Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am quite ignorant of the plan. 私はその計画を全然知らない。 He didn't study at all. 彼は全然勉強しなかった。 I tried to set by all the money I could earn. 私は稼ぐお金を全て貯めようとした。 Not all of them are present. 彼ら全員が出席しているわけではない。 Not all the students are against the plan. 学生の全員が計画に反対しているわけではない。 But I don't think it's strange at all. 別に全然変だと思わないんだけどな。 Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 It is essential that everyone should obey the rules. 全員がルールを守ることが絶対に必要だ。 In fact, you are quite right. 実は全くあなたの言った通りです。 He had no notion of leaving his hometown. 彼には故郷を離れる考えは全くなかった。 He paid no attention to my advice. 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 This might not have anything to do with our problem. これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 I gave him what little money I had. 僅かながらの私の持っていたお金を全部彼に与えた。 A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 I ache all over. 私は全身が痛い。 At first he was all at sea in his new job. 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 I do not have any money. 私はお金が全くない。 We should consider this problem as a whole. この問題は全体的に考えるべきです。 He painted all the walls green. 彼は壁を全て緑色に塗った。 Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 What happened to this place?! It's completely dead! どーすんの、このお店!完ッ全に閑古鳥がなっちゃってるじゃない。 Everything you said in your mail is just right - except the price. あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 I little expected to see you here. ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。 We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 Those regulations all apply to everyone without a single exception. それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。 The whole village was consumed by the fire. 全村が火事で焼けてなくなった。 A complete intransitive verb takes neither complement nor object. 完全自動詞は補語も目的語もとらない。 I read the whole book in one evening. 一晩でその本を全部読んだ。 The storm destroyed the whole town. その嵐は町全体を破壊した。 This window overlooks the whole city. この窓から全市が見渡せる。 The news that the school had been burned down soon spread though the town. 校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。 I don't think I can get through all this work by five. この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 That district is no longer a safe place to live in. その地区はもはや住むのに安全なところではない。 Take an amulet for safety's sake. 安全のために御守りを持って行きなさい。 Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 No one was to be seen in the street. 通りには、人の姿は全く見えなかった。 Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. 究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。 His advice didn't help at all. 彼の助言は全く役に立たなかった。 The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons. 明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。 Tom has had no interest in other people since he was a child. トムは子供のころから他人に全く興味がなかった。 His ideas are quite different from mine. 彼の考えは私のと全く違う。 John wanted to be completely independent of his parents. ジョンは親から完全に独立したかった。 In Japan almost all roads are single lane. 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 I think you're quite right. 全くおっしゃるとおりと思います。 Ten houses were burned down. 10戸が全焼した。 We were quite at a loss which way to go. どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。 A network of railroads spreads all over Japan. 日本全国に鉄道が網の目のようにできている。 She turned off all the lights at ten. 彼女は十時に明かりを全部消した。 All of the town was destroyed by a fire. 町は火事で全焼した。 What on earth are you doing here? 一体全体ここで何をしているんだい。 We need twenty eggs all told. 全部で20個の卵が必要です。 They agreed with one accord. 全員異口同音に一致した。 The hill on which my house stands commands a full view of the city. 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 The teacher had to evaluate all the students. 教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。 He is far from honest. 彼は全くそれどころではない。 From the castle we could see the whole curve of the river around its base. 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 I decided to take his side against the others. 全員を敵に回して彼の味方をすることにした。 I'm quite a stranger around here. この辺は全く不案内です。 The examinations are all over. 試験は全て終わった。 He has the least money of us all. 私たち全員の中で、彼が一番お金を持っていない。 Mr. Smith is liked by all the students. スミス先生は生徒全員から好かれている。 I'll explain everything to you later. 後であなたに全てを説明します。 Our branches extend all over the country. 支店は全国にまたがっている。 The driver is responsible for the safety of the passengers. 運転手は乗客の安全に責任がある。 Is everything okay? 全てうまくいってますか。 We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works. 私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。 Tom has no idea how to deal with this problem. トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。 Our school is surrounded by a healthy environment. 私たちの学校は健全な環境に囲まれている。 He turned off all the lights at eleven. 彼は十一時に全ての照明を消した。 Are you seriously thinking about eating all that? 本気であれを全部食べるつもりですか? They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 That's absolute nonsense! それは全く馬鹿げた話だ。 Two years ago I could not play basketball at all. 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 Everything will be fine. 全部うまくいくよ。 I don't have any change. 私には全然小銭がありません。 From an objective viewpoint, his argument was far from rational. 客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。 I'll do everything for you, so you have only to wait here. 私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。 He assumed full responsibility for it. 彼がその全責任を負った。 He is madly in love with that girl. 彼はあの娘に完全に参っている。 He doesn't watch TV at all. 彼は全然テレビを見ない。 I can't speak French at all. フランス語は全く話せません。 All these books are mine. これらの本は全部私の物です。 The article covers all the events at the fair. その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 He is entirely in the wrong. 彼は完全に間違っている。 His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all. 市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。 It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk. 全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。 I know that things will get hairy if I don't start studying for my exams soon, but I just don't have any motivation. そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。 All are present. 全員出席です。 His last word let everybody down. 彼の最後の言葉は全員を失望させた。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 I was thrown out of the house with everything I owned. 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 This has nothing to do with you. それはあなたと全然関係がない。 He did his best only to fail again. 彼は全力を尽くしたが失敗しただけだった。 The entire crew takes pride in its work. 全員が仕事に誇りを持っています。 They have had no rain in Africa for more than a month. アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。 Each student has to hand in a composition every week. 生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。