Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you? ほらっ!ジャガイモが全部転がり出てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。 I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。 Who doesn't hope for peace and security? 平和と安全を誰が望まないであろう。 He risked his whole fortune to discover new oil fields. 彼は新しい油田に全財産を賭けた。 He has done the work completely. 彼はその仕事を完全にやった。 My general impression is that it is very good. 私の全体的な印象ではそれは非常によい。 The choice is all up to you. 選択は全く君次第だ。 Please remain seated until the bus stops completely. バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 What is he talking about? It just doesn't make sense. 彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。 It's important that everybody should be told all the facts. 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 What happened to this place?! It's completely dead! どーすんの、このお店!完ッ全に閑古鳥がなっちゃってるじゃない。 Is this snake safe to touch? この蛇は触っても安全ですか。 The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead. 全員、死者にしばし黙とうを捧げた。 The full story was yet to be told. まだ全部の話がされたわけではなかった。 I know all of them. 私は彼らの全部を知っている。 Have you finished your preparations for the trip? 旅行の準備は全部終わった? Our branches extend all over the country. 支店は全国にまたがっている。 The important thing is whether you do your best or not. 大事なのは全力を尽くすかどうかだ。 He was in favor of equality for all. 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 That makes no sense at all. それは全然意味をなさない。 I agree with you absolutely. 全く同感です。 I quite agree to your proposal. 私はあなたの提案の全く賛成です。 The problem was how to drive quickly and safely to the house. やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 Our school is surrounded by a healthy environment. 私たちの学校は健全な環境に囲まれている。 You can't please everyone. 全ての人を喜ばせることはできない。 His son-in-law completely recovered from his illness. 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 Nuclear weapons are a threat to all humanity. 核兵器は全人類への脅威である。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 This window overlooks the whole city. この窓から全市が見渡せる。 He cut me dead. 私に全く知らんふりをした。 This has nothing to do with you. それはあなたと全然関係がない。 The decision was acceptable to us all. その決定は我々全員に満足のいくものであった。 They paid no attention to their safety. 彼らは安全に注意を払わなかった。 We survived by sheer luck. 私たちは全くの幸運で生き残った。 Everybody is calling for sweeping reforms. だれもが全面的な改革を要求している。 He is quite satisfied with his income. 彼は自分の収入に全く満足している。 All of the cake is gone. ケーキが全部なくなっている。 Her beauty is the admiration of the whole school. 彼女の美貌は全校の賛美のまとだ。 I know nothing whatever about it. 私はそれについて全く知りません。 I was thrown out of the house with everything I owned. 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 The country's foreign trade totally depends on this port. その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。 Our team lost all its games. 我がチームは全敗を喫した。 Since then he had put his whole soul into his work. それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。 We must take into account the wishes of all the family in planning a trip. 旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。 The country at large is hoping for great changes. 国民全体が大きな変化を望んでいる。 He lived there all by himself. 彼はそこに全く一人で住んでいた。 She benefited from the sound investment. 彼女はその健全な投資から利益を得た。 This is far the best of all. これは、全ての中で、断然いちばん良い。 I am very pleased with my new house. 私は新しい家に完全に満足している。 We must study the affair as a whole. われわれはその事件を全体として研究しなければならない。 I'll do my best to pass the examination. 試験に合格するように全力を尽くします。 I can't speak German at all. ドイツ語は全然話せない。 I am not about to pay ten dollars. 10ドルを払うつもりは全くない。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 His house was burnt down. 彼の家は全焼した。 The statement is not wholly true. その陳述は全くの真実とは限らない。 It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 He paid no attention to my warning. 彼は私の警告に全く注意を払わなかった。 A network of railroads soon spread over the entire country. まもなく鉄道網が全国に広がった。 John wanted to be completely independent of his family. ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。 I can't speak French at all. フランス語は全くできません。 All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 The soldiers were all supplied with a map of the place. 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 Tom rode his motorcycle across America. トムはバイクで全米を旅した。 Everyone but Mike was at the party. マイク以外は全員パーティーに出た。 I made five applications for jobs but got nothing. 私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。 Bad cold is prevailing throughout the country. 悪性の風邪が全国に流行っている。 All passengers are required to show their tickets. 乗客は全員切符を見せることが要求される。 I saw nothing at all. 全然見えなかった。 Tom ran at full speed. トムは全速力で走った。 I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. 私はこのジャガイモの袋はもちろん、りんごも全部運ばなければならない。 His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon. 兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。 Modern art doesn't interest me. 私は現代美術には全く興味がない。 I'm not in the least interested in such things. 私はそんなことには全然興味がありません。 Today, I bought ten books in all. 今日、私は全部で十冊の本を買った。 Everything that has meaning can be called language. 意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。 I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. 私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。 The rumor proved to be an absolute lie. うわさは全くのうそであることがわかった。 Her success was due to sheer hard work. 彼女の成功は全くの熱心な努力のおかげであった。 All the passengers were requested to get off the train. 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 Tom knew everything. トムには全てが分かっていた。 All of them were handmade things. それらは全て手作りのものだった。 All the money put together still won't be enough. お金を全部合わしても足りないだろう。 What the hell are you going to do with it? 一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。 That is not all together false. 全く間違いというわけでもない。 You've got nothing to complain of. 君には不満が全くない。 A calamity was avoided by sheer luck. 大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。 You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day. 週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。 Tom hasn't finished all his homework yet. トムはまだ宿題を全部終えていません。 Betty killed them all. ベティは彼ら全員殺した。 I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 I can't think of everything. 私は全てのことについて考えることはできない。 There is no wind today. 今日は全く風がない。 They were unanimous that the war should be brought to a halt. 戦争は停止されるべきだと全員合意した。 He thinks that planes are safer than cars. 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 My family are all early risers. 私の家族は全員、早起きだ。 We broke down what little resistance remained. 私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。 Our school burned down. 私達の学校は全焼した。