Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.
私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
I gave him what money I had.
私は彼に持っていたお金を全部あげた。
They were not brave at all.
彼らは全然勇敢ではなかった。
We went all out to get the job done.
仕事を片付けようと全力を挙げた。
A whole is made up of parts.
全体は部分からなっている。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me.
何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。
There isn't a grain of truth in what he says.
彼の言うことには本当のことは全然ない。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
This is totally unacceptable.
こんなことは全く受け入れらない。
This is by far the best of all of these.
これは、全ての中で、断然いちばん良い。
A complete intransitive verb takes neither complement nor object.
完全自動詞は補語も目的語もとらない。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.
西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted.
夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた。
You're quite right.
全くですね。
He's getting along well with all of his classmates.
彼はクラスメート全員と上手く付き合っている。
The document was distributed to all department heads.
その文章は全ての部長に配布された。
Don't forget to fasten your safety belts.
忘れずに安全ベルトを閉めなさい。
We have absolutely nothing in common.
私たちは全く共通のところがない。
You can't please everyone.
全ての人を喜ばせることはできない。
We will lump together all expenses.
費用を全部一緒にしよう。
His paper was, on the whole, satisfactory.
彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.
磯田氏に全く同感です。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
We all went to the party except Joe.
私たちはジョーを除いて全員そのパーティーに行きました。
A firewall will guarantee Internet security.
ファイアーウォールがインターネットの安全性を保証する。
That custom is quite foreign to the Japanese.
その風習は日本人には全く無い。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。
This is the key to the whole mystery.
これが謎の全てを解く鍵だ。
That fellow is a thorough fool.
あいつは全くの馬鹿だ。
The fire consumed the whole building.
火事で建物は全焼した。
Her skating performance was a regular feat.
彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
My family are all early risers.
私の家族は全員、早起きだ。
The towel wasn't at all useful.
タオルは全く役に立たなかった。
I had all the money stolen and was in trouble.
私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。
Her success was due to sheer hard work.
彼女の成功は全くの熱心な努力のおかげであった。
Since we can expect no help from others, let's try to do our best.
私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。
I wrote my teacher a love letter and he read it in front of the whole class.
先生にラブレターを書いてあげたが、彼はクラス全体の前で大声で読んだ。
He ate all of the apple.
彼はそのりんごを全部食べた。
I haven't read all of these books.
私はこれらの本を全部読んだわけではない。
How much money did you spend in total?
君が使った金額は全部でいくらですか。
Actually, I have no intention to quit right now.
今のところ別にやめる気は全然ない。
He has squandered every opportunity I've given him.
彼は私が与えてきたチャンスを全てふいにしてしまった。
I'll hear all of you in turn.
君達全部のいう事を順番に聞こう。
The whole Earth was shocked.
全世界の人が衝撃を受けた。
I hope you are in a safe place.
あなたが安全な場所にいるといいですね。
They make up about 12.5 percent of the total population.
彼らは、全人口の12.5パーセントを占めている。
I can't think of any solution to this problem.
この問題に対する解決策が全然思いつかない。
It just was not my day yesterday.
昨日は全くついていなかった。
I cannot tell you everything that happened to me yesterday.
昨日私の身に起こったことを全部は話せない。
All the efforts of the doctors were of no avail.
医者たちの努力も全てかいがなかった。
What happened to this place?! It's completely dead!
どーすんの、このお店!完ッ全に閑古鳥がなっちゃってるじゃない。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
She intended to withdraw all her savings from the bank.
彼女は銀行から貯金を全部おろすつもりだった。
You should have nothing to do with him.
彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
Her ideas on education are very different from mine.
彼女の教育についての考えは私とは全く違います。
We are all looking forward to seeing you.
私たち全員、あなたに会うのを楽しみにしています。
The general ordered the massacre of all war prisoners.
将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。
You can't have dessert until you finish your meal.
全部食べないとデザート抜きですよ。
What you say does not make any sense to me.
あなたの言うことは私には全く理解できない。
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.
父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.