The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '入る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful.
私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。
Knock on the door before entering the room.
部屋に入る前ににドアをノックして下さい。
As she entered the room, he sat up in his bed.
彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。
I'm not sure if George will like this idea.
ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。
I'll go in.
私が中に入る。
Take your shoes off before you come into the room.
部屋に入る前に靴を脱ぎなさい。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.
この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
It is our custom to take off our shoes when we enter the house.
家に入るときは靴を脱ぐのが私たちの習慣です。
You like it?
気に入る?
He is now either in Rome or in Paris.
彼は今ローマかパリのどちらかに入る。
No student is allowed to enter the room.
いかなる生徒もその部屋に入ることは許可されていない。
Nowadays anybody can get books.
本は今では誰にでも手に入る。
When she entered the room, he stood up.
彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。
All students have access to the library.
全学生はみんな図書館に入ることができる。
I saw a stranger enter that house.
私は見知らぬ人がその家に入るのを見た。
As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow.
彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。
On entering the barn, he found a missing bike.
納屋に入るやいなや、彼はなくなった自転車を見つけた。
My wife's part-time job brings in a little extra money.
家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
I don't think Tom will like this place.
トムがここを気に入るとは思えない。
In Japan people take off their shoes when they enter a house.
日本では家に入る時に靴を脱ぐ。
It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities.
日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.
会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
We lost sight of the tower as we entered the town.
町に入ると塔を見失ってしまった。
We saw the children enter the room.
私たちは、子供たちがその部屋に入るのを見た。
All the roads leading into the city are full of cars.
その都市に入る道はすべて車で一杯である。
I saw a man enter the room.
男がその部屋に入るのが見えた。
I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring.
私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。
He was seen to enter the room.
彼は部屋に入るのを見られた。
An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants.
幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。
She had hardly entered the cabin when the light went out.
彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。
Some people take a bath every day and others don't.
毎日風呂に入る人もいれば、そうでない人もいる。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.
あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.
その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。
The Japanese take off their shoes when they enter a house.
日本人は部屋に入るとき靴を脱ぎます。
It gets cold day by day in November.
11月に入ると日増しに寒くなる。
No one has ever been able to enter the room.
今までだれもその部屋に入ることはできなかった。
We saw a stranger enter the house.
私たちは見知らぬ人が家に入るのを見た。
As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech.
教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。
You must remove your shoes when you enter a Japanese house.
日本の家に入るときには靴を脱がなくてはなりません。
It was natural that everyone should like the girl.
誰もがその女の子を気に入るのも当然だった。
As he entered the hall, two men approached him.
広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。
I saw them enter the bank.
私は彼らがその銀行に入るのを見た。
Knock when going to the bathroom, OK?
トイレに入る時はノックしてね。
He will end up in prison.
彼は最後は刑務所に入ることになろう。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
The hall allows children in only on that day.
その日に限って子供たちは会館に入ることを許される。
I saw him enter the room.
私は彼が部屋に入るのを見た。
This stadium will hold 50,000 people.
この球場は5万人入る。
He left the room on my entering it.
私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。
Whether you like it or not, you have to go.
気に入ろうが入るまいが、君は行かねばならない。
They study in order that they may enter the university.
彼らは大学へ入る目的で勉強している。
Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked.
足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。
I spend money as soon as I get it.
入るお金が右から左へと出てしまう。
It is to your advantage to join us.
私たちの仲間に入るのが有利だ。
Sam made the school basketball team.
サムは学校のバスケットチームに入ることができた。
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?
もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
I'm going in first.
お風呂先に入るね。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
No sooner had I entered the hall than the ceremony began.
私が講堂に入るか入らないかのうちに式が始まった。
It's time to take a bath.
お風呂に入る時間です。
My mother takes a bath every other day.
母は1日おきに風呂に入る。
When I entered his room, he was reading a book.
私が彼の部屋に入ると、彼は本を読んでいた。
Sam managed to get on the school basketball team.
サムは学校のバスケットチームに入ることができた。
Then the pen fell from my hand and I just listened.
そのうちペンが手から滑り落ちてしまい、ただ聞き入るだけでした。
He walked back and forth in front of the door, hesitating to enter.
彼は中へ入るのをためらって、ドアの前を行ったり来たりした。
Don't enter the room without permission.
許可なしに部屋に入るな。
When I entered the room, she was playing the piano.
その部屋に入ると、彼女がピアノを弾いていた。
Please put out your cigarettes before entering the museum.
美術館に入る前には、煙草をけしてください。
Whichever you take, you will like it.
どちらをとっても君は気に入るだろう。
No one has ever been able to enter the room.
今まで誰もその部屋へ入ることはできなかった。
Why does it hurt when you get sweat in your eyes?
なんで汗が目に入ると痛いの?
Jane had hardly entered the room when the students gathered around her.
ジェーンが教室に入るとすぐに生徒たちが彼女のまわりに集まりました。
I saw her enter the room.
私は彼女がその部屋に入るのを見た。
I had hardly fallen asleep when the telephone rang.
私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。
The minute I entered the room, they stopped talking.
その部屋に入るやいなや彼らは話をやめた。
This room is capable of holding fifty persons.
この部屋には50人が入ることができる。
I had to stoop to go into the room.
その部屋に入るのに身をかがめなくてはならなかった。
Keep off the grass!
芝生に立ち入るな。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?