Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had complete mastery over my feeling. | 私は自分の気持ちを完全に抑えることができた。 | |
| A person cannot understand another person completely. | 人は他人を完全に理解することは出来ない。 | |
| I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。 | |
| Try your best in everything. | 何事にせよ全力を尽くしてみなさい。 | |
| I know that money isn't everything. | 私はお金が全てではない事を知っている。 | |
| Actually, I have no intention to quit right now. | 今のところ別にやめる気は全然ない。 | |
| The general situation is advantageous to us. | 全体的な状況は私達に有利だ。 | |
| I haven't seen anything of him lately. | 最近、彼には全く会っていません。 | |
| I'll be only too pleased to help you. | 休暇は全くあっという間に終わってしまった。 | |
| I owe it entirely to him that I have thus far succeeded. | 私がここまで成功したのは全く彼のお蔭である。 | |
| She named all the flowers in the garden. | 彼女は庭の花の名を全部言った。 | |
| Please make sure that your seat belt is securely fastened. | ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 | |
| Please check all the items on this list. | このリストの項目を全部チェックして下さい。 | |
| He went away from home three years ago, and has never been heard of since. | 彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。 | |
| If it's all real just kill me. | 全てが現実ならオレを殺して。 | |
| When it comes to sewing, she is all thumbs. | 縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。 | |
| Relative to overall sales, that of software is insignificant. | 売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。 | |
| Drink up your milk. | ミルクを全部飲んでしまいなさい。 | |
| The travel company furnished us with all the details of the tour. | 旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。 | |
| That's absolute nonsense. | それは全くばかげている。 | |
| I love all berries, but especially strawberries. | 私は全ての苺類が好きですが、特にストロベリーが好きです。 | |
| Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. | Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 | |
| One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. | 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 | |
| In the end it is not possible to fully know somebody else. | つまるところ他人は完全には理解できないのだ。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| That's absolutely right. | 全くそのとおりです。 | |
| Mr Green is anything but a good teacher. | グリーン先生は全くひどい先生だ。 | |
| She really takes after her mother. | 彼女は母親に全くよく似ている。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。 | |
| I've never played golf, but I think I'll give it a shot. | ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。 | |
| Since then he had put his whole soul into his work. | それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。 | |
| All my troubles came to nothing. | 苦労したのに全て水の泡だった。 | |
| To tell the truth, I don't remember anything I said yesterday. | 実を言うと、私は昨日言ったことを全く覚えていない。 | |
| I agree with you absolutely. | 全面的に君の意見に賛成だよ。 | |
| Everyone has to learn the words by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| He did his best to help her. | 彼は彼女を助けるために全力を尽くした。 | |
| At first he didn't know how to do his new job. | 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 | |
| Her husband eats everything she puts in front of him. | 彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。 | |
| You've got nothing to complain of. | 君には不満が全くない。 | |
| What is the total price with all taxes included? | 全ての税を入れると合計でいくらになりますか。 | |
| I don't have the remotest idea what he will do next. | 彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。 | |
| The armed forces succeeded in occupying the entire territory. | 軍は全領土を支配するのに成功した。 | |
| Have you solved all the problems yet? | 君はもう問題を全部解いたのですか。 | |
| I hope you will be completely cured. | 御病気が全快なされるように。 | |
| I am indeed very glad to hear that. | それを聞いて全くうれしい。 | |
| I can't think of everything. | 私は全てのことについて考えることはできない。 | |
| I'm not in the least afraid of snakes. | 私は蛇など全然怖くない。 | |
| Her mother lives in the country all by herself. | 彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。 | |
| You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member. | クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。 | |
| The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived. | これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。 | |
| Jane had no idea when she should go or where she should go. | ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。 | |
| The man was a total stranger. | その男は全く見かけたことの無い男だった。 | |
| She was fully guaranteed her liberty. | 彼女は自由を完全に保障された。 | |
| Little did he know what was going on behind his back. | 彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。 | |
| Her library has 3,500 books and includes many first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| My teacher has perfect trust in me. | 私の先生は私を完全に信頼している。 | |
| May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience? | なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。 | |
| We will do our best. | 私たちは全力を尽くすつもりです。 | |
| Our branches extend all over the country. | 支店は全国にまたがっている。 | |
| I have no knowledge of that question. | ぼくはその問題については全然知らない。 | |
| I don't like all of them. | 全てが好きとは限らない。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| Tom came back covered in mud. | トムは全身泥まみれで帰ってきた。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| For my part I have no objection to the plan. | 私としては、その計画に異存は全くない。 | |
| Tom denied everything. | トムは全てを否定した。 | |
| I look for all the world like an athlete in this outfit, but the truth is I don't do any sports at all. | こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。 | |
| What he said was far from true. | 彼の言ったことは全く真実ではなかった。 | |
| I've lost or broken all my necklaces. | 私はネックレスを全部なくすか壊すかしてしまった。 | |
| I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. | お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| I consumed my whole energy. | 私は全精力を使い果たしてしまった。 | |
| I think you're quite right. | 全くおっしゃるとおりと思います。 | |
| Not all the houses around here were burned down in the fire. | その火事でこのあたりの家がすべて全焼したわけではない。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| You say the bridge is safe; I will take care all the same. | あなたは橋は安全だというが、それでも私は気をつけることにする。 | |
| The fire consumed the whole building. | 火事で建物は全焼した。 | |
| I'm sore all over. | 全身に痛みがある。 | |
| We didn't understand anything you said. | 私達はあなたの言ったことが全然分からない。 | |
| She talks as if she knew all about it. | 彼女はそれについて全てを知っているかのように話す。 | |
| I used to eat pizza, but now I don't. | 前はピザを食べていましたけど、今は全くですね。 | |
| Tom isn't interested in art at all. | トムは芸術には全く関心がない。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| He answered all the questions in ten minutes. | 彼は10分で全部の問いの答えを出した。 | |
| Someone has stolen all my money. | 誰かが私のお金を全部盗んだ。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| She has a thorough grasp of her work. | 彼女は自分の仕事を完全に理解している。 | |
| I've been thinking about it the entire day. | 全日はそのことを考えてきた。 | |
| Father gives Mother all his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| The dictionary comes in two volumes. | その辞書は全2巻です。 | |
| We won't be able to learn all of the words by heart. | 私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。 | |
| We are fifteen in all. | 全員で十五名です。 | |
| Not all of the passengers escaped injury. | 乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。 | |
| We saw a patrol car running at full speed. | 私たちはパトカーが全速力で走っているのを見た。 | |
| He is quite clearly out of danger. | 彼は完全に死線を越えた。 | |
| He is quite indifferent to money. | 彼はお金には全く無頓着だ。 | |
| Don't forget to turn off all the lights before going to bed. | 寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。 | |
| Tom loved Mary, but she didn't like him at all. | トムはメアリーを愛していたが、メアリーは彼を全く愛していなかった。 | |
| All major credit cards are accepted. | 主なクレジットカードは全てご利用になれます。 | |
| That old bridge is anything but safe. | あの古い橋は安全なんてものではない。 | |