Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How in the world did you do it? 一体全体どうやって君はそれをしたんだい。 This book contains the complete works of Shakespeare. この本にはシェークスピアの全作品が載っている。 For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste. シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 I find it difficult to do all this work in a day. 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 What's the price per night including all charges? 税、その他全て込みだと1泊いくらですか。 It would take a long time to tell the whole story. その話を全部話すには時間がかかるだろう。 I'm sore all over. 全身に痛みがある。 For safety purposes, remove the plastic casing before use. 安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。 The full story was yet to be told. まだ全部の話がされたわけではなかった。 Don't forget to fasten your safety belts. 忘れずに安全ベルトを閉めなさい。 All sugar is sweet. 砂糖は全て甘い。 He spent all the money that his friend had lent him. 彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。 She has a thorough grasp of her work. 彼女は自分の仕事を完全に理解している。 The whole building has been put at our disposal. 我々はそのビル全部を自由に使ってきた。 In Japan almost all roads are single lane. 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 The whole class is present today. 今日はクラス全員が出席です。 He painted all the walls green. 彼は壁を全て緑色に塗った。 We will lump together all expenses. 費用を全部一緒にしよう。 I've had just about enough of her. 全く彼女にはうんざりしたよ。 I used to eat pizza, but now I don't eat it at all. 前はピザを食べていましたけど、今は全くですね。 IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close. コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。 I grasped the whole meaning of the book by reading. 読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。 We have completely outstripped the other companies. 私どもは完全に他社を引き離していますよ。 All the sails were taken down. 帆は全部下ろされた。 Tom came back covered in mud. トムは全身泥まみれで帰ってきた。 Mayuko ate up all the cookies. マユコは全部のクッキーを食べ尽くした。 If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 We know absolutely nothing about the bird's life whatever. 私たちはその小鳥の生活については全く何も知らない。 Swimming is good exercise for the whole body. 水泳はいい全身運動だ。 He tends to place more stress on society in general than on individual. 彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。 The house was burned to ashes. その家は全焼した。 You should pay more attention to your own safety. 君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。 Tom answered all the questions that Mary asked him. トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。 We scattered seeds all over the field. 私たちは畑全体に種をまいた。 It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 She makes all her own clothes. 彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。 He is an utter stranger to me. 彼はわたしには全くの他人です。 This is a subject of which I know nothing whatever. これは、私が全く何も知らない話題です。 We need twenty eggs all told. 全部で20個の卵が必要です。 This is the most important matter of all. これが全ての中で最も重要なことだ。 I said hello to Debby but she totally ignored me. デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。 In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 It is said that Tokyo is a very safe city. 東京はとても安全な都市であると言われています。 That's altogether wrong. それは全く間違いです。 Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 He gave me what money he had with him. 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 I was thrown out of the house with everything I owned. 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 I couldn't see any stars in the sky. 空には星が全く見えなかった。 He has the least money of us all. 私たち全員の中で、彼が一番お金を持っていない。 He's not at all afraid of snakes. 彼はヘビを全く怖がらない。 The armed forces occupied the entire territory. 軍部は全領土を占領した。 That's 3000 yen altogether. それは全部で三千円です。 She attracted all the young men in the neighborhood. 彼女は近所の全ての若者の心を引いた。 Your conduct is perfectly legal. 君の行動は全く合法的だ。 They had had to use what money they had. 彼らは有り金全部を使わざるをえなかった。 This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works. 私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。 I ache all over. 全身に痛みがある。 I didn't know that woman at all. 私はその女性を全く知らない。 In autumn all the leaves on the mountain change color. 秋には山全体が紅葉する。 The whole town was blown out. 町全体が停電になった。 Don't worry about it. Everything's going to be fine. 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 He was robbed of all his money. 彼は金を全部盗まれた。 Everything's going to be OK. 全て順調にいってるよ。 I almost understood the entire thing! ほとんど全部分かった。 I am not in the least anxious about it. 私は全然そのことについては心配していない。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。 Don't worry. Didn't I say that everything would go well? 心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。 Everybody except Joe went to the party. ジョー以外は全員パーティーに行きました。 Tom loved Mary, who didn't love him at all. トムはメアリーを愛していたが、メアリーは彼を全く愛していなかった。 Our team lost all its games. 我がチームは全敗を喫した。 I was entirely ignorant of the matter. 私はそのことを全然知らなかった。 The dog ate the fish, bones, tail and all. 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 I can't speak French at all. フランス語は全くできません。 It's important that everybody should be told all the facts. 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 There is enough bread for all of you. 君たち全員に足りるだけのパンはある。 This is a law, so it applies to everybody. これは法律だから、全ての人に当てはまる。 After the rain had let up a bit, we made a dash for the car. 雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。 All is completed with this. これで全てが完成だ。 He is quite a savage. 彼は全くの野蛮人だ。 I have every confidence in his ability. 彼の能力を全面的に信頼している。 I couldn't understand anything that he said. 私は彼の言う事が全然わからなかった。 The members were thirty all told. 会員は全部で30名だった。 "What was that person saying?" "He couldn't communicate in Russian at all so I told him off in Russian." 「その人なんて言ってたんスか?」「露語が全く通じなかったので露語でなじってやった」 Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week. 金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。 Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers. クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。 She blew out all eight of her birthday candles. 彼女はお誕生日のロウソクを8本全部吹き消した。 He read the book from cover to cover. 彼は本を全部読んだ。 I don't think that you did all this homework by yourself. この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 Everyone has the right to life, liberty and the security of person. すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。 It took quite a while to sort out all our luggage. 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 I can't stand all this noise. この音には全く我慢できません。 I told the policeman what I knew. 私は警官に知っていることを全部話した。 He was covered all over with paint. 彼は全身ペンキだらけになった。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 He used all his wealth for the benefit of the poor. 彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。 He turned off all the lights at eleven. 彼は11時に明かりを全部消した。