I want all of the furniture taken to our house right away.
全部の家具を私達の家にすぐに運んでもらいたいのです。
The cost amounted to five thousand yen.
費用は全部で5、000円になった。
What on earth are you doing here?
一体全体君は何をしているんだ。
The story was in all daily newspapers.
その話は、全ての日刊紙に載っていた。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
He has no manners at all.
彼は行儀作法を全く知らない。
I was thrown out of the house with everything I owned.
私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。
You don't have to be perfect all the time.
あなたはいつも完全である必要はありません。
The whole building has been put at our disposal.
私達はそのビル全部を自由に使ってきた。
I'll try to explain it to the best of my ability.
全力を傾けて説明してみましょう。
This stone-dead guy had no friends.
完全に死んだ人には仲間はいない。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon.
兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
She turns a deaf ear to her father.
彼女はお父さんの話に全く耳を貸さない。
One can't expect everything from schools.
学校に全てを求めることはできない。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
The news hit me like a bolt from the blue.
その知らせは全く寝耳に水だった。
I will do my best.
全力を尽くすつもりです。
The information was quite useless.
その情報は全く役に立たなかった。
He'll do his best to finish the job.
彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。
Organic vegetables are popular because they're safe and tasty.
安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。
When there are no men around, the night is somewhat spooky.
全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。
There is no doubt whatever about what he says.
彼の言うことには疑いは全くない。
His pronunciation is far from perfect.
彼の発音は決して完全ではない。
My brother saw to all the arrangements for the party.
パーティーの準備は兄が全部やってくれた。
I was thrown out of the house bag and baggage.
私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。
All of the town was destroyed by a fire.
町は火事で全焼した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy.
あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。
Mary sings best of all of the girls in class.
メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。
I'm not in the least afraid of snakes.
私は蛇など全然怖くない。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
Our cow doesn't give us any milk.
うちの牛は全く乳が出ない。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.
不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
Where on earth do you suppose she is going in the dead of night?
こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。
The bill amounts to fifty dollars.
勘定は全部で50ドルになります。
I never did like it anyway.
全然僕の好みじゃなかったんだから。
Sports can be dangerous if safety is ignored.
スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。
We know absolutely nothing about the bird's life whatever.
私たちはその小鳥の生活については全く何も知らない。
Who on earth are you?
いったい全体、君は誰か。
He is utterly impossible.
全く我慢のならんやつだ。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Are you all set for the trip?
旅行の準備は全て整いましたか。
Not all of them are present.
彼ら全員が出席しているわけではない。
They built the walls of the fortress without using cement at all.
彼らはセメントを全然使わないで要塞の壁を築いた。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.
ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
That makes no sense at all.
それは全然意味をなさない。
Every member of the club was present.
クラブの全員が出席していた。
Never halloo till you are out of the woods.
困難が完全に去るまでは喜ぶな。
Do you understand everything?
全て理解していますか。
What on earth is the problem?
一体全体問題は何か。
She knows better than to spend all her money on clothes.
彼女は着物に金を全部使ってしまうほどばかではない。
He did his best to the end.
彼はその目的のために全力をつくした。
The stadium was quite still.
球場は全く静かだった。
Somehow, all those reasons sound rather far fetched.
何か、全部、こじつけって感じがするんだけど・・・。
We shared the profit among us all.
我々は全員で利益を分け合った。
All the hostages were released unharmed.
人質は無事全員解放された。
He has got well, so that he can work now.
彼は全快したのでもう働ける。
I am not well at all.
私は体の調子が全然よくない。
We've been fine, by and large.
全体的にはうまくやっています。
On my days off, I read the entire works of Milton.
休暇中にミルトンの全作品を読んだ。
I believe in myself and trust what I do.
自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。
Tom certainly wasn't fazed by what Mary said.
トムはメアリーが言ったことに全く動じなかった。
I could make nothing of what he said.
私は彼の言う事が全然わからなかった。
Somehow I just can't work up any desire to study.
なんか全然勉強する気になれないな。
Almost everything that is great has been done by youth.
ほとんど全ての偉大なことは青年によって成されて来た。
John is very careless about his clothes.
ジョンは全く服装に無頓着だ。
This flower is the most beautiful of all flowers.
この花は全ての花の中で一番美しい。
My father does not care about his clothes at all.
私の父は全く服装に構わない。
What he said was far from true.
彼の言ったことは全く真実ではなかった。
She was completely taken in by his smile.
彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。
We all have passed the test.
私達全員が試験に通った。
Everything starts wearing fresh colors.
全てが鮮やかな色彩に包まれ。
The whole earth is the sepulchre of famous men.
全地球は有名人の墳墓である。
You are safe so long as you stay here.
君はここに居るかぎり安全です。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.