Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is said that Tokyo is a very safe city. 東京はとても安全な都市であると言われています。 She was soaked from head to foot. 彼女は全身ずぶぬれだった。 If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 I'm so happy for you. 全く喜ばしいじゃないですか。 He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis. 極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。 The Japanese as a whole are a rice-eating nation. 日本人は全体として米を食べる国民です。 It's not absolutely impossible to climb the mountain. その山に登るのは全く不可能というわけではない。 All his efforts came to nothing. 彼の努力は全て無駄になった。 I had no difficulty in carrying the plan out. 私がその計画を実行するのは全く簡単だった。 Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 He took back everything he said. 彼は言ったこと全てを取り消した。 The whole building has been put at our disposal. 私達はそのビル全部を自由に使ってきた。 He lost the whole of his money. 彼は有り金全部を失った。 Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 I couldn't understand anything that he said. 私は彼の言う事が全然わからなかった。 Does that include everything? その値段は全て込みですか。 Our branches extend all over the country. 支店は全国にまたがっている。 All of the cake is gone. ケーキが全部なくなっている。 Almost everything has gotten better. ほとんど全部がよくなった。 It all began a year ago when he returned home. 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 One of the children is studying, but the others are playing. 子供達の中の1人は勉強していますが他の子供達は全員遊んでいます。 I have no idea. 全然わかりません。 That is a pure waste of time. それは全くの時間の浪費だ。 All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 I'm not in the least interested in such things. 私はそんなことには全然興味がありません。 I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. 私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。 Her death was a great distress to all the family. 彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。 This theory holds in everything. この理論は全てに当てはまる。 Her only care is the safety of her children. 彼女がただ一つ気がかりなのは子供たちの安全だ。 They are not at all interested. 彼らは全然興味を持っていない。 The red kills the whole pattern. この赤色で柄全体がだいなしだ。 Tom inherited all of his father's property. トムは父親の全財産を相続した。 He failed in his business and now is a total wreck. 彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。 All the members were present. 会員は全員出席した。 Tom explained everything to Mary. トムは全てをメアリーに説明した。 If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children. 相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。 Both buildings burned down. 家は両方とも全焼した。 Are you all set for the trip? 旅行の準備は全部終わった? Have the tourists all gone on board? 観光客たちは全員搭乗しましたか。 The police had all the prostitutes line up in a straight line. 警察は、娼婦全員を一列に並べさせた。 I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 She left home bag and baggage. 彼女は持ち物全部を持って家出した。 We all went to the party except Joe. 私たちはジョーを除いて全員そのパーティーに行きました。 The party was, on the whole, successful. パーティーは全体的に成功であった。 The face will leave in you an utterly different impression. その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 The whole earth is the sepulchre of famous men. 全地球は有名人の墳墓である。 All men are equal. 全ての人間は平等である。 I am not about to pay ten dollars. 10ドルを払うつもりは全くない。 Every dog has his day. どんな犬にも全盛期がある。 There were fifty persons in all. 全部で50人いた。 He never seems to grow older. 彼は全然年を取らないように見える。 That one spring carries the whole weight of the car. そのばね1個で車の全重量を支えている。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 I am fully satisfied with my new house. 私は新しい家に完全に満足している。 If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 I know all about you. あなたのことは全てわかっています。 All are concerned with changing the role of women in contemporary society. 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 He is far from honest. 彼は全くそれどころではない。 We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works. 私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。 She attracted all the young men in the neighborhood. 彼女は近所の全ての若者の心を引いた。 I am quite in agreement with your analysis. 私はあなたの分析に全く賛成です。 There is no hope of his being alive. 彼が生きている見込みは全くない。 Tom rode his motorcycle across America. トムはバイクで全米を旅した。 The heat really gets me. この暑さには全くまいります。 I have nothing to do with them. 私は彼らと全く関係がない。 School uniforms are just out of fashion. 学校の制服は全く時代遅れだ。 Every word in this dictionary is important. この辞書の全ての単語が重要です。 My son has read every book on that shelf. 息子はあの棚の上の本を全て読んでしまった。 The whole Earth was shocked. 全世界の人が衝撃を受けた。 Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself. ボブは彼が集めていた切手をほとんど全部ティナにあげて、ほんのすこしだけ自分のためにとっておきました。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 I think that Japan is a very safe country. 私は日本はとても安全な国だと思います。 I ate absolutely nothing the whole day. 私は、一日中全く何も食べなかった。 His speech made no sense to me. 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 I'm all thumbs in the kitchen. 私は炊事が全然できない。 I don't suppose you ever really get over the death of a child. 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 She knows better than to spend all her money on clothes. 彼女は着物に金を全部使ってしまうほどばかではない。 Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. 昨日の火事で二百戸が全焼した。 A friend of mine showed me all the dolls he had bought abroad. 友人は海外で買ってきた人形を全部見せてくれた。 Everything you said in your mail is just right - except the price. あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 For all mans sins damned we shall be. 全人類の罪のために俺達は呪われる。 He has no manners at all. 彼は行儀作法を全く知らない。 Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。 Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 Everybody is supposed to wear a tie at the party. そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。 Keep all medicines out of reach of children. 薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。 I couldn't take in the lecture at all. 私はその講義が全く理解できなかった。 Are you going to cut down all the trees here? ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。 This box must be large enough for all these books. この箱ならきっとその本が全部入りますよ。 We went all out to finish the work before dark. 日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。 I soon got acquainted with almost all about my new job. 私はじきに新しい仕事についてほとんど全部知るようになった。 The entire crew takes pride in its work. 全員が仕事に誇りを持っています。 It's entirely up to you which one you may choose. どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。 I made five applications for jobs but got nothing. 私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。 We did our best to help them. 私達は彼らを助けるため全力をつくした。 The greedy little child ate all the food. 食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。 Smoking is now prohibited on all domestic flights. 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 Children learning to do all the other things. 他の全てのことができるようになりつつある子ども。 One must do one's best in everything. 何事にも全力を尽くすべきだ。 You are completely wrong. あなたは全く間違っています。