Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hope you will be completely cured. | 御病気が全快なされるように。 | |
| All in all, I thought it was a good book. | 全体的に見てそれはよい本だと思った。 | |
| Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. | 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 | |
| I am quite all right now. | 私はもう全く大丈夫です。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| Those present were all against the plan. | 出席者は全員その計画に反対だった。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| There was a huge earthquake today, but thankfully everyone in the family is safe and well. | 今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。 | |
| Our journey by camel was quite an experience. | ラクダの旅は全く素晴らしい体験だった。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong. | あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。 | |
| You can trust him to some degree but not wholly. | 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 | |
| The store raised all the prices. | その店は全品値上げした。 | |
| We all speak French. | 私たちは全員フランス語を喋る。 | |
| I don't think that you did all this homework by yourself. | この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 | |
| He had complete mastery over the necessary mathematics formula. | 彼は必要な数学の公式を完全にマスターしていた。 | |
| He painted all the walls green. | 彼は壁を全て緑色に塗った。 | |
| What the hell are you going to do with it? | 一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。 | |
| The dictator had the absolute loyalty of all his aides. | その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 | |
| I hope everything will turn out well in the end. | 最後には全て旨く行く事を願っている。 | |
| Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. | あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 | |
| He arrived quite out of the blue. | 彼は全く思いがけなく着いた。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| The data was completely useless. | そのデータは全く役に立たなかった。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| Everyone has to learn the word by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| The Secret Service has to answer for the safety of the president. | シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | 昨日の火事で二百戸が全焼した。 | |
| Not every student has a dictionary. | 全ての生徒たちが辞書を持っているわけではない。 | |
| All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. | このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 | |
| 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. | 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | |
| He'll do his best to finish the job. | 彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| My real name has nothing to do with my nickname. | 僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。 | |
| Mayuko ate up all the cookies. | マユコは全部のクッキーを食べ尽くした。 | |
| He gave away all his money to charity. | 彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。 | |
| The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. | その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 | |
| The committee members are all present. | 委員は全員出席している。 | |
| I'm not tired at all. | 私は全然疲れていません。 | |
| I'll tell you everything about it. | そのことについて全てお話しましょう。 | |
| This rule applies to all cases. | この規則は全ての場合に当てはまる。 | |
| But I don't think that it's strange at all. | 全然変だと思わないけど。 | |
| Tom rode his motorcycle across America. | トムはバイクで全米を旅した。 | |
| I simply haven't the time to do everything I want to do. | やりたいことを全部する時間がないのです。 | |
| I haven't been reading any books or magazines lately. | 最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。 | |
| All the exams are now behind us. | 試験は全て済んだ。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| It was quite right of her to do that. | 彼女がそうしたのは全く妥当であった。 | |
| The teacher had to evaluate all the students. | 教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。 | |
| The party was anything but pleasant. | そのパーティーは全然楽しいものではなかった。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| My students are few in number, no more than five altogether. | 私の学生は数が少ない。全部でたった5人だ。 | |
| She turns a deaf ear to her father. | 彼女はお父さんの話に全く耳を貸さない。 | |
| It's entirely up to you which one you may choose. | どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。 | |
| Not all of the passengers escaped injury. | 乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。 | |
| The report is utterly false. | その報告は全く間違っている。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | きのうの火事で200戸が全焼した。 | |
| Don't try to blame this all on me. | 全部私のせいにしようとしないでよ。 | |
| I put the used syringes in a can for safe disposal. | 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| Do you understand everything? | 全て理解していますか。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| I achieved all I hoped to do today. | 今日やろうとしたことは全部やった。 | |
| Every means has not been tried. | 全ての手段が試みられたわけではない。 | |
| What is the total price with all taxes included? | 全ての税を入れると合計でいくらになりますか。 | |
| All in all, the excursion was pleasant. | 全体として、遠足は楽しかった。 | |
| The argument has no force. | その議論には、全く説得力がない。 | |
| This bond is null and void. | この証書は完全に無効である。 | |
| He is not at all foolish. | 彼は、全く愚かではない。 | |
| There are about a thousand students in all. | 生徒は全部で約千人です。 | |
| He doesn't watch television at all. | 彼は全然テレビを見ない。 | |
| He was known to everybody in the village. | 彼はその村の全ての人に知られている。 | |
| Your conduct is perfectly legal. | 君の行動は全く合法的だ。 | |
| Your conduct is absolutely shameful. | 君がしたことは全く恥ずかしいことだ。 | |
| That's an unusual thing, undoubtedly. | それは全く異例のことだ。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。 | |
| His words, however, were not believed at all. | しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。 | |
| Excessive concern with safety can be dangerous. | 安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼のアドバイスは全く役に立たなかった。 | |
| I used to eat pizza, but now I don't eat it at all. | 前はピザを食べていましたけど、今は全くですね。 | |
| They gave no heed to the warning. | 彼らは警告に全然注意を払わなかった。 | |
| I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it. | 君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。 | |
| Not all the houses around here were burned down in the fire. | その火事でこのあたりの家がすべて全焼したわけではない。 | |
| I greeted Betty, but she ignored me. | ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。 | |
| In all matters, safety first! | 全てにおいて、安全が第一だ。 | |
| I feel exactly the same as Mr. Isoda. | 磯田氏に全く同感です。 | |
| Overall we are on schedule. | 全体的には予定通りです。 | |
| I can't speak French at all. | フランス語は全くできません。 | |
| All of the factories are nearing capacity. | 全工場が限界操業をしています。 | |
| His notion is that planes are safer than cars. | 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 | |
| It's only a small house but it meets my needs perfectly. | それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 | |
| Tom has no conception of what it's like to be in love. | トムは、恋愛をするということがどんな感じなのか全くわかってない。 | |
| His act was nothing short of superhuman. | 彼の行為は全く神業だった。 | |
| He doesn't show any interest in science. | 彼は科学には全然興味を示さない。 | |
| Why on earth did you sell your newly built house? | 一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。 | |
| Everything went smoothly. | 全てとんとん拍子に進んだ。 | |
| I read the entire works of Milton during my vacation. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| I agree with you completely. | 全く同感です。 | |