Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I spent all my energy on that project. | 私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。 | |
| Nuclear power is safe. | 原子力は安全だ。 | |
| Not all the candidates can pass the examination. | 志望者全員が試験に合格できるわけではない。 | |
| My family are all well. | 家族は全員元気です。 | |
| Will he get well soon? | 彼はすぐに全快するでしょうか。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| Article 6. The president shall preside at all meetings. | 第6条議長は全会議を主宰するものとする。 | |
| Whatever you do, you must do your best. | 何をするにしても、全力を尽くさなければならない。 | |
| We will set up a notice in front of the machine for safety's sake. | 安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。 | |
| In Japan almost all roads are single lane. | 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 | |
| All the people praised him for his honesty. | 全員が彼の正直さを賞賛した。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| He went heart and soul into the work. | 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 | |
| All men are equal. | 人間は全て平等である。 | |
| Suddenly, all the lights went out. | 突然明かりが全部消えた。 | |
| As in the Bible, man may not be always perfect. | 聖書にあるように、人間はいつも完全ではいられない。 | |
| If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. | 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 | |
| All the members made much of her opinion. | 全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。 | |
| I don't know anything about him at all. | 私は彼について全く何も知らない。 | |
| Do I have to answer all of the questions? | 質問の全てに答えなければなりませんか。 | |
| We shared the profit among us all. | 我々は全員で利益を分け合った。 | |
| However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation. | ただし、安全日だからって、中出ししても妊娠しないというわけではないらしいです。 | |
| God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. | 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 | |
| We've been fine, by and large. | 全体的にはうまくやっています。 | |
| Oh my, you're right, I didn't know that at all. | あらまあ、ホント、全く知らなんだ。 | |
| What on earth is the matter? | 一体全体どうしたのだ。 | |
| She had the whole summer off that year. | 彼女はその年ひと夏全部が休みだった。 | |
| To tell the truth, I don't like classical music. On the other hand, Molly is really into it. | 正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| I feel secure when I invest in stocks but not bonds. | 債券より株に投資するほうが安全だ。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| I don't feel like eating at all this summer. | 今年の夏は全く食欲がない。 | |
| Everything will be fine. | 全部うまくいくよ。 | |
| Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year. | 今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| All men are equal. | 全ての人間は平等である。 | |
| I don't quite agree with you. | 僕は君と全く同意見であるというのではない。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far. | 私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。 | |
| I have seen nothing of him recently. | 最近私は彼に全然会っていない。 | |
| We cut away all the grass and weeds around the church. | 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 | |
| His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon. | 兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。 | |
| I want to rest a little because all the homework is finished. | 私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。 | |
| The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| The fifth volume of this set is missing. | この全集の5巻目が見当たらない。 | |
| Excessive concern with safety can be dangerous. | 安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。 | |
| The branch offices of the bank are located all over Japan. | その銀行の支店は日本全国に散らばっている。 | |
| The city was all aflame. | 都市全体が火に包まれた。 | |
| Those officials don't understand finance at all. | あの役人たちは全然、財政のことはわかっていない。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| He has no sympathy for single parent families. | 彼には片親の家族に対する同情が全くない。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| It was pure accident that I came to know her. | 彼女と知り合いになれたのは全くの偶然だった。 | |
| Everyone has to learn the words by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それには疑問の余地が全然ない。 | |
| I think the love of money is common to us all. | 金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。 | |
| It was all for nothing. | 全ては水の泡となりました。 | |
| That is not altogether false. | あれは全く誤りというわけではない。 | |
| He lent me what little money he had. | 彼はなけなしの金を全部私に貸してくれた。 | |
| Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. | 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 | |
| Safety is what matters most. | 安全が最も重要な事である。 | |
| We all have passed the test. | 私達全員が試験に通った。 | |
| All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. | 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 | |
| Tom inherited all of his father's property. | トムは父親の全財産を相続した。 | |
| It's all your fault. | それは全てあなたのせいだ。 | |
| That's quite to my taste. | それは全くわたしの趣味です。 | |
| He made up the whole story. | 彼はその話を全部でっちあげた。 | |
| I do not know every one of them. | 私は彼らの全部を知っているというわけではない。 | |
| Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. | 究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| This machine doesn't have a safety device. | この機械には安全装置が付いていない。 | |
| His doctor came with all speed. | 彼の主治医は全速力でやって来た。 | |
| His money was all gone. | 彼のお金は全部なくなっていた。 | |
| Actually, it makes perfect sense. | 実際のところ、完全に筋が通っている。 | |
| Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely. | そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。 | |
| I don't drink coffee at all. | コーヒーは全く飲まないですね。 | |
| Every member of the club was present. | クラブの全員が出席していた。 | |
| I'm completely cast down! | 全くめげてしまうよ。 | |
| Everybody who was anybody was there. | 全ての名立たる人物がそこにはいた。 | |
| Tom has always performed well in every job he has had. | トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 | |
| I used to eat pizza, but now I don't eat it at all. | 前はピザを食べていましたけど、今は全くですね。 | |
| I cared little for his opinion. | 私は彼の意見を全然気に入らなかった。 | |
| We should consider this problem as a whole. | この問題は全体的に考えるべきです。 | |
| I'm sore all over. | 全身に痛みがある。 | |
| She will give you what money she has. | 彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。 | |
| I grasped the entire structure of his argument. | 私は彼の議論の全体像を把握した。 | |
| Her library has 3,500 books and includes many first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| It was a pure accident that I met him there. | 私がそこで彼にあったのは全くの偶然でした。 | |
| There are seven of us. | 我々は全部で、7人です。 | |
| I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife. | 卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。 | |
| John has the complete collection of Sam's music. | ジョンはサミーのレコード全集を持っている。 | |
| Tom rode his motorcycle across the United States. | トムはバイクで全米を旅した。 | |
| Everyone has to learn the word by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| I soon got acquainted with almost all about my new job. | 私はじきに新しい仕事についてほとんど全部知るようになった。 | |
| All were present. | 全員が出席していた。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. | 私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。 | |
| I saw nothing at all. | 全然見えなかったです。 | |
| All except one agreed to his plan. | 一人を除いて全員が彼の計画に賛成した。 | |