Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Not all the candidates can pass the examination. 志望者全員が試験に合格できるわけではない。 And so everything ends up coming down on Mai's shoulders. それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。 Never halloo till you are out of the woods. 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease. ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。 The whole is greater than the sum of its parts. 全体は部分の総和に勝る。 The cause of the accident is a complete mystery. 事故の原因は完全な謎だ。 We are all looking forward to seeing you. 私たち全員、あなたに会うのを楽しみにしています。 I couldn't take in the lecture at all. 私はその講義が全く理解できなかった。 For safety purposes, remove the plastic casing before use. 安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。 Is it safe for children to eat in smoky restaurants? タバコの煙が充満したレストランで子供が食事することは安全でしょうか? How in the world did you do it? 一体全体どうやって君はそれをしたんだい。 I understood almost everything. ほとんど全部分かった。 All the students passed the test. 生徒は全員テストに合格しました。 She was completely taken in by his smile. 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 I wanted some salt, but there was none in the jar. 塩が欲しかったが、瓶の中には全くなかった。 He concealed the file in what he thought was a safe place. 彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。 I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 I gave the beggar what money I had. 私は乞食に持ち金全部を与えた。 Two rival parties are essential to good democratic government. 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 Taken altogether, the President's record isn't half bad. 全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。 To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it. 正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。 I don't have the remotest idea what he will do next. 彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。 That fellow is a thorough fool. あいつは全くの馬鹿だ。 That's absolutely right. 全くそのとおりです。 I was thrown out of the house with everything I owned. 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 We were all present at her wedding. 私達は全員彼女の結婚式に出席していました。 There is usually good weather in November throughout Japan. 日本の11月は全国的によい天気です。 There is no hope of his recovery. 彼が回復する見込みは全くない。 The criminals have all been apprehended. 犯人たちは全員逮捕されました。 The whole building has been put at our disposal. 我々はそのビル全部を自由に使ってきた。 I'll have you all speaking fluent English within a year. 1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。 Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going. 詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。 That is not altogether false. あれは全く誤りというわけではない。 In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 The committee members are all men. 委員会の委員は全員男性だ。 The population of the town was wiped out. その町の住民は全滅した。 There is no doubt whatever about what he says. 彼の言うことには疑いは全くない。 Are you taking in all he is saying? 彼が云っている事を全部理解できるの。 The raincoat sheds water perfectly. このレインコートは水を完全にはじく。 He gave away all his money. 彼はあり金を全てくれてやった。 Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race. 核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。 Father gives Mother all his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 I did the whole of the work by myself. 私は仕事を全部自分でやった。 Their plans blew up when the war broke out. 戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。 Everything hangs on his answer. 全ては彼の答にかかっている。 I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 It all started with a well-intentioned experiment. 全ては何の悪意もない実験から始まった。 Everyone has the right to life, liberty and the security of person. すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。 It's a whole new ball game for me. それは私には全く新たな状況だ。 We sat in total silence. 全く黙りこくって座っていた。 There is nothing of the banker in his bearing. 彼の態度には銀行家らしいところが全くない。 He was in favor of equality for all. 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 Her fear proved completely wrong. 彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。 The fifth volume of this set is missing. この全集の5巻目が見当たらない。 I want everything on it. トッピングは全部のせて下さい。 Dave is the fastest swimmer of all my classmates. デイブは私のクラスメイト全員の中で一番速く泳げる。 We are fifteen in all. 全員で十五名です。 He is quite capable and can hold his own. 彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。 Little did I think that I would win. 自分が勝つとは全く思っても見なかった。 It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 All of you have to read it. 諸君全員がそれを読まなければならない。 Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it. 雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。 Your plan is of no earthly use. 君の計画は全然役に立たない。 He seems to be bankrupt of all tender feeling. 彼は全く情愛に欠けているようだ。 The general ordered the massacre of all war prisoners. 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 I was completely taken aback by her reasoning. 彼女の理屈には全く面食らった。 His idea counts for nothing. 彼のアイデア派全く価値がない。 I had many problems during my visit to the U.S., but overall, I had a good time. アメリカにいる間、いろいろ大変なことがありましたが、全般に楽しかったです。 Everything was done in accordance with the rules. 全て規則どおり行われた。 You should drive at a safe speed. 安全なスピードで運転すべきだ。 Your conduct allows of no excuse. あなたの行為は全く弁解の余地がない。 I tried my best, only to fail again. 私は全力を尽くしたが再び失敗した。 At that time, the whole world was hungry. その時代は全世界の人々が飢えていた。 This has nothing to do with you. それはあなたと全然関係がない。 We all agree to the new plan. 我々全員がその新計画に賛成する。 If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 He dashed to catch the last train. 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 I hope you are in a safe place. あなたが安全な場所にいるといいですね。 I've spent almost all my money. 私は私のお金をほとんど全部使ってしまった。 I quite agree with you. 私は全くあなたに賛成だ。 This is where I absolutely disagree with you. この点では、私は全くあなたと意見が違う。 It's entirely up to you. それは完全にあなた次第です。 He deprived my little sister of all her toys. 彼は私の妹のおもちゃを全部奪った。 He has none of his father's aggressiveness. 彼に父の持っている積極的が全然ない。 I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze. 私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。 What matters is whether you do your best or not. 全力を尽くすか否かだ。 You have to put up with all this noise. 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 Mr. Smith is liked by all his students. スミス先生は生徒全員から好かれている。 We are anxious for their safety. 私たちは彼らの安全を強く望む。 Tom said he'd pay for the entire thing. 全部自分が払うとトムは言った。 His money was all gone. 彼のお金は全部なくなっていた。 I was able to answer all the questions. 私は全ての質問に答えることができた。 I have simply nothing to say about it. それについては全く言うことはありません。 In all cases, love is perseverance. 全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。 He failed in his business and now is a total wreck. 彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。 The whole world is off its rocker. 世の中全体がおかしくなっているんだよ。 Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 I had no idea of what she intended to do. 彼女が何を計画しているかは全然知らなかった。 I don't speak any French. フランス語は全然喋らない。 This is a law, so it applies to everybody. これは法律だから、全ての人に当てはまる。