He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。
"Are you still mad at me?" "No, not at all."
「私のことまだ怒ってる?」「いや、全然」
I can't make any sense of this letter.
私はこの手紙の意味が全くわからない。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
This hen does not lay eggs at all these days.
このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
He is quite different from what he was ten years ago.
今の彼は10年前の彼とは全く違う。
She benefited from the sound investment.
彼女はその健全な投資から利益を得た。
No one was to be seen in the street.
通りには、人の姿は全く見えなかった。
In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat.
She attracted all the young men in the neighborhood.
彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested.
正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
All the soldiers stood side by side.
兵士が全員並んで立っていた。
There were 30 members in all.
会員は全部で30名だった。
She is all in all to him.
彼女は彼にとっては全てだ。
He doesn't watch TV at all.
彼は全然テレビを見ない。
My children had eaten all the cookies by the time I got home.
子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。
All the family set off on the trip.
家族全員が旅行にでかけた。
We read the full text of his speech.
私たちは彼の小説の全文を読んだ。
I don't know anything about him at all.
私は彼について全く何も知らない。
Parents are responsible for the safety of their children.
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
He was laughed at by all the people present.
彼は出席者全員に笑われた。
Making a living as a manga artist is almost impossible.
漫画家として一生を全うするのは、ほぼ無理です。
He lived there all by himself.
彼はそこに全く一人で住んでいた。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
What he says makes no sense at all.
彼が言うことは、全く意味をなしていない。
I'm a woman and I don't think that it's strange at all.
私は女ですが、全然変だと思いませんよ 。
I little imagined that she would come.
彼女が来ようとは私は全然思いもしなかった。
It's double Dutch to me.
私には全くわけがわからない。
I was very much annoyed with him.
彼には全く腹が立った。
He was so confused that his answer did not make any sense.
彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
Jane had no idea when she should go or where she should go.
ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。
What is the total number of students?
生徒は全部で何人ですか?
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
They robbed the man of all his belongings.
彼らはその男から所持品全てを奪い取った。
Examine the question in its entirety.
その問題全体を検討しなさい。
I like English the best of all the subjects.
私は全ての教科の中で一番英語が好きです。
I am in full accord with your viewpoint.
御意見には全面的に賛成です。
Your speech was far from satisfactory.
あなたの話は全然満足のいかない物だ。
I have absolute trust in him.
私は彼を全面的に信頼している。
It is safe to skate on this lake.
この湖はスケートをしても安全だ。
The machine is safely in operation.
その機械は安全に作動している。
These meetings are carried on entirely in English.
これらの会合は全部英語で行われる。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
The result was far from being satisfactory to her.
彼女はその結果に全然満足出来なかった。
Practically every family has a TV.
実質的に全ての家庭にはテレビがある。
Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.
月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。
I tried everything to keep him alive.
何とか生きてほしいと全力を尽くした。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
You can't have dessert until you finish your meal.
全部食べないとデザート抜きですよ。
Each student has to hand in a composition every week.
生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.