Later, the nurse told me she had done her best to make me well.
私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
Theory is quite useless unless it works in practice.
実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。
I am indeed very glad to hear that.
それを聞いて全くうれしい。
We all went to the party except Joe.
私たちはジョーを除いて全員そのパーティーに行きました。
She turned off all the lights at ten.
彼女は十時に明かりを全部消した。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
Don't try to blame this all on me.
全部私のせいにしようとしないでよ。
By and large, she is a very reliable person.
全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。
He gave me all the money he was carrying with him.
彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
Must I answer all the questions?
質問の全てに答えなければなりませんか。
Did you check all the items on the shopping list?
買い物リストの品物を全部確かめましたか。
His opinion was completely beside the point.
彼の意見は完全に的はずれだった。
I don't have any money.
私はお金を全く持っていません。
It was not his fault, for he did his best.
それは彼が悪いのではなかった。なぜなら彼は全力と尽くしたからだ。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.
彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
Eat everything on your plate, or you won't get any dessert.
お皿のものを全部食べなければ、デザートはありません。
Her behavior at the party was far from perfect.
パーティーでの彼女のふるまいは全くひどいものだった。
What on earth are you doing here?
一体全体君は何をしているんだ。
It's a beautiful day, isn't it?
全く素晴らしい天気ですね。
She gave all her time to the study.
彼女は時間を全部その研究に注いだ。
We are trying a completely new method.
私たちは全く新しい方法を試しています。
How much is the whole package?
そのパッケージは全部でいくらですか。
I owe it entirely to him that I have thus far succeeded.
私がここまで成功したのは全く彼のお蔭である。
This is all on me.
支払いは全部私にまかせて下さい。
All were present.
全員が出席していた。
Jane was quite at a loss when and where to go.
ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。
It's entirely up to you which one you may choose.
どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
I got a season's pass to all the home games.
全てのホームゲームのためのシーズンパスを買った。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.