Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are completely wrong. あなたは全く間違っています。 Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree. 男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。 All the soldiers stood side by side. 兵士が全員並んで立っていた。 The whole class burst into laughter at the teacher's joke. クラス全体が先生のジョークに爆笑しました。 To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested. 正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。 The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead. 全員、死者にしばし黙とうを捧げた。 After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 All the family set off on the trip. 家族全員が旅行にでかけた。 Tom doesn't like poker at all. トムさんはポーカーが全然好きじゃないんです。 Tom is a member of the NRA. トムは全米ライフル協会の会員だ。 He dedicated his whole life to helping poor people. 彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。 Attendance is compulsory for all members. 全員出席を義務づけられている。 Every word in this dictionary is important. この辞書の全ての単語が重要です。 It looks like we have everything. 全部そろっているようです。 Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。 Her skating performance was a regular feat. 彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。 Please remain seated until the bus comes to a complete stop. バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct? 危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。 Translate every line of this text. この本文の全ての行を翻訳しなさい。 All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 Make sure to turn off all the lights before going out. 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 My whole body was one big bruise after the rugby game. ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 I can't stand all this noise. この音には全く我慢できません。 Life at this college is nothing like I expected. この大学での生活は全く期待はずれだ。 All my class are hardworking. 私のクラスは全員が勉強家です。 I'm not tired at all. 私は全く疲れていない。 He gave away all his money. 彼はあり金を全てくれてやった。 The customer rejected everything that I showed her. その客は私が見せたものを全部いやだといった。 Tom loved Mary, but she didn't like him at all. トムはメアリーを愛していたが、メアリーは彼を全く愛していなかった。 All was quiet except that buses sometimes ran. バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 At first I tried to write everything down in my notebook. 最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 The masses are entirely ignorant of the segregation problem. 大衆は差別問題に関して全く無知である。 Someone broke into my house and ran away with all of my money. 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 He's every bit as clever as his friend. 彼はその友人と全く同じように利口だ。 You can't please everyone. 全ての人を喜ばせることはできない。 Keep the money in a safe place. そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 The nation as a whole is in favor of political reform. 全体として国民は政治改革に賛成である。 Her behavior at the party was far from perfect. パーティーでの彼女のふるまいは全くひどいものだった。 My family are all well. 家族は全員元気です。 What you say does not make any sense to me. あなたの言うことは私には全く理解できない。 Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis. 人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。 It's entirely up to you which one you may choose. どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。 Tom rode his motorcycle across the United States. トムはバイクで全米を旅した。 All these eggs are not fresh. これらの卵が全部新鮮というわけではない。 Betty killed them all. ベティは彼ら全員殺した。 She was never completely free from pain after the accident. あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。 She is far from beautiful. 彼女は全く美しくない。 The inspection was quite perfunctory. 検査は全くおざなりなものだった。 I agree with you absolutely. 僕は君の意見に完全に同意する。 This is by far the best of all. これは全部の中でだんぜん最高だ。 Put all the books about computers together. コンピューターに関する本を全部集めなさい。 May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience? なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。 He was known to everybody in the village. 彼はその村の全ての人に知られている。 I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 All the players stood there with their arms folded. 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 Nuclear power is safe. 原子力は安全だ。 You young people have no sense of humor at all. あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。 All the students study English. その学生たちは全員英語を勉強しています。 We can see the whole city from here. ここから町全体を見ることが出来る。 I have no plans whatever. 私には全く案がありません。 Really, you are so mean! 全くもう、本当にいじわるなんだから。 Her only care is the safety of her children. 彼女がただ一つ気がかりなのは子供たちの安全だ。 The general situation is advantageous to us. 全般的な状況はわれわれに有利だ。 The rumor was completely without foundation. そのうわさは全く根拠がなかった。 I know that you did your best. きみが全力をつくしたことをぼくは知っている。 Do everything according to the cookbook. 全て料理書通りにしなさい。 All of a sudden, all the lights went out. 突然明かりが全て消えてしまった。 All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage. どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 If you can use this typewriter perfectly in a month, you may keep it. もし一ヶ月でこのタイプライターを完全に使いこなせたら、きみのものにしておいてもよい。 All men are equal. 全ての人間は平等である。 Why on earth did you sell your newly-built house? 一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。 The poison spread through his whole body. 毒が全身に回った。 A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers. 青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。 I never can tell Bill from his brother. ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。 The fire reduced the whole village to ashes. この火事は全村を灰にしてしまった。 The story goes that he really had nothing to do with it. 彼はそのことには全く無関係であったという話である。 She didn't quite understand my English. 彼女は私の英語を完全に理解したわけではなかった。 The sovereign completely recovered from his illness. 君主は病気から完全に回復した。 I had no idea of what she intended to do. 彼女が何をするつもりなのか、全く知らなかった。 I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 I gave him what little money I had. 持っていたお金は少ないが全部彼にあげた。 All books may be divided into two classes. 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。 It was very stuffy in that room with all the windows closed. 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 It all started with a well-intentioned experiment. 全ては何の悪意もない実験から始まった。 My brother saw to all the arrangements for the party. パーティーの準備は兄が全部やってくれた。 The region has never been inhabited by people. この地域に人が住んだことは全くない。 I want some milk, but there isn't any in the refrigerator. ミルクが少しほしいけど、冷蔵庫には全然ない。 It just was not my day yesterday. 昨日は全くついていなかった。 His paper was, on the whole, satisfactory. 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 From the hill, we could see all the buildings in the city. 丘の上からは町の建物が全部見えた。 I tried everything to keep him alive. 何とか生きてほしいと全力を尽くした。 He is an utter stranger to me. 彼はわたしには全くの他人です。 He was completely tired from walking all day. 彼は一日中歩いて完全に疲れていた。 I spent all my energy on that project. 私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。 His theory was totally impractical. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。