Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We were all ears. | 私たちは全身を耳にしていた。 | |
| The bridge is safe; you can drive across. | 橋は安全です。車でわたれます。 | |
| Are you seriously thinking about eating all that? | 本気であれを全部たいらげるつもりですか? | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| Every boy and girl is taught to read and write. | 全ての少年少女は読み書きを教えられる。 | |
| Not all of the staff was present. | スタッフ全員が、出席したわけではありません。 | |
| I read the play aloud so that I could memorize all the lines. | 私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。 | |
| That is not altogether false. | あれは全く誤りというわけではない。 | |
| After all, their form of transport produces no pollution at all. | 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 | |
| I'll have you all speaking fluent English within a year. | 1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。 | |
| Her death was a great distress to all the family. | 彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| He was completely absorbed in his work. | 彼は完全に仕事に没頭していた。 | |
| Not all the students are against the plan. | 学生の全員が計画に反対しているわけではない。 | |
| He lacks the merest grain of common sense. | 彼は常識が全く欠けている。 | |
| I can make nothing of it. | その意味が全然わからない。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| I never can tell Bill from his brother. | ビルと彼の弟と全然区別がつかない。 | |
| I have her in my pocket. | 俺は彼女を完全にものにしている。 | |
| In the first place, you all have to pay a debt first. | まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。 | |
| But we don't have anything in common at all. | でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。 | |
| We were quite at a loss which way to go. | どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。 | |
| You can trust him to some degree but not wholly. | 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 | |
| Could you put all of them in a large bag? | 全部の品を1個の大きい袋にいれてもらえますか。 | |
| It'll take the bone a month or so to set completely. | 骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。 | |
| I know that things will get hairy if I don't start studying for my exams soon, but I just don't have any motivation. | そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。 | |
| Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. | 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 | |
| Sports can be dangerous if safety is ignored. | スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。 | |
| We will set up a notice in front of the machine for safety's sake. | 安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。 | |
| Somehow, all those reasons sound rather far fetched. | 何か、全部、こじつけって感じがするんだけど・・・。 | |
| I almost understood the entire thing! | ほとんど全部分かった。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| She managed to carry all the bags herself. | 彼女はどうにか自分でバッグ全部を運んだ。 | |
| His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all. | 市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。 | |
| Someone has stolen all my money. | 誰かが私のお金を全部盗んだ。 | |
| Almost everything has gotten better. | ほとんど全部がよくなった。 | |
| There is nothing of the banker in his bearing. | 彼の態度には銀行家らしいところが全くない。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| In the end it is not possible to fully know somebody else. | つまるところ他人は完全には理解できないのだ。 | |
| In that respect, I agree with you completely. | その点では完全に君に賛成だ。 | |
| What's the price per night including all charges? | 税、その他全て込みだと1泊いくらですか。 | |
| Shoot your wad. | 全部白状しちゃえ。 | |
| All men are equal. | 人間は全て平等である。 | |
| You'd better eat everything that's on your plate. | お皿に取ったものは全部食べなさい。 | |
| It is absolutely impossible to do so. | そうすることは全く不可能だ。 | |
| The greedy little child ate all the food. | 食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。 | |
| He is well acquainted with history as a whole. | 彼は歴史全体に通じている。 | |
| Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean. | 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 | |
| He ate all of the apple. | 彼はそのりんごを全部食べた。 | |
| He did not speak at all. | 彼は全くものを言わなかった。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| Steady the boat so we can get on safely. | 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 | |
| They agreed with one accord. | 全員異口同音に一致した。 | |
| All are present. | 全員出席です。 | |
| That has nothing to do with this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| The whole nation voted in the election. | 全国民が選挙で投票した。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何を計画しているかは全然知らなかった。 | |
| From an objective viewpoint, his argument was far from rational. | 客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。 | |
| It was pure accident that I came to know her. | 彼女と知り合いになれたのは全くの偶然だった。 | |
| I don't think it's odd at all. | 全然変だと思わないんです。 | |
| In the vacation, I read the entire works of Milton. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| Everyone but Jim came. | ジム以外全員が来た。 | |
| I agree with you absolutely. | 全く同感です。 | |
| Put aside all those which are useless. | 役にたたないものは全部別にしておきなさい。 | |
| If it's all dreams now wake me up. | 全てが夢ならオレを起こして。 | |
| You can't expect me to make no misspellings at all. | 私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。 | |
| Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. | 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 | |
| The house was burned to the ground. | 家は全焼した。 | |
| It has no bearing on this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| The physical fitness courses are required for everyone. | 体育の授業は全員が必修です。 | |
| Mr George is liked by all the students. | ジョージ先生は生徒全員から好かれている。 | |
| Does that include everything? | その値段は全て込みですか。 | |
| Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it. | 私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。 | |
| I have absolute trust in him. | 私は彼を全面的に信頼している。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| Incest is a taboo found in almost all cultures. | 近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| You must remember to tell him all that you know. | あなたが知っている事を全部彼に話す事を覚えておいてください。 | |
| You are just the same as you always were. | あなたは昔と全然変わっていない。 | |
| Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now. | 我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。 | |
| We were all present at her wedding. | 私達は全員彼女の結婚式に出席していました。 | |
| The important thing is whether you do your best or not. | 大事なのは全力を尽くすかどうかだ。 | |
| I am not well at all. | 私は体の調子が全然よくない。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| He assumed a new identity. | 彼は全く別人になりすました。 | |
| Tom said he'd pay for the entire thing. | 全部自分が払うとトムは言った。 | |
| Doubt is entirely absent from his mind. | 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 | |
| At first he was all at sea in his new job. | 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 | |
| Has everyone got all of their suitcases back? | みなさんスーツケースは全部受け取りましたか? | |
| His composition is not perfectly free of mistakes. | 彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。 | |
| Why are there no taxis at the station today? | なぜ今日は駅にタクシーが全く無いのだろう。 | |
| He arrived quite out of the blue. | 彼は全く思いがけなく着いた。 | |
| He had complete mastery over the necessary mathematics formula. | 彼は必要な数学の公式を完全にマスターしていた。 | |
| In fact I don't know anything about it. | 実はそれについては全く知らない。 | |
| I have every confidence in his ability. | 彼の能力を全面的に信頼している。 | |
| She left home with everything she owned. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |