Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Resort areas abound in tourists. | 行楽地は観光客でいっぱいだ。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| This ring lost its luster. | この指輪は光沢をうしなった。 | |
| Our soccer team was covered in glory. | わがサッカーチームは栄光に輝いた。 | |
| The sun sends out light. | 太陽は光を放つ。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| The moon was on the lake. | 月の光が湖を照らしていた。 | |
| The glow of the light was intense. | 光の輝きが強かった。 | |
| Don't expose the plant to direct sunlight. | その植物は直射日光に当てては行けない。 | |
| Are there many tourists in Armenia? | アルメニアには観光客が大勢いますか。 | |
| Have you ever been to Nikko? | あなたは日光へ行ったことがありますか。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. | 観光場所以外はあまり栄えていないと思います | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| They set out on a sightseeing tour. | 彼らは観光旅行に出かけた。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| We went sightseeing in Hokkaido. | 私たちは北海道に観光に行った。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| The sight was too miserable to look at. | その光景は目も当てられなかった。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光りと熱を与えてくれる。 | |
| It's a great honor to have had the King visit our city. | 国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| The room was bathed in sunshine. | その部屋には日光がさんさんと注いでいた。 | |
| Sunlight pours into the room through the window. | 日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。 | |
| You can get energy from the sunshine. | 日光からエネルギーを得る事ができる。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりもずっと早く進む。 | |
| A prism decomposes light. | プリズムは光を分解する。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| I am highly honored by the presence of the president. | 社長にご出席いただき光栄に存じます。 | |
| After the lightning, came the thunder. | 稲妻が光ったと思うと雷がなった。 | |
| Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century. | 天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| The waiting car was big and black and shiny. | 待っていたのは黒光りのする大型車だった。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| The stars are shining in the sky. | 星が空に光っています。 | |
| It is a privilege to meet you. | あなたにお会いできて光栄です。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| What place did you see? | どこを観光しましたか。 | |
| Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. | 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 | |
| These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. | 最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。 | |
| He saturated himself with sunshine. | 彼は日光を全身に浴びた。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| The velocity of light is about 186,000 miles per second. | 光の速度は秒速およそ186、000マイルである。 | |
| Tourists have increased in number. | 観光客の数が増えた。 | |
| Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. | 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| The moon does not shine as brightly as the sun. | 月は太陽ほど明るくは光らない。 | |
| The sun faded the lettering on the sign. | 日光で看板の文字があせた。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことで有名である。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. | 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 | |
| My eyes are very sensitive to light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| Sunlight makes my room warm. | 太陽の光が私の部屋を暖かくする。 | |
| The sun gives light and heat. | 太陽は光と熱を出す。 | |
| The lake was gleaming in the bright sunshine. | 湖は明るい日の光を受けて光っていた。 | |
| The sun gives us heat and light. | 太陽は私たちに熱と光を与えてくれる。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| It was so nice to sit on the grass in the spring sun. | 春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| The sight has been indelibly etched in my mind. | その光景が心に焼き付いて離れない。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| Those jets were faster than lightning. | そのジェット機は稲光より速かった。 | |
| The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. | 暑くて乾燥した地方で最も手に入りやすいエネルギー源は、風と日光である。 | |
| I am honored that you should ask me to speak. | 発言を求められたことを光栄に思います。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| They mentioned two famous tourist spots neither of which we have visited as yet. | 彼らは有名な観光地の名を2つ挙げたが、私たちはまだそのどちらも訪れていない。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| Harry's really slow to catch on. | ハリーは本当に蛍光灯だね。 | |
| We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| "I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?" | 「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」 | |
| And God said: Let there be light. And there was light. | 神光あれと言給ひければ光ありき。 | |
| The snow was brilliant in the morning sun. | 雪が朝日をうけて光り輝いていた。 | |
| Do you have a sightseeing brochure for this town? | この町の観光パンフレットはありますか。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光と熱を与える。 | |