Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The alarm rang and everyone had to evacuate. | 警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。 | |
| His only son succeeded to all his wealth. | 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 | |
| All of them were handmade things. | それらは全て手作りのものだった。 | |
| The whole world is off its rocker. | 世の中全体がおかしくなっているんだよ。 | |
| This may beat the Dutch. | これは全く驚きということだろうな。 | |
| All students have access to the library. | 全学生はみんな図書館に入ることができる。 | |
| Excessive concern with safety can be dangerous. | 安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。 | |
| The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| Parents are responsible for the safety of their children. | 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 | |
| I spend all her money on the car. | 車に彼女のお金を全部使う。 | |
| I do not agree with you at all. | あなたとは全く意見が合わない。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. | リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。 | |
| Even our brains are all subject to the laws of physics. | 我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。 | |
| Drive safely. | 安全運転でお願いします。 | |
| I would never have guessed that. | そのことは全く予想していませんでした。 | |
| I cannot do without any money. | 私は全くおかねなしではやっていけません。 | |
| Examine the question in its entirety. | その問題全体を検討しなさい。 | |
| The office is having a farewell party. | 全従業員がお別れパーティーをしている。 | |
| My personality is not at all serious! | 私の性格は全然真面目ではない! | |
| Who has eaten all the cookies? | クッキーを全部食べてしまったのはだれ? | |
| Cut it short all over. | 全体的に短くして下さい。 | |
| He never seems to grow older. | 彼は全然年を取らないように見える。 | |
| What is the total price with all taxes included? | 全ての税を入れると合計でいくらになりますか。 | |
| He is far from suitable for that job. | あの人はあの仕事には全く不向きな人です。 | |
| It no longer seems to be a perfect circle. | 完全な円にはもう見えないのである。 | |
| I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car. | 私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。 | |
| Her skating performance was a regular feat. | 彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。 | |
| I don't know all of the students. | 私はその学生たち全員を知っているわけではない。 | |
| It's beautiful weather, isn't it? | 全く素晴らしい天気ですね。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| I simply haven't the time to do everything I want to do. | やりたいことを全部する時間がないのです。 | |
| His talk bores me to death. | あいつの話を聞くと全くうんざりする。 | |
| Mr. Smith is liked by all his students. | スミス先生は生徒全員から好かれている。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| Could you put all of them in a large bag? | 全部の品を1個の大きい袋にいれてもらえますか。 | |
| Your chair is identical to mine. | 君のいすは私のと全く同じだ。 | |
| We must consider these matters as a whole. | われわれはこれらの事柄を全体として考えなければならない。 | |
| All the floors in her house are made of wood. | 彼女の家の床は全部板でできている。 | |
| All were present. | 全員が出席していた。 | |
| This is by far the best of all. | これは全部の中でだんぜん最高だ。 | |
| All passengers are required to show their tickets. | 乗客は全員切符を見せることが要求される。 | |
| It's not that every student likes sports. | ここの生徒の全員がスポーツ好きというわけではない。 | |
| All is completed with this. | これで全てが完成だ。 | |
| Most everything has been improved. | ほとんど全部がよくなった。 | |
| Are you going to cut down all the trees here? | ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。 | |
| You see everything in terms of money. | あなたは、全てをお金の観点で見ている。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| We met each other again completely by accident. | 私たちは全く偶然に再会した。 | |
| I gave him all the money I had. | 私は彼に持っていたお金を全部あげた。 | |
| Tom disregarded Mary's advice completely. | トムはメアリーの警告を全て無視した。 | |
| You're absolutely right. | 全くおっしゃる通りです。 | |
| It's nothing like desk work. | この仕事はデスクワークとは全然違います。 | |
| She succeeded to her father's whole estate. | 彼女は父親の全財産を相続した。 | |
| I've been thinking about it the entire day. | 全日はそのことを考えてきた。 | |
| I don't have any change. | 私には全然小銭がありません。 | |
| Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school. | トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ! | |
| Thanks to his efforts, all the crew were saved. | 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 | |
| It was all for nothing. | 全てが水の泡となった。 | |
| Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean. | 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 | |
| It clearly looked as if everyone was present. | 明らかに全員出席しているように見えます。 | |
| They backed me up in everything. | 彼らは全面的に私を支持してくれた。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| I have her in my pocket. | 俺は彼女を完全にものにしている。 | |
| That's quite another thing. | それは全く別の事だ。 | |
| He is quite clearly out of danger. | 彼は完全に死線を越えた。 | |
| In the first place, you all have to pay a debt first. | まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。 | |
| That can be said of mankind at large. | そのことは人間全般に言える。 | |
| I can't make any sense of this letter. | 私はこの手紙の意味が全くわからない。 | |
| Our school burned down. | 私達の学校は全焼した。 | |
| They are not at all interested. | 彼らは全然興味を持っていない。 | |
| That's absolute nonsense. | それは全くばかげている。 | |
| He said it was out of the question. | 彼は全く不可能だと言った。 | |
| All his efforts came to nothing. | 彼の努力は全て無駄になった。 | |
| This flower is the most beautiful of all flowers. | この花は全ての花の中で一番美しい。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| I have nothing to do with them. | 私は彼らと全く関係がない。 | |
| Nope, not at all. | いや、全然。 | |
| My son has read every book on that shelf. | 息子はあの棚の上の本を全て読んでしまった。 | |
| He tends to place more stress on society in general than on individual. | 彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。 | |
| We had no notion of leaving our hometown. | 私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。 | |
| They gave no heed to the warning. | 彼らは警告に全然注意を払わなかった。 | |
| I don't like all of them. | 全てが好きとは限らない。 | |
| I do not have any money. | 私はお金が全くない。 | |
| He looked confident but his inner feelings were quite different. | 彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。 | |
| I had no desire to say anything against you. | 反対申し上げるつもりは全然なかったのです。 | |
| Nuclear weapons are a threat to all humanity. | 核兵器は全人類への脅威である。 | |
| There were only five people present altogether. | 全部で五人しか出席してなかった。 | |
| I'll do my best. | 全力を尽くします。 | |
| She managed to carry all the bags herself. | 彼女はどうにか自分でバッグ全部を運んだ。 | |
| That is not altogether false. | それは全くウソというわけではない。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| I cannot make anything of what he says. | 彼の言うことは全然わからない。 | |
| The fire burnt down four houses in the east of the city. | 火事は市東部の4軒の家を全焼させた。 | |
| I don't drink coffee at all. | コーヒーを全然飲みません。 | |
| One should always do one's best. | 人はいつも全力を尽くすべきです。 | |
| Tom rode his motorcycle across America. | トムはバイクで全米を旅した。 | |
| In all matters, safety first! | 全てにおいて、安全が第一だ。 | |