This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.
今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation.
ただし、安全日だからって、中出ししても妊娠しないというわけではないらしいです。
I can't speak French at all.
フランス語は全くできません。
The company has branches in all large cities.
その会社は大都市全部に支店がある。
Is everything okay?
全てうまくいってますか。
Though it was a muggy night, she went to bed with all the windows closed.
蒸し暑い夜だったが、彼女は窓を全部閉めて寝た。
Tom isn't interested in art at all.
トムは芸術には全く関心がない。
There were fifty persons in all.
全部で50人いた。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.
ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
Please take off all your clothes except your underpants and bra.
パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
The operation is quite free from danger.
その手術には全く危険はありません。
The group consists of 50 students in all.
その団体は全部で50名の学生から成っている。
The office is having a farewell party.
全従業員がお別れパーティーをしている。
Everybody except Joe went to the party.
ジョー以外は全員パーティーに行きました。
The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees.
その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。
Her behavior at the party was far from perfect.
パーティーでの彼女のふるまいは全くひどいものだった。
Not all of the passengers escaped injury.
乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。
He deprived my little sister of all her toys.
彼は私の妹のおもちゃを全部奪った。
To our surprise, he scoffed the lot.
驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。
Don't put all your eggs in one basket.
一つのことに全てを賭けてはだめだ。
The store raised all the prices.
その店は値段を全部上げた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
Yesterday work didn't get anywhere, we just kept making mistakes.
昨日は全然仕事がはかどらず、失敗ばかりしてしまった。
Lots of people are interested in cars, but they're really nothing to me.
車に興味をもつ人が多いが、私には全然興味がありません。
He ordered that everybody get up at six.
彼は全員6時におきるように命令した。
I gave him what money I had.
私は彼に持っていたお金を全部あげた。
I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive.
事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
I want you to tell me everything you know about Tom.
トムについて知っていることを全て教えてほしいんです。
Not all the students are against the plan.
学生の全員が計画に反対しているわけではない。
His plan leaves much to be desired.
彼の計画はまだ不完全な点が多い。
He gave me what money he had.
彼は私に彼が持っているお金を全部くれた。
I can make nothing of this quiz.
このクイズは全然分からない。
She can hardly walk, let alone run.
彼女は走るどころか、全く歩けもしない。
Fight with all your might.
全力をあげてたたかえ。
This attempt has been less than a complete success.
この試みは完全などと言えたものではない。
Her skating performance was a regular feat.
彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
Mr Koizumi is now sure of election.
選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。
His speech made no sense to me.
私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
I already read all the Harry Potter books.
ハリポタは前に全部読んだよ。
The whole Earth was shocked.
全世界の人が衝撃を受けた。
On hearing the whistle, they started at full speed.
ホイッスルの音を聞くやいなや、彼らは全速力で走りだした。
I made the fact known to all my friends.
私は事実を友達全員に知らせた。
The religion was in its glory in those days.
当時その宗教は全盛だった。
He has no manners at all.
彼は行儀作法を全く知らない。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.
知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills.
ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。
We are not all that safe.
私たちは思っているほど安全ではない。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.