Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How in the world did you do it? 一体全体どうやって君はそれをしたんだい。 We can see the whole city from here. ここから町全体を見ることが出来る。 Do your best in anything you do. やることは何でも全力をつくせ。 He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 I may have told you such a thing, but I don't remember it at all. 私は君にそのようなことを言ったかもしれないが、全然覚えていない。 The company, wholly owned by NTT, is doing well. 全額NTT保有の同社は旨く行っている。 It is essential that everyone should obey the rules. 全員がルールを守ることが絶対に必要だ。 I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 I have absolutely no intention of paying ten dollars. 10ドルを払うつもりは全くない。 These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 Eat everything on your plate, or you won't get any dessert. お皿のものを全部食べなければ、デザートはありません。 The park benches were all occupied. 公園のベンチは全部埋まっていた。 I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 No country under the sun is safe in this nuclear age. この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。 On the whole, your idea is sound. 全体的にみると、君の考えはよろしい。 He is completely besotted with her. 彼は完全に彼女に夢中になっている。 You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member. クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。 My whole body is sore. 全身筋肉痛だ。 Give me all this money. このお金を私に全部ください。 My brother saw to all the arrangements for the party. パーティーの準備は兄が全部やってくれた。 Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan. 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 I grasped the whole meaning of the book by reading. 読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。 We cut away all the grass and weeds around the church. 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 Her job was to type all the letters. 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 Modern art has no interest for me. 私は現代美術には全く興味がない。 If I lose your love, I lose everything. もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。 I agree with you absolutely. 全面的に君の意見に賛成だよ。 I am fully satisfied with my new house. 私は新しい家に完全に満足している。 I'll turn off the fire first, and run to a safe place. 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 Those present were all against the plan. 出席者は全員その計画に反対だった。 He drove his sport car at full speed. 彼は全速力で自分のスポーツカーを運転した。 Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine. しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。 The general ordered the massacre of all war prisoners. 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 John doesn't give a shit about his clothes. ジョンは全く服装に無頓着だ。 Robert is the fifth wheel on the safety committee. ロバートは安全委員会ではじゃま者だ。 I spent all my energy on that project. 私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。 The important thing is whether you do your best or not. 大事なのは全力を尽くすかどうかだ。 Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 He did his best only to fail again. 彼は全力を尽くしたが失敗しただけだった。 He is madly in love with that girl. 彼はあの娘に完全に参っている。 He is far from suitable for that job. あの人はあの仕事には全く不向きな人です。 All the students study English. その学生たちは全員英語を勉強しています。 I am very pleased with my new house. 私は新しい家に完全に満足している。 Are you all set for the trip? 旅行の準備は全て整いましたか。 There were twelve of us in all at our class reunion. クラス会には全部で12人が出ました。 His ideas are quite different from mine. 彼の考えは私のと全く違う。 We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 The building was totally destroyed by the earthquake. そのビルは地震で完全に破壊された。 We all have passed the test. 私達全員が試験に通った。 It was not his fault, for he did his best. それは彼が悪いのではなかった。なぜなら彼は全力と尽くしたからだ。 I'll lend you what little money I have on me. 少ないが今もっているお金を全部貸してあげよう。 Tom loved Mary, who didn't love him at all. トムはメアリーを愛していたが、彼女は彼を全く愛していなかった。 We saw a patrol car running at full speed. 私たちはパトカーが全速力で走っているのを見た。 I don't feel like eating at all this summer. 今年の夏は全く食欲がない。 To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it. 正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。 You are in a safe place. 君は安全な場所にいる。 This attempt has been less than a complete success. この試みは完全に成功などと言えたものではない。 This book contains the complete works of Shakespeare. この本にはシェークスピアの全作品が載っている。 Our journey by camel was quite an experience. ラクダの旅は全く素晴らしい体験だった。 All books may be divided into two classes. 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。 To tell the truth, I have no money with me. 本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。 Everything starts wearing fresh colors. 全てが鮮やかな色彩に包まれ。 The whole population of New Zealand is 3,410,000, and one seventh of it are the Maori people. ニュージーランド全体の人口は341万人で、その7分の1はマオリ族です。 I'm not tired at all. 私は全く疲れていない。 His paper was, on the whole, satisfactory. 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 The poison has pervaded his whole system. 毒が全身に回った。 He put all his fortune in the enterprise. 彼は全財産をその事業につぎ込んだ。 I don't think it's odd at all. 全然変だと思わないんです。 It isn't possible to clear the snow from every road. 全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。 He equipped himself with everything needed to climb the mountain. 彼はその山を登るのに必要なものを全部身につけた。 The whole class passed the test. クラス全員がその試験に合格した。 It's exactly as you say it is. 全く君が言うとおりだ。 I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 They gave no heed to the warning. 彼らは警告に全然注意を払わなかった。 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking. タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。 A delicatessen caught fire and burned down, leaving a heap of ashes. デリカテッセンから火災が発生し、灰の山を残して全焼した。 I'll try to explain it to the best of my ability. 全力を傾けて説明してみましょう。 Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what! みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。 His advice didn't help at all. 彼のアドバイスは全く役に立たなかった。 As a whole, the plan seems to be good. 全体として、その計画は良いようです。 He is an utter stranger to me. 彼はわたしには全くの他人です。 See to it that all the items are arranged in a row. 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 He broke with all his relatives. 彼は全ての親類と絶交した。 Her tastes in clothes are quite different than mine. 彼女の着る物の趣味は私と全く違います。 This has nothing to do with you. それはあなたと全然関係がない。 The whole nation cringed before this dictator in fear. 全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。 He lost everything he owned. 彼は全財産を失った。 Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan. 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 He gave body and soul to his job. 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 This flower is the most beautiful of all flowers. この花は全ての花の中で一番美しい。 I am quite unhappy about it. わたしはそのことで全くみじめです。 It just was not my day yesterday. 昨日は全くついていなかった。 Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you? ほらっ!ジャガイモが全部転がり出てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。 I'll let you know all about it later on. そのことについて後で全部教えてあげるよ。 You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else. 犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。 I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。 Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 There was no wind at all yesterday. 昨日は全く風がありませんでした。 For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange. したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。 Can you account for all the money you spent? 君が使ったお金全部を説明できますか。