Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| Darkness is the absence of light. | 闇とは光がないことです。 | |
| His eyes flashed with anger. | 彼の目は怒りでギラっと光った。 | |
| By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there? | ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| I want to get a sightseeing visa. | 観光ピザを取りたいのですが。 | |
| The moonlight shone brightly. | 月の光が明るく輝いた。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼は観光バスの運転手です。 | |
| Then, when you're making CG, how should you use light sources? | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| The moon cast a gentle light. | 月は優しい光を投げかけた。 | |
| All plants need water and light. | 植物はみな水と光を必要とします。 | |
| Visiting all the tourist sights really wore me out. | 観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| What place did you see? | どこを観光しましたか。 | |
| She turned off the lights so she could enjoy the moonlight. | 彼女は月の光を楽しむために電灯を消した。 | |
| I would be honored to give you a showing in my gallery. | 私の画廊をあなたにお見せできるとは光栄です。 | |
| Artificial light is produced by electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| Without the light of the sun, we could see nothing. | 太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。 | |
| Too much light hurts the eye. | 光をあまり入れると目に悪い。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町の観光をした。 | |
| The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. | ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| He thus revealed his glory. | ご自分の栄光を現された。 | |
| It was a great privilege working with you. | あなたと仕事ができて光栄でした。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| Many sightseers visit Kyoto every year. | 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| Can you arrange for a night tour bus? | 夜の観光バスを手配してくださいますか。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live. | この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| Have you ever been to Nikko? | 日光へ行ったことがありますか。 | |
| The Niagara Falls are famous as a world leading tourist resort. | ナイアガラの滝は世界有数の観光地として名高い。 | |
| How do you know that light travels faster than sound? | 光が音より速いということがどうやって分かるのですか。 | |
| The lake was gleaming in the bright sunshine. | 湖は明るい日の光を受けて光っていた。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| It is a privilege to meet you. | あなたにお会いできて光栄です。 | |
| We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. | 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 | |
| Many people admire Nikko. | 多くの人々が日光を誉める。 | |
| All of a sudden, the lights went on. | 突然その光はついた。 | |
| Wow, it's swarming with tourists! | うわぁ、観光客だらけ。 | |
| He was very excited by the scene. | 彼はその光景に興奮した。 | |
| These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. | 最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。 | |
| My apartment gets plenty of sunshine. | 私のアパートはたくさんの日光を得ます。(日当たりが良い) | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| The hills are bathed in sunlight. | 丘は陽光をいっぱいに浴びていた。 | |
| And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. | その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| Resort areas abound in tourists. | 行楽地は観光客でいっぱいだ。 | |
| We had better protect our eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| The lightning flashed. | 稲妻が光った。 | |
| The diamond shone brightly. | ダイヤは明るく光った。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| Light shines through the large windows outside the picture frame. | 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | |
| The true light that gives light to every man was coming into the world. | すべての人を照らすまことの光が世に来ようとしていた。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| I must replace that fluorescent lamp. | そこの蛍光灯を交換しないといけない。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| We saw a dim light in the darkness. | 暗闇の中にほのかな光が見えた。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| We have seldom seen such a sight! | そんな光景はめったにお目にかかれない。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | その光景は筆舌に尽くしがたいほど美しかった。 | |
| Kyoto is visited by many tourists. | 京都はたくさんの観光客が訪れる。 | |
| He came all the way from Nikko to see me off. | 彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| Cat's eyes are very sensitive to light. | 猫の目は非常に光を感じやすい。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 洗えば、車は太陽の光をあびて輝くだろう。 | |
| Artificial light is produced by means of electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| Those jets were faster than lightning. | そのジェット機は稲光より速かった。 | |
| Is there a tour guide available? | 観光ガイドは雇えますか。 | |
| Light and sound travel in waves. | 光や音は波の形で伝わる。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| She was sunbathing at that time. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| I don't suppose it's possible to read a book by moonlight. | 月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。 | |
| Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century. | 天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。 | |
| Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. | 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| She sets your world alight. | お前の世界へ光をもたらす。 | |
| She stood astonished at the sight. | 彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。 | |
| He described the scene in detail. | 彼は、その光景を詳細に述べた。 | |
| I could not bear to see the scene. | その光景は見るに堪えなかった。 | |
| I am highly honored by the presence of the president. | 社長にご出席いただき光栄に存じます。 | |
| Light travels faster than sound. | 光は音よりも速く進む。 | |
| Don't expose the plant to direct sunlight. | その植物は直射日光に当てては行けない。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光の美で有名である。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |