The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's nothing like desk work.
この仕事はデスクワークとは全然違います。
This is certainly surprising.
これは全く驚きということだろうな。
I almost understood the entire thing!
ほとんど全部分かった。
She doesn't take after her mother at all.
彼女は母親に全然似てない。
That makes no sense at all.
それは全然意味をなさない。
She turns a deaf ear to her father.
彼女はお父さんの話に全く耳を貸さない。
His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon.
兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。
All the members of our club, excluding me, are men.
うちのクラブはわたし以外、全員男です。
For my part I have no objection to the plan.
私としては、その計画に異存は全くない。
Incest is a taboo found in almost all cultures.
近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。
We did our best to help them.
私達は彼らを助けるため全力をつくした。
You're absolutely right!
全くおっしゃる通りです。
I'll do my best to pass the examination.
試験に合格するように全力を尽くします。
Everybody is supposed to wear a tie at the party.
そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。
I can not make out at all what you say.
君の言うことは全く理解することができない。
He gave away all his money.
彼は連中に有り金を全部くれてやった。
His advice didn't help at all.
彼の助言は全く役に立たなかった。
You need good equipment to climb that mountain.
あの山に登るには完全な装備が必要だ。
She is not quite content.
彼女は全く満足しているとは限らない。
My plan to study abroad went by the board when my father died.
父が亡くなって私の留学計画は完全につぶれた。
I'll lend you what little money I have on me.
少ないが今もっているお金を全部貸してあげよう。
I've heard all about it.
そのことについては全て伺いました。
She is wearing the same dress that she had on yesterday.
昨日着ていたのと全く同じドレスを着ています。
I am feeling quite pleased about what you've said.
あなたが言われたことについては全く満足に感じています。
In doing anything, do your best.
何をするときでも全力でしなさい。
What we have is one thing and what we are is quite another.
資産と人格は全く別物である。
He did his best only to fail again.
彼は全力を尽くしたが失敗しただけだった。
Life without love is just totally pointless.
愛のない人生など全く無意味だ。
Lots of people are interested in cars, but they're really nothing to me.
車に興味をもつ人が多いが、私には全然興味がありません。
You're absolutely right.
全くあなたのおっしゃる通りです。
He was known to everybody in the village.
彼はその村の全ての人に知られている。
He deprived my little sister of all her toys.
彼は私の妹のおもちゃを全部奪った。
I can't sleep at all.
全然眠れない。
If you put your best foot forward, you will succeed.
全力をつくせば、成功する。
She had the whole summer off that year.
彼女はその年ひと夏全部が休みだった。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.
現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
Since then he had put his whole soul into his work.
それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
He spent all the money that his friend had lent him.
彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。
This story may sound strange, but it's absolutely true.
この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。
He was determined to go, so I decided to do my best to help him.
彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。
The ventilation in the room was bad since all of the windows were closed.
全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。
I haven't completely given up the idea.
私は完全にその考え方を捨てたわけではない。
All you have to do is to do your best.
あなたは全力を出しさえすればよい。
I've already spent all my pocket money for this month.
今月のお小遣いもう全部使っちゃった。
The horse and buggy is now definitely out of date.
馬車は今では完全に時代遅れだ。
Your methods are totally alien to mine.
あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。
That custom is quite foreign to the Japanese.
その風習は日本人には全く無い。
But, she has never offered much excitement in the bedroom.
だが、ベッド生活では全く魅力的じゃないんだ。
I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat.
全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
I was saying that I didn't think that it was weird at all.
全然変だと思わないと言ってました。
Oh my, you're right, I didn't know that at all.
あらまあ、ホント、全く知らなんだ。
We must wash all these dirty plates.
私たちはこの汚れた皿を全部洗わなければなりません。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Why on earth are you here?
一体全体何故君がここにいるのだ?
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.
三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
The criminals have all been apprehended.
犯人たちは全員逮捕されました。
He was covered with mud from head to foot.
彼は全身泥まみれだった。
Here it is, all in black and white.
これです。全部書類にして持ってきたのは。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.