Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
My uncle has completely recovered from his illness.
叔父は病気から完全に回復した。
Everyone but Mike was at the party.
マイク以外は全員パーティーに出た。
Everything's sold out.
全部売り切れです。
It is safe to skate on this lake.
この湖でスケートをしても安全だ。
I have no idea how to do deal with my daughter.
私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。
I was thrown out of the house with everything I owned.
私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。
He had used up all the money which his friend had lent him.
彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。
The building was totally destroyed by the earthquake.
そのビルは地震で完全に破壊された。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.
我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
When I first got to New York, I was in a daze.
始めてニューヨークに着いたときは、全く西も東も分からなかった。
The student body is opposed to the new rules.
全校生徒が新しい規則に反対している。
The examinations are all over.
試験は全て終わった。
She seems to have no interest in soccer.
彼女はサッカーには全く興味が無いらしい。
The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money.
泥棒たちはお金を捜して机の引き出しを全部開けた。
We accept all major credit cards.
主なクレジットカードは全てご利用いただけます。
His money was all gone.
彼のお金は全部なくなっていた。
It wasn't cheaper than any of the other stores.
それは他の店より全然安くなかった。
It's entirely up to you.
それは完全にあなた次第です。
They make up about 12.5 percent of the total population.
彼らは、全人口の12.5パーセントを占めている。
Our branches extend all over the country.
支店は全国にまたがっている。
A doctor's instruments must be kept absolutely clean.
医者の器具は常に完全に清潔でなければならない。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
Tom answered all the questions that Mary asked him.
トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。
All our things were turned upside down.
我々の道具は全部ひっくり返された。
Generally speaking, the students of this class are very good.
この組の生徒は全体に出来がよい。
His score on the English test is quite satisfactory.
彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。
We couldn't get anywhere in our attempt to convince him.
彼を説得させようとしたが全然だめだった。
I made the fact known to all my friends.
私は事実を友達全員に知らせた。
Everything hangs on his answer.
全ては彼の答にかかっている。
The whole nation cringed before this dictator in fear.
全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。
I have my year-end exams in 2 days, yet I'm not studying at all.
私は明後日から学年末試験です。なのに全く勉強していません。
"You have to take all this medicine to get better," said the nurse.
「よくなるにはこの薬全部飲まないとね」看護師は言った。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.