Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I must replace that fluorescent lamp. | そこの蛍光灯を交換しないといけない。 | |
| The sun furnishes heat and light. | 太陽は光りと熱を与えてくれる。 | |
| I'm really flattered to hear that. | お褒めにあずかって光栄です。 | |
| Don't expose photos to the sun. | 写真を日光に当ててはいけない。 | |
| Foreign tourists in this country are numerous. | この国には外国人の観光客が大勢いる。 | |
| The eye is sensitive to light. | 目は光りに敏感である。 | |
| All of a sudden, the lights went on. | 突然その光はついた。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. | 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 | |
| Have you ever been to Nikko? | あなたは日光へ行ったことがありますか。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| What he is today he owes to his father. | 彼が今日あるのも親の七光りさ。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| He was amazed at the sight. | 彼はその光景を見てひどく驚いた。 | |
| I'm glad to see you. | お会いできて光栄です。 | |
| He went to Hawaii to do some sightseeing. | 彼は観光でハワイに行った。 | |
| I ran like lightning. | 電光石火の速さで走った。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| The light from the moon is weak. | 月の光が弱い。 | |
| The light penetrates the darkness. | 光は闇を貫く。 | |
| Sunlight pours into the room through the window. | 日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。 | |
| A prism decomposes light. | プリズムは光を分解する。 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| Wherever you go, you'll find Japanese tourists. | どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| They sailed for months in hope of "gold and glory". | 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。 | |
| My eyes narrowed into slits in the strong sunlight. | 私の目は強い日光を浴びて細くなった。 | |
| I am highly honored by the presence of the president. | 社長にご出席いただき光栄に存じます。 | |
| The sunlight gradually decreased. | 日の光がだんだん衰えてきた。 | |
| We saw the gleam of a distant lighthouse. | 遠い灯台のかすかな光を見た。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| This room gets little sunshine. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| He came only as a witness to the light. | ただ、光についてあかしするために来たのである。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| Do you have a sightseeing brochure for this town? | この町の観光パンフレットはありますか。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| The sun gives us heat and light. | 太陽は私たちに熱と光を与えてくれる。 | |
| The moon was on the lake. | 月の光が湖を照らしていた。 | |
| She screamed at the flash of lightning. | 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| Light shines through the large windows outside the picture frame. | 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| Naples gathers many tourists. | 多くの観光者がナポリにおしかける。 | |
| Light is resolved by a prism into seven colors. | 光線はプリズムによって七色に分解される。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は光と熱を与えてくれる。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. | 市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。 | |
| The light travels at about 186,000 miles a second. | 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 | |
| The sudden glare impinged painfully on his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町の観光をした。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| She was sunbathing at that time. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| We found a beam of light in the night sky. | 夜空に光線が見えた。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲光はたいてい雷の音がした後で光る。 | |
| Have you ever been to Nikko? | 日光へ行ったことがありますか。 | |
| Visiting all the tourist sights really wore me out. | 観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。 | |
| That blue-white shining star is Sirius. | あの青白く光っている星がシリウスです。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| A beam of sunlight came through the clouds. | 雲間から一条の光が漏れてきた。 | |
| My eyes are very sensitive to the light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| He came as a witness to testify concerning that light. | この人は光についてあかしするために来た。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| Many people admire Nikko. | 多くの人々が日光を誉める。 | |
| A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| Have the tourists all gone on board? | 観光客たちは全員搭乗しましたか。 | |
| We had better protect our eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. | 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 | |
| This summer I went to Nikko, and stayed overnight. | この夏日光へ行き、そこで一泊した。 | |
| Light travels at a velocity of 186,000 miles per second. | 光は秒速186、000マイルで進む。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| They set out on a sightseeing tour. | 彼らは観光旅行に出かけた。 | |
| We often hear it said that time flies. | 光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。 | |
| Almost every tourist carries a camera with him. | ほとんどの観光客がカメラを持参している。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。 | |
| No cross, no crown. | 苦労なしに栄光はない。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| I am honored to be awarded this prize. | この賞をいただいき光栄に存じます。 | |
| The sunbeam acts upon the skin. | 日光は皮膚に作用する。 | |
| Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. | 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 | |
| I'm glad to meet you, too, Mr Ito. | 私も伊藤さんにお目にかかれて光栄です。 | |