Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Almost everything has gotten better. ほとんど全部がよくなった。 The city was all aflame. 都市全体が火に包まれた。 One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 I think you're quite right. 全くおっしゃるとおりと思います。 He did his best to rescue her. 彼は全力を尽くして彼女を救った。 It cannot be completely cured. 完全には治りません。 He's built all his hopes on this book being published. 彼はこの本の出版に全ての望みをかけていた。 We have absolutely nothing in common. 私たちは全く共通のところがない。 Much as we resemble one another, we are none of us exactly alike. よく似た人はいるものだが、全く同じ人はいない。 A little thought will tell you that the whole plan is out of the question. 少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。 The threatening floods made it necessary to evacuate the town. 洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。 You may injure yourself if you don't follow safety procedures. 安全手順を守らないとけがしますよ。 He was in favor of equality for all. 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 All big cities have traffic problems. 全ての大都会は交通問題を抱えている。 Tom was completely soaked by the rain. トムは雨で全身びしょぬれになった。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 Her library has 3,500 books and includes many first editions. 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 It has cost me $100 altogether. それは全部で100ドルでした。 I had all the money stolen and was in trouble. 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 I'm not tired at all. 私は全く疲れていない。 You believe him completely. あなたは彼を完全に信用しています。 My family are all well. 家族は全員元気です。 You can't please everyone. 全ての人を喜ばせることはできない。 As many as ten students stood up all at once. 10人もの学生が全く同時に立ち上がった。 I really trust his ability. 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 You have to put up with all this noise. 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 All of it was delicious! 全部が美味しかったな~! All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming. うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。 Examine the question in its entirety. その問題全体を検討しなさい。 Anyway, I did my best. とにかく全力を尽くしたんだ。 Put aside all those which are useless. 役にたたないものは全部別にしておきなさい。 This kind of bomb is a serious menace to mankind. この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。 Are all the passengers aboard? 乗客は全員乗りましたか。 Nuclear power is safe. 原子力は安全だ。 Everything will be fine. 全部うまくいくよ。 His opinion is quite just. 彼の意見は全く正しい。 Tom rode his motorcycle across the United States. トムはバイクで全米を旅した。 Keep the money in a safe place. そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 Not all the laws of nature are correct. 全ての自然の法則が正しいわけではない。 All the students study English. その学生たちは全員英語を勉強しています。 My primary concern is your safety. 私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。 Your opinion is far different from mine. 君の意見は私のとは全く違う。 I am not in the least anxious about it. 私は全然そのことについては心配していない。 She answered all the questions with assurance. 彼女は全ての問題に自信を持って答えた。 I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. 私はこのジャガイモの袋はもちろん、りんごも全部運ばなければならない。 That is quite absurd. それは全く法外なことだ。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 It's all white. それは完全に白です。 There were ten eggs in all. 卵が全部で10個あった。 He circulated the letter among the members. 彼はその手紙を全員に回覧した。 Ascertain whether they are safe or not. 彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。 Our school has twenty-four classes in all. 私たちの学校には、全部で24クラスある。 I do not agree with you at all. 私は君とは全然意見が合わない。 All existence you see before you must be wiped out. 視界の存在を全て破壊しろ。 It goes without saying that we must all observe traffic signals. われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 I had no idea of what she intended to do. 彼女が何をするつもりなのか、全く知らなかった。 You should be more thoughtful of your safety. 君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。 What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? 先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。 They agreed with one accord. 全員異口同音に一致した。 It wasn't cheaper than any of the other stores. それは他の店より全然安くなかった。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 He was determined to go, so I decided to do my best to help him. 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 We are fifteen in all. 全員で十五名です。 I like all films that Juzo Itami directs. 私は伊丹十三監督の全ての映画が好きです。 For the economy as a whole, recovery seems still far away. 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 Every person will be admitted regardless of his or her age. 年齢にかかわらず全ての人々が許可されます。 They make up about 12.5 percent of the total population. 彼らは、全人口の12.5パーセントを占めている。 They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 I am all ears. 全身すべてが耳だ。 I am not well at all. 私は体の調子が全然よくない。 He lost everything he owned. 彼は全財産を失った。 Time passed rapidly and the work didn't advance at all. 時間はどんどん過ぎ、仕事は全くはかどらなかった。 The task absorbed all his energies. 彼は仕事で全エネルギーを使い切った。 Don't worry about it. Everything's going to be fine. 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 May all your dreams come true! あなたの夢が全て叶いますように! I simply haven't the time to do everything I want to do. やりたいことを全部する時間がないのです。 He sees all life in terms of money. 彼は人生を全て、金銭の見地から見る。 He kept all the windows open. 彼は窓を全部開けておいた。 In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good. ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。 What's wrong with being nude in your own house? 家の中で全裸で何が悪い! I ache all over. 私は全身が痛い。 No nation can exist completely isolated from others. 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 I've finished all the work for today. これで今日の仕事は全部終わった。 He is anything but honest. 彼は全然正直ではない。 We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 The committee are all present. 委員は全員出席している。 Tom has no conception of what it's like to be in love. トムは、恋愛をするということがどんな感じなのか全くわかってない。 Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? Could you put these fragile things in a safe place? この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。 There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。 They learned all there was to know about it. それについて知っておくべきことの全てを彼らは学んだ。 Tom answered all the questions that Mary asked him. トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。 That's absolute nonsense! それは全く馬鹿げた話だ。 They were unanimous that the war should be brought to a halt. 戦争は停止されるべきだと全員合意した。 The fire burnt down four houses in the east of the city. 火事は市東部の4軒の家を全焼させた。 All the class waited for the new teacher. クラス全員が新しい先生を待った。 In fact, she's quite unreliable. 彼女は実のところ全く信用できない。 The physical fitness courses are required for everyone. 体育の授業は全員が必修です。 Article 6. The president shall preside at all meetings. 第6条議長は全会議を主宰するものとする。