Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That's the absolute truth. | それは全くの真実です。 | |
| We must wash all these dirty plates. | 私たちはこの汚れた皿を全部洗わなければなりません。 | |
| I've been thinking about it the entire day. | 全日はそのことを考えてきた。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見とは全く違う。 | |
| Though it was a muggy night, she went to bed with all the windows closed. | 蒸し暑い夜だったが、彼女は窓を全部閉めて寝た。 | |
| I'll try to explain it to the best of my ability. | 全力を傾けて説明してみましょう。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| The fire consumed the whole building. | 火事で建物は全焼した。 | |
| The big fire reduced the whole town to ashes. | 大火事のために町全体が灰になってしまった。 | |
| He explained to me that he had no money. | 彼は私に、お金が全くないことを証明した。 | |
| I'm not in the least afraid of snakes. | 私は蛇など全然怖くない。 | |
| I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. | 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 | |
| He is anything but honest. | 彼は全然正直ではない。 | |
| Jessie's long hair was completely wet. | ジェシーさんの長い髪の毛は完全に濡れていた。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| Full speed ahead! | 全速前進。 | |
| All hope of winning the game vanished. | 勝利の見込みは全く無くなった。 | |
| She is an utter stranger to me. | 彼女は全く私の知らない人です。 | |
| What the hell are you going to do with it? | 一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。 | |
| Keep all medicines out of reach of children. | 薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。 | |
| No nation can exist completely isolated from others. | 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 | |
| It no longer seems to be a perfect circle. | 完全な円にはもう見えないのである。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 | |
| We set to work with might and main. | 我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。 | |
| Her fear proved completely wrong. | 彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。 | |
| I do not have any money. | 私はお金が全くない。 | |
| Everybody who was anybody was there. | 全ての名立たる人物がそこにはいた。 | |
| Tom ran as fast as he could. | トムは全力で走った。 | |
| All orders must be accompanied with cash. | 注文は全て現金同封のこと。 | |
| Her behavior at the party was far from perfect. | パーティーでの彼女のふるまいは全くひどいものだった。 | |
| What on earth are you doing here? | 一体全体君は何をしているんだ。 | |
| She gave up everything for her children. | 彼女は子供のために全てを犠牲にした。 | |
| Tom has no conception of what it's like to be in love. | トムは、恋愛をするということがどんな感じなのか全くわかってない。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| I like none of them. | 全て嫌いである。 | |
| I know all about you. | あなたのことは全てわかっています。 | |
| She gave what few coins she had to the beggar. | 彼女は少ないながらも持っていた全ての硬貨をそのものもらいに与えました。 | |
| Life at this college is nothing like I expected. | この大学での生活は全く期待はずれだ。 | |
| Smoking is now banned on all domestic plane flights. | 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 | |
| All the efforts of the doctors were of no avail. | 医者たちの努力も全てかいがなかった。 | |
| Everything's sold out. | 全部売り切れです。 | |
| No country under the sun is safe in this nuclear age. | この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| Not all the students were present at the class. | 学生達が全員その授業に出席していたわけではない。 | |
| We are fifteen in all. | 全員で十五名です。 | |
| He gave me what little money he had about him. | 彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. | 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。 | |
| All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. | このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 | |
| In the vacation, I read the entire works of Milton. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| The robbers made away with all the money in the safe. | 強盗は金庫の金を全部盗んだ。 | |
| We collect stamps from all around the world. | 僕たちは全世界の切手を集める。 | |
| I had no difficulty breaking the lock. | 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 | |
| I will do my best in everything. | 私は何事においても全力を尽くすつもりだ。 | |
| The entire nation was glad at the news. | 全国民がそのニュースを聞いて喜んだ。 | |
| You never listen. I might as well talk to the wall. | 君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。 | |
| Whether you win or lose, you should do your best in the match. | 勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 | |
| None, they are all outside. | それらは一つもない。全て外にある。 | |
| He is far from perfect. | 彼は完全だなんてとんでもない。 | |
| In Japan almost all roads are single lane. | 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 | |
| I have no plans whatever. | 私には全く案がありません。 | |
| He was covered all over with paint. | 彼は全身ペンキだらけになった。 | |
| He circulated the letter among the members. | 彼はその手紙を全員に回覧した。 | |
| I never can tell Bill from his brother. | ビルと彼の弟と全然区別がつかない。 | |
| And then everything that was written was completely clear. | そして書かれていることはすべて完全にはっきりと書かれている。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| Tom was completely soaked by the rain. | トムは雨で全身びしょぬれになった。 | |
| This is by far the best of all of these. | これは、全ての中で、断然いちばん良い。 | |
| Mr. Smith is liked by all his students. | スミス先生は生徒全員から好かれている。 | |
| What is the total number of students? | 生徒は全部で何人ですか? | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| It is safe to skate on this lake. | この湖でスケートをしても安全だ。 | |
| He was an entire stranger to us. | 彼は私たちには全く初めての人だった。 | |
| This river is safe to swim in. | この川は泳いでも安全だ。 | |
| Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean. | 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 | |
| We couldn't get anywhere in our attempt to convince him. | 彼を説得させようとしたが全然だめだった。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片付けた。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. | Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 | |
| My older brother did all the preparation. | 準備は兄が全てしてくれた。 | |
| He said it was out of the question. | 彼は全く不可能だと言った。 | |
| I cared little for his opinion. | 私は彼の意見を全然気に入らなかった。 | |
| My son has read every book on that shelf. | 息子はあの棚の上の本を全て読んでしまった。 | |
| Tom loved Mary, who didn't love him at all. | トムはメアリーを愛していたが、メアリーは彼を全く愛していなかった。 | |
| Our team lost all of its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| Tom ran at full speed. | トムは全速力で走った。 | |
| The twins are very much alike. | その双子は全くよく似ている。 | |
| Strict security measures were in force. | 徹底的な安全対策が実施された。 | |
| We are awfully fed up with his long speech. | 私たちは彼の長話に全くあきあきしている。 | |
| The cost amounted to five thousand yen. | 費用は全部で5、000円になった。 | |
| All of you have to read it. | 諸君全員がそれを読まなければならない。 | |
| Management will have all employees vote at the upcoming meeting. | 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。 | |
| Let me donate what little money I have with me. | ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。 | |
| We scattered seeds all over the field. | 私たちは畑全体に種をまいた。 | |
| The walls supported the entire weight of the roof. | 壁が屋根全体の重さを支えていた。 | |
| Thanks to you, I spent all my money. | 君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。 | |