The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everything's going to be OK.
全て順調にいってるよ。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
The driver is responsible for the safety of the passengers.
運転手は乗客の安全に責任がある。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.
全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
I like tennis the best of all sports.
私は全てのスポーツの中でテニスが一番好きです。
I ate absolutely nothing the whole day.
私は、一日中全く何も食べなかった。
I believe this is by far the best of all the plans they proposed.
私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。
I don't know all of them.
私は彼らを全部知っているわけではない。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
The rumor was completely without foundation.
そのうわさは全く根拠がなかった。
The full story was yet to be told.
まだ全部の話がされたわけではなかった。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
Your methods are totally alien to mine.
あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。
It's quite natural for him to think so.
彼がそう考えるのは全く当然だ。
We must wash all these dirty plates.
私たちはこの汚れた皿を全部洗わなければなりません。
I wrote my teacher a love letter and he read it in front of the whole class.
先生にラブレターを書いてあげたが、彼はクラス全体の前で大声で読んだ。
Her excuse added up to nothing.
彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。
The explosion shook the whole building.
爆発で建物全体が揺れた。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.
クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
All was quiet except that buses sometimes ran.
バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
This story may sound strange, but it's absolutely true.
この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。
Did you read the whole book?
その本全部読んだかい。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
I couldn't understand anything that he said.
私は彼の言う事が全然わからなかった。
All the students will partake in the play.
学生全員が劇に参加しています。
We sat in total silence.
全く黙りこくって座っていた。
But all in all, things have gone well.
しかし、全体としては万事うまくいった。
This shirt doesn't go with that tie at all.
このシャツはあのネクタイとは全くあっていない。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
折り紙となると、私は全く不器用です。
I am not about to pay ten dollars.
10ドルを払うつもりは全くない。
You must consider this problem as a whole.
あなたは、この問題を全体として考えねばならない。
All roads lead to Elsinore.
全ての道はエルシノアに通ず。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.
現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
They make up about 12.5 percent of the total population.
彼らは、全人口の12.5パーセントを占めている。
We know absolutely nothing about the bird's life whatever.
私たちはその小鳥の生活については全く何も知らない。
Saying is one thing, and doing is quite another.
言葉で言うことと実行することは全く別である。
He risked losing all his fortune.
彼は全財産を失うような危険を犯した。
Today, I bought ten books in all.
今日、私は全部で十冊の本を買った。
My plan to study abroad went by the board when my father died.
父が亡くなって私の留学計画は完全につぶれた。
Actually, it makes perfect sense.
実際のところ、完全に筋が通っている。
Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time.
秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。
But we don't have anything in common at all.
でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.