If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
They are all so much alike that I can't tell which is which.
彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
It wasn't cheaper than any of the other stores.
それは他の店より全然安くなかった。
After the rain had let up a bit, we made a dash for the car.
雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.
私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
He kept all the windows open.
彼は窓を全部開けておいた。
There were no laws for people to abide by.
人々が従うべき法律は全くなかった。
The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead.
全員、死者にしばし黙とうを捧げた。
There is enough here to feed the whole family.
ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
Her library comprises 3500 and includes many first editions.
彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。
I don't know all of them.
私は彼らを全部知っているわけではない。
I haven't completely given up the idea.
私は完全にその考え方を捨てたわけではない。
I was quite ignorant of the fact.
私はその事実を全く知らなかった。
Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.
二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。
I little expected to see you here.
ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
He is far from perfect.
彼は完全だなんてとんでもない。
I had nothing to do with the accident.
私はその事故と全く関係なかった。
You don't have to be perfect all the time.
あなたたちはいつも完全である必要はありません。
I've heard all about it.
そのことについては全て伺いました。
My real name has nothing to do with my nickname.
僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
I trust him completely.
私は彼を全面的に信頼している。
He put all his heart and soul into it.
それに全身全霊を傾けた。
He was covered in mud from head to foot.
彼は全身泥まみれだった。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.