Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't think that it's strange at all. | 全然変だと思いません。 | |
| Tom was not permitted to tell Mary everything he knew. | トムが知っている全てをメアリーに話すことは許されていなかった。 | |
| The operation is quite free from danger. | その手術は全く危険がない。 | |
| Tom knew everything. | トムには全てが分かっていた。 | |
| The whole class was quiet. | クラス全体が静かだった。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| I decided to take his side against the others. | 全員を敵に回して彼の味方をすることにした。 | |
| As many as ten students stood up all at once. | 10人もの学生が全く同時に立ち上がった。 | |
| The group consists of 50 students in all. | その団体は全部で50名の学生から成っている。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。 | |
| The store raised all the prices. | その店は全品値上げした。 | |
| Could you put all of them in a large bag? | 全部の品を1個の大きい袋にいれてもらえますか。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| Don't forget to fasten your safety belts. | 忘れずに安全ベルトを閉めなさい。 | |
| She seems to have no interest in soccer. | 彼女はサッカーには全く興味が無いらしい。 | |
| Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. | 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 | |
| That is not all together false. | 全く間違いというわけでもない。 | |
| He could make nothing of it. | 彼にはそれが全くわからなかった。 | |
| Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you? | ほらっ!ジャガイモが全部転がり出てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。 | |
| Are you taking in all he is saying? | 彼が云っている事を全部理解できるの。 | |
| We couldn't get anywhere in our attempt to convince him. | 彼を説得させようとしたが全然だめだった。 | |
| We set to work with might and main. | 我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。 | |
| She left home bag and baggage. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |
| The store raised all the prices. | その店は値段を全部上げた。 | |
| It was very stuffy in that room with all the windows closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| I will do my best. | 全力を尽くします。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。 | |
| He seems to be bankrupt of all tender feeling. | 彼は全く情愛に欠けているようだ。 | |
| Dave is the fastest swimmer of all my classmates. | デイブは私のクラスメイト全員の中で一番速く泳げる。 | |
| I have no idea how he escaped. | 彼がどうやって逃げたか全くわからない。 | |
| Every child needs someone to look up to and copy. | 全ての子供には、尊敬し模倣する人が必要だ。 | |
| The earth is not a perfect globe. | 地球は完全な球体ではない。 | |
| Here it is, all in black and white. | これです。全部書類にして持ってきたのは。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. | そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 | |
| A friend of mine showed me all the dolls he had bought abroad. | 友人は海外で買ってきた人形を全部見せてくれた。 | |
| I wanted some salt, but there was none in the jar. | 塩が欲しかったが、瓶の中には全くなかった。 | |
| He is quite different from what he was ten years ago. | 今の彼は10年前の彼とは全く違う。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| My children had eaten all the cookies by the time I got home. | 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 | |
| Relative to overall sales, that of software is insignificant. | 売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。 | |
| Tom is completely unreliable. | トムは全く頼りにならない。 | |
| The entire mountain changes color in autumn. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| Traffic is all tied up. | 交通が全く不通になっている。 | |
| Has everyone got all of their suitcases back? | みなさんスーツケースは全部受け取りましたか? | |
| All his possessions are contained in that box. | 彼の所持品は全部あの箱に入っている。 | |
| Our school has twenty-four classes in all. | 私たちの学校には、全部で24クラスある。 | |
| I saw nothing at all. | 全然見えなかった。 | |
| No one was to be seen in the street. | 通りには、人の姿は全く見えなかった。 | |
| Your conduct is absolutely shameful. | 君がしたことは全く恥ずかしいことだ。 | |
| I read the book from cover to cover. | 私はその本全編残らず読んだ。 | |
| He sees all life in terms of money. | 彼は人生を全て、金銭の見地から見る。 | |
| He felt utterly humiliated. | 彼は全く恥ずかしい思いを。 | |
| Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week. | 金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。 | |
| Japan is a country that is completely surrounded by oceans. | 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 | |
| He ran at full speed. | 彼は全力で走った。 | |
| I made the fact known to all my friends. | 私は事実を友達全員に知らせた。 | |
| Please check all the items on this list. | このリストの項目を全部チェックして下さい。 | |
| They were not brave at all. | 彼らは全然勇敢ではなかった。 | |
| We shot our wad. | ありがね全部すってしまった。 | |
| A meter is not quite equivalent to a yard. | 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 | |
| Was all of that milk drunk? | あのミルクを全部飲んだのですか。 | |
| He was known to everybody in the village. | 彼はその村の全ての人に知られている。 | |
| He arrived quite out of the blue. | 彼は全く思いがけなく着いた。 | |
| I'll try to explain it to the best of my ability. | 全力をむけて説明しましょう。 | |
| We saw all the houses pulled down one after another. | 私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。 | |
| Practically every family has a TV. | 実質的に全ての家庭にはテレビがある。 | |
| Everything starts wearing fresh colors. | 全てが鮮やかな色彩に包まれ。 | |
| I have seen nothing of him recently. | 最近私は彼に全然会っていない。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| Tom inherited all of his father's property. | トムは父親の全財産を相続した。 | |
| I have complete faith in my doctor. | 私は医者を完全に信頼している。 | |
| All the exams are now behind us. | 試験は全て済んだ。 | |
| He finished his dinner because he didn't like to waste food. | 食べ物を粗末にしたくないので彼は全部食べた。 | |
| Whoever told you such a ridiculous story? | 一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。 | |
| On hearing the whistle, they started at full speed. | ホイッスルの音を聞くやいなや、彼らは全速力で走りだした。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| The statement is not wholly true. | その陳述は全くの真実とは限らない。 | |
| Give me all this money. | このお金を私に全部ください。 | |
| They make up about 12.5 percent of the total population. | 彼らは、全人口の12.5パーセントを占めている。 | |
| He is well acquainted with history as a whole. | 彼は歴史全体に通じている。 | |
| I don't speak any French. | フランス語は全然喋れません。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| Those children were covered with dirt from head to foot. | その子供たちは全身ほこりまみれだった。 | |
| He is quite clearly out of danger. | 彼は完全に死線を越えた。 | |
| It's quite distinct from the smell of burning. | それは焦げている臭いとは全然違う。 | |
| My older brother did all the preparation. | 準備は兄が全てしてくれた。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| Compared to New York, Tokyo is a much safer place. | ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。 | |
| What on earth is the matter? | 一体全体どうしたのだ。 | |
| But we don't have anything in common at all. | でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。 | |
| But I don't think it's strange at all. | 全然変だと思わないけどなぁ~。 | |
| I've already spent all my pocket money for this month. | 今月のお小遣いもう全部使っちゃった。 | |
| It'll take the bone a month or so to set completely. | 骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。 | |
| My older brother made all the preparations for us. | 準備は兄が全てしてくれた。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| All things considered, we cannot say that he is wrong. | 全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。 | |
| I want everything on it. | トッピングは全部のせて下さい。 | |