Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That's quite another thing. | それは全く別の事だ。 | |
| We all have passed the test. | 私達全員が試験に通った。 | |
| His only son succeeded to all his wealth. | 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 | |
| David has so many girlfriends that he can't remember all of their names. | デビッドはとてもガールフレンドが多いので、名前を全部覚えられない。 | |
| The greedy little child ate all the food. | 食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。 | |
| It's all white. | それは完全に白です。 | |
| He is terrible at math. | 彼は数学が全くだめだ。 | |
| I have absolute trust in him. | 私は彼を全面的に信頼している。 | |
| My life would be completely empty without you. | 君がいなければ私の人生は全くむなしいだろう。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| The cost amounted to five thousand yen. | 費用は全部で5、000円になった。 | |
| For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress. | 気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。 | |
| He attributed everything to himself. | 彼は全ての責任を自分のせいにした。 | |
| We have closed out this year's model. | 今年のモデルは全て売りきってしまいました。 | |
| I can't absorb all of the lesson in an hour. | 私は1時間ではその課を全部は理解できない。 | |
| His opinion is quite just. | 彼の意見は全く正しい。 | |
| Eh? When did it start raining? I didn't notice at all. | あれ?いつの間に雨が降ってたんだろう。全然気付かなかった。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| Jessie's long hair was completely wet. | ジェシーさんの長い髪の毛は完全に濡れていた。 | |
| That's quite to my taste. | それは全くわたしの趣味です。 | |
| Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese. | 二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| Practically every family has a TV. | 実質的に全ての家庭にはテレビがある。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| All orders must be accompanied with cash. | 注文は全て現金同封のこと。 | |
| It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train. | メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。 | |
| Is it safe to swim in this river? | この川で泳ぐのは、安全ですか。 | |
| The snowman had melted completely by the next morning. | 次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。 | |
| His opinion was completely beside the point. | 彼の意見は完全に的はずれだった。 | |
| He gave me what little money he had about him. | 彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| If it's all real just kill me. | 全てが現実ならオレを殺して。 | |
| I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car. | 私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。 | |
| Don't forget to turn off all the lights before going to bed. | 寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。 | |
| The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived. | これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。 | |
| To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it. | 正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。 | |
| Give it all you've got. | 全力でやれ。 | |
| One must do one's best in everything. | 何事にも全力を尽くすべきだ。 | |
| It was entirely by chance that I found out what he was doing. | 彼のやっていることを知ったのは全く偶然だった。 | |
| I have seen nothing of her lately. | 最近彼女に全然会ってない。 | |
| Translate every line of this text. | この本文の全ての行を翻訳しなさい。 | |
| I was completely taken aback by her reasoning. | 彼女の理屈には全く面食らった。 | |
| I'll try to explain it to the best of my ability. | 全力をむけて説明しましょう。 | |
| Her fear proved completely wrong. | 彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。 | |
| My personality is not at all serious! | 私の性格は全然真面目ではない! | |
| The task absorbed all his energies. | 彼はその仕事で全エネルギーを使った。 | |
| Have the tourists all gone on board? | 観光客たちは全員搭乗しましたか。 | |
| She is everything to him. | 彼にとって彼女は全てです。 | |
| All the family got out of the car. | 家族は全員車から降りた。 | |
| If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? | 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 | |
| I'm really glad to hear that. | それを聞いて全くうれしい。 | |
| She was unable to completely give up her dream of traveling abroad. | 彼女は海外に行くという夢を完全に諦めることはできなかった。 | |
| I do hope so. | 全くそうなってほしものですよ。 | |
| What is the total amount of money you spent? | あなたが使った金額は全部でいくらですか。 | |
| Tom rode his motorcycle across the United States. | トムはバイクで全米を旅した。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. | ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。 | |
| Have you finished your preparations for the trip? | 旅行の準備は全部終わった? | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop. | バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。 | |
| The boss gave us all a day off. | 社長は僕たち全員に一日休みをくれた。 | |
| The governor invested him with full authority. | 長官は彼に全権を委任した。 | |
| Here it is, all in black and white. | これです。全部書類にして持ってきたのは。 | |
| I don't have the remotest idea what he will do next. | 彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。 | |
| We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef. | 会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。 | |
| He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. | 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 | |
| She carried off all the prizes. | 彼女は全部の賞をさらって行った。 | |
| Both buildings burned down. | 家は両方とも全焼した。 | |
| You are absolutely right. | 全くおっしゃる通りです。 | |
| I don't have any intention of meddling into your affairs. | 君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題を全体として考える必要がある。 | |
| I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife. | 卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。 | |
| All the exams are now behind us. | 試験は全て済んだ。 | |
| I am not wholly convinced that you are right. | 私は君が正しいと全く確信しているわけではない。 | |
| He left all his property to his wife in his will. | 彼は遺言で妻に全財産を残した。 | |
| On hearing the whistle, they started at full speed. | ホイッスルの音を聞くやいなや、彼らは全速力で走りだした。 | |
| I like cats best of all animals. | 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 | |
| The document was distributed to all department heads. | その文章は全ての部長に配布された。 | |
| I tried to write down everything he said. | 彼が言ったことを全部書きとめようとした。 | |
| Are you going to cut down all the trees here? | ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。 | |
| Betty killed them all. | ベティは彼ら全員殺した。 | |
| The fire reduced the whole village to ashes. | この火事は全村を灰にしてしまった。 | |
| She gave up everything for her children. | 彼女は子供のために全てを犠牲にした。 | |
| That's an unusual thing, undoubtedly. | それは全く異例のことだ。 | |
| Everything is ruined because of you. | お前のせいで全てが台無しだよ。 | |
| I couldn't see any stars in the sky. | 空には星が全く見えなかった。 | |
| We all speak French. | 私たちは全員フランス語を喋る。 | |
| Those children were covered with dirt from head to foot. | その子供たちは全身ほこりまみれだった。 | |
| I'm completely wet because of the heavy rain. Will you come and pick me up with your car? | ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない? | |
| The poison spread through his whole body. | 毒が全身に回った。 | |
| He cut me dead. | 私に全く知らんふりをした。 | |
| After running up the hill, I was completely out of breath. | 丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。 | |
| Everything that was asked for has now been sent. | 要求されたものは全て送りました。 | |
| I am quite unhappy about it. | わたしはそのことで全くみじめです。 | |
| I simply haven't the time to do everything I want to do. | やりたいことを全部する時間がないのです。 | |
| Are you seriously thinking about eating all that? | 本気であれを全部たいらげるつもりですか? | |
| Is it safe for children to eat in smoky restaurants? | タバコの煙が充満したレストランで子供が食事することは安全でしょうか? | |
| One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| These articles are all exempt from duty. | この品物は全部免税です。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼の助言は全く役に立たなかった。 | |
| He expressed his thanks to us all. | 彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。 | |