We couldn't get anywhere in our attempt to convince him.
彼を説得させようとしたが全然だめだった。
What you say does not make any sense to me.
あなたの言うことは私には全く理解できない。
You say the bridge is safe; I will take care all the same.
あなたは橋は安全だというが、それでも私は気をつけることにする。
Jane is very content with her job and has no desire to quit it.
ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。
She turns a deaf ear to her father.
彼女はお父さんの話に全く耳を貸さない。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.
戦争は停止されるべきだと全員合意した。
Every member must attend.
全ての会員に出席が義務付けられている。
I didn't know that woman at all.
私はその女性を全く知らない。
The raincoat sheds water perfectly.
このレインコートは水を完全にはじく。
All of the cake is gone.
ケーキが全部なくなっている。
I was thrown out of the house bag and baggage.
私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.
父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.
究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。
Everything you said in your mail is just right - except the price.
あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。
My whole body is sore.
全身筋肉痛だ。
The ship was sailing at full speed.
船は全速力で走っていた。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
It all began a year ago when he returned home.
全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。
You are just the same as you always were.
あなたは昔と全然変わっていない。
The doctor ordered me a complete rest.
医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。
He has no manners at all.
彼は行儀作法を全く知らない。
It was entirely by chance that I found out what he was doing.
彼のやっていることを知ったのは全く偶然だった。
I have no plans whatever.
案は全然ない。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.
この城の塔から町の全景が見渡せる。
Does that include everything?
その値段は全て込みですか。
The greedy little child ate all the food.
食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.
我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
He is known to the entire country.
彼は国全体に知られています。
I want to learn all the one thousand English words that are in this wordlist by July.
この単語集に載っている英単語1000語を、7月までに全部覚えたい。
All the students are present.
全ての生徒が出席している。
His plan leaves much to be desired.
彼の計画はまだ不完全な点が多い。
The dog ate the fish, bones, tail and all.
犬はその魚を骨も尾も全部食べた。
But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.
しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。
Tom doesn't like poker at all.
トムさんはポーカーが全然好きじゃないんです。
All men are equal.
人間は全て平等である。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.