Robert is the fifth wheel on the safety committee.
ロバートは安全委員会ではじゃま者だ。
My real name has nothing to do with my nickname.
僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system.
もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。
We went all out to finish the work before dark.
日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。
Saying is one thing, and doing is quite another.
言葉で言うことと実行することは全く別である。
Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.
全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。
The store raised all the prices.
その店は値段を全部上げた。
That dispute has been settled once and for all.
その論争は完全に片が付いた。
The project was a complete failure.
その計画は全然失敗であった。
About one hundred and fifty dollars altogether.
全部で約150ドルです。
She attracted all the young men in the neighborhood.
彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Well I don't think it's at all odd.
私は全然変だと思わないんだけどね。
He is quite indifferent to money.
彼はお金には全く無頓着だ。
She excels them all at swimming.
彼女は水泳では彼ら全員より優れている。
By and large, this school is one of the best.
全般的に見てもこの学校は最優秀校のひとつだ。
I gave him what money I had.
持っていたお金は全部彼にあげた。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
I can not make out at all what you say.
君の言うことは全く分からない。
The group consists of 50 students in all.
その団体は全部で50名の学生から成っている。
There are about a thousand students in all.
生徒は全部で約千人です。
Business absorbs all his time.
彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
It was pure accident that I came to know her.
彼女と知り合いになれたのは全くの偶然だった。
The whole building has been put at our disposal.
私達はそのビル全部を自由に使ってきた。
You're quite right.
全くですね。
He denies himself nothing.
彼は全く自制心がない。
That's all.
それが全てです。
The information was quite useless.
その情報は全く役に立たなかった。
I do not agree with you at all.
私は君とは全然意見が合わない。
He is every bit a politician.
彼は全く政治家だ。
Get out and have good clean fun once in a while.
たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。
These meetings are carried on entirely in English.
これらの会合は全部英語で行われる。
Everything went smoothly.
全てとんとん拍子に進んだ。
The whole nation cringed before this dictator in fear.
全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
It is quite natural the couple should love each other.
夫婦が愛し合うのは全く自然である。
His idea counts for nothing.
彼のアイデア派全く価値がない。
This isn't finished at all.
これは全然終わってない。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
My older brother did all the preparation for us.
兄は私たちのために準備を全てしてくれた。
Incest is a taboo found in almost all cultures.
近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。
There is no hope of his recovery.
彼が回復する見込みは全くない。
I am the tallest of all the boys.
私は全ての少年の中で一番背が高い。
The ship was sailing at full speed.
船は全速力で走っていた。
He risked losing all his fortune.
彼は全財産を失うような危険を犯した。
Regardless of how much he drank, he seems as sober as ever.
彼はどんなに、飲んでも全くくらしふうにみえる。
One rotten apple spoils the barrel.
腐ったリンゴが1つあるとたる全体がだめになる。
It is necessary to complete all pages of the application form.
申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
The whole is greater than the sum of its parts.
全体は部分の総和に勝る。
It would take forever for me to explain everything.
いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。
All the money spent, we started looking for work.
お金を全部使ってしまい、私たちは仕事を探しだした。
We all went to the party except Joe.
私たちはジョーを除いて全員そのパーティーに行きました。
Almost everything has been improved.
ほとんど全部がよくなった。
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.
このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
The market prices have fallen across the board.
市場は全面安ですね。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
It was pure chance that he won the game.
彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。
Your opinion is quite different from mine.
あなたの意見は私のとは全く異なる。
Her excuse resulted in nothing.
彼女のいいわけは全く意味をなさない。
He left all his property to his wife in his will.
彼は遺言で妻に全財産を残した。
Why he got angry is quite clear.
なぜ彼が怒ったのかは全くはっきりしている。
A national campaign for energy saving is underway.
省エネルギーの全国運動が展開中だ。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.