The whole world could be destroyed by an atomic war.
全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.
人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
Everything's sold out.
全部売り切れです。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
The fifth volume of this set is missing.
この全集の5巻目が見当たらない。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He entered the national high school boxing championship competition.
彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
I owe it entirely to him that I have thus far succeeded.
私がここまで成功したのは全く彼のお蔭である。
I look for all the world like an athlete in this outfit, but the truth is I don't do any sports at all.
こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。
He pays no attention to others' feelings.
彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。
The skit was presented by fifth grade students.
その寸劇は5年生全員によって上演された。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
This is by far the best of all of these.
これは、全ての中で、断然いちばん良い。
Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing.
厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。
I cannot do without any money.
私は全くおかねなしではやっていけません。
I tried to set by all the money I could earn.
私は稼ぐお金を全て貯めようとした。
Give me all this money.
このお金を私に全部ください。
There were twelve of us in all at our class reunion.
クラス会には全部で12人が出ました。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
Tom can't swim at all. On the other hand, he is a good baseball player.
トムは泳ぎが全然できないが、それに反して、野球はとても上手である。
That makes no sense at all.
それは全然意味をなさない。
I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me.
何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I will give you what little money I have.
少々ですが私が持っているお金を全部君にあげよう。
My whole body is sore.
全身筋肉痛だ。
I walked the whole way to the station.
ぼくは駅まで全部歩いていった。
He seemed quite puzzled how to answer the question.
彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I read the book from cover to cover.
私はその本全編残らず読んだ。
He lacks the merest grain of common sense.
彼は常識が全く欠けている。
I did the job to the best of my ability.
私はその仕事を全力を尽くしてやった。
It is necessary to complete all pages of the application form.
申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
All students have access to the library.
全学生はみんな図書館に入ることができる。
Some of the classmates passed the examination, but the others didn't.
級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。
The whole class passed the test.
クラス全員がその試験に合格した。
I feel exactly the same as Mr Isoda.
磯田氏に全く同感です。
I know all of them.
私は彼らの全部を知っている。
I have nothing to do with this matter.
この事と私は全く関係がない。
All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.
核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。
All the students study English.
その学生たちは全員英語を勉強しています。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.
彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.