Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| By and large, your idea is a good one. | 全体的にみると、君の考えはよろしい。 | |
| All what he said was right. | 彼の言ったことは全て正しかった。 | |
| They built the walls of the fortress without using cement at all. | 彼らはセメントを全然使わないで要塞の壁を築いた。 | |
| I'll try to explain it to the best of my ability. | 全力を傾けて説明してみましょう。 | |
| You can't have dessert until you finish your meal. | 全部食べないとデザート抜きですよ。 | |
| She was not interested in boys at all. | 彼女は男の子たちに全く関心がなかった。 | |
| They paid no attention to their safety. | 彼らは安全に注意を払わなかった。 | |
| His life is perfectly fulfilled. | 彼の人生は完全に満たされた。 | |
| I'll be only too pleased to help you. | 休暇は全くあっという間に終わってしまった。 | |
| All in all, we had a good time at the party. | 全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。 | |
| I've never played golf, but I think I'll give it a shot. | ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。 | |
| The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy. | 新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。 | |
| He kept all the windows open. | 彼は窓を全部開けておいた。 | |
| I gave him what little money I had. | 持っていたお金は少ないが全部彼にあげた。 | |
| The country's foreign trade totally depends on this port. | その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| To our surprise, he scoffed the lot. | 驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。 | |
| His whole family is like that. They're like peas in a pod. | 家族全員がよく似ているんだよ。みんなそっくりなんだよ。 | |
| Tom loved Mary, but she didn't like him at all. | トムはメアリーを愛していたが、メアリーは彼を全く愛していなかった。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題に対する解決策が全然思いつかない。 | |
| Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| This fashion has had its day. | この流行もかつては全盛期があった。 | |
| I don't think I shall get through all this work this afternoon. | 今日の午後この仕事を全部仕上げることはできないだろう。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| I told the policeman what I knew. | 私は警官に知っていることを全部話した。 | |
| That's absolute nonsense. | それは全くばかげている。 | |
| He did not speak at all. | 彼は全くものを言わなかった。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| Why on earth are you here? | 一体全体何故君がここにいるのだ? | |
| I don't know all of them. | 私は彼らを全部知っているわけではない。 | |
| All sugar is sweet. | 砂糖は全て甘い。 | |
| The hotel was burned to the ground. | ホテルは全焼した。 | |
| Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing. | 厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。 | |
| His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon. | 兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。 | |
| The alarm rang and everyone had to evacuate. | 警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 | |
| I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car. | 私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。 | |
| All the money spent, we started looking for work. | お金を全部使ってしまい、私たちは仕事を探しだした。 | |
| I don't think that it's strange at all. | 全然変だと思わないですよ。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| He hasn't done badly, all in all. | 全般的にみてまあまあの出来だった。 | |
| 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. | 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | |
| What on earth are you thinking about? | いったい全体、きみたちは何を考えてるんだ。 | |
| He answered all the questions in ten minutes. | 彼は10分で全部の問いの答えを出した。 | |
| I decided to take his side against the others. | 全員を敵に回して彼の味方をすることにした。 | |
| With the exception of Jim, everybody came. | ジム以外全員が来た。 | |
| Tom knew everything. | トムには全てが分かっていた。 | |
| A delicatessen caught fire and burned down, leaving a heap of ashes. | デリカテッセンから火災が発生し、灰の山を残して全焼した。 | |
| It was very stuffy in that room with all the windows closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| That is all that he said. | これが彼が言ったことの全てだ。 | |
| The rules require us all to be present. | 規則で私達は全員出席しなくてはならない。 | |
| My whole body feels heavy. | 体全体がだるいです。 | |
| The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. | 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 | |
| He attributed everything to himself. | 彼は全ての責任を自分のせいにした。 | |
| I didn't study at all yesterday. | 私は昨日全く勉強をしなかった。 | |
| Whoever told you such a ridiculous story? | 一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。 | |
| If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities. | このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。 | |
| A friend of mine showed me all the dolls he had bought abroad. | 友人は海外で買ってきた人形を全部見せてくれた。 | |
| What's the price per night including all charges? | 税、その他全て込みだと1泊いくらですか。 | |
| He did his best to overcome his enemy. | 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 | |
| He gave away all his money to charity. | 彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。 | |
| She took full responsibility for her actions. | 彼女は自分の行動に全責任をとった。 | |
| Have the tourists all gone on board? | 観光客たちは全員搭乗しましたか。 | |
| My brother saw to all the arrangements for the party. | パーティーの準備は兄が全部やってくれた。 | |
| For all mans sins damned we shall be. | 全人類の罪のために俺達は呪われる。 | |
| You should know better than to spend all your money on clothes. | 洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。 | |
| The whole world could be destroyed by an atomic war. | 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 | |
| She can hardly walk, let alone run. | 彼女は走るどころか、全く歩けもしない。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| The important thing is whether you do your best or not. | 大事なのは全力を尽くすかどうかだ。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| It's all white. | それは完全に白です。 | |
| It was a mere chance that I found it. | 私がそれを見つけたのは全くの偶然であった。 | |
| You need good equipment to climb that mountain. | あの山に登るには完全な装備が必要だ。 | |
| I will do my best. | 全力を尽くすつもりです。 | |
| All hope is gone. | 全ての望みは消え失せた。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| Tom ignored all of Mary's warnings. | トムはメアリーの警告を全て無視した。 | |
| I know all about you. | あなたのことは全てわかっています。 | |
| He is far from perfect. | 彼は完全だなんてとんでもない。 | |
| One can't expect everything from schools. | 学校に全てを求めることはできない。 | |
| International trade is vital for healthy economies. | 健全な経済には国際貿易が必要である。 | |
| I don't know all of the students. | 私はその学生たち全員を知っているわけではない。 | |
| This attempt has been less than a complete success. | この試みは完全に成功などと言えたものではない。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| What is the total number of students? | 生徒は全部で何人ですか? | |
| He arrived quite out of the blue. | 彼は全く思いがけなく着いた。 | |
| Attendance is compulsory for all members. | 全員出席を義務づけられている。 | |
| He failed in his business and now is a total wreck. | 彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| All the floors in her house are made of wood. | 彼女の家の床は全部板でできている。 | |
| I can't speak French at all. | フランス語は全く話せません。 | |
| It's no trouble at all. | 全然かまいませんわ。 | |
| It is a great pity that he died so young. | そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。 | |
| There were fifty persons in all. | 全部で50人いた。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼は仕事で全エネルギーを使い切った。 | |
| I'm completely wet because of the heavy rain. Will you come and pick me up with your car? | ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない? | |
| I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. | 私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| He knows no foreign language except English. | 彼は英語以外の外国語は全く知らない。 | |