Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We saw her enter the park. | 私達は彼女が公園に入るのを見た。 | |
| Everything comes to him who waits. | 待つ人にはすべての物が手に入る。 | |
| No student is allowed to enter the room. | いかなる生徒もその部屋に入ることは許可されていない。 | |
| He was heard to shut the door behind him. | 彼が戸を閉めて入るのが聞こえた。 | |
| In a sense you are right in refusing to join that club. | あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。 | |
| Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building. | 特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。 | |
| He will accept any money he can get. | 彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。 | |
| Three of my friends, besides me, were admitted to the bar. | 私のほかに3人の友人がそのバーに入ることを許された。 | |
| It gets cold day by day in November. | 11月に入ると日増しに寒くなる。 | |
| Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. | 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 | |
| Perhaps I'll like this book. | 多分私はこの本が気に入るでしょう。 | |
| I had to stoop to go into the room. | その部屋に入るのに身をかがめなくてはならなかった。 | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| There is no persuading him to join the club. | 彼がクラブに入るように説得することは出来ない。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| You are asked to produce your permit to get in this center. | このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 | |
| Don't enter the room without permission. | 許可なしに部屋に入るな。 | |
| That man knows how to get on the president's good side. | あの男は社長に取り入るのがうまい。 | |
| When we entered the room, we took up our talk. | 部屋に入ると私達は再び話を始めた。 | |
| When she entered the room, he stood up. | 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 | |
| Please put out your cigarettes before entering the museum. | 美術館に入る前には、煙草をけしてください。 | |
| He will end up in prison. | 彼は最後は刑務所に入ることになろう。 | |
| It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building. | この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。 | |
| The thought of going to work tomorrow really depresses me. | 明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。 | |
| He walked back and forth in front of the door, hesitating to enter. | 彼は中へ入るのをためらって、ドアの前を行ったり来たりした。 | |
| The first thing that hits you is the bright red discount drugstore sign. | まず目に入るのは真っ赤なディスカウントドラッグストアの看板である。 | |
| From childhood I was fond of reading, and all the little money that ever came into my hands was laid out in books. | 子供のときから私は読書が好きで、手に入るどんなわずかな金もみんな本に使ってきた。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 | |
| It's almost rush hour. | もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。 | |
| He allowed John to enter yesterday. | 彼は昨日ジョンが入ることを許した。 | |
| Nowadays anybody can get books. | 本は今では誰にでも手に入る。 | |
| I was called into the office first. | 私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。 | |
| It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital. | 病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。 | |
| An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants. | 幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。 | |
| I saw a man enter the room. | 男の人がその部屋に入るのを見ました。 | |
| The bag will easily carry enough clothes for a week. | このバッグには一週間分の衣類がじゅうぶん入る。 | |
| They study in order that they may enter the university. | 彼らは大学へ入る目的で勉強している。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| Tom is at the door. Please ask him in. | トムが玄関にいるのでなかに入るように言ってください。 | |
| I hope you like it. | あなたが気に入るといいんですが。 | |
| Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures. | その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。 | |
| I'll go in. | 私が中に入る。 | |
| Taking the waters at the Norikura hotspring is wonderful. | 乗鞍で温泉に入るのは最高だね。 | |
| Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not. | 会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。 | |
| Please knock before you come in. | どうぞ入る前にノックしてください。 | |
| Sam managed to get on the school basketball team. | サムは学校のバスケットチームに入ることができた。 | |
| Whichever you take, you will like it. | どれを取っても、君は気に入るだろう。 | |
| I felt the cold wind come into the hall. | 私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。 | |
| This room is capable of holding fifty persons. | この部屋には50人が入ることができる。 | |
| Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday? | 早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。 | |
| Please knock on the door before you enter. | 入る前にドアをノックして下さい。 | |
| As soon as he went to bed, he fell fast asleep, for he was very tired. | 彼はベッドに入るとすぐにぐっすり寝入った。というのは、たいへん疲れていたからです。 | |
| The minute I entered the room, they stopped talking. | その部屋に入るやいなや彼らは話をやめた。 | |
| It is our custom to take off our shoes when we enter the house. | 家に入るときは靴を脱ぐのが私たちの習慣です。 | |
| As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow. | 彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。 | |
| The radio is disturbed by noises. | ラジオに雑音が入る。 | |
| Can you persuade him to join our club? | 私たちのクラブに入るよう彼を説得できますか。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが微笑みながら教室に入るのを見ました。 | |
| The students hold their teacher in high regard. | 生徒たちは大いに先生を尊敬して入る。 | |
| As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| When I entered his room, I found him reading a book. | 私が彼の部屋に入ると、彼は本を読んでいた。 | |
| Knock when going to the bathroom, OK? | トイレに入る時はノックしてね。 | |
| Take off your hat when you enter a classroom. | 教室に入る時は帽子を脱ぎなさい。 | |
| No sooner had I entered the hall than the ceremony began. | 私が講堂に入るか入らないかのうちに式が始まった。 | |
| Some people take a bath every day and others don't. | 毎日風呂に入る人もいれば、そうでない人もいる。 | |
| No one has ever been able to enter the room. | 今までだれもその部屋に入ることはできなかった。 | |
| He was seen to enter the room. | 彼が部屋に入るのが見えた。 | |
| Inhabitants were not permitted to enter the area. | 住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 | |
| As soon as the new teacher entered the classroom, the students began to applaud. | 生徒たちは、新しい先生が教室に入るとすぐに拍手し始めた。 | |
| I'm not certain we can get tickets tonight. | 今夜チケットが手に入るかどうかわからないよ。 | |
| The natives were not allowed to enter the district. | 現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 | |
| By special arrangement we were allowed to enter the building. | 特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。 | |
| I whispered to him to come in. | 私は彼に入るように耳打ちした。 | |
| Keep off the grass. | 芝生に立ち入るな。 | |
| Men should keep out of the kitchen. | 男子厨房に入るべからず。 | |
| We saw a stranger enter the house. | 私たちは見知らぬ人が家に入るのを見た。 | |
| I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental. | 明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。 | |
| There is ample room for another car. | 車がもう1台入る余地が十分ある。 | |
| On entering her room, I realised that she was a Yuming fan. | 彼女の部屋に入るとすぐに、私は彼女がユーミンのファンだとわかった。 | |
| She saw me enter the store. | 彼女は私が店に入るのを見た。 | |
| I saw him enter the room. | 私は彼が部屋に入るのを見た。 | |
| When she entered the room, he got to his feet. | 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 | |
| I'm not sure if George will like this idea. | ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。 | |
| The next stage was to enter a good arts school. | 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 | |
| I don't have any intention of meddling into your affairs. | 君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。 | |
| Keep off the grass! | 芝生に入るべからず。 | |
| The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. | その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 | |
| My bookcase is deep enough to take large dictionaries. | 私の本箱は大きな辞書が入る奥行がある。 | |
| They saw him enter the room. | 彼らは彼が部屋に入るのを見た。 | |
| No sooner had I entered the room than I noticed the smell not only of tobacco but of gas. | その部屋に入るや否や私は、煙草の臭いのほかにガスの匂いがするのに気がついた。 | |
| When you feel tired, there is nothing like taking a bath. | 疲れたときは風呂に入るのが一番。 | |
| Do you like it? | 気に入る? | |
| It's time to take a bath. | お風呂に入る時間です。 | |
| All you have to do is study hard to get into a good college. | 良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。 | |
| If he carries on like this, he's going to wind up in prison. | もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。 | |
| The dry season there will set in soon. | 間もなくそこでは乾季に入るだろう。 | |
| When we entered the room, he stood up. | 私たちが部屋に入ると、彼は立ち上がった。 | |
| It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God. | 富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。 | |
| When the girl entered the room, some boys made fun of her because of her little hat. | その少女が部屋に入ると、彼女の小さな帽子をからかう男の子もいた。 | |