Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. | 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 | |
| She devoted all her energy to studying Spanish. | 彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。 | |
| I was able to answer all the questions. | 私は全ての質問に答えることができた。 | |
| If I lose your love, I lose everything. | もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。 | |
| I think that Japan is a very safe country. | 私は日本はとても安全な国だと思います。 | |
| Her skating performance was a regular feat. | 彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。 | |
| It goes without saying that we must all observe traffic signals. | われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 | |
| I am quite all right now. | 私はもう全く大丈夫です。 | |
| The driver is responsible for the safety of the passengers. | 運転手は乗客の安全に責任がある。 | |
| If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location. | 海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。 | |
| I am not interested in politics at all. | 私は政治には全く興味がありません。 | |
| All the world is divided into three types of people - finger-users, chopstick-users, and fork-users. | 全世界は3つのタイプの人間に分けられる。指を使う人々、はしを使う人々、そしてフォークを使う人々である。 | |
| I am quite agreeable to the proposal. | 私は提案に全面的に賛成です。 | |
| My children had eaten all the cookies by the time I got home. | 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題への解決策が全く思いつかない。 | |
| He failed in his business and now is a total wreck. | 彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。 | |
| That's 150 dollars altogether. | 全部で150ドルです。 | |
| I don't have any change. | 私には全然小銭がありません。 | |
| My older brother did all the preparation. | 準備は兄が全てしてくれた。 | |
| It's entirely up to you which one you may choose. | どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。 | |
| In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good. | ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。 | |
| All but one were present. | 一人を除いて全員出席した。 | |
| It has no bearing on this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| I am not in the least interested in the story. | 私はその物語には全然興味がない。 | |
| "Fully booked" was on the notice. | 掲示には「全席予約済み」とあった。 | |
| Am I fully covered in case of an accident? | 事故の場合、全て保険でカバーされていますか。 | |
| I'm not in the least interested in such things. | 私はそんなことには全然興味がありません。 | |
| He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else. | 彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金を全部巻き上げた。 | |
| To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. | マヤ、アルマ、他の私の全ての兄弟姉妹たちへ、私にくれた助けをどうもありがとう。 | |
| One rotten apple spoils the barrel. | 腐ったリンゴが1つあるとたる全体がだめになる。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| I'm so happy for you. | 全く喜ばしいじゃないですか。 | |
| All books may be divided into two classes. | 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。 | |
| By and large, your idea is a good one. | 全体的にみると、君の考えはよろしい。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。 | |
| Everything that I saw was completely different from what I had expected. | 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 | |
| Follow me and do exactly the way I do it. | 私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。 | |
| Tom has read Shakespeare's complete works. | トムはシェークスピアの全作品を読破した。 | |
| All of the rules must be in line with company policy. | 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 | |
| Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree. | 男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。 | |
| I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. | 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 | |
| Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all. | 再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。 | |
| Their plans blew up when the war broke out. | 戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。 | |
| Because of this it will probably be generally cloudy and rainy weather over tonight and tomorrow. | このため、今夜から明日にかけて全般に曇りや雨の天気でしょう。 | |
| She gave up everything for her children. | 彼女は子供のために全てを犠牲にした。 | |
| I have nothing to do with them. | 私は彼らと全く関係がない。 | |
| My personality is not at all serious! | 僕の性格は全然真面目では有りませんよ。 | |
| I saw the whole accident with my own eyes. | 私はこの目で事故の全てを見た。 | |
| It just was not my day yesterday. | 昨日は全くついていなかった。 | |
| He ran as fast as he could. | 彼は全速で駆けた。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君のとは全く違う。 | |
| Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. | 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 | |
| Why are there no taxis at the station today? | なぜ今日は駅にタクシーが全く無いのだろう。 | |
| He is far from perfect. | 彼は完全だなんてとんでもない。 | |
| He is far from honest. | 彼は全くそれどころではない。 | |
| The tornado destroyed the whole village. | 竜巻で村全体が破壊された。 | |
| He had complete mastery over the necessary mathematics formula. | 彼は必要な数学の公式を完全にマスターしていた。 | |
| He's not at all afraid of snakes. | 彼はヘビを全く怖がらない。 | |
| The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami. | マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。 | |
| "What was that person saying?" "He couldn't communicate in Russian at all so I told him off in Russian." | 「その人なんて言ってたんスか?」「露語が全く通じなかったので露語でなじってやった」 | |
| Nuclear weapons are a threat to all humanity. | 核兵器は全人類への脅威である。 | |
| Thus, he lost all the money. | このようにして彼は持っていたお金を全部使ってしまった。 | |
| All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. | このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 | |
| This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless. | 今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。 | |
| The city was alarmed by the earthquake. | 全市民はその地震におびえた。 | |
| She talks as if she knew all about it. | 彼女はそれについて全てを知っているかのように話す。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| None of the meat was fit to eat. | その肉は全く食用に適さなかった。 | |
| Your plan is of no earthly use. | 君の計画は全然役に立たない。 | |
| It clearly looked as if everyone was present. | 明らかに全員出席しているように見えます。 | |
| All the family meet at evening meals. | 夕食には家族全員がそろう。 | |
| I believed if time passes, everything turns into beauty. | 時が経てば全ては美しい思い出に・・・。 | |
| They backed me up in everything. | 彼らは全面的に私を支持してくれた。 | |
| I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. | 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 | |
| We all agreed that the plan made sense. | その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 | |
| 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. | 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | |
| I'll do everything for you, so you have only to wait here. | 私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。 | |
| Tom loved Mary, but she didn't like him at all. | トムはメアリーを愛していたが、メアリーは彼を全く愛していなかった。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| Do your best. | 全力を尽くしなさい。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total. | もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。 | |
| Safety is the most important thing. | 安全が最も重要な事である。 | |
| A tale never loses in the telling. | 話は語っても全然減らない。 | |
| Her excuse added up to nothing. | 彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は全てお金という点から物を考える。 | |
| She doesn't take after her mother at all. | 彼女は母親に全然似てない。 | |
| I hope you are in a safe place. | あなたが安全な場所にいるといいですね。 | |
| Those present were all against the plan. | 出席者は全員その計画に反対だった。 | |
| It's exactly as you say it is. | 全く君が言うとおりだ。 | |
| I read the whole book in one evening. | 一晩でその本を全部読んだ。 | |
| You should have nothing to do with him. | 彼と全く関係を持たないほうがよいよ。 | |
| Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean. | 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 | |
| She was soaked from head to foot. | 彼女は全身ずぶぬれだった。 | |
| He didn't speak to me at all. | 彼は全然私にものを言わなかった。 | |
| This book isn't interesting at all. | この本は全然おもしろくない。 | |
| The building looks down on the whole town. | その建物から町全体が見下ろせる。 | |
| The whole town was very clean. | 町全体がとてもきれいだった。 | |