The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '光'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Light and sound travel in waves.
光や音は波の形で伝わる。
If you wash it, your car will shine in the sun.
君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。
He shuddered at the terrible scene.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
I ran like lightning.
電光石火の速さで走った。
I was watching the scene holding my breath.
私はかたずをのんでその光景を見つめていた。
The sun gives light by day, and the moon by night.
昼間は太陽が、そして夜は月が光を与えてくれる。
Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets.
Then, when you're making CG, how should you use light sources?
では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
I am honored that you should ask me to speak.
発言を求められたことを光栄に思います。
Light has come into the world.
光が世にやって来た。
"I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?"
「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」
It was a moving sight.
それは感動的な光景だった。
This summer I went to Nikko, and stayed overnight.
この夏日光へ行き、そこで一泊した。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
My eyes are very sensitive to the light.
目が光に対してすごく敏感なのです。
I was much frightened at the sight.
その光景を見て私は肝をつぶした。
You will never fail to be moved by the sight.
必ずその光景に感動するだろう。
His acts of courage brought him glory.
彼の勇気ある行為が彼に栄光をもたらした。
Lightning is usually followed by thunder.
稲光はたいてい雷の音がした後で光る。
In him was life, and that life was the light of man.
このかたに命があった。この命は人の光であった。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を陽光と名づけた。
The sight arrested my attention.
その光景に注意を引かれた。
He was amazed at the sight.
彼はその光景を見てひどく驚いた。
She shut her eyes because the light was so strong.
あまりに光が強いので彼女は目をつぶった。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
The comet leaves a trail of light behind it as it moves.
彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。
The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen.
日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。
The moon fell brightly on the water.
月光は水面を明るく照らした。
The story reminds me of a certain sight.
その話を聞くと私はある光景を思い出す。
She was very surprised at the sight.
彼女はその光景にたいへん驚いていた。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
His study of optics led him to the invention of the magnifying glass.
光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。
I want to get a sightseeing visa.
観光ピザを取りたいのですが。
She made a tour of America, stopping in six cities.
彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
Darkness is the absence of light.
闇とは光がないことです。
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。
The research cast new light on the issue.
その研究は問題に新たな光を投げかけた。
The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots.
私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。
The lake was gleaming in the bright sunshine.
湖は明るい日の光を受けて光っていた。
And thus his attention was distracted from the sight.
そのために彼の注意がその光景からそれた。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
Light is the stimulus that causes a flower to open.
光が刺激となって花が咲く。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
She screamed at the flash of lightning.
彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。
Do you have a sightseeing brochure for this town?
この町の観光パンフレットはありますか。
I like reading by daylight.
僕は日の光で本を読むことが好き。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac