Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I feel secure when I invest in stocks but not bonds. | 債券より株に投資するほうが安全だ。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| I consumed my whole energy. | 私は全精力を使い果たしてしまった。 | |
| The whole class is present today. | 今日はクラス全員が出席です。 | |
| I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| She is now an utter stranger to me. | 彼女は今では私には全くの他人です。 | |
| A calamity was avoided by sheer luck. | 大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。 | |
| It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. | ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 | |
| All of the milk was spilled. | ミルクは全部こぼれた。 | |
| All of us, including me, rode the bus. | 私も含めて全員、バスに乗った。 | |
| She gave what few coins she had to the beggar. | 彼女は少ないながらも持っていた全ての硬貨をそのものもらいに与えました。 | |
| Have the tourists all gone on board? | 観光客たちは全員搭乗しましたか。 | |
| I haven't completely given up the idea. | 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。 | |
| What you say does not make any sense to me. | あなたの言うことは私には全く理解できない。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| Everything that was asked for has now been sent. | 要求されたものは全て送りました。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| I like him best of all the teachers. | 全部の先生のうちで彼が一番好きだ。 | |
| Because of this it will probably be generally cloudy and rainy weather over tonight and tomorrow. | このため、今夜から明日にかけて全般に曇りや雨の天気でしょう。 | |
| I saw nothing at all. | 全然見えなかった。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。 | |
| The schoolhouse was burnt to ashes. | 校舎は全焼した。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| She turns a deaf ear to her father. | 彼女はお父さんの話に全く耳を貸さない。 | |
| I gave him all the money I had. | 私は彼に持っていたお金を全部あげた。 | |
| Why on earth did you sell your newly built house? | 一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。 | |
| Do your best. | 全力を尽くしなさい。 | |
| He had used up all the money which his friend had lent him. | 彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。 | |
| You're absolutely right. | 全くおっしゃる通りです。 | |
| I gave him what little information I had. | 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| That's absolute nonsense. | それは全くばかげている。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| The whole world hungers for peace. | 全世界の人々が平和を切望している。 | |
| Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. | 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| This castle tower commands a panoramic view of the whole city. | この城の塔から町の全景が見渡せる。 | |
| Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. | 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 | |
| Our journey by camel was quite an experience. | ラクダの旅は全く素晴らしい体験だった。 | |
| It is essential that everyone should obey the rules. | 全員がルールを守ることが絶対に必要だ。 | |
| He has got well, so that he can work now. | 彼は全快したのでもう働ける。 | |
| That is quite absurd. | それは全く法外なことだ。 | |
| The committee are all present. | 委員は全員出席している。 | |
| It's important that everybody should be told all the facts. | 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| I gave him what little money I had. | 持っていたお金は少ないが全部彼にあげた。 | |
| Each of the children is doing his best. | 子供たちの一人一人が、全力を尽くしている。 | |
| The apples are not quite ripe. | リンゴはまだ完全には熟してはいません。 | |
| His plan leaves much to be desired. | 彼の計画はまだ不完全な点が多い。 | |
| He seems to have no sense of humor. | 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 | |
| You are quite in the wrong. | あなたは全く間違っています。 | |
| You are in a safe place. | 君は安全な場所にいる。 | |
| He's getting along well with all of his classmates. | 彼はクラスメート全員と上手く付き合っている。 | |
| Someone has stolen all my money. | 誰かが私の有り金全部を盗んだ。 | |
| Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good. | 知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。 | |
| She doesn't have any enemies at all. | 彼女には敵が全くいない。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| The article covers all the events at the fair. | その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| I don't have any money. | 私はお金を全く持っていません。 | |
| This has been designated a conservation area. | この地域は保全地域に指定されています。 | |
| If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language. | あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。 | |
| I'd like to go out stark naked in the middle of this typhoon. | この台風の中全裸で外に出てみたい。 | |
| This book has few, if any, misprints. | この本にはほとんど全く誤植がない。 | |
| Life without love has no meaning. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. | 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 | |
| It is absolutely impossible. | それは全く不可能である。 | |
| I'm not tired at all. | 私は全然疲れていません。 | |
| He's not doing a very good job. All the same, you've got to admit that he's doing his best. | 彼はあまりうまくやっていないが、全力をつくしているということは認めなくてはいけない。 | |
| I tried to get it, but to no purpose. | 私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。 | |
| Whoever told you such a ridiculous story? | 一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。 | |
| The hotel burned down. | ホテルが全焼した。 | |
| It is quite natural the couple should love each other. | 夫婦が愛し合うのは全く自然である。 | |
| After all, their form of transport produces no pollution at all. | 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 | |
| I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in. | お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 | |
| I wrote my teacher a love letter and he read it in front of the whole class. | 先生にラブレターを書いてあげたが、彼はクラス全体の前で大声で読んだ。 | |
| He handed over all his property to his son. | 彼は全財産を息子に譲り渡した。 | |
| His score on the English test is quite satisfactory. | 彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。 | |
| Today, I bought ten books in all. | 今日、私は全部で十冊の本を買った。 | |
| Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. | 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 | |
| I spent all my energy on that project. | 私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。 | |
| The fire consumed the whole house. | その火事で家は全焼した。 | |
| She is wearing the same dress that she had on yesterday. | 昨日着ていたのと全く同じドレスを着ています。 | |
| He said it was out of the question. | 彼は全く不可能だと言った。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金全部を説明できますか。 | |
| It's beautiful weather, isn't it? | 全く素晴らしい天気ですね。 | |
| We were quite at a loss which way to go. | どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| In that respect, I agree with you completely. | その点では完全に君に賛成だ。 | |
| His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all. | 市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。 | |
| It's not absolutely impossible to climb the mountain. | その山に登るのは全く不可能というわけではない。 | |
| I don't think it's odd at all. | 全然変だと思わないんです。 | |
| The customer rejected everything that I showed her. | その客は私が見せたものを全部いやだといった。 | |
| I have absolute trust in you. | 君のことは完全に信用しています。 | |
| Actually, I have no intention to quit right now. | 今のところ別にやめる気は全然ない。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| He has the least money of us all. | 私たち全員の中で、彼が一番お金を持っていない。 | |
| A national campaign for energy saving is underway. | 省エネルギーの全国運動が展開中だ。 | |
| I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping. | 家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |