Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This rule does not apply in all cases. | このルールは全ての場面にはあてはまらない。 | |
| Everybody is supposed to wear a tie at the party. | そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。 | |
| They were unanimous that the war should be brought to a halt. | 戦争は停止されるべきだと全員合意した。 | |
| That can be said of mankind at large. | そのことは人間全般に言える。 | |
| In my opinion, it's quite unsuitable. | 私の意見では全く不適当です。 | |
| I'll turn off the fire first, and run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!". | 誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。 | |
| She left home bag and baggage. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |
| I sold off all my records. | レコードを全部売り払ってしまった。 | |
| The whole nation cringed before this dictator in fear. | 全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。 | |
| Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? | 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? | |
| She gave up everything for her children. | 彼女は子供のために全てを犠牲にした。 | |
| Two years ago, I wasn't able to play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| I met too many people to remember all their names. | 私はあまりにもたくさんの人に会ったので、名前を全部覚えきれなかった。 | |
| She excels them all at swimming. | 彼女は水泳では彼ら全員より優れている。 | |
| They were all surprised to see me there. | 彼ら全員が、私がそこにいるのを見て驚いた。 | |
| I have absolute trust in him. | 私は彼を全面的に信頼している。 | |
| This isn't finished at all. | これは全然終わってない。 | |
| The country's foreign trade totally depends on this port. | その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。 | |
| It is absolutely impossible. | それは全く不可能である。 | |
| He's getting along well with all of his classmates. | 彼はクラスメート全員と上手く付き合っている。 | |
| We all have passed the test. | 私達全員が試験に通った。 | |
| Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney. | 健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。 | |
| All are concerned with changing the role of women in contemporary society. | 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 | |
| All of us, including me, rode the bus. | 私も含めて全員、バスに乗った。 | |
| Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. | リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。 | |
| He is good and drunk. | 彼は完全に酔っ払っている。 | |
| Tom's house burned down. | トムの家は全焼した。 | |
| He put all his money in the box. | 彼は自分のお金を全部箱の中に入れた。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| Don't believe all the stories he's put about. | 彼がまき散らした話を全て信用しないように。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| We all speak French. | 私たちは全員フランス語を喋る。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| His way of thinking is sound. | 彼の考え方は健全です。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| Almost all the students believed the rumor. | ほとんど全ての生徒がその噂を信じた。 | |
| The red kills the whole pattern. | この赤色で柄全体がだいなしだ。 | |
| Tom didn't answer all the questions. | トムさんは全ての質問に答えなかったです。 | |
| Have you written all the New Year's cards already? | 年賀状はもう全部書き上げましたか? | |
| He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable. | 彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。 | |
| Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week. | 金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。 | |
| Open your heart and tell me everything. | 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 | |
| I gave him what little money I had. | 持っていたお金は少ないが全部彼にあげた。 | |
| It's quite natural for him to think so. | 彼がそう考えるのは全く当然だ。 | |
| I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers. | 家にあるもの全部食べてしまったかと思ったけど、クラッカーをもう一箱見つけたよ。 | |
| The doctor ordered me a complete rest. | 医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。 | |
| Generally speaking, the students of this class are very good. | この組の生徒は全体に出来がよい。 | |
| I don't speak any French. | フランス語は全然喋らない。 | |
| I don't think it's strange at all. | 自分は全然変だと思わない。 | |
| Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. | 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 | |
| Tom is a member of the NRA. | トムは全米ライフル協会の会員だ。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 | |
| Not every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| Do your best. | 全力を尽くしなさい。 | |
| A national campaign for energy saving is underway. | 省エネルギーの全国運動が展開中だ。 | |
| I'll be only too pleased to help you. | 休暇は全くあっという間に終わってしまった。 | |
| I have just washed all the dishes. | 私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| This attempt has been less than a complete success. | この試みは完全などと言えたものではない。 | |
| The whole is greater than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| He lost his all. | 彼は全財産を失った。 | |
| He put all his heart and soul into it. | それに全身全霊を傾けた。 | |
| I can't think of everything. | 私は全てのことについて考えることはできない。 | |
| I can make nothing of it. | その意味が全然わからない。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| He gave away all his money. | 彼は連中に有り金を全部くれてやった。 | |
| What happened to this place?! It's completely dead! | どーすんの、このお店!完ッ全に閑古鳥がなっちゃってるじゃない。 | |
| You can teach good manners to children without resorting to punishment. | 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| At that time, the whole world was hungry. | その時代は全世界の人々が飢えていた。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金を全部奪った。 | |
| Those gloom and doom economists aren't worth their salt. | あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 | |
| Her only care is the safety of her children. | 彼女がただ一つ気がかりなのは子供たちの安全だ。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| That fellow is a thorough fool. | あいつは全くの馬鹿だ。 | |
| I was quite taken aback at their bad manners. | 彼らの行儀の悪さに全く驚いた。 | |
| His whole family is like that. | 家族全員がよく似ているんだ。 | |
| I had no difficulty in carrying the plan out. | 私がその計画を実行するのは全く簡単だった。 | |
| The group consists of 50 students in all. | その団体は全部で50名の学生から成っている。 | |
| I consumed my whole energy. | 私は全精力を使い果たしてしまった。 | |
| Give me all this money. | このお金を私に全部ください。 | |
| Not all the students of this school go on to university. | 本校の生徒の全員が大学に進学するわけではない。 | |
| The Secret Service has to answer for the safety of the president. | シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。 | |
| Everything is ruined because of you. | お前のせいで全てが台無しだよ。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| I've finished all except the last page. | 最後の1頁を除き全部すんだ。 | |
| The boss gave us all a day off. | 社長は僕たち全員に一日休みをくれた。 | |
| That is not altogether bad. | 全く悪いというわけではない。 | |
| He did well in all subjects, particularly mathematics. | 彼は全科目うまくいったが、とりわけ数学がうまくいった。 | |
| Every child needs someone to look up to and copy. | 全ての子供には、尊敬し模倣する人が必要だ。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |
| My life would be completely empty without you. | 君がいなければ私の人生は全くむなしいだろう。 | |
| We saw a patrol car running at full speed. | 私たちはパトカーが全速力で走っているのを見た。 | |
| Not all of the passengers escaped injury. | 乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。 | |
| All the crew were saved. | 乗組員は全員救われた。 | |
| You're absolutely right. | 全くおっしゃる通りです。 | |