Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She knows better than to spend all her money on clothes. 彼女は着物に金を全部使ってしまうほどばかではない。 Peter isn't anything like his father. ピーターは父親と全然似ていない。 A little thought will tell you that the whole plan is out of the question. 少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。 There were only five people present altogether. 全部で五人しか出席してなかった。 Her composition had no grammatical errors at all. 彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。 I am quite in agreement with your analysis. 私はあなたの分析に全く賛成です。 It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it. 知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。 The scholar spent what little money he had on books. その学者はなけなしの金を全部本につぎこんだ。 All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. 全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。 She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 All of us got into the car. 全員その車に乗った。 Eh? When did it start raining? I didn't notice at all. あれ?いつの間に雨が降ってたんだろう。全然気付かなかった。 They are all away on holiday this week. 彼らは今週全員休日で留守です。 All the answers to this question were wrong. この問題に関する答えは全て間違っていた。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 One weekend, all of the hotels in the city were full. ある週末、街のホテルは全て満室でした。 I'm completely wet because of the heavy rain. Will you come and pick me up with your car? ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない? Our journey by camel was quite an experience. ラクダの旅は全く素晴らしい体験だった。 Our soccer team beat all the other teams in the town. 我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。 I know nothing whatever about it. 私はそれについて全く知りません。 All the exams are now behind us. 試験は全て済んだ。 I tried my best, only to fail again. 私は全力を尽くしたが再び失敗した。 She gave away all her dolls. 彼女は自分の人形を全て寄贈した。 Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney. 健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。 I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 Everything starts wearing fresh colors. 全てが鮮やかな色彩に包まれ。 Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world. ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 I had no idea of what she intended to do. 彼女が何を計画しているかは全然知らなかった。 Almost one-third of all office workers wear glasses. 全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。 No country on earth is safe in this nuclear age. この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。 He pays no attention to others' feelings. 彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。 I'm not entirely satisfied with my position. 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 This is totally unacceptable. こんなことは全く受け入れらない。 I was in entire ignorance of what had happened. 私はなにがおこったのか全く分からなかった。 Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 Little does he realize how important this meeting is. この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。 Her death was a great distress to all the family. 彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。 In doing anything, do your best. 何をするときでも全力でしなさい。 Tom is completely wrong for the job. トムさんはその仕事に全然はまらないんです。 You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes. あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。「詩篇50:21」 I don't like it at all. それは全然気にいらない。 Her beauty is the admiration of the whole school. 彼女の美貌は全校の賛美のまとだ。 She was so generous as to give me all the money I needed. 彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。 One must do one's best in everything. 何事にも全力を尽くすべきだ。 It is quite natural for her to be angry with you. 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 He thinks that planes are safer than cars. 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 He was covered with bruises. 彼は全身あざだらけだった。 The snowman had melted completely by the next morning. 次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。 He won everything. 彼は全てを勝ち取った。 You can't please everyone. 全ての人を喜ばせることはできない。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 Examine the question in its entirety. その問題全体を検討しなさい。 The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 They backed me up in everything. 彼らは全面的に私を支持してくれた。 If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total. もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。 One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space. しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。 Keep the money in a safe place. そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 Our meeting was just an accident. 我々が出会ったのは全く偶然だった。 What he said counts for nothing. 彼が言ったことは全然重要ではない。 The patrol cars cover the whole of the area. パトロールカーはその地区の全体を警備する。 Why don't you put your best foot forward? なぜ全力をつくさないの? His idea counts for nothing. 彼のアイデア派全く価値がない。 You're absolutely right. 全くあなたのおっしゃる通りです。 You are absolutely right. 全くおっしゃる通りです。 You are safe so long as you stay here. 君はここに居るかぎり安全です。 Cut it short all over. 全体的に短くして下さい。 Art was then at its best. 当時、芸術は全盛でした。 Your ideas are quite old fashioned. 君の考えは完全な時代遅れだ。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 We have been visited by a nation-wide economic boom. 全国的に好景気に見舞われている。 Some of the roses in my garden are white, and the others are red. 庭のばらのいくつかは白だが、残りは全部赤です。 I can't think of any solution to this problem. この問題への解決策が全く思いつかない。 The housing situation seemed quite hopeless. 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 The members of the committee are all men. 委員会の委員は全員男性だ。 Little did he know what was going on behind his back. 彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。 Eat everything on your plate, or you won't get any dessert. お皿のものを全部食べなければ、デザートはありません。 The entire crew was afflicted with food poisoning. 乗務員全員が食中毒で苦しんだ。 I have absolutely no intention of paying ten dollars. 10ドルを払うつもりは全くない。 His pronunciation is far from perfect. 彼の発音は決して完全ではない。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 The party was, on the whole, successful. パーティーは全体的に成功であった。 John wanted to be completely independent of his parents. ジョンは親から完全に独立したかった。 All the members made much of her opinion. 全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。 All the papers were taped up and kept in the safe. 書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。 His words, however, were not believed at all. しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。 As in the Bible, man may not be always perfect. 聖書にあるように、人間はいつも完全ではいられない。 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking. タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。 Someone has robbed us of all our money during our absence. 留守の間にお金を全部盗まれてしまった。 The fire burnt down four houses in the east of the city. 火事は市東部の4軒の家を全焼させた。 The operation is quite free from danger. その手術には全く危険はありません。 He gave me all the money he had on him. 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 Throughout the United State large numbers of young people enter college every year. 米国全土では毎年膨大な数の若者が大学にはいる。 It was just an accident that we met at the store. われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった。 He made up the whole story. 彼はその話を全部でっちあげた。 The house was altogether destroyed by the fire. その家は火事で完全に焼けた。