Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We all went to the party except Joe. | 私たちはジョーを除いて全員そのパーティーに行きました。 | |
| Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives. | 教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。 | |
| She benefited from the sound investment. | 彼女はその健全な投資から利益を得た。 | |
| He did his best to overcome his enemy. | 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 | |
| Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time. | 秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。 | |
| I was quite ignorant of the fact. | 私はその事実を全く知らなかった。 | |
| Some of the roses in my garden are white, and the others are red. | 庭のばらのいくつかは白だが、残りは全部赤です。 | |
| My older brother did all the preparation for us. | 兄は私たちのために準備を全てしてくれた。 | |
| All the members were present. | 会員は全員出席した。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| He tried with all his might to lift the box. | 彼は全力でその箱を持ち上げようとした。 | |
| What he said was far from true. | 彼の言ったことは全く真実ではなかった。 | |
| Not all birds can fly. | 全ての鳥が飛べるわけではない。 | |
| For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress. | 気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。 | |
| Little did I think that I would win. | 自分が勝つとは全く思っても見なかった。 | |
| There is no one but longs for peace and security. | 平和と安全を切望しない人はいない。 | |
| Shoot your wad. | 全部白状しちゃえ。 | |
| A network of railroads soon spread over the entire country. | まもなく鉄道網が全国に広がった。 | |
| She gave away all her dolls. | 彼女は自分の人形を全て寄贈した。 | |
| I want everything in order by this time tomorrow. | 明日のこの時間までに、全てのものを整頓してをいてほしい。 | |
| There was no wind at all yesterday. | 昨日は全く風がありませんでした。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| I really trust his ability. | 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 | |
| The ventilation in the room was bad since all of the windows were closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| May all your dreams come true! | あなたの夢が全て叶いますように! | |
| When I pay all my debts, I'll have no money left. | 借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。 | |
| To those who seek peace and security: We support you. | 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 | |
| Do your best to complete the work. | その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。 | |
| Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. | 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 | |
| All my class are hardworking. | 私のクラスは全員が勉強家です。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| They robbed the man of all his belongings. | 彼らはその男から所持品全てを奪い取った。 | |
| For the economy as a whole, recovery seems still far away. | 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 | |
| The robbers made away with all the money in the safe. | 強盗は金庫の金を全部盗んだ。 | |
| The tornado destroyed the whole village. | 竜巻で村全体が破壊された。 | |
| I did not understand him at all. | 彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。 | |
| They gave no heed to the warning. | 彼らは警告に全然注意を払わなかった。 | |
| Saying is one thing, and doing is quite another. | 言葉で言うことと実行することは全く別である。 | |
| Her tastes in clothes are quite different than mine. | 彼女の着る物の趣味は私と全く違います。 | |
| Someone has stolen all my money. | 誰かが私の有り金全部を盗んだ。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| Tom has read Shakespeare's complete works. | トムはシェークスピアの全作品を読破した。 | |
| We all agree to the new plan. | 我々全員がその新計画に賛成する。 | |
| Really, you are so mean. | 全くもう、本当にいじわるだ。 | |
| I have absolute trust in you. | 君のことは完全に信用しています。 | |
| I know all about you. | あなたのことは全てわかっています。 | |
| This theory holds in everything. | この理論は全てに当てはまる。 | |
| We won't be able to learn all of the words by heart. | 私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。 | |
| He cut me dead. | 私に全く知らんふりをした。 | |
| His life is perfectly fulfilled. | 彼の人生は完全に満たされた。 | |
| Your opinion is far different from mine. | 君の意見は私のとは全く違う。 | |
| The entire sales staff has worked around the clock for a week. | 販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。 | |
| I have no plans whatever. | 私には全く案がありません。 | |
| All these eggs are not fresh. | これらの卵が全部新鮮というわけではない。 | |
| His negative attitude rendered all my efforts useless. | 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 | |
| That's absolute nonsense! | それは全く馬鹿げた話だ。 | |
| Mr. Smith is liked by all his students. | スミス先生は生徒全員から好かれている。 | |
| Tom has had no interest in other people since he was a child. | トムは子供のころから他人に全く興味がなかった。 | |
| The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. | 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 | |
| "Then I will be all yours," said the little white rabbit. | 「そのときわたしは全てあなたのものよ」と小さい白いウサギはいいました。 | |
| Thus, he lost all the money. | このようにして彼は持っていたお金を全部使ってしまった。 | |
| He used all his wealth for the benefit of the poor. | 彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。 | |
| They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all. | 彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。 | |
| I believe in myself and trust what I do. | 自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。 | |
| But I don't think it's at all odd. | でも全然変だと思わないけどな。 | |
| I was entirely ignorant of the matter. | 私はそのことを全然知らなかった。 | |
| The rumor was completely without foundation. | そのうわさは全く根拠がなかった。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| That's an unusual thing, undoubtedly. | それは全く異例のことだ。 | |
| Everyone in the class is here today. | 今日はクラス全員が出席です。 | |
| The drains are blocked up. | 下水が完全に詰まっている。 | |
| I beat him completely in the debate. | 完全に負かした。 | |
| The patrol cars cover the whole of the area. | パトロールカーはその地区の全体を警備する。 | |
| She turns a deaf ear to her father. | 彼女はお父さんの話に全く耳を貸さない。 | |
| All the students recognized her as their representative. | 学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。 | |
| I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding. | 折り紙となると、私は全く不器用です。 | |
| I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. | 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何を計画しているかは全然知らなかった。 | |
| I used to eat pizza, but now I don't. | 前はピザを食べていましたけど、今は全くですね。 | |
| Your wife ought to tell you all about it. | あなたの奥さんはそれについて全てあなたに話すべきだ。 | |
| All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming. | うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。 | |
| She is all in all to him. | 彼女は彼にとっては全てだ。 | |
| Don't put all your eggs in one basket. | 一つのことに全てを賭けてはだめだ。 | |
| Hiroko sat there all alone. | 広子は全く一人きりでそこに座っていた。 | |
| Two years ago, I wasn't able to play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| He is completely besotted with her. | 彼は完全に彼女に夢中になっている。 | |
| There was absolutely no furniture in that room. | あの部屋には家具が全然なかった。 | |
| Doubt is entirely absent from his mind. | 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 | |
| I can read them all. | それら全部読むことができる。 | |
| He deprived my little sister of all her toys. | 彼は私の妹のおもちゃを全部奪った。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。 | |
| This is a subject of which I know nothing whatever. | これは、私が全く何も知らない話題です。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| Two years ago, I couldn't play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week. | 金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。 | |
| Thanks to his efforts, all the crew were saved. | 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 | |
| It doesn't go with the room at all, but I got it for free so it's all good! | 全然部屋に似合わないけど、貰ったから良し! | |