Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She gave away all her dolls. 彼女は自分の人形を全て寄贈した。 You are quite in the wrong. あなたは全く間違っています。 All the students passed the test. 生徒は全員テストに合格しました。 Almost everything that is great has been done by youth. ほとんど全ての偉大なことは青年によって成されて来た。 He had all the attributes of a leader. 彼は指導者の資質を全て持っていた。 This rule applies to all cases. この規則は全ての場合に当てはまる。 Somehow, all those reasons sound rather far fetched. 何か、全部、こじつけって感じがするんだけど・・・。 I've already spent all my pocket money for this month. 今月のお小遣いもう全部使っちゃった。 Let me donate what little money I have with me. ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。 His last word let everybody down. 彼の最後の言葉は全員を失望させた。 The decision was put off, which pleased all of us. 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 I tried to write down everything he said. 彼が言ったことを全部書きとめようとした。 Actually, I have no intention of quitting right now. 今のところ別にやめる気は全然ない。 Actually, it makes perfect sense. 実際のところ、完全に筋が通っている。 For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience? なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。 He drove his sport car at full speed. 彼は全速力で自分のスポーツカーを運転した。 "Hey, were you able to complete your maths homework?" "Oops, I completely forgot about it." 「ねえ、数学の宿題できた?」「あ、やばい、完全に忘れてた」 He took back everything he said. 彼は言ったこと全てを取り消した。 Get out and have good clean fun once in a while. たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。 This was quite primitive compared to that. こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。 I little expected to see you here. ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。 To save the earth, all of us must do something. 地球を救うためには、私達全員が何かをしなくてはならない。 Every means has not been tried. 全ての手段が試みられたわけではない。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 He won the prize for excellence in all subjects. 彼は全科目優等で賞を得た。 I don't wholly agree with you. 私は全面的に君に同意しているわけではない。 All the family meet at evening meals. 夕食には家族全員がそろう。 Tom explained everything to Mary. トムは全てをメアリーに説明した。 Everybody is supposed to wear a tie at the party. そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。 I'll turn off the fire first, and run to a safe place. 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 I've spent almost all my money. 私は私のお金をほとんど全部使ってしまった。 All of the students were present. 学生全員が出席した。 Excessive concern with safety can be dangerous. 安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。 I have seen nothing of him recently. 最近私は彼に全然会っていない。 He never seems to grow older. 彼は全然年を取らないように見える。 The armed forces succeeded in occupying the entire territory. 軍は全領土を支配するのに成功した。 All orders must be accompanied with cash. 注文は全て現金同封のこと。 The statement is not wholly true. その陳述は全くの真実とは限らない。 I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze. 私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。 He refused to listen to our request for help. 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 I bought every book on Japan I could find. 私が見つけることができた日本についての本を全て買った。 IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close. コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。 The whole world could be destroyed by an atomic war. 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 Tom has no conception of what it's like to be in love. トムは、恋愛をするということがどんな感じなのか全くわかってない。 Children in the town were taken away for safety. その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。 He had got nationwide fame. 彼は全国的名声があった。 He knows no foreign language except English. 彼は英語以外の外国語は全く知らない。 The news that the school had been burned down soon spread though the town. 校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。 I think the love of money is common to us all. 金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。 The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。 I have nothing to do with the case. 私はその事件とは全く関係がない。 I never can tell Bill from his brother. ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。 Robert is the fifth wheel on the safety committee. ロバートは安全委員会ではじゃま者だ。 Don't try to blame this all on me. 全部私のせいにしようとしないでよ。 By and large, she is a very reliable person. 全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。 Every person will be admitted regardless of his or her age. 年齢にかかわらず全ての人々が許可されます。 We've had no rain for ages; in fact, not since the beginning of April. 長い間、雨が全然降っていません。つまり、4月の初めから降っていないのです。 I'm really glad to hear that. それを聞いて全くうれしい。 Are you going to cut down all the trees here? ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。 The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind. 私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。 The dictator had the absolute loyalty of all his aides. その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 These articles are all exempt from duty. この品物は全部免税です。 You've got nothing to complain of. 君には不満が全くない。 I've finished all the work for today. これで今日の仕事は全部終わった。 I like English the best of all the subjects. 私は全ての教科の中で一番英語が好きです。 Never halloo till you are out of the woods. 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。 He is said to have lost all his money. 彼は全財産を失ってしまったそうだ。 As a whole, the plan seems to be good. 全体として、その計画は良いようです。 Our school is surrounded by a healthy environment. 私たちの学校は健全な環境に囲まれている。 Take an amulet for safety's sake. 安全のために御守りを持って行きなさい。 I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 They have full confidence in their leader. 彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。 All big cities have traffic problems. 全ての大都会は交通問題を抱えている。 We accept all major credit cards. 主なクレジットカードは全てご利用いただけます。 I have my year-end exams in 2 days, yet I'm not studying at all. 私は明後日から学年末試験です。なのに全く勉強していません。 He has no sympathy for single parent families. 彼には片親の家族に対する同情が全くない。 Almost everything has gotten better. ほとんど全部がよくなった。 I have seen nothing of her lately. 最近彼女に全然会ってない。 His biography is quite true to life. 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 I don't understand German at all. ドイツ語は全くわかりません。 Did you check all the items on the shopping list? 買い物リストの品物を全部確かめましたか。 Parents are responsible for the safety of their children. 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 That discovery was quite accidental. その発見は全くの偶然だった。 One of the children is studying, but the others are playing. 子供達の中の1人は勉強していますが他の子供達は全員遊んでいます。 We saw all the houses pulled down one after another. 私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。 You can trust him to some degree but not wholly. 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 The scholar spent what little money he had on books. その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。 And we know the government can't solve every problem. そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 We scattered seeds all over the field. 私たちは畑全体に種をまいた。 He dedicated his whole life to helping poor people. 彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。 Mary doesn't have a clue about what she should say to him. メアリーは彼に何と言えばいいのか全く分からない。 That is not altogether bad. 全く悪いというわけではない。 Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund. 私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。 He is quite right. 彼の言うことは全く正しい。 We won't be able to learn all of the words by heart. 私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。 If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 International trade is vital for healthy economies. 健全な経済には国際貿易が必要である。