Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is by far the best of all. | これは全部の中でだんぜん最高だ。 | |
| There were ten eggs in all. | 卵が全部で10個あった。 | |
| It was all for nothing. | 全ては水の泡となりました。 | |
| It's a beautiful day, isn't it? | 全く素晴らしい天気ですね。 | |
| It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk. | 全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。 | |
| Cross out all the wrong answers. | 間違った答えは全部消す事。 | |
| I grasped the whole meaning of the book by reading. | 読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。 | |
| But we don't have anything in common at all. | でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。 | |
| You must remember to tell him all that you know. | あなたが知っている事を全部彼に話す事を覚えておいてください。 | |
| We have absolutely nothing in common. | 私たちには全然共通点がない。 | |
| Not all of them are present. | 彼ら全員が出席しているわけではない。 | |
| Tom is completely unreliable. | トムは全く頼りにならない。 | |
| From the hill, we could see all the buildings in the city. | 丘の上からは町の建物が全部見えた。 | |
| I haven't seen anything of him lately. | 最近、彼には全く会っていません。 | |
| Finally she gave in to temptation and ate the whole cake. | ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。 | |
| You are just the same as you always were. | あなたは昔と全然変わっていない。 | |
| They chopped down all the withered trees. | 彼らは枯木を全部切り倒した。 | |
| The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. | かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。 | |
| I want all of the furniture taken to our house right away. | 全部の家具を私達の家にすぐに運んでもらいたいのです。 | |
| He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else. | 彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。 | |
| The hotel was burned down. | ホテルが全焼した。 | |
| You young people have no sense of humor at all. | あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。 | |
| Two houses were burned down in the fire. | 2軒の家がその火事で全焼した。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| What is the total price with all taxes included? | 全ての税を入れると合計でいくらになりますか。 | |
| He painted all the walls green. | 彼は壁を全て緑色に塗った。 | |
| As a whole, the plan seems to be good. | 全体として、その計画は良いようです。 | |
| I gave him all the money I had. | 私は彼に持っていたお金を全部あげた。 | |
| We must put safety before anything else. | 何よりも安全を優先しなければならない。 | |
| We don't look the same at all. | 私たちは全然似ていない。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| The general situation is advantageous to us. | 全般的な状況はわれわれに有利だ。 | |
| What he said was far from true. | 彼の言ったことは全く真実ではなかった。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何を計画しているかは全然知らなかった。 | |
| Whether you win or lose, you should do your best in the match. | 勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。 | |
| That is why all the students in the class agreed with him. | そういうわけでクラスの生徒全員が彼に賛成した。 | |
| Not doing one's work properly may be worse than not doing it at all. | 仕事をきちんとやらないことは、仕事を全然やらないことよりも悪いことがある。 | |
| How did all this come about? | これは全てどのようにして起こったのですか。 | |
| This fashion has had its day. | この流行もかつては全盛期があった。 | |
| Tom has no idea how to deal with this problem. | トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。 | |
| They were a good group as a whole. | 彼らは全体としてよいグループだった。 | |
| It was not his fault, for he did his best. | それは彼が悪いのではなかった。なぜなら彼は全力と尽くしたからだ。 | |
| Although Takahashi looks completely Asian, I've heard he's of mixed blood. | 高橋君は完全なアジア人に見えても、混血なのだと聞いた。 | |
| All men are equal. | 全ての人間は平等である。 | |
| She makes all her own clothes. | 彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。 | |
| After running up the hill, I was completely out of breath. | 丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。 | |
| I consumed my whole energy. | 私は全精力を使い果たしてしまった。 | |
| He said it was out of the question. | 彼は全く不可能だと言った。 | |
| As many as ten students stood up all at once. | 10人もの学生が全く同時に立ち上がった。 | |
| In doing anything, do your best. | 何をするときでも全力でしなさい。 | |
| It occured to me that my sentences may never be translated. | 「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. | 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 | |
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |
| The branch offices of the bank are located all over Japan. | その銀行の支店は日本全国に散らばっている。 | |
| The answer is completely wrong. | その答えは完全に間違っている。 | |
| Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it. | 私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。 | |
| Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. | 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 | |
| I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct? | 危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。 | |
| He saturated himself with sunshine. | 彼は日光を全身に浴びた。 | |
| He was covered in mud from head to foot. | 彼は全身泥まみれだった。 | |
| They robbed the man of all his belongings. | 彼らはその男から所持品全てを奪い取った。 | |
| I have simply nothing to say about it. | それについては全く言うことはありません。 | |
| I want you to tell me everything you know about Tom. | トムについて知っていることを全て教えてほしいんです。 | |
| Your plan is of no earthly use. | 君の計画は全然役に立たない。 | |
| It would take forever for me to explain everything. | いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。 | |
| Thanks to his efforts, all the crew were saved. | 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| He tried with all his might to lift the box. | 彼は全力でその箱を持ち上げようとした。 | |
| I think you're quite right. | 全くおっしゃるとおりと思います。 | |
| All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. | 全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。 | |
| The whole world was involved in the war. | 全世界が戦争に関係した。 | |
| All are concerned with changing the role of women in contemporary society. | 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 | |
| I am quite ignorant of the plan. | 私はその計画を全然知らない。 | |
| Some of the roses in my garden are white, and the others are red. | 庭のばらのいくつかは白だが、残りは全部赤です。 | |
| He lived to a ripe old age. | 彼は天寿を全うした。 | |
| The entire mountain changes color in autumn. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| Please answer all the questions. | 全ての質問に答えなさい。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| I was able to answer all the questions. | 私は全問に答えることができた。 | |
| It cannot be completely cured. | 完全には治りません。 | |
| Every child needs someone to look up to and copy. | 全ての子供には、尊敬し模倣する人が必要だ。 | |
| I can't speak French at all. | フランス語は全く話せません。 | |
| Fight with all your might. | 全力をあげてたたかえ。 | |
| You don't think that that is weird at all? | 君達、全然変だと思わないの? | |
| Get out and have good clean fun once in a while. | たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。 | |
| After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position. | ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| All of the cake is gone. | ケーキが全部なくなっている。 | |
| Why on earth did you sell your newly built house? | 一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。 | |
| His opinion is quite just. | 彼の意見は全く正しい。 | |
| The house is anything but comfortable to live in. | その家は全然住み心地がよくない。 | |
| The greedy little child ate all the food. | 食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。 | |
| I have every confidence in his ability. | 彼の能力を全面的に信頼している。 | |
| He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. | 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 | |
| Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters. | 全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。 | |
| The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| There was a huge earthquake today, but thankfully everyone in the family is safe and well. | 今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。 | |
| He has none of his father's aggressiveness. | 彼に父の持っている積極的が全然ない。 | |
| I look for all the world like an athlete in this outfit, but the truth is I don't do any sports at all. | こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。 | |