Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A number of tourists were injured in the accident. | 多くの観光客がその事故で負傷した。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| Many sightseers visit Kyoto every year. | 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは、私が今までに見た中で最も美しい光景だ。 | |
| The light became weaker and weaker. | 日の光がだんだん衰えてきた。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| The room was illuminated with red lights. | その部屋は赤い光で照らされていた。 | |
| The stars are shining in the sky. | 星が空に光っています。 | |
| Don't expose the plant to direct sunlight. | その植物は直射日光に当てては行けない。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を陽光と名づけた。 | |
| He came as a witness to testify concerning that light. | この人は光についてあかしするために来た。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| We often hear people say that time flies. | 人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。 | |
| Have you ever been to Nikko? | 日光へ行ったことがありますか。 | |
| The velocity of light is about 186,000 miles per second. | 光の速度は秒速およそ186、000マイルである。 | |
| Too many trees deprive a house of light. | 木が多すぎると家に光が射さない。 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| His acts of courage brought him glory. | 彼の勇気ある行為が彼に栄光をもたらした。 | |
| The number of tourists has increased greatly in recent years. | 観光客の数は近年大いに増加した。 | |
| This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live. | この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| They say that every year the number of tourists is greatest in October. | 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| We found a beam of light in the night sky. | 夜空に光線が見えた。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| Do you have any sightseeing tours of this town? | この町を観光できるツアーがありますか。 | |
| The star which shines up there is Jupiter. | あの上の方で光っている星は木星です。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりもずっと早く進む。 | |
| It shines on the beautiful sea. | その光が美しい海に輝く。 | |
| The lake was gleaming in the bright sunshine. | 湖は明るい日の光を受けて光っていた。 | |
| She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. | 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 | |
| I took a trip to Nikko last week. | 私は先週日光へ旅行した。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことで有名である。 | |
| It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside. | 外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。 | |
| The clouds opened and the sun shone through. | 雲間が開け光が射した。 | |
| The air was infected with photochemical smog. | 空気は光化学スモッグで汚染されていた。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| The sun furnishes heat and light. | 太陽は光りと熱を与えてくれる。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| Time flies like an arrow. | 光陰矢の如し。 | |
| Let's all make a toast to our glory days. | 僕達の栄光の日々に乾杯! | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| She was very surprised at the sight. | 彼女はその光景にたいへん驚いていた。 | |
| I would be honored to give you a showing in my gallery. | 私の画廊をあなたにお見せできるとは光栄です。 | |
| The sun sends out light. | 太陽は光を放つ。 | |
| They set out on a sightseeing tour. | 彼らは観光旅行に出かけた。 | |
| We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。 | |
| All of us listened to the music as if we were charmed by the moonlight. | 私たちはみなまるで月の光に魅せられたかのように、音楽に聞き入った。 | |
| The town is always crawling with tourists. | その町はいつも観光客でごった返している。 | |
| There are many tourists in the city on holidays. | 休みの日は観光客でいっぱいです。 | |
| Don't expose this chemical to direct sunlight. | この薬品は日光に当てないようにしなさい。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| Wow, it's swarming with tourists! | うわぁ、観光客だらけ。 | |
| The sky was ablaze with fireworks. | 空は花火で光り輝いていた。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光りと熱を与えてくれる。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| The sunny skies of Greece. | ギリシャの陽光に満ちた風土。 | |
| The sun gives us heat and light every day. | 太陽は私たちに毎日熱と光を与えてくれる。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. | ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| I have a tourist visa. | 私は観光ビザを持っています。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there? | ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| You should protect your eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| He was dazzled by the bright light. | 彼は強い光に目が眩んだ。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| This room doesn't get much sunlight. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| My eyes narrowed into slits in the strong sunlight. | 私の目は強い日光を浴びて細くなった。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| I am highly honored by the presence of the president. | 社長にご出席いただき光栄に存じます。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so. | カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| He has never been crowned with such glory. | 彼はかつてそのような栄光を与えられたことはなかった。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| The sudden glare impinged painfully on his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| Visitors to that town increase in number year by year. | その町への観光客は年々増えている。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲妻は普通、雷鳴の前に光る。 | |
| The light is completely blocked out by the big tree. | この大木で光がすっかりさえぎられている。 | |
| I am honored that you should ask me to speak. | 発言を求められたことを光栄に思います。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| My eyes are very sensitive to the light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |