Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No sooner had we entered the hall than the ceremony began. | ぼくたちが講堂に入るとすぐ式が始まった。 | |
| It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building. | この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。 | |
| There is no persuading him to join the club. | 彼がクラブに入るように説得することは出来ない。 | |
| He allowed John to enter yesterday. | 彼は昨日ジョンが入ることを許した。 | |
| I'll go in. | 私が中に入る。 | |
| They asked me to join the union of the company. | 彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。 | |
| He held over his decision until he got more information. | 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 | |
| He walked back and forth in front of the door, hesitating to enter. | 彼は中へ入るのをためらって、ドアの前を行ったり来たりした。 | |
| I saw the man enter the room. | 私はその男が部屋へ入るのをみた。 | |
| When she entered the room, he got to his feet. | 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 | |
| Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building. | 特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。 | |
| We lost sight of the tower as we entered the town. | 町に入ると塔を見失ってしまった。 | |
| Nowadays anybody can get books. | 本は今では誰にでも手に入る。 | |
| He will accept any money he can get. | 彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。 | |
| I save what money I got. | 私は手に入るわずかばかりの金をすべて蓄えた。 | |
| She scraped her shoes clean before she entered the house. | 家に入る前に彼女はくつをこすってきれいにした。 | |
| He was heard to shut the door behind him. | 彼が戸を閉めて入るのが聞こえた。 | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in before long. | 天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。 | |
| You are asked to produce your permit to get in this center. | このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。 | |
| It is our custom to take off our shoes when we enter the house. | 家に入るときは靴を脱ぐのが私たちの習慣です。 | |
| My wife's part-time job brings in a little extra money. | 家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。 | |
| This can holds about 4 gallons. | この缶にはおよそ4ガロン入る。 | |
| We saw a stranger enter the house. | 私たちは見知らぬ人が家に入るのを見た。 | |
| Keep off the grass. | 芝生に立ち入るな。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| He gave me some good advice about entering that college. | 彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。 | |
| I saw him enter the house. | 私は彼が家に入るのを見た。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが微笑みながら教室に入るのを見ました。 | |
| Like it? | 気に入る? | |
| I had to stoop to go into the room. | その部屋に入るのに身をかがめなくてはならなかった。 | |
| Take off your hat when you enter a classroom. | 教室に入る時は帽子を脱ぎなさい。 | |
| The radio is disturbed by noises. | ラジオに雑音が入る。 | |
| It's almost rush hour. | もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。 | |
| The first thing that hits you is the bright red discount drugstore sign. | まず目に入るのは真っ赤なディスカウントドラッグストアの看板である。 | |
| As he entered the hall, two men approached him. | 広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。 | |
| When I entered his room, he was reading a book. | 私が彼の部屋に入ると、彼は本を読んでいた。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| The dry season there will set in soon. | 間もなくそこでは乾季に入るだろう。 | |
| Whether you like it or not, you have to go. | 気に入ろうが入るまいが、君は行かねばならない。 | |
| She saw me enter the store. | 彼女は私が店に入るのを見た。 | |
| Any student with an I.D. card has access to the library. | 身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。 | |
| Is there any room for me? | 私が入る場所がありますか。 | |
| They saw him enter the room. | 彼らは彼が部屋に入るのを見た。 | |
| I felt the cold wind come into the hall. | 私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。 | |
| Please knock before you come in. | どうぞ入る前にノックしてください。 | |
| Entering the house, I tripped over the mat. | 家に入るとき、私はマットにつまずいた。 | |
| He was seen to enter the room. | 彼が部屋に入るのが見えた。 | |
| I don't have any intention of meddling into your affairs. | 君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。 | |
| The bag will easily carry enough clothes for a week. | このバッグには一週間分の衣類がじゅうぶん入る。 | |
| Like it or not, you have to go. | 気に入ろうが入るまいが、君は行かねばならない。 | |
| He made a sign to me to keep off the grass. | 彼は私に、芝生に入るなという合図をした。 | |
| Please knock on the door before you enter. | 入る前にドアをノックして下さい。 | |
| Tom is at the door. Please ask him in. | トムが玄関にいるのでなかに入るように言ってください。 | |
| She opened the window so as to let the fresh air into the room. | 彼女は部屋に新鮮な空気が入るように窓を開けた。 | |
| All the roads leading into the city are full of cars. | その都市に入る道はすべて車で一杯である。 | |
| The students hold their teacher in high regard. | 生徒たちは大いに先生を尊敬して入る。 | |
| Guns are readily accessible to Americans. | 銃はアメリカ人には容易に手に入る。 | |
| Don't enter the room without leave. | 許可なしに部屋に入るな。 | |
| When you feel tired, there is nothing like taking a bath. | 疲れたときは風呂に入るのが一番。 | |
| When she entered the room, he stood up. | 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 | |
| When the girl entered the room, some boys made fun of her because of her little hat. | その少女が部屋に入ると、彼女の小さな帽子をからかう男の子もいた。 | |
| The only access to the village is from the river. | その村へ入るには川から入るしかなかった。 | |
| My mother takes a bath every other day. | 母は1日おきに風呂に入る。 | |
| I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement. | あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。 | |
| I whispered to him to come in. | 私は彼に入るように耳打ちした。 | |
| The next stage was to enter a good arts school. | 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 | |
| In that slender body, where does it all go? | その細っこい体のどこに入るのだ? | |
| I saw a man enter the room. | 男がその部屋に入るのが見えた。 | |
| I saw her enter the room. | 私は彼女が部屋に入るのを見た。 | |
| You have to take off your shoes before entering houses. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| The natives were not allowed to enter the district. | 現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 | |
| It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God. | 富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。 | |
| I saw him enter the room. | 私は彼が部屋に入るのを見た。 | |
| No sooner had I entered the hall than the ceremony began. | 私が講堂に入るか入らないかのうちに式が始まった。 | |
| I saw her enter the room. | 私は彼女がその部屋に入るのを見た。 | |
| As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow. | 彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。 | |
| I saw him enter the store. | 彼が店に入るのが見えた。 | |
| He was seen to enter the room. | 彼は部屋に入るのを見られた。 | |
| As for dogs, customers may not bring them into this store. | 犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。 | |
| The doorman did not permit me to enter the theater. | そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。 | |
| I hope you like it. | あなたが気に入るといいんですが。 | |
| He warned us not to enter the room. | 彼は我々にその部屋に入るなと警告した。 | |
| It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it? | 吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか? | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| On entering the barn, he found a missing bike. | 納屋に入るやいなや、彼はなくなった自転車を見つけた。 | |
| It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. | 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 | |
| Perhaps I'll like this book. | 多分私はこの本が気に入るでしょう。 | |
| My bookcase is deep enough to take large dictionaries. | 私の本箱は大きな辞書が入る奥行がある。 | |
| Knock on the door before entering the room. | 部屋に入る前ににドアをノックして下さい。 | |
| Don't go into that area. | あの地域には入るな。 | |
| I saw him go into the toilet a few minutes ago. | 2、3分前にトイレに入るのを見たよ。 | |
| The hall allows children in only on that day. | その日に限って子供たちは会館に入ることを許される。 | |
| He admitted John yesterday. | 彼は昨日ジョンが入ることを許した。 | |
| Do you like it? | 気に入る? | |
| The notice in the park said, "Keep off the grass." | 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 | |
| On entering her room, I realised that she was a Yuming fan. | 彼女の部屋に入るとすぐに、私は彼女がユーミンのファンだとわかった。 | |
| I like to take a hot bath every night before bed. | 私は毎晩熱いお風呂に入るのが好きです。 | |
| I saw them enter the bank. | 私は彼らがその銀行に入るのを見た。 | |
| Men should keep out of the kitchen. | 男子厨房に入るべからず。 | |
| She will start her maternity leave next week. | 彼女は来週から産休に入る。 | |