Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live. | この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。 | |
| Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. | 光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。 | |
| We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光の美で有名である。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| She screamed at the flash of lightning. | 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| The honor you are giving me is more than I deserve. | 身に余る栄光。 | |
| The town is always crawling with tourists. | その町はいつも観光客でごった返している。 | |
| The number of tourists has increased greatly in recent years. | 観光客の数は近年大いに増加した。 | |
| The sun sends out an incredible amount of heat and light. | 太陽は信じられないほど、とてつもない熱と光を多量に放出している。 | |
| It was a great privilege working with you. | あなたと仕事ができて光栄でした。 | |
| That blue-white shining star is Sirius. | あの青白く光っている星がシリウスです。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| A beam of sunlight came through the clouds. | 雲間から一条の光が漏れてきた。 | |
| This room doesn't get a lot of sun. | この部屋は採光が悪い。 | |
| The light travels at about 186,000 miles a second. | 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 | |
| Light waves travel through space and various kinds of materials. | 光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。 | |
| It was so nice to sit on the grass in the spring sun. | 春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。 | |
| The true light that gives light to every man was coming into the world. | すべての人を照らすまことの光が世に来ようとしていた。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| "I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?" | 「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| Sunlight makes my room warm. | 太陽の光が私の部屋を暖かくする。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| The seat of his pants is shiny. | 彼のズボンのしりはてかてか光っている。 | |
| We often hear people say that time flies. | 人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。 | |
| Light travels faster than sound. | 光は音よりも速く進む。 | |
| As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. | 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| I took a trip to Nikko last week. | 私は先週日光へ旅行した。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| It's a great honor to have had the King visit our city. | 国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。 | |
| And God said: Let there be light. And there was light. | 神光あれと言給ひければ光ありき。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| The flash of lightning precedes the sound of thunder. | 稲光は雷の音に先行する。 | |
| I must replace that fluorescent lamp. | そこの蛍光灯を交換しないといけない。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 | |
| Don't expose the plant to direct sunlight. | その植物は直射日光に当てては行けない。 | |
| Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. | 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 | |
| The big building was blazing with lights. | 大きな建物は光でこうこうと輝いていた。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりもずっと早く進む。 | |
| I'm glad to see you. | お会いできて光栄です。 | |
| I am honored that you should ask me to speak. | 発言を求められたことを光栄に思います。 | |
| Light is as necessary as fresh air is for health. | 光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。 | |
| That child was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| The house deprived us of light. | その家は我々から光を奪った。 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| In him was life, and that life was the light of man. | このかたに命があった。この命は人の光であった。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| The snow was brilliant in the morning sun. | 雪が朝日をうけて光り輝いていた。 | |
| The sun gives us heat and light. | 太陽は私たちに熱と光を与えてくれる。 | |
| I am highly honored by the presence of the president. | 社長にご出席いただき光栄に存じます。 | |
| Too many trees deprive a house of light. | 木が多すぎると家に光が射さない。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| The light penetrates the darkness. | 光は闇を貫く。 | |
| The glow of the light was intense. | 光の輝きが強かった。 | |
| Did you go to Nikko yesterday? | あなたは昨日日光に行きましたか。 | |
| This building is one of the many glories of Venice. | この建物はベニスにあるたくさんの栄光の一つだ。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| The stars are shining in the sky. | 星が空に光っています。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. | 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 | |
| The sun gives light and heat. | 太陽は光と熱を出す。 | |
| These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. | 最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。 | |
| Light and sound travel in waves. | 光や音は波の形で伝わる。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. | 市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| Light is the stimulus that causes a flower to open. | 光が刺激となって花が咲く。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| The diamond shone brightly. | ダイヤは明るく光った。 | |
| It was a moving sight. | それは感動的な光景だった。 | |
| He was dazzled by the bright light. | 彼は強い光に目が眩んだ。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| I'm really flattered to hear that. | お褒めにあずかって光栄です。 | |
| We found a beam of light in the night sky. | 夜空に光線が見えた。 | |
| Is there a tour guide available? | 観光ガイドは雇えますか。 | |
| He went to Hawaii to do some sightseeing. | 彼は観光でハワイに行った。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| How do you know that light travels faster than sound? | 光が音より速いということがどうやって分かるのですか。 | |
| My eyes are very sensitive to the light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| She did nothing but cry at the sight. | 彼女はその光景にただ泣くばかりでした。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| The sun sends out light. | 太陽は光を放つ。 | |
| They exposed the books to the sun. | 彼らはその書物を日光に当てた。 | |
| The sightseeing bus ran through a long tunnel. | 観光バスは長いトンネルを走り抜けた。 | |