Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She invited him in. | 彼女は中に入るよう誘った。 | |
| You like it? | 気に入る? | |
| He satisfied his thirst with a large glass of beer. | 彼は大きなグラスに入れたビールで喉の渇きをいやした。 | |
| I am taking a bath now. | 今お風呂に入っているところなんだ。 | |
| I have lost interest in studying, so I don't think there is any point in going to college. | 勉強する気持ちなくしては、大学に入っても意味がないと思います。 | |
| Admission is free for preschool children. | 未就学のお子様は入場無料です。 | |
| She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college. | 彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。 | |
| She grinned at me when she came into the room. | 部屋に入ってきた時、彼女は私ににっこりと笑った。 | |
| It is necessary to complete all pages of the application form. | 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 | |
| I really dig that singer. | 私は、あの歌手が大変気に入っています。 | |
| It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets. | 日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。 | |
| Where should I put my laundry? | 私の洗濯物はどこに入れればいいですか。 | |
| Let him in. | 彼を中に入れなさい。 | |
| What does it contain? | 中に何が入ってますか。 | |
| I will make every effort to pass the entrance examination. | 入学試験に合格するためにあらゆる努力をするつもりだ。 | |
| I went into the navy. | 私は海軍に入った。 | |
| How did you come by these rare books? | あなたはどうやってこれらの珍しい本を手に入れたのですか。 | |
| She was nervous before the entrance exam. | 彼女は入試を前にして神経質になっていた。 | |
| We gathered all the books together and put them in the spare room. | 我々はすべての本をひとまとめにして予備室に入れた。 | |
| We are Millwall. No-one likes us, we don't care! | 私たちはMillwallです。 誰も私たちを気に入らない、私たちは気にしない! | |
| I saw the dirty dog go into the yard. | 私は汚い犬が庭に入ったのを見ました。 | |
| Her job brings in a high income. | 彼女の仕事は高収入である。 | |
| They stopped talking as soon as I came into the room. | 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。 | |
| We import flour from America. | 私たちはアメリカから小麦粉を輸入している。 | |
| There are some cookies in the jar. | 瓶の中にいくつかクッキーが入っている。 | |
| I had known his name for some time before I entered this school. | 私は本校に入学する前から、彼の名前を知っていた。 | |
| The house is vacant. | あのいえは今誰も人が入っていない。 | |
| I like Tom. | トムの事は気に入っている。 | |
| Hey, turn on the meter first. | おい、ちゃんとメーターを入れて走ってくれ。 | |
| The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'" | 弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」 | |
| Let this smoky air out of the room and let some fresh air in. | タバコで煙った空気を部屋から出して、新鮮な空気を入れてちょうだい。 | |
| I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students. | あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。 | |
| You are not permitted to bring dogs into this building. | この建物には犬を連れて入れません。 | |
| Tom is still hospitalized. | トムはまだ入院している。 | |
| She has been hospitalized for 2 months already. | 彼女が入院してもう二ヶ月になる。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。 | |
| Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics. | 内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。 | |
| Admission charges aggregated $2500. | 入場料は総計2500ドルになった。 | |
| He began to learn English when he was twelve years old, that is to say, when he entered junior high school. | 彼は12歳の時、つまり中学校に入学した時、英語を習いはじめた。 | |
| The next day at the newspaper office he drew a bun which contained a dachshund inside - not a dachshund sausage, but a dachshund. | 翌日、新聞社で、彼は中にダックスフントの入ったパンを描いた。ダックスフント・ソーセージではなく、犬のダックスフントの入ったものをである。 | |
| She has not yet had her name entered in her husband's family. | 彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。 | |
| What is 5814 rounded to the nearest thousand? | 5814の百の位を四捨五入するといくつになりますか? | |
| He was put in jail for writing the book. | 彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。 | |
| Nobody ever came to see me in the hospital. | 入院してから、私に会いに来た人は誰もいない。 | |
| Mr. Obama wants to move to Tokyo from Osaka. | オバマさんが大阪から東京に転入したいです。 | |
| He had his brother help him with the gardening. | 彼は庭の手入れをするのをお兄さんに手伝ってもらった。 | |
| He studied hard in order to get into college. | 彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| I had to come to terms with my present salary. | 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 | |
| You must allow for his youth. | 君は彼の若さを考慮に入れなければならない。 | |
| Do you belong to any clubs? | 君は何かクラブに入っていますか。 | |
| Surely he can not enter a second time into his mother's womb to be born! | もう一度、母の胎に入って生れる事が出来ましょうか。 | |
| We should have taken the schedule into consideration. | 私たちは日程を考慮に入れるべきだった。 | |
| Fill in this form. | この用紙に記入しなさい。 | |
| I had no choice but to accept the offer. | その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。 | |
| This is a crude material imported from Malaysia. | これはマレーシアから輸入した原料です。 | |
| She put two calls in for Tom. | 彼女はトムに二度電話を入れた。 | |
| My income is a far cry from his. | 私の収入は彼のには及びもつかない。 | |
| My grandmother mailed the letter this morning. | けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。 | |
| The police are acting on information received. | 警察は入手した情報にもとづいて動いている。 | |
| Can foreign students be in the club? | 留学生も入れるのかしら。 | |
| Tom is pleased with his new car. | トムは新しい車を気に入っている。 | |
| Accrued interest will be paid into your account. | 生じた利息は貯金口座に入金されます。 | |
| He accepted our offer. | 彼は私たちの申し出を受け入れた。 | |
| This key won't go in the lock. | このかぎは錠の中に入らない。 | |
| She looked pleased with her new job. | 彼女は新しい仕事が気に入っているように見えます。 | |
| She put salt into her coffee by mistake. | 彼女は間違ってコーヒーに塩を入れた。 | |
| I like Ted best of the three boys. | 私はその3人の男の子の中でテッドが一番気に入っている。 | |
| He left the room as soon as I entered it. | 私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。 | |
| I've locked myself out of the room. | 部屋に鍵をわすれてしまって入れません。 | |
| I feel depressed often. | よく気が滅入ります。 | |
| He'll get hold of us as soon as he has the information. | 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 | |
| Do you have a private medical insurance policy? | 個人医療保険に入ってますか? | |
| Her illness kept her in hospital for six weeks. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| Dust got into one of my eyes. | 片目にごみが入った。 | |
| No sooner had we entered the hall than the ceremony began. | ぼくたちが講堂に入るとすぐ式が始まった。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| He is capable of deceiving others to get what he wants. | 彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。 | |
| My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident. | 私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。 | |
| Almost all my records were imported from Germany. | 大半の私のレコードはドイツから輸入されたものだった。 | |
| I tripped over the mat when I came in the house. | 家に入るとき、私はマットにつまずいた。 | |
| I mortgaged my house. | 家を抵当に入れました。 | |
| She made elaborate preparations for the party. | 彼女はパーティーのために入念な準備をした。 | |
| How often a week do you take a bath? | 一週間に何回入浴しますか。 | |
| Don't leave the soy sauce in a glass. I thought it was coffee or something and was about to drink it. | 醤油をコップに入れておくなよ!コーヒーかと思って飲むところだったぞ。 | |
| Nowadays anybody can get books. | 本は今では誰にでも手に入る。 | |
| I need to put some gas in the car, as it's almost empty. | ほとんど空なのでガソリンを入れなくてはなりません。 | |
| Sorry, but it looks like I'm booked up on that day. | すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。 | |
| Might I come in? | 入っても良いでしょうか。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| He entered Tokyo University this spring. | 彼はこの春東京大学に入学した。 | |
| Why did you fail in the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| There are various kinds of candy in that bowl. | あのボールにはいろいろなキャンディが入っている。 | |
| This book contains a lot of photos. | この本にはたくさんの写真が入っている。 | |
| Would you like some sugar? | 砂糖は入れますか。 | |
| The notice in the park said, "Keep off the grass." | その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 | |
| Burglars broke into his house. | 賊が彼の家に押し入った。 | |
| Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. | 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 | |
| The instant he came in, he fell down. | 入ってくるなり、彼は倒れた。 | |
| The concert was well attended. | 音楽会は入りがよかった。 | |