Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He seems to have no sense of humor. | 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| None of us is perfect. | われわれは誰ひとりとして完全ではない。 | |
| He paid all his debts, which is the proof of his honesty. | 彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 | |
| That is not altogether false. | それは全くウソというわけではない。 | |
| The choice is all up to you. | 選択は全く君次第だ。 | |
| I have done all my homework and now I am completely free until Monday. | 宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。 | |
| I tried to write down everything he said. | 彼が言ったことを全部書きとめようとした。 | |
| The teacher had to evaluate all the students. | 教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。 | |
| If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total. | もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。 | |
| I'll do my best to pass the examination. | 試験に合格するように全力を尽くします。 | |
| I did not understand him at all. | 彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。 | |
| The boy is totally dependent on his parents. | その男の子は両親に完全に頼っている。 | |
| All in all, we had a good time at the party. | 全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。 | |
| He sees all life in terms of money. | 彼は人生を全て、金銭の見地から見る。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼のアドバイスは全く役に立たなかった。 | |
| That bridge is anything but safe. | あの橋はけっして安全ではない。 | |
| There were fifty persons in all. | 全部で50人いた。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それについては全く疑問の余地はない。 | |
| All in all, the excursion was pleasant. | 全体として、遠足は楽しかった。 | |
| I want you to tell me everything you know about Tom. | トムについて知っていることを全て教えてほしいんです。 | |
| Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. | 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 | |
| You should have locked, or at least closed, all the doors. | 君は全部のドアを施錠するか、せめて閉じるべきだった。 | |
| I ache all over. | 私は全身が痛い。 | |
| He was so confused that his answer did not make any sense. | 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 | |
| Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. | ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。 | |
| I saw nothing at all. | 全然見えなかった。 | |
| She gave away all her dolls. | 彼女は自分の人形を全部あげてしまった。 | |
| Give me all this money. | このお金を私に全部ください。 | |
| Thanks to his efforts, all the crew were saved. | 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 | |
| This medicine is no protection against influenza. | この薬はインフルエンザには全く効かない。 | |
| His doctor came with all speed. | 彼の主治医は全速力でやって来た。 | |
| All his energies were devoted to the experiment. | 彼の全精力はその実験に捧げられた。 | |
| This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. | システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| Well, to be frank, I don't like it at all. | そうですね、正直に言うと全然気に入りません。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。 | |
| The troop was altogether destroyed. | 部隊は全滅した。 | |
| He didn't speak to me at all. | 彼は全然私にものを言わなかった。 | |
| And if I lose thy love, I lose my all. | もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。 | |
| I have absolute trust in you. | 君のことは完全に信用しています。 | |
| We will post the announcement in all the staff lounges. | 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 | |
| I hope you will be completely cured. | 病気が全快なさるように。 | |
| What he said counts for nothing. | 彼が言ったことは全然重要ではない。 | |
| No problem at all! | 全く問題ありません! | |
| They all sang in chorus. | 全員で歌を合唱した。 | |
| She blew out all eight of her birthday candles. | 彼女はお誕生日のロウソクを8本全部吹き消した。 | |
| All of us climbed aboard quickly. | 私たちは全員急いで乗り込みました。 | |
| In fact I don't know anything about it. | 実はそれについては全く知らない。 | |
| Everything's going to be OK. | 全て順調にいってるよ。 | |
| A mugger robbed him of all of his money. | 泥棒が彼から有り金全部を奪った。 | |
| He didn't study at all. | 彼は全然勉強しなかった。 | |
| But, she has never offered much excitement in the bedroom. | だが、ベッド生活では全く魅力的じゃないんだ。 | |
| I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. | 私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。 | |
| This is by far the best of all. | これは全部の中でだんぜん最高だ。 | |
| All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it. | 屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。 | |
| All the students passed the test. | 生徒は全員テストに合格しました。 | |
| I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。 | |
| Tom isn't interested in art at all. | トムは芸術には全く関心がない。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory. | ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。 | |
| What is the total price with all taxes included? | 全ての税を入れると合計でいくらになりますか。 | |
| In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't. | つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。 | |
| Actually, I have no intention of quitting right now. | 今のところ別にやめる気は全然ない。 | |
| To tell the truth, I have no money with me. | 本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。 | |
| The armed forces occupied the entire territory. | 軍部は全領土を占領した。 | |
| The country at large is hoping for great changes. | 国民全体が大きな変化を望んでいる。 | |
| God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. | 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 | |
| I used to eat pizza, but now I don't. | 前はピザを食べていましたけど、今は全くですね。 | |
| All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. | 全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金全部奪った。 | |
| All the students look up to their homeroom teacher. | 全ての生徒が担任の先生を尊敬している。 | |
| Little did I think that I would win. | 自分が勝つとは全く思っても見なかった。 | |
| Get out and have good clean fun once in a while. | たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。 | |
| The whole school agreed to the proposal. | 全校生徒がその提案に同意した。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| We saw a patrol car running at full speed. | 私たちはパトカーが全速力で走っているのを見た。 | |
| I didn't believe him at all. | 私は彼の言葉を全然信じなかった。 | |
| My older brother did all the preparation for us. | 準備は兄が全てしてくれた。 | |
| I'll lend you what little money I have on me. | 少ないが今もっているお金を全部貸してあげよう。 | |
| Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片付けた。 | |
| You are quite in the wrong. | あなたは全く間違っています。 | |
| They backed him up in everything. | 彼らは全ての面で彼を支援した。 | |
| If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language. | あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。 | |
| I am not in the least interested in the story. | 私はその物語には全然興味がない。 | |
| The dictionary comes in two volumes. | その辞書は全2巻です。 | |
| I'll be only too pleased to help you. | 休暇は全くあっという間に終わってしまった。 | |
| Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease. | ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。 | |
| Everyone has to learn the word by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| I've never played golf, but I think I'll give it a shot. | ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| All the members of the committee consented to my proposal. | 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 | |
| We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. | 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 | |
| The whole village was laid flat by the earthquake. | その地震で全村が倒壊した。 | |
| All these books are mine. | これらの本は全部私の物です。 | |
| There has to be a first time for everything. | ものには全て始めというのがあるはずだ。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| The whole mountain turns red in autumn. | 秋になると山全体が紅葉する。 | |