Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I couldn't agree with you more. | 全く同感です。 | |
| The heat really gets me. | この暑さには全くまいります。 | |
| Follow me and do exactly the way I do it. | 私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。 | |
| All the members made much of her opinion. | 全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。 | |
| It has a wingspan of about four inches. | それは翼の全長がや約4インチある。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| By and large, this school is one of the best. | 全般的に見てもこの学校は最優秀校のひとつだ。 | |
| The bill amounts to fifty dollars. | 勘定は全部で50ドルになります。 | |
| Open your heart and tell me everything. | 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 | |
| They built the walls of the fortress without using cement at all. | 彼らはセメントを全然使わないで要塞の壁を築いた。 | |
| All the trainees share the burden of toil. | 全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。 | |
| Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it. | 私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。 | |
| A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. | 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 | |
| I am happy to notify you that I have fully recovered. | 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 | |
| No one was to be seen in the street. | 通りには、人の姿は全く見えなかった。 | |
| That's quite another thing. | それは全く別の事だ。 | |
| Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week. | 金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。 | |
| The hotel was burned down. | ホテルが全焼した。 | |
| It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train. | メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。 | |
| Tom loved Mary, who didn't love him at all. | トムはメアリーを愛していたが、メアリーはトムを全く愛していなかった。 | |
| I got a season's pass to all the home games. | 全てのホームゲームのためのシーズンパスを買った。 | |
| He was completely absorbed in his work. | 彼は完全に仕事に没頭していた。 | |
| He read the book from cover to cover. | 彼は本を全部読んだ。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| I can't sleep at all. | 全然眠れない。 | |
| I have no liking for such birds. | 私はそのような鳥は全く好きでない。 | |
| All the students passed the test. | 生徒は全員テストに合格しました。 | |
| Steady the boat so we can get on safely. | 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 | |
| We are eleven in all. | 私達は全部で十一名です。 | |
| Our plan hasn't the ghost of chance. | 私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。 | |
| The house was altogether destroyed by the fire. | その家は火事で完全に焼けた。 | |
| His words, however, were not believed at all. | しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。 | |
| They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. | 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 | |
| One rotten apple spoils the barrel. | 腐ったリンゴが1つあるとたる全体がだめになる。 | |
| He completely failed to understand why she got angry. | 彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。 | |
| Your conduct is perfectly legal. | 君の行動は全く合法的だ。 | |
| He hasn't done badly, all in all. | 全般的にみてまあまあの出来だった。 | |
| Full religious freedom is assured to all people. | 完全な宗教の自由が万人に保証されている。 | |
| I cannot tell you everything that happened to me yesterday. | 昨日私の身に起こったことを全部は話せない。 | |
| I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. | 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 | |
| I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. | 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 | |
| I felt quite relieved after I had said all I wanted to say. | 言いたかった事を全部言ったら胸がすかっとした。 | |
| At first he didn't know how to do his new job. | 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 | |
| The story was in all daily newspapers. | その話は、全ての日刊紙に載っていた。 | |
| Have you finished your preparations for the trip? | 旅行の準備は全て整いましたか。 | |
| Tom denied everything. | トムは全てを否定した。 | |
| Robert is the fifth wheel on the safety committee. | ロバートは安全委員会ではじゃま者だ。 | |
| I didn't know that woman at all. | 私はその女性を全く知らない。 | |
| He didn't study at all. | 彼は全然勉強しなかった。 | |
| The entire crew takes pride in its work. | 全員が仕事に誇りを持っています。 | |
| That's absolutely right. | 全くそのとおりですね。 | |
| It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. | パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 | |
| Safety is the most important thing. | 安全が最も重要な事である。 | |
| And we know the government can't solve every problem. | そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 | |
| Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. | 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 | |
| Whoever told you such a ridiculous story? | 一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。 | |
| He gave body and soul to his job. | 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 | |
| All the class waited for the new teacher. | クラス全員が新しい先生を待った。 | |
| I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. | 大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。 | |
| The whole earth is the sepulchre of famous men. | 全地球は有名人の墳墓である。 | |
| She has all her suits made to order. | 彼女は洋服は全部注文でつくる。 | |
| We will lump together all expenses. | 費用を全部一緒にしよう。 | |
| He finished his dinner because he didn't like to waste food. | 食べ物を粗末にしたくないので彼は全部食べた。 | |
| It was not his fault, for he did his best. | それは彼が悪いのではなかった。なぜなら彼は全力と尽くしたからだ。 | |
| I had to do everything alone. | 私は一人で全てをやらなければならなかった。 | |
| I can't absorb all of the lesson in an hour. | 私は1時間ではその課を全部は理解できない。 | |
| All but Jim came. | ジム以外全員が来た。 | |
| All you have to do is to do your best. | あなたは全力を出しさえすればよい。 | |
| My father was completely bald by the time he was forty. | 父は40歳になるまでに完全にはげていた。 | |
| He will think he has been completely forgotten. | 彼は完全に忘れられてしまったと思うでしょう。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| You may not believe this, but I don't drink at all. | こんなこと信じられないかもしれないが、私は酒を全然飲まないのだ。 | |
| I can't speak German at all. | ドイツ語は全然話せない。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| I was entirely ignorant of the matter. | 私はそのことを全然知らなかった。 | |
| The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. | 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 | |
| You are completely wrong. | あなたは全く間違っています。 | |
| I know that money isn't everything. | 私はお金が全てではない事を知っている。 | |
| Doubt is entirely absent from his mind. | 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 | |
| The fire consumed the whole house. | その火事で家は全焼した。 | |
| It was just by accident that we met at the store. | われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった。 | |
| What is the total number of students? | 学生は全部で何人ですか? | |
| He assumed a new identity. | 彼は全く別人になりすました。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| Cut it short all over. | 全体的に短くして下さい。 | |
| Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. | 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 | |
| The employee asked for the all the members rise in pay. | 従業員は全員昇給を求めた。 | |
| Almost all the students believed the rumor. | ほとんど全ての生徒がその噂を信じた。 | |
| The whole world was involved in the war. | 全世界が戦争に関係した。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| He expressed his thanks to us all. | 彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。 | |
| I was quite ignorant of the fact. | 私はその事実を全く知らなかった。 | |
| "Hey, were you able to complete your maths homework?" "Oops, I completely forgot about it." | 「ねえ、数学の宿題できた?」「あ、やばい、完全に忘れてた」 | |
| If it's all real just kill me. | 全てが現実ならオレを殺して。 | |
| It's better to be approximately right than completely wrong. | 完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。 | |
| We collect stamps from all around the world. | 僕たちは全世界の切手を集める。 | |
| I've already spent all my pocket money for this month. | 今月のお小遣いもう全部使っちゃった。 | |
| He did well in all subjects, particularly mathematics. | 彼は全科目うまくいったが、とりわけ数学がうまくいった。 | |
| I have watched all of her films. | 私は彼女の映画を全部見てしまいました。 | |
| The towel counted for nothing. | タオルは全く役に立たなかった。 | |