Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What on earth are you doing here? 一体全体君は何をしているんだ。 The Japanese as a whole are a rice-eating nation. 日本人は全体として米を食べる国民です。 Tom is completely unreliable. トムは全く頼りにならない。 All in all, I thought it was a good book. 全体的に見てそれはよい本だと思った。 He knows no foreign language except English. 彼は英語以外の外国語は全く知らない。 His whole family is like that. 家族全員がよく似ているんだ。 All the students study English. その学生たちは全員英語を勉強しています。 Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 Business absorbs all his time. 彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。 That dispute has been settled once and for all. その論争は完全に片付けた。 I'll do my best to pass the examination. 試験に合格するように全力を尽くします。 I'll tell you everything about it. そのことについて全てお話しましょう。 At first I tried to write everything down in my notebook. 最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。 You don't have to be perfect all the time. あなたたちはいつも完全である必要はありません。 This is the most important matter of all. これが全ての中で最も重要なことだ。 Life without love is meaningless. 愛のない人生など全く無意味だ。 He passed away quite suddenly. 彼は全く突然に亡くなった。 Is there any sauce left? No, there is none. ソースは残っていますか。いいえ、全然ありません。 All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. 全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。 You're absolutely right. 全くあなたのおっしゃる通りです。 She felt quite worn out after arguing with friends. 彼女は友達と論争して全く疲れきっていた。 Each of the children is doing his best. 子供たちの一人一人が、全力を尽くしている。 All what he said was right. 彼の言ったことは全て正しかった。 A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 I don't have the remotest idea what he will do next. 彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。 They are all so much alike that I can't tell which is which. 彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。 Since then he had put his whole soul into his work. それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。 I have no plans whatever. 私には全く案がありません。 I want you to tell me everything you know about Tom. トムについて知っていることを全て教えてほしいんです。 Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it. 雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。 My older brother did all the preparation. 準備は兄が全てしてくれた。 He was in favor of equality for all. 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 I sold off all my records. レコードを全部売り払ってしまった。 Both buildings burned down. 家は両方とも全焼した。 The whole place was simply blotted out with the snow. その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 He never takes into account the fact that I am very busy. 彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。 That bridge is anything but safe. あの橋はけっして安全ではない。 His notion is that planes are safer than cars. 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 He did well in all subjects, particularly mathematics. 彼は全科目うまくいったが、とりわけ数学がうまくいった。 I will do my best in everything. 私は何事においても全力を尽くすつもりだ。 A complete intransitive verb takes neither complement nor object. 完全自動詞は補語も目的語もとらない。 I don't mind in the slightest who he is. 彼が何者であろうと全然気にしない。 He gave me all the money he was carrying with him. 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 I spent all my energy on that project. 私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。 We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 I gave him what little money I had. 持っていたお金は少ないが全部彼にあげた。 They all sang in chorus. 全員で歌を合唱した。 The red kills the whole pattern. この赤色で柄全体がだいなしだ。 This house is anything but comfortable to live in. この家は住み心地が全然よくない。 I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。 I have her in my pocket. 俺は彼女を完全にものにしている。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 Life at this college is nothing like I expected. この大学での生活は全く期待はずれだ。 The rules require us all to be present. 規則で私達は全員出席しなくてはならない。 One rotten apple spoils the barrel. 腐ったリンゴが1つあるとたる全体がだめになる。 He gave me all the money he had on him. 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 He looked confident but his inner feelings were quite different. 彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。 The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 Someone has robbed us of all our money during our absence. 留守の間にお金を全部盗まれてしまった。 We went all out to finish the work before dark. 日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。 There is no hope of his being alive. 彼が生きている見込みは全くない。 He pays no attention to others' feelings. 彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。 Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk. 全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。 All the students passed the test. 生徒は全員テストに合格しました。 The best is often the enemy of the good. 完全を求めるとかえって失敗する。 We were all present at her wedding. 私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。 Everything that I saw was completely different from what I had expected. 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 He did not speak at all. 彼は全くものを言わなかった。 I don't have the time to do everything I want to do. やりたいことを全部する時間がないのです。 Two years ago, I wasn't able to play basketball at all. 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 The building has not been known to us at all. そのビルは私たちには全然知られていない。 Don't forget to turn off all the lights before going to bed. 寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。 That old bridge is anything but safe. あの古い橋は安全なんてものではない。 It all started with a well-intentioned experiment. 全ては何の悪意もない実験から始まった。 That's none of your business! 君には全然関係ないでしょ! She has absolutely no enemies. 彼女には敵が全くいない。 The machine is safely in operation. その機械は安全に作動している。 Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 All he said was true. 彼の言ったことは全部本当でした。 It's only a small house but it meets my needs perfectly. それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 This book contains the complete works of Shakespeare. この本にはシェークスピアの全作品が載っている。 In autumn all the leaves on the mountain change color. 秋には山全体が紅葉する。 You can't expect me to make no misspellings at all. 私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。 We will lump together all expenses. 費用を全部一緒にしよう。 His solution turned out to be a complete mistake. 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。 The bridge is safe; you can drive across. 橋は安全です。車でわたれます。 It is quite natural for her to be angry with you. 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 The alarm rang and everyone had to evacuate. 警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。 All's well that ends well. 終わり良ければ全て良し。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 This kind of bomb is a serious menace to mankind. この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。 It was just by accident that we met at the store. われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった。 Everyone has to learn the word by heart. 全員がその単語を暗記しなければならない。 It's all white. それは完全に白です。 I'll be only too pleased to help you. 休暇は全くあっという間に終わってしまった。 At first he didn't know how to do his new job. 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 Tom ran at full speed. トムは全速力で走った。 Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next. ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。 She was looked up to by all the club members. 彼女はクラブの会員全員から尊敬されていた。