It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk.
全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。
Not every word in this dictionary is important.
この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。
She gave all her time to the study.
彼女は時間を全部その研究に注いだ。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
The whole nation was sad to hear that their king died.
全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。
One weekend, all of the hotels in the city were full.
ある週末、街のホテルは全て満室でした。
All of the cake is gone.
ケーキが全部なくなっている。
Follow me and do exactly the way I do it.
私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。
All are present.
全員出席です。
Tom hasn't finished all his homework yet.
トムはまだ宿題を全部終えていません。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
Tom said he'd pay for the entire thing.
全部自分が払うとトムは言った。
I do not agree with you at all.
あなたとは全く意見が合わない。
From the hill, we could see all the buildings in the city.
丘の上からは町の建物が全部見えた。
All men are equal.
人間は全て平等である。
It was entirely by chance that I found out what he was doing.
彼のやっていることを知ったのは全く偶然だった。
You talk so fast I can't understand a word you say.
お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。
She kept her valuables in the bank for safety.
貴重品は安全のために銀行に預けていた。
All the hostages were released unharmed.
人質は無事全員解放された。
He didn't explain it at all.
彼は全然それを説明しなかった。
What is the total number of students?
学生は全部で何人ですか?
He tried with all his might to lift the box.
彼は全力でその箱を持ち上げようとした。
Please give me this money.
このお金を私に全部ください。
My personality is not at all serious!
私の性格は全然真面目ではない!
The entire body is densely covered with hair.
からだ全体が密に毛でおおわれている。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。
The whole building has been put at our disposal.
私達はそのビル全部を自由に使ってきた。
I don't think that it's strange at all.
全然変だと思わないですよ。
We are trying a completely new method.
私たちは全く新しい方法を試しています。
That one spring carries the whole weight of the car.
そのばね1個で車の全重量を支えている。
They were quite beside themselves with joy.
彼らはうれしさで全く我を忘れていた。
He never seems to grow older.
彼は全然年を取らないように見える。
She is everything to him.
彼にとって彼女は全てです。
It is safe to skate on this lake.
この湖はスケートをしても安全だ。
I don't know him at all.
私は彼を全然知らない。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
折り紙となると、私は全く不器用です。
I am glad that everything has finished this way.
全てがこのように終わった事に満足しています。
What he said counts for nothing.
彼が言ったことは全然重要ではない。
I did the job to the best of my ability.
私はその仕事を全力を尽くしてやった。
He turned off all the lights at eleven.
彼は十一時に全ての照明を消した。
Although Takahashi looks completely Asian, I've heard he's of mixed blood.
高橋君は完全なアジア人に見えても、混血なのだと聞いた。
All the sounds play a melody of the heart.
全ての音が心のメロディーを奏でる。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
Every tide has its ebb.
潮の全てはひく。
I did the whole of the work by myself.
私は仕事を全部自分でやった。
I gave the beggar what money I had.
私は乞食に持ち金全部を与えた。
Try your best in everything.
何事にせよ全力を尽くしてみなさい。
She had the whole summer off that year.
彼女はその年ひと夏全部が休みだった。
You believe him completely.
あなたは彼を完全に信用しています。
I can't speak French at all.
フランス語は全くできません。
The teacher treated all the students fairly.
先生は生徒全員を公平にあつかった。
There were no laws for people to abide by.
人々が従うべき法律は全くなかった。
I deny everything.
私は全てを否定する。
His whole family is like that.
家族全員がよく似ているんだ。
My whole body feels heavy.
体全体がだるいです。
He is still sound in mind and body.
彼はまだ心身ともに健全だ。
I hope you are in a safe place.
あなたが安全な場所にいるといいですね。
My father gives my mother all of his salary.
父は母に彼の給料全額を渡している。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
This rule does not apply in all cases.
このルールは全ての場面にはあてはまらない。
He bolted away with all money.
彼はお金を全部もって逃げた。
Put everything in my basket.
全部私のかごの中に入れなさい。
The medicine didn't help at all.
薬は全く効かなかった。
My primary concern is your safety.
私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
He is quite capable and can hold his own.
彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
All of these picture postcards are mine.
これらの絵葉書は全部私のものです。
The whole village was consumed by the fire.
全村が火事で焼けてなくなった。
A delicatessen caught fire and burned down, leaving a heap of ashes.
デリカテッセンから火災が発生し、灰の山を残して全焼した。
I will carry out my aims.
私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。
I washed my hands of the whole business.
全ての仕事から手を引いたんだ。
Compared to New York, Tokyo is a much safer place.
ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.