We saw all the houses pulled down one after another.
私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Some of the roses in my garden are white, and the others are red.
庭のばらのいくつかは白だが、残りは全部赤です。
I can't absorb all of the lesson in an hour.
私は1時間ではその課を全部は理解できない。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
Though it was a muggy night, she went to bed with all the windows closed.
蒸し暑い夜だったが、彼女は窓を全部閉めて寝た。
Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan.
日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。
It doesn't go with the room at all, but I got it for free so it's all good!
全然部屋に似合わないけど、貰ったから良し!
I have absolute trust in him.
私は彼を全面的に信頼している。
I'm not at all tired.
私は全然疲れていません。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
She excels them all at swimming.
彼女は水泳では彼ら全員より優れている。
They were quite beside themselves with joy.
彼らはうれしさで全く我を忘れていた。
I want you to tell me everything you know about Tom.
トムについて知っていることを全て教えてほしいんです。
But all in all, things have gone well.
しかし、全体としては万事うまくいった。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
Someone has robbed us of all our money during our absence.
留守の間にお金を全部盗まれてしまった。
Put everything in my basket.
全部私のかごの中に入れなさい。
Could you put these fragile things in a safe place?
この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。
Not all the students of this school go on to university.
本校の生徒の全員が大学に進学するわけではない。
He is an utter stranger to me.
彼はわたしには全くの他人です。
In doing anything, do your best.
何をするときでも全力でしなさい。
Your plan is of no earthly use.
君の計画は全然役に立たない。
He's not at all afraid of snakes.
彼はヘビを全く怖がらない。
I am completely accustomed to this kind of work now.
僕はもうこの種の仕事には完全に慣れている。
The apple is not quite ripe yet.
そのりんごはまだ完全に熟してはない。
All hope of winning the game vanished.
勝利の見込みは全く無くなった。
The city was all flame.
全市は火に包まれていた。
Although Takahashi looks completely Asian, I've heard he's of mixed blood.
高橋君は完全なアジア人に見えても、混血なのだと聞いた。
This story may sound strange, but it's absolutely true.
この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。
Tom hasn't finished all his homework yet.
トムはまだ宿題を全部終えていません。
I disposed of all the books.
本を全部処分した。
You have to put up with all this noise.
君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.