I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
The sight was too miserable to look at.
その光景は目も当てられなかった。
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.
過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
His study of optics led him to the invention of the magnifying glass.
光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。
It is a privilege to meet you.
あなたにお会いできて光栄です。
A beam of sunlight came through the clouds.
雲間から一条の光が漏れてきた。
Our soccer team was covered in glory.
わがサッカーチームは栄光に輝いた。
We have seldom seen such a sight!
そんな光景はめったにお目にかかれない。
It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder.
雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。
The light travels at about 186,000 miles a second.
光の速度は毎秒約18万6千マイルである。
"Sorry," said Tom with a tear in his eye.
「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。
I'm a tourist too.
私も観光客です。
I'm charmed to meet you.
お会いできて光栄です。
There are many tourists in the city on holidays.
休みの日は観光客でいっぱいです。
Many tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.
観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
Light is quintessential. Light is life.
一番大切なのは光である。光は命。
The honor you are giving me is more than I deserve.
身に余る栄光。
His face radiated enthusiasm.
彼の顔は情熱の光を放っていた。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.
地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
There are many tourists in town.
町には観光客が大勢います。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
It was a sublime scenery.
それは崇高な光景であった。
The scene made my stomach turn.
その光景で気分が悪くなった。
The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen.
日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。
I could not help laughing at the sight.
その光景を見て笑わずにはいられなかった。
They mentioned two famous tourist spots neither of which we have visited as yet.
彼らは有名な観光地の名を2つ挙げたが、私たちはまだそのどちらも訪れていない。
Sunlight and water are agents that make plants grow.
日光と水とは植物を育てる元になるものである。
We rented bicycles and saw the sights of Hagino.
私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。
He felt like crying at the sight.
彼はその光景を見て泣きたくなった。
Brave man as he was, he recoiled at the sight.
彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。
Are there any tours of the city?
市内観光ツアーがありますか。
Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets.
The speed of light is much greater than that of sound.
光の速度は音の速度よりずっと大きい。
I'm really flattered to hear that.
お褒めにあずかって光栄です。
Resort areas abound in tourists.
行楽地は観光客でいっぱいだ。
If you see the sight, you'll go bananas.
もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。
The glaring light is hurtful to the eyes.
そのどぎつい光は目に悪い。
Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life.
もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。
They sailed for months in hope of "gold and glory".
彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。
Light shines on my sight of doubt.
ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
We visited Nikko the next day.
私たちは翌日日光を訪れた。
Tourism generated many new jobs.
観光が多くの新しい仕事を生み出した。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
The tourists were fascinated with the exquisite scenery.
観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。
Cat's eyes are very sensitive to light.
猫の目は非常に光を感じやすい。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
We often hear it said that time flies.
光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。
He shuddered at the terrible scene.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
Light travels faster than sound.
光は音よりも速く進む。
The stars twinkling in the night sky looked like jewels.
夜空にきらきら光っている星は、宝石のように見えました。
A guide conducted the visitors round the museum.
ガイドは観光客に博物館の案内をした。
The scene was clearly printed in my memory.
その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。
My eyes are very sensitive to the light.
目が光に対してすごく敏感なのです。
He went to Hawaii to do some sightseeing.
彼は観光でハワイに行った。
He was dazzled by the bright light.
彼は強い光に目が眩んだ。
Switzerland is famous for its scenic beauty.
スイスは風光明媚なことでよく知られている。
As these trees grow tall, they rob the grass of light.
これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。
She put on dark glasses to protect her eyes from the sun.
彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.