 | |
| Resort areas abound in tourists. | 行楽地は観光客でいっぱいだ。 | |
| Wow, it's swarming with tourists! | うわぁ、観光客だらけ。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. | 暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。 | |
| I'm a tourist too. | 私も観光客です。 | |
| The room was bathed in sunshine. | その部屋には日光がさんさんと注いでいた。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate). | 偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。 | |
| All of us listened to the music as if we were charmed by the moonlight. | 私たちはみなまるで月の光に魅せられたかのように、音楽に聞き入った。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| The sunbeam acts upon the skin. | 日光は皮膚に作用する。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| A mirror reflects light. | 鏡は光を反射する。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| The air was infected with photochemical smog. | 空気は光化学スモッグで汚染されていた。 | |
| She was sunbathing at that time. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| We often hear people say that time flies. | 人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。 | |
| Too much light hurts the eye. | 光をあまり入れると目に悪い。 | |
| And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. | その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| What are the points of interest here? | ここの観光名所にはどんなところがありますか。 | |
| This room doesn't get a lot of sun. | この部屋は採光が悪い。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| This room doesn't get much sun. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| They could not help being touched. | 彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| We saw the gleam of a distant lighthouse. | 遠い灯台のかすかな光を見た。 | |
| Paintings should not be exposed to direct sunlight. | 絵画は直射日光にさらしてはならない。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. | 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| The Niagara Falls are famous as a world leading tourist resort. | ナイアガラの滝は世界有数の観光地として名高い。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| Many tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |