On entering her room, I realised that she was a Yuming fan.
彼女の部屋に入るとすぐに、私は彼女がユーミンのファンだとわかった。
He admitted John yesterday.
彼は昨日ジョンが入ることを許した。
She saw me enter the store.
彼女は私が店に入るのを見た。
Like it or not, you have to go.
気に入ろうが入るまいが、君は行かねばならない。
Then the pen fell from my hand and I just listened.
そのうちペンが手から滑り落ちてしまい、ただ聞き入るだけでした。
Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked.
足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。
They saw him enter the room.
彼らは彼が部屋に入るのを見た。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
Three of my friends, besides me, were admitted to the bar.
私のほかに3人の友人がそのバーに入ることを許された。
The doorman did not permit me to enter the theater.
そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。
He left the room as soon as I entered it.
私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。
Sam managed to get on the school basketball team.
サムは学校のバスケットチームに入ることができた。
She will start her maternity leave next week.
彼女は来週から産休に入る。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
When the girl entered the room, some boys made fun of her because of her little hat.
その少女が部屋に入ると、彼女の小さな帽子をからかう男の子もいた。
I saw them enter the bank.
私は彼らがその銀行に入るのを見た。
Do you intend to join that tennis club?
あなたはあのテニスクラブに入るつもりですか。
I take a bath every night.
私は毎晩風呂に入る。
Knock on the door before entering the room.
部屋に入る前ににドアをノックして下さい。
He left the room on my entering it.
私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。
When I entered his room, he was reading a book.
私が彼の部屋に入ると、彼は本を読んでいた。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Sam made the school basketball team.
サムは学校のバスケットチームに入ることができた。
It's time to get down to business.
そろそろ話の本筋に入るべきです。
He allowed John to enter yesterday.
彼は昨日ジョンが入ることを許した。
It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it?
吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか?
No sooner had I entered the hall than the ceremony began.
私が講堂に入るか入らないかのうちに式が始まった。
I'm not certain we can get tickets tonight.
今日はチケットが手に入るかどうか分からない。
As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech.
教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.
その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
You have to take off your shoes before entering houses.
家へ入る前に靴を脱がなければなりません。
Take your shoes off before you come into the room.
部屋に入る前に靴を脱ぎなさい。
I don't have any intention of meddling into your affairs.
君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。
You must remove your shoes before entering a house.
家へ入る前に靴を脱がなければなりません。
An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants.
幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。
Don't enter the room without leave.
許可なしに部屋に入るな。
We saw her enter the park.
私達は彼女が公園に入るのを見た。
Perhaps I'll like this book.
多分私はこの本が気に入るでしょう。
Don't go into that area.
あの地域には入るな。
You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
We found a secret door into the building.
我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。
This room is capable of holding fifty persons.
この部屋には50人が入ることができる。
Getting into a hot spring at Norikura is great.
乗鞍で温泉に入るのは最高だね。
He gave me some good advice about entering that college.
彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。
I'm going to join the school orchestra.
学校のオーケストラに入るつもりなのだ。
Entering the house, I tripped over the mat.
家に入るとき、私はマットにつまずいた。
Keep off the grass!
芝生に入るべからず。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?