All the players stood there with their arms folded.
全選手は腕を組んでそこに立っていた。
You're quite right.
全くですね。
In that respect, I agree with you completely.
その点では完全に君に賛成だ。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities.
このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。
It isn't possible to clear the snow from every road.
全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
This rule does not apply in all cases.
このルールは全ての場面にはあてはまらない。
He was completely tired from walking all day.
彼は一日中歩いて完全に疲れていた。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.
彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
Every dogs has his own day.
誰にも一度は全盛期がある。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.
人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
We found all the boxes empty.
箱が全部空っぽである事が分かりました。
I'll lend you what little money I have on me.
少ないが今もっているお金を全部貸してあげよう。
He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall.
よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。
The apple is not quite ripe yet.
そのりんごはまだ完全に熟してはない。
This is certainly surprising.
これは全く驚きということだろうな。
His doctor came with all speed.
彼の主治医は全速力でやって来た。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.
磯田氏に全く同感です。
That child has no fear of water.
その子は水を全然怖がらない。
He put all his fortune in the enterprise.
彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
You'd better eat everything that's on your plate.
お皿に取ったものは全部食べなさい。
You may not believe this, but I don't drink at all.
こんなこと信じられないかもしれないが、私は酒を全然飲まないのだ。
The decision was put off, which pleased all of us.
決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.
彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
He was left all alone in the woods.
彼は全くひとりで森にとり残された。
All the students will partake in the play.
学生全員が劇に参加しています。
I had no difficulty in carrying the plan out.
私がその計画を実行するのは全く簡単だった。
A serious form of flu prevails throughout the country.
悪性の風邪が全国で流行っている。
The cost amounted to five thousand yen.
費用は全部で5、000円になった。
This is far the best of all.
これは、全ての中で、断然いちばん良い。
Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.
月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home.
雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。
Are you completely through with your homework?
宿題は完全に終えたのですか。
Follow me and do exactly the way I do it.
私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。
The dictionary comes in two volumes.
その辞書は全2巻です。
She seems to have no interest in soccer.
彼女はサッカーには全く興味が無いらしい。
The traffic lights were all red.
信号は全部赤だった。
Examine the question in its entirety.
その問題全体を検討しなさい。
Was all of that milk drunk?
あのミルクを全部飲んだのですか。
The doctor ordered me a complete rest.
医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。
All the students look up to their homeroom teacher.
全ての生徒が担任の先生を尊敬している。
The story goes that he really had nothing to do with it.
彼はそのことには全く無関係であったという話である。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
They backed him up in everything.
彼らは全ての面で彼を支援した。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見とは全く違う。
In my opinion, it's quite unsuitable.
私の意見では全く不適当です。
John wanted to be completely independent of his parents.
ジョンは親から完全に独立したかった。
The whole nation voted in the election.
全国民が選挙で投票した。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
All passengers are required to show their tickets.
乗客は全員切符を見せることが要求される。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.
人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
After all, their form of transport produces no pollution at all.
何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
He turned off all the lights at eleven.
彼は十一時に全ての照明を消した。
Has everyone got all of their suitcases back?
みなさんスーツケースは全部受け取りましたか?
We must take this matter into account as a whole.
この問題全体として考える必要がある。
Some of the students are in the library, but the others are in the classroom.
生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。
It's not absolutely impossible to climb the mountain.
その山に登るのは全く不可能というわけではない。
Bored waiting or rushing off at full speed.
待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
All the floors in her house are made of wood.
彼女の家の床は全部板でできている。
I can't make any sense of this letter.
私はこの手紙の意味が全くわからない。
Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you?
ほらっ!ジャガイモが全部転がり出てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。
I will carry out my aims.
私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。
He dedicated his whole life to helping poor people.
彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。
As a whole, the plan seems to be good.
全体として、その計画は良いようです。
The committee members are all present.
委員は全員出席している。
All educated Americans, first or last, go to Europe.
全ての教養あるアメリカ人は最初かまたは最後にヨーロッパに行く。
Those two are exactly alike.
あの二人は全く瓜二つだね。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.
この城の塔から町の全景が見渡せる。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.
勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
The schoolhouse was burnt to ashes.
校舎は全焼した。
Take an amulet for safety's sake.
安全のために御守りを持って行きなさい。
It's all your fault.
それは全てあなたのせいだ。
I never imagined we'd be talking about this topic today.
今日この話題になるとは全く予期していませんでした。
My older brother did all the preparation.
準備は兄が全てしてくれた。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?