Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was a great privilege working with you. | あなたと仕事ができて光栄でした。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| Naples gathers many tourists. | 多くの観光者がナポリにおしかける。 | |
| It's a great honor to have had the King visit our city. | 国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it. | 蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。 | |
| He himself was not the light. | 彼は光ではなかった。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |
| Darkness is the absence of light. | 闇とは光がないことです。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| Sunshine is beneficial to plants. | 日光は植物に有益である。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光の美で有名である。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| We went sightseeing in Hokkaido. | 私たちは北海道に観光に行った。 | |
| I'm charmed to meet you. | お会いできて光栄です。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| He was brilliant in the morning sun. | 彼が朝日を受けて光り輝いていた。 | |
| We saw terrible scenes on TV. | 私たち、ひどい光景をテレビで見たのよ。 | |
| The moon was on the lake. | 月の光が湖を照らしていた。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| The sun gives us heat and light every day. | 太陽は私たちに毎日熱と光を与えてくれる。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| There was thunder and lightning last night. | ゆうべは雷がなって稲光がした。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 洗えば、車は太陽の光をあびて輝くだろう。 | |
| The sight was splendid beyond description. | その光景は言葉に表せないほど素晴らしかった。 | |
| Stand aghast at the terrible sight. | その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| And God said: Let there be light. And there was light. | 神光あれと言給ひければ光ありき。 | |
| She made a tour of America, stopping in six cities. | 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| The honor you are giving me is more than I deserve. | 身に余る栄光。 | |
| The sun gives light by day, and the moon by night. | 昼間は太陽が、そして夜は月が光を与えてくれる。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| There are many tourists in town. | 町には観光客が大勢います。 | |
| The stars twinkling in the night sky looked like jewels. | 夜空にきらきら光っている星は、宝石のように見えました。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町の観光をした。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| The velocity of light is about 186,000 miles per second. | 光の速度は秒速およそ186、000マイルである。 | |
| Light is quintessential. Light is life. | 一番大切なのは光である。光は命。 | |
| That child was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| The light travels at about 186,000 miles a second. | 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 | |
| We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. | 市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。 | |
| They mentioned two famous tourist spots neither of which we have visited as yet. | 彼らは有名な観光地の名を2つ挙げたが、私たちはまだそのどちらも訪れていない。 | |
| Light shines through the large windows outside the picture frame. | 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| The sight made my blood freeze. | その光景を見て血が凍った。 | |
| My eyes are very sensitive to the light. | 目が光に対してすごく敏感なのです。 | |
| Light shines on my sight of doubt. | ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 | |
| Iron not used soon rusts. | 使っている鎌は光る。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| Wow, it's swarming with tourists! | うわぁ、観光客だらけ。 | |
| Many people admire Nikko. | 多くの人々が日光を誉める。 | |
| And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. | その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| My eyes have seen the glory of the gates of Fratton Park | 私の目はFratton Parkの門の栄光を見た | |
| We had better protect our eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| There are many tourists in the city on holidays. | 休みの日は観光客でいっぱいです。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| Artificial light is produced by electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| The room was bathed in sunshine. | その部屋には日光がさんさんと注いでいた。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| Too many trees deprive a house of light. | 木が多すぎると家に光が射さない。 | |
| They say that every year the number of tourists is greatest in October. | 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 | |
| All plants need water and light. | 植物はみな水と光を必要とします。 | |
| Kyoto gets lots of visitors from all over the world. | 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| The light became weaker and weaker. | 日の光がだんだん衰えてきた。 | |
| Many tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| Are there any tours of the city? | 市内観光ツアーがありますか。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| The light from the moon is weak. | 月の光が弱い。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| I'm a tourist too. | 私も観光客です。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| My eyes were intent on the scene. | 私の目はその光景に吸い付けられた。 | |
| The light is completely blocked out by the big tree. | この大木で光がすっかりさえぎられている。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. | 光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。 | |
| This room doesn't get much sun. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| Let's all make a toast to our glory days. | 僕達の栄光の日々に乾杯! | |
| The sun sends out light. | 太陽は光を放つ。 | |
| The pilot described the scene in detail. | パイロットはその光景を詳細に述べた。 | |
| I'm really flattered to hear that. | お褒めにあずかって光栄です。 | |
| Light has come into the world. | 光が世にやって来た。 | |