Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| Sunlight is no less necessary to good health than fresh air. | 日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。 | |
| Artificial light is produced by means of electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| Darkness is the absence of light. | 闇とは光がないことです。 | |
| The moon was on the lake. | 月の光が湖を照らしていた。 | |
| The glow of the light was intense. | 光の輝きが強かった。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| It's a great honor to be able to meet you. | お目にかかれて大変光栄です。 | |
| The honor you are giving me is more than I deserve. | 身に余る栄光。 | |
| Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. | 観光場所以外はあまり栄えていないと思います | |
| That blue-white shining star is Sirius. | あの青白く光っている星がシリウスです。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| But man loved darkness instead of light because their deeds were evil. | 人々は光よりも闇を愛した、その行いが悪かったからである。 | |
| I took a trip to Nikko last week. | 私は先週日光へ旅行した。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。 | |
| Don't expose the plant to direct sunlight. | その植物は直射日光に当てては行けない。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| His eyes flashed with anger. | 彼の目は怒りでギラっと光った。 | |
| And God said: Let there be light. And there was light. | 神光あれと言給ひければ光ありき。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| He was frightened by the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. | 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| The sun sends out light. | 太陽は光を放つ。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. | 光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。 | |
| The flash of lightning precedes the sound of thunder. | 稲光は雷の音に先行する。 | |
| Artificial light is produced by electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| He himself was not the light. | 彼は光ではなかった。 | |
| She screamed at the flash of lightning. | 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 | |
| Don't expose this chemical to direct sunlight. | この薬品は日光に当てないようにしなさい。 | |
| Are there many tourists in Armenia? | アルメニアには観光客が大勢いますか。 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| The light penetrates the darkness. | 光は闇を貫く。 | |
| His acts of courage brought him glory. | 彼の勇気ある行為が彼に栄光をもたらした。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| The speed of light is much greater than that of sound. | 光の速度は音の速度よりずっと大きい。 | |
| The sun gives light and heat. | 太陽は光と熱を出す。 | |
| We have seen his glory. | 私たちはこのかたの栄光を見た。 | |
| He has never been crowned with such glory. | 彼はかつてそのような栄光を与えられたことはなかった。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 | |
| Is there a tour guide available? | 観光ガイドは雇えますか。 | |
| As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. | 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 | |
| He finished it as quick as lightning. | 彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| A red light was glowing in the dark. | 暗闇で赤いライトが光っていた。 | |
| Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. | 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 | |
| This room doesn't get much sunlight. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| The clouds opened and the sun shone through. | 雲間が開け光が射した。 | |
| Sunglasses protect our eyes from the sun. | サングラスは日光から目を守ってくれる。 | |
| A beam of sunlight came through the clouds. | 雲間から一条の光が漏れてきた。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲妻は普通、雷鳴の前に光る。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| I am honored to be awarded this prize. | この賞をいただいき光栄に存じます。 | |
| The light travels at about 186,000 miles a second. | 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 | |
| Without the light of the sun, we could see nothing. | 太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| The house deprived us of light. | その家は我々から光を奪った。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| This summer I went to Nikko, and stayed overnight. | この夏日光へ行き、そこで一泊した。 | |
| My eyes narrowed into slits in the strong sunlight. | 私の目は強い日光を浴びて細くなった。 | |
| Don't expose photos to the sun. | 写真を日光に当ててはいけない。 | |
| He calculated the speed of light. | 彼は光の速度を計算した。 | |
| We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. | 市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| The room was bathed in sunshine. | その部屋には日光がさんさんと注いでいた。 | |
| The stars twinkling in the night sky looked like jewels. | 夜空にきらきら光っている星は、宝石のように見えました。 | |
| My blood curdled at that sight. | その光景を見て血の凍る思いがした。 | |
| You can get energy from the sunshine. | 日光からエネルギーを得る事ができる。 | |
| It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside. | 外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| What are the main sights around here? | このあたりの観光名所はどこですか。 | |
| The moon does not shine as brightly as the sun. | 月は太陽ほど明るくは光らない。 | |
| Iron not used soon rusts. | 使っている鎌は光る。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光りと熱を与えてくれる。 | |
| There are many tourists in the city on holidays. | 休みの日は観光客でいっぱいです。 | |
| Paintings should not be exposed to direct sunlight. | 絵画は直射日光にさらしてはならない。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |