Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We saw a dim light in the darkness. | 暗闇の中にほのかな光が見えた。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| I'll never forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景だった。 | |
| Light has come into the world. | 光が世にやって来た。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光と熱を与える。 | |
| She sets your world alight. | お前の世界へ光をもたらす。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| He went to Hawaii to do some sightseeing. | 彼は観光でハワイに行った。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| He was dazzled by the bright light. | 彼は強い光に目が眩んだ。 | |
| He finished it as quick as lightning. | 彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| I'm really flattered to hear that. | お褒めにあずかって光栄です。 | |
| Light is the stimulus that causes a flower to open. | 光が刺激となって花が咲く。 | |
| The sight struck me with wonder. | その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 | |
| We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. | 市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。 | |
| That sight was seen, and I felt fear. | その光景を見て私は恐怖を感じた。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| Many tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| The number of tourists has increased greatly in recent years. | 観光客の数は近年大いに増加した。 | |
| Have the tourists all gone on board? | 観光客たちは全員搭乗しましたか。 | |
| The light became weaker and weaker. | 日の光がだんだん衰えてきた。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Canada is a great place for sightseeing. | カナダは観光にはすばらしい所だ。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. | 観光場所以外はあまり栄えていないと思います | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| We found a beam of light in the night sky. | 夜空に光線が見えた。 | |
| I took a trip to Nikko last week. | 私は先週日光へ旅行した。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| Sunglasses protect our eyes from the sun. | サングラスは日光から目を守ってくれる。 | |
| I wondered at the sight. | 私はその光景におどろいた。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| A beam of sunlight came through the clouds. | 雲間から一条の光が漏れてきた。 | |
| The sunny skies of Greece. | ギリシャの陽光に満ちた風土。 | |
| English is useful in diplomacy and tourism. | 英語は外交や観光事業に有効である。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. | 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 | |
| I must replace that fluorescent lamp. | そこの蛍光灯を交換しないといけない。 | |
| My hair stood on end with horror when I saw the scene. | その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| Brave man as he was, he recoiled at the sight. | 彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。 | |
| The air was infected with photochemical smog. | 空気は光化学スモッグで汚染されていた。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| Did you go to Nikko yesterday? | あなたは昨日日光に行きましたか。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| The sunbeam acts upon the skin. | 日光は皮膚に作用する。 | |
| And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. | その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| Well do I remember the scene. | 私はその光景を良く覚えている。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| It shines on the beautiful sea. | その光が美しい海に輝く。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| Too much light hurts the eye. | 光をあまり入れると目に悪い。 | |
| He thus revealed his glory. | ご自分の栄光を現された。 | |
| The big building was blazing with lights. | 大きな建物は光でこうこうと輝いていた。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. | 最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| That blue-white shining star is Sirius. | あの青白く光っている星がシリウスです。 | |
| The light travels at about 186,000 miles a second. | 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 | |
| We have seen his glory. | 私たちはこのかたの栄光を見た。 | |
| But man loved darkness instead of light because their deeds were evil. | 人々は光よりも闇を愛した、その行いが悪かったからである。 | |
| The stars twinkling in the night sky looked like jewels. | 夜空にきらきら光っている星は、宝石のように見えました。 | |
| Light waves travel through space and various kinds of materials. | 光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。 | |
| Wherever you go, you'll find Japanese tourists. | どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。 | |
| "I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?" | 「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」 | |
| Many sightseers visit Kyoto every year. | 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| How do you know that light travels faster than sound? | 光が音より速いということがどうやって分かるのですか。 | |
| It was a beautiful sight. | とても素晴らしい光景だった。 | |
| And God said: Let there be light. And there was light. | 神光あれと言給ひければ光ありき。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| The moon cast a gentle light. | 月は優しい光を投げかけた。 | |
| Iron not used soon rusts. | 使っている鎌は光る。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼は観光バスの運転手です。 | |
| Darkness is the absence of light. | 闇とは光がないことです。 | |
| I'm charmed to meet you. | お会いできて光栄です。 | |
| He himself was not the light. | 彼は光ではなかった。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| Is there a tour guide available? | 観光ガイドは雇えますか。 | |
| Artificial light is produced by electricity. | 人工的な光は電力という手段によって作られた。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見て肝をつぶした。 | |