Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her only care is the safety of her children. 彼女がただ一つ気がかりなのは子供たちの安全だ。 The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami. マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。 Not all the students went there. 全部の学生がそこへ行ったわけではない。 Tom came back home covered in mud. トムは全身泥まみれで帰ってきた。 The patrol cars cover the whole of the area. パトロールカーはその地区の全体を警備する。 Why don't you put your best foot forward? なぜ全力をつくさないの? Open your heart and tell me everything. 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 The committee are all present. 委員は全員出席している。 It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 Jane had no idea when she should go or where she should go. ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。 He paid no attention to my warning. 彼は私の警告に全く注意を払わなかった。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 We should consider this problem as a whole. この問題は全体的に考えるべきです。 However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form. しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。 Tom loved Mary, who didn't love him at all. トムはメアリーを愛していたが、メアリーはトムを全く愛していなかった。 As a whole, the plan seems to be good. 全体として、その計画は良いようです。 He sees all life in terms of money. 彼は人生を全て、金銭の見地から見る。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead. 全員、死者にしばし黙とうを捧げた。 Tom certainly wasn't fazed by what Mary said. トムはメアリーが言ったことに全く動じなかった。 My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 What on earth are you doing here? 一体全体ここで何をしているんだい。 I don't drink coffee at all. コーヒーは全く飲まないですね。 He never takes into account the fact that I am very busy. 彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。 It is really quite a good story. それは実に全くよい話だ。 The whole school agreed to the proposal. 全校生徒がその提案に同意した。 Since then he had put his whole soul into his work. それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking. タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。 There were 30 members in all. 会員は全部で30名だった。 If you put your best foot forward, you will succeed. 全力をつくせば、成功する。 A tale never loses in the telling. 話は語っても全然減らない。 I have absolute trust in him. 私は彼を全面的に信頼している。 Are you taking in all he is saying? 彼が云っている事を全部理解できるの。 First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place. 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 The problem was how to drive quickly and safely to the house. やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 Thanks to his efforts, all the crew were saved. 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 All I can do is to do my best. 私にできるのは全力を尽くすだけです。 Be quiet, all of you. 全員静かにしなさい。 The whole village was laid flat by the earthquake. その地震で全村が倒壊した。 One should always do one's best. 人はいつも全力を尽くすべきです。 I will do my best to finish it. 私はそれを仕上げるのに全力を尽くすつもりだ。 All subscriptions must be paid before the end of this year. 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 By and large, your idea is a good one. 全体的にみると、君の考えはよろしい。 All hope is gone. 全ての望みは消え失せた。 He was completely absorbed in his work. 彼は完全に仕事に没頭していた。 I want all of the furniture taken to our house right away. 全部の家具を私達の家にすぐに運んでもらいたいのです。 We want complete sentences. 私たちは完全な文を求めています。 I believe this is by far the best of all the plans they proposed. 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 This is the key to the whole mystery. これが謎の全てを解く鍵だ。 You can see the whole city from this hill. この丘から町全体が見わたせる。 In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag. 石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。 This is where I absolutely disagree with you. この点では、私は全くあなたと意見が違う。 She will give you what money she has. 彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。 She knows better than to spend all her money on clothes. 彼女は着物に金を全部使ってしまうほどばかではない。 The fifth volume of this set is missing. この全集の5巻目が見当たらない。 Mary doesn't have a clue about what she should say to him. メアリーは彼に何と言えばいいのか全く分からない。 He gave back all the money he had borrowed. 彼は借りたお金を全部返した。 The house was burned to the ground. 家は全焼した。 Our branches extend all over the country. 支店は全国にまたがっている。 He ran as fast as his legs could carry him. 彼は全速力で走った。 On the whole, your idea is sound. 全体的にみると、君の考えはよろしい。 He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable. 彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。 Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world. ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。 She is not quite content. 彼女は全く満足しているとは限らない。 All of us were homesick. 私たち全部がホームシックにかかった。 They robbed the man of all his belongings. 彼らはその男から所持品全てを奪い取った。 From the castle we could see the whole curve of the river around its base. 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 "What was that person saying?" "He couldn't communicate in Russian at all so I told him off in Russian." 「その人なんて言ってたんスか?」「露語が全く通じなかったので露語でなじってやった」 About one hundred and fifty dollars altogether. 全部で約150ドルです。 Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals. ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。 Eat up the steak and then you can have a candy. ステーキを全部食べてしまいなさい、そしたらキャンディーを食べていいよ。 Bored waiting or rushing off at full speed. 待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。 That has nothing to do with this problem. それはこの問題に全然関係がない。 He keeps all his savings in the bank. 彼はためた金を全部銀行に預けている。 It's better to be approximately right than completely wrong. 完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。 They are not at all interested. 彼らは全然興味を持っていない。 I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. 私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。 The committee are all for the plan. 委員は全員その計画に賛成である。 We survived by sheer luck. 私たちは全くの幸運で生き残った。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 I am quite a stranger here. ここは全く不案内です。 Have you finished your preparations for the trip? 旅行の準備は全て整いましたか。 He wanted to commit the whole message to memory. 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 I never realized how much I would miss you. あなたがいないとどんなに寂しくなるか、私は全く気付かなかった。 I told the policeman what I knew. 私は警官に知っていることを全部話した。 Aren't you stretched pretty thin already? もうお金は全部使ってしまったんでしょ? It is utterly impossible to finish the work within a month. その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。 My general impression is that it is very good. 私の全体的な印象ではそれは非常によい。 He was so confused that his answer did not make any sense. 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 All in all, I thought it was a good book. 全体的に見てそれはよい本だと思った。 I shouldn't have eaten the whole bag of potato chips. ポテチ一袋全部食べるんじゃなかった。 He's every bit as clever as his friend. 彼はその友人と全く同じように利口だ。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 Taken altogether, the President's record isn't half bad. 全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。 None, they are all outside. それらは一つもない。全て外にある。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 Tom said he'd pay for the entire thing. 全部自分が払うとトムは言った。 I can't think of everything. 私は全てのことについて考えることはできない。 All big cities have traffic problems. 全ての大都会は交通問題を抱えている。