Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your opinion is quite different from mine. | あなたの意見は私のとは全く異なる。 | |
| The whole town was blown out. | 町全体が停電になった。 | |
| I made the fact known to all my friends. | 私は事実を友達全員に知らせた。 | |
| Children learning to do all the other things. | 他の全てのことができるようになりつつある子ども。 | |
| It's better to be approximately right than completely wrong. | 完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。 | |
| Do everything according to the cookbook. | 全て料理書通りにしなさい。 | |
| He is far from honest. | 彼は全くそれどころではない。 | |
| Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. | 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 | |
| We should do our utmost to establish world peace. | 世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。 | |
| It would take a long time to tell the whole story. | その話を全部話すには時間がかかるだろう。 | |
| There are about a thousand students in all. | 生徒は全部で約千人です。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| That box is too small to hold all these things. | あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。 | |
| They are not at all interested. | 彼らは全然興味を持っていない。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. | あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 | |
| That's 150 dollars altogether. | 全部で150ドルです。 | |
| He took back everything he said. | 彼は言ったこと全てを取り消した。 | |
| The entire crew was afflicted with food poisoning. | 乗務員全員が食中毒で苦しんだ。 | |
| In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother. | タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。 | |
| Was all of that milk drunk? | あのミルクを全部飲んだのですか。 | |
| I did the job to the best of my ability. | 全力を尽くし仕事をした。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| He is quite frank with me about everything. | 彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。 | |
| It's quite all right. | 全くかまいません。 | |
| We are noisy as a whole. | 私たちは全体としてうるさい。 | |
| It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. | 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 | |
| I saw a horse galloping toward me. | 馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。 | |
| As a whole, the plan seems to be good. | 全体として、その計画は良いようです。 | |
| The doctor ordered me a complete rest. | 医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に給料全額を渡している。 | |
| What is the total number of students? | 学生は全部で何人ですか? | |
| Bad cold is prevailing throughout the country. | 悪性の風邪が全国に流行っている。 | |
| I can't speak French at all. | フランス語は全くできません。 | |
| Your chair is identical to mine. | 君のいすは私のと全く同じだ。 | |
| He can't write any kanji. | 彼は漢字が全く書けない。 | |
| I agree with you absolutely. | 僕は君の意見に完全に同意する。 | |
| I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. | 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 | |
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故のあと、彼女が完全に痛みがなくなることはなかった。 | |
| He arrived quite out of the blue. | 彼は全く思いがけなく着いた。 | |
| Here it is, all in black and white. | これです。全部書類にして持ってきたのは。 | |
| You are completely wrong. | あなたは全く間違っています。 | |
| I know nothing about constellations. I can only recognize Orion and Cassiopeia. Oh, and the Big Dipper, too. | 星座は全然詳しくないな。オリオン座とカシオペア座くらいしか見てもわからない。あと北斗七星もわかる。 | |
| You should be more thoughtful of your safety. | 君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。 | |
| If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998. | もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。 | |
| Eat up the steak and then you can have a candy. | ステーキを全部食べてしまいなさい、そしたらキャンディーを食べていいよ。 | |
| We must study the affair as a whole. | われわれはその事件を全体として研究しなければならない。 | |
| He seems to be bankrupt of humor. | 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 | |
| I'll do my best. | 全力を尽くします。 | |
| He was driving the car at full speed. | 彼は全力で車を走らせていた。 | |
| Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba. | 退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。 | |
| The office is having a farewell party. | 全従業員がお別れパーティーをしている。 | |
| The bank reassured us that our money was safe. | 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 | |
| Organic vegetables are popular because they're safe and tasty. | 安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. | 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 | |
| I advised him not to spend all his money on food. | 食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。 | |
| Are you going to cut down all the trees here? | ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。 | |
| Her skating performance was a regular feat. | 彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。 | |
| I do not agree with you at all. | 私は君とは全然意見が合わない。 | |
| He had complete mastery over the necessary mathematics formula. | 彼は必要な数学の公式を完全にマスターしていた。 | |
| Oh my, you're right, I didn't know that at all. | あらまあ、ホント、全く知らなんだ。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. | 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 | |
| By and large, your idea is a good one. | 全体的にみると、君の考えはよろしい。 | |
| Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. | 父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。 | |
| I don't think I shall get through all this work this afternoon. | 今日の午後この仕事を全部仕上げることはできないだろう。 | |
| The scholar spent what little money he had on books. | その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。 | |
| It wasn't cheaper than any of the other stores. | それは他の店より全然安くなかった。 | |
| Generally speaking, the students of this class are very good. | この組の生徒は全体に出来がよい。 | |
| I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. | 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 | |
| My family are all well. | 家族は全員元気です。 | |
| What matters is whether you do your best or not. | 全力を尽くすか否かだ。 | |
| Tom inherited all of his father's property. | トムは父親の全財産を相続した。 | |
| We are anxious for their safety. | 私たちは彼らの安全を強く望む。 | |
| I'm not tired at all. | 私は全く疲れていない。 | |
| David has so many girlfriends that he can't remember all of their names. | デビッドはとてもガールフレンドが多いので、名前を全部覚えられない。 | |
| The walls supported the entire weight of the roof. | 壁が屋根全体の重さを支えていた。 | |
| Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race. | 核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。 | |
| Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year. | 今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。 | |
| He was all wrong. | 彼は完全に間違っていた。 | |
| I want to learn all the one thousand English words that are in this wordlist by July. | この単語集に載っている英単語1000語を、7月までに全部覚えたい。 | |
| What is he talking about? It just doesn't make sense. | 彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。 | |
| Some passengers were injured, but the others were safe. | けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。 | |
| This is the most important matter of all. | これが全ての中で最も重要なことだ。 | |
| Tom can't swim at all. On the other hand, he is a good baseball player. | トムは泳ぎが全然できないが、それに反して、野球はとても上手である。 | |
| I have seen nothing of her lately. | 最近彼女に全然会ってない。 | |
| Actually, I have no intention of quitting right now. | 今のところ別にやめる気は全然ない。 | |
| For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress. | 気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。 | |
| Has everyone got all of their suitcases back? | みなさんスーツケースは全部受け取りましたか? | |
| That's absolute nonsense. | それは全くばかげている。 | |
| In fact, she's quite unreliable. | 彼女は実のところ全く信用できない。 | |
| We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . | 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| I will do my best. | 全力を尽くすつもりです。 | |
| Mayuko ate up all the cookies. | マユコは全部のクッキーを食べ尽くした。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 | |
| She makes all her own clothes. | 彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。 | |
| My older brother did all the preparation for us. | 準備は兄が全てしてくれた。 | |
| Caroline knows better than to spend all her money on clothes. | キャロラインはお金を全部衣服に使うほどばかではない。 | |