Much attention was paid to the safety of the passengers.
乗客の安全に多くの注意が払われた。
I put all of the sheets to dry on the pole.
竿にシーツを全部干しました。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
After all, their form of transport produces no pollution at all.
何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
He did his best only to fail again.
彼は全力を尽くしたが失敗しただけだった。
What on earth is the matter?
一体全体どうしたのだ。
The rumor was completely without foundation.
そのうわさは全く根拠がなかった。
I don't wholly agree with you.
私は全面的に君に同意しているわけではない。
All is completed with this.
これで全てが完成だ。
Doubt is entirely absent from his mind.
彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
The explosion shook the whole building.
爆発で建物全体が揺れた。
Your plan is of no earthly use.
君の計画は全然役に立たない。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
No matter what you do, you have to do your best.
何をするにしても、全力を尽くさなければならない。
He is far from honest.
彼は全くそれどころではない。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
He was an entire stranger to us.
彼は私たちには全く初めての人だった。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Is there any sauce left? No, there is none.
ソースは残っていますか。いいえ、全然ありません。
We cannot have our own way in everything.
私達は全てを思い通りに出来ない。
All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage.
どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
She doesn't have any enemies at all.
彼女には敵が全くいない。
They gave no heed to the warning.
彼らは警告に全然注意を払わなかった。
I cannot make anything of the poem's meaning.
私はその詩の意味が全く分からない。
That bridge is anything but safe.
あの橋はけっして安全ではない。
This is the key to the whole mystery.
これが謎の全てを解く鍵だ。
Tom's house burned down.
トムの家は全焼した。
Life without love has no meaning.
愛のない人生など全く無意味だ。
I couldn't understand anything that he said.
私は彼の言う事が全然わからなかった。
What matters is whether you do your best or not.
全力を尽くすか否かだ。
I don't know anything about him at all.
私は彼について全く何も知らない。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
His proposal is completely out of the question.
彼の提案は全く論外だ。
You are secure from danger here.
君はここなら安全だ。
We couldn't get anywhere in our attempt to convince him.
彼を説得させようとしたが全然だめだった。
Jane was quite at a loss when and where to go.
ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.
退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.