Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw nothing at all. | 全然見えなかった。 | |
| This is a subject of which I know nothing whatever. | これは、私が全く何も知らない話題です。 | |
| Hiroko sat there all alone. | 広子は全く一人きりでそこに座っていた。 | |
| All is completed with this. | これで全てが完成だ。 | |
| The boss gave us all a day off. | 社長は僕たち全員に一日休みをくれた。 | |
| His plan leaves much to be desired. | 彼の計画はまだ不完全な点が多い。 | |
| I have just washed all the dishes. | 私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。 | |
| All things considered, it's set up so it isn't possible to win. | 全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。 | |
| It is a great pity that he died so young. | そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。 | |
| I have not the least interest in detective stories. | 推理小説には全く関心がありません。 | |
| She gave what few coins she had to the beggar. | 彼女は少ないながらも持っていた全ての硬貨をそのものもらいに与えました。 | |
| I haven't been reading any books or magazines lately. | 最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。 | |
| John is very careless about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の小説の全文を読んだ。 | |
| He failed in his business and now is a total wreck. | 彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。 | |
| The full story was yet to be told. | まだ全部の話がされたわけではなかった。 | |
| As time went on, rules were added to the game to make it safer. | 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 | |
| The information was quite useless. | その情報は全く役に立たなかった。 | |
| Your methods are totally alien to mine. | あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。 | |
| She directed her whole energy to the task. | 彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。 | |
| The earth is not a perfect globe. | 地球は完全な球体ではない。 | |
| Don't forget to turn off all the lights before going to bed. | 寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。 | |
| When there are no men around, the night is somewhat spooky. | 全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。 | |
| "Are you still mad at me?" "No, not at all." | 「私のことまだ怒ってる?」「いや、全然」 | |
| I couldn't take in the lecture at all. | 私はその講義が全く理解できなかった。 | |
| He looked confident but his inner feelings were quite different. | 彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。 | |
| My brother saw to all the arrangements for the party. | パーティーの準備は兄が全部やってくれた。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it. | 君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。 | |
| He became so excited that what he said made no sense at all. | 彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you? | ほらっ!ジャガイモが全部転がり出てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。 | |
| This tax is applied to all private-sector enterprises. | 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 | |
| This attempt has been less than a complete success. | この試みは完全に成功などと言えたものではない。 | |
| His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon. | 兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。 | |
| On hearing the whistle, they started at full speed. | ホイッスルの音を聞くやいなや、彼らは全速力で走りだした。 | |
| She named all the flowers in the garden. | 彼女は庭の花の名を全部言った。 | |
| I read the book from cover to cover. | 私はその本全編残らず読んだ。 | |
| Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. | 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 | |
| She has a thorough grasp of her work. | 彼女は自分の仕事を完全に理解している。 | |
| Please check all the items on this list. | このリストの項目を全部チェックして下さい。 | |
| He put all his fortune in the enterprise. | 彼は全財産をその事業につぎ込んだ。 | |
| In all probability, no language is completely free of borrowed words. | 借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。 | |
| I will do my best in everything. | 私は何事においても全力を尽くすつもりだ。 | |
| My personality is not at all serious! | 私の性格は全然真面目ではない! | |
| He's not doing a very good job. All the same, you've got to admit that he's doing his best. | 彼はあまりうまくやっていないが、全力をつくしているということは認めなくてはいけない。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |
| On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. | 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 | |
| We went all out to finish the work before dark. | 日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。 | |
| It's not absolutely impossible to climb the mountain. | その山に登るのは全く不可能というわけではない。 | |
| The country's foreign trade totally depends on this port. | その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。 | |
| All the passengers were requested to get off the train. | 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 | |
| I little imagined that she would come. | 彼女が来ようとは私は全然思いもしなかった。 | |
| They are all away on holiday this week. | 彼らは今週全員休日で留守です。 | |
| This isn't finished at all. | これは全然終わってない。 | |
| A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. | 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 | |
| The explosion shook the whole building. | 爆発で建物全体が揺れた。 | |
| I can't speak French at all. | フランス語は全然話せない。 | |
| Talented students come from far and wide to attend this school. | この学校には、全国津々浦々から秀才達が集まっている。 | |
| By and large, this school is one of the best. | 全般的に見てもこの学校は最優秀校のひとつだ。 | |
| I don't mind in the slightest who he is. | 彼が何者であろうと全然気にしない。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| I don't think it's weird at all. | 全然変だと思わないんだけど。 | |
| The committee members are all men. | 委員会の委員は全員男性だ。 | |
| The house was burned to ashes. | その家は全焼した。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| My father turned a dead ear to my requests. | お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。 | |
| Our plan was fully realized. | 我々の計画は完全に実現した。 | |
| I bought every book on Japan I could find. | 私が見つけることができた日本についての本を全て買った。 | |
| At that time, the whole world was hungry. | その時代は全世界の人々が飢えていた。 | |
| That is not altogether false. | それは全くウソというわけではない。 | |
| He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. | よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 | |
| Here it is, all in black and white. | これです。全部書類にして持ってきたのは。 | |
| I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all. | 受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。 | |
| Lots of people are interested in cars, but they're really nothing to me. | 車に興味をもつ人が多いが、私には全然興味がありません。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return. | 彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。 | |
| Do everything according to the cookbook. | 全て料理書通りにしなさい。 | |
| Jessie's long hair was completely wet. | ジェシーさんの長い髪の毛は完全に濡れていた。 | |
| You're quite right. | 全くですね。 | |
| She managed to carry all the bags herself. | 彼女はどうにか自分でバッグ全部を運んだ。 | |
| He carried out all his aims. | 彼は自分の目的を全て達成した。 | |
| A sound mind dwells in a sound body. | 健全な精神は健全な肉体に宿る。 | |
| This rule doesn't apply to every case. | このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何を計画しているかは全然知らなかった。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| Drink up your milk. | ミルクを全部飲んでしまいなさい。 | |
| Does that include everything? | その値段は全て込みですか。 | |
| Eat everything on your plate, or you won't get any dessert. | お皿のものを全部食べなければ、デザートはありません。 | |
| The overall output was tons. | 全生産高はXトンであった。 | |
| But I don't think that it's strange at all. | 私は全然変だと思いませんけど。 | |
| Have you finished your preparations for the trip? | 旅行の準備は全部終わった? | |
| She excels them all at swimming. | 彼女は水泳では彼ら全員より優れている。 | |
| This theory holds in everything. | この理論は全てに当てはまる。 | |
| This window overlooks the whole city. | この窓から全市が見渡せる。 | |
| I don't like all of them. | 全てが好きとは限らない。 | |
| You need good equipment to climb that mountain. | あの山に登るには完全な装備が必要だ。 | |
| The park benches were all occupied. | 公園のベンチは全部埋まっていた。 | |
| Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race. | 核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。 | |