Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| He is known to the entire country. | 彼は国全体に知られています。 | |
| The whole is more than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| The machine is safely in operation. | その機械は安全に作動している。 | |
| He is terrible at math. | 彼は数学が全くだめだ。 | |
| This flower is the most beautiful of all flowers. | この花は全ての花の中で一番美しい。 | |
| Tom denied everything. | トムは全てを否定した。 | |
| Her long hair was completely wet. | 長い髪の毛は完全に濡れていた。 | |
| He's not at all afraid of snakes. | 彼はヘビを全然怖がらない。 | |
| The party was, on the whole, successful. | パーティーは全体的に成功であった。 | |
| When a new flu infects one human being, all are at risk. | もし一人の人がインフルエンザにかかったら、全員が危険にさらされます。 | |
| This house is anything but comfortable to live in. | この家は住み心地が全然よくない。 | |
| All the exams are now behind us. | 試験は全て済んだ。 | |
| Drive safely. | 安全運転してね。 | |
| Generally speaking, the students of this class are very good. | この組の生徒は全体に出来がよい。 | |
| There were fifty persons in all. | 全部で50人いた。 | |
| What on earth are you doing here? | 一体全体君は何をしているんだ。 | |
| His joke made all the class burst into laughter. | 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。 | |
| She really takes after her mother. | 彼女は母親に全くよく似ている。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| All of them are not present. | 彼らは全員出席しているわけではない。 | |
| At that time, the whole world was hungry. | その時代は全世界の人々が飢えていた。 | |
| After the rain had let up a bit, we made a dash for the car. | 雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。 | |
| The park is open to everybody. | その公園は全ての人に開放されています。 | |
| The document was distributed to all department heads. | その文章は全ての部長に配布された。 | |
| I have no intention whatever of disturbing you. | 私はあなたの邪魔をするつもりは全くありません。 | |
| He failed in his business and now is a total wreck. | 彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。 | |
| I know nothing about constellations. I can only recognize Orion and Cassiopeia. Oh, and the Big Dipper, too. | 星座は全然詳しくないな。オリオン座とカシオペア座くらいしか見てもわからない。あと北斗七星もわかる。 | |
| Your opinion is quite different from mine. | あなたの意見は私のとは全く異なる。 | |
| He lost all the money he had. | 彼は有り金全部なくした。 | |
| If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language. | あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。 | |
| All the hostages were released unharmed. | 人質は無事全員解放された。 | |
| We scattered seeds all over the field. | 私たちは畑全体に種をまいた。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| All were present. | 全員が出席していた。 | |
| I quite agree with you. | 私は全く君と同感だ。 | |
| In Japan almost all roads are single lane. | 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 | |
| Whether you win or lose, you should do your best in the match. | 勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。 | |
| I like none of them. | 全て嫌いである。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 | |
| I have no knowledge of that question. | ぼくはその問題については全然知らない。 | |
| She has a thorough grasp of her work. | 彼女は自分の仕事を完全に理解している。 | |
| A bus driver is responsible for the safety of the passengers. | バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 | |
| The entire sales staff has worked around the clock for a week. | 販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。 | |
| He is still sound in mind and body. | 彼はまだ心身ともに健全だ。 | |
| Well I don't think it's at all odd. | 私は全然変だと思わないんだけどね。 | |
| He did his best to the end. | 彼はその目的のために全力をつくした。 | |
| All his efforts were useless. | 彼の努力は全て無駄であった。 | |
| Their cattle are all fat. | 彼らの家畜は全部太いです。 | |
| He knows no foreign language except English. | 彼は英語以外の外国語は全く知らない。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| That's none of your business! | 君には全然関係ないでしょ! | |
| We have closed out this year's model. | 今年のモデルは全て売りきってしまいました。 | |
| The schoolhouse was burnt to ashes. | 校舎は全焼した。 | |
| I am indeed very glad to hear that. | それを聞いて全くうれしい。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| Fight with all your might. | 全力をあげてたたかえ。 | |
| He finished his dinner because he didn't like to waste food. | 食べ物を粗末にしたくないので彼は全部食べた。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| Tom rode his motorcycle across America. | トムはバイクで全米を旅した。 | |
| I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping. | 家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。 | |
| I do hope so. | 全くそうなってほしものですよ。 | |
| Tom appreciates everything that Mary has done for him. | トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。 | |
| None of the meat was fit to eat. | その肉は全く食用に適さなかった。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| I have confidence in his abilities. | 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 | |
| This is by far the best of all. | これは全部の中でだんぜん最高だ。 | |
| The fire consumed the whole building. | 火事で建物は全焼した。 | |
| A sound mind dwells in a sound body. | 健全な精神は健全な肉体に宿る。 | |
| Have you finished your preparations for the trip? | 旅行の準備は全部終わった? | |
| He used all his strength to crawl out of the wrecked car. | 彼は全力をふりしぼってつぶれた車からはい出した。 | |
| What is the total price with all taxes included? | 全ての税を入れると合計でいくらになりますか。 | |
| You're absolutely right. | 全くおっしゃる通りです。 | |
| Although Takahashi looks completely Asian, I've heard he's of mixed blood. | 高橋君は完全なアジア人に見えても、混血なのだと聞いた。 | |
| We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . | 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 | |
| He is quite clearly out of danger. | 彼は完全に死線を越えた。 | |
| It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. | 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 | |
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故のあと、彼女が完全に痛みがなくなることはなかった。 | |
| Drive safely. | 安全運転してくださいね。 | |
| The travel company furnished us with all the details of the tour. | 旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。 | |
| A network of railroads soon spread over the entire country. | まもなく鉄道網が全国に広がった。 | |
| He paid no attention to my warning. | 彼は私の警告に全く注意を払わなかった。 | |
| The raincoat sheds water perfectly. | このレインコートは水を完全にはじく。 | |
| Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese. | 二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。 | |
| He made up the whole story. | 彼はその話を全部でっちあげた。 | |
| A little thought will tell you that the whole plan is out of the question. | 少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。 | |
| Modern art has no interest for me. | 私は現代美術には全く興味がない。 | |
| Almost everything that is great has been done by youth. | ほとんど全ての偉大なことは青年によって成されて来た。 | |
| Attendance is compulsory for all members. | 全員出席を義務づけられている。 | |
| Quite by chance, I met my old friend in the airport. | 全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。 | |
| But all in all, things have gone well. | しかし、全体としては万事うまくいった。 | |
| They robbed the man of all his belongings. | 彼らはその男から所持品全てを奪い取った。 | |
| I greeted Betty, but she ignored me. | ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。 | |
| What on earth is the problem? | 一体全体問題は何か。 | |
| He could not walk any further. | 彼はそれ以上全く歩けなかった。 | |
| The operation is quite free from danger. | その操作に全く危険はありません。 | |
| I can't think of everything. | 私は全てのことについて考えることはできない。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| It was all for nothing. | 全てが水の泡となった。 | |