The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mary sings best of all of the girls in class.
メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。
He's every bit as clever as his friend.
彼はその友人と全く同じように利口だ。
Tom loved Mary, who didn't love him at all.
トムはメアリーを愛していたが、メアリーはトムを全く愛していなかった。
A serious form of flu prevails throughout the country.
悪性の風邪が全国で流行っている。
If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.
もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.
ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
He was all wrong.
彼は完全に間違っていた。
Do I have to answer all of the questions?
質問の全てに答えなければなりませんか。
My life is perfectly fulfilled.
私の人生は完全に満たされた。
Where on earth do you suppose she is going in the dead of night?
こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。
I do not quite agree with you.
私はあなたと全く同じ意見というわけではない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk.
全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。
In the end it is not possible to fully know somebody else.
つまるところ他人は完全には理解できないのだ。
You say the bridge is safe; I will take care all the same.
あなたは橋は安全だというが、それでも私は気をつけることにする。
Your conduct is perfectly legal.
君の行動は全く合法的だ。
The document was distributed to all department heads.
その文章は全ての部長に配布された。
One weekend, all of the hotels in the city were full.
ある週末、街のホテルは全て満室でした。
I can't think of everything.
私は全てのことについて考えることはできない。
Tom isn't interested in art at all.
トムは芸術には全く関心がない。
But if we were wholly rational, would we want children at all?
しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
Some of the classmates passed the examination, but the others didn't.
級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。
I'm quite out of patience with you.
お前には全く愛想が尽きる。
No one gave up hope.
彼らの全員が希望を捨てなかった。
He turned off all the lights at eleven.
彼は十一時に全ての照明を消した。
He did well in all subjects, particularly mathematics.
彼は全科目うまくいったが、とりわけ数学がうまくいった。
All of us climbed aboard quickly.
私たちは全員急いで乗り込みました。
He paid no attention to my warning.
彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
He headed for the door at full speed.
彼は全速力でドアの方へ向かった。
The snowman had melted completely by the next morning.
次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
Almost all the students like English.
学生のほとんど全員英語が好きだ。
Follow me and do exactly the way I do it.
私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。
It has cost me $100 altogether.
それは全部で100ドルでした。
I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat.
全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。
Is everything okay?
全てうまくいってますか。
Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what!
みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。
All the family meet at evening meals.
夕食には家族全員がそろう。
It all began a year ago when he returned home.
全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。
He was not at all surprised at her ability.
彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。
You should have nothing to do with him.
彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
I understood almost everything.
ほとんど全部分かった。
Saying is one thing, and doing is quite another.
言葉で言うことと実行することは全く別である。
A whole is made up of parts.
全体は部分からなっている。
Did you read the whole book?
その本全部読んだかい。
What he said was far from true.
彼の言ったことは全く真実ではなかった。
It's not that every student likes sports.
ここの生徒の全員がスポーツ好きというわけではない。
I must dash or I'll be late.
全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。
He said it was out of the question.
彼は全く不可能だと言った。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
His act was nothing short of superhuman.
彼の行為は全く神業だった。
On my days off, I read the entire works of Milton.
休暇中にミルトンの全作品を読んだ。
He gave away all his money.
彼はあり金を全てくれてやった。
All the sails were taken down.
帆は全部下ろされた。
I got rid of all the books.
本を全部処分した。
It's only a small house but it meets my needs perfectly.
それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。
And if I lose thy love, I lose my all.
もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.
たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
Are you seriously thinking about eating all that?
本気であれを全部たいらげるつもりですか?
Are you going to cut down all the trees here?
ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
I have heard nothing of him lately.
最近彼のうわさを全然きかない。
We are awfully fed up with his long speech.
私たちは彼の長話に全くあきあきしている。
Everybody except Joe went to the party.
ジョー以外は全員パーティーに行きました。
I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。
We could see the full extent of the park from the hotel.
ホテルからその公園の全景が見渡せた。
All the members of the committee hate one another.
委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。
Tom certainly wasn't fazed by what Mary said.
トムはメアリーが言ったことに全く動じなかった。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
The important thing is whether you do your best or not.
大事なのは全力を尽くすかどうかだ。
We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten.
ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します!
It was a mere chance that I found it.
私がそれを見つけたのは全くの偶然であった。
The whole nation wants peace.
全国民が平和を望んでいる。
Two years ago, I wasn't able to play basketball at all.
二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。
The medicine didn't help at all.
薬は全く効かなかった。
I'm sore all over.
全身に痛みがある。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
All of the factories are nearing capacity.
全工場が限界操業をしています。
She answered all the questions with assurance.
彼女は全ての問題に自信を持って答えた。
He ate all of it.
彼は全部平らげた。
The inspection was quite perfunctory.
検査は全くおざなりなものだった。
We set to work with might and main.
我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
She has a thorough grasp of her work.
彼女は自分の仕事を完全に理解している。
I know that money isn't everything.
私はお金が全てではない事を知っている。
There is enough here to feed the whole family.
ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。
Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.
再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.