The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't speak French at all.
フランス語は全くできません。
This kind of bomb is a serious menace to mankind.
この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。
All of them are not present.
彼らは全員出席しているわけではない。
I will do my best.
全力を尽くすつもりです。
I don't think I shall get through all this work this afternoon.
今日の午後この仕事を全部仕上げることはできないだろう。
God is in me or else is not at all.
神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。
He gave body and soul to his job.
彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.
知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.
日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
He was laughed at by all the people present.
彼は出席者全員に笑われた。
The hotel was burned to the ground.
ホテルは全焼した。
I blew my whole bonus on shopping and travel.
ボーナス全部を買い物と旅行に使ってしまった。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.
なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
My plan to study abroad went by the board when my father died.
父が亡くなって私の留学計画は完全につぶれた。
All the members of our club, excluding me, are men.
うちのクラブはわたし以外、全員男です。
We are all looking forward to seeing you.
私たち全員、あなたに会うのを楽しみにしています。
That makes no sense at all.
それは全然意味をなさない。
All but one were present.
一人を除いて全員出席した。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.
私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
I had no difficulty breaking the lock.
鍵を壊すのに困難は全くなかった。
Somehow I just can't work up any desire to study.
なんか全然勉強する気になれないな。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The singer was at his best in that song.
その歌手はその歌のときが全盛でした。
He ran as fast as his legs could carry him.
彼は全速力で走った。
We are noisy as a whole.
私たちは全体としてうるさい。
Traffic is all tied up.
交通が全く不通になっている。
She named all the flowers in the garden.
彼女は庭の花の名を全部言った。
Little did I think that I would win.
自分が勝つとは全く思っても見なかった。
I gave him what little information I had.
私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!
貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
Your opinion is far different from mine.
君の意見は私のとは全く違う。
The cause of the accident is a complete mystery.
事故の原因は完全な謎だ。
They are not at all interested.
彼らは全然興味を持っていない。
In the end it is not possible to fully know somebody else.
つまるところ他人は完全には理解できないのだ。
This house is ten years old, but that house over there is quite new.
この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。
What on earth is the problem?
一体全体問題は何か。
There has to be a first time for everything.
ものには全て始めというのがあるはずだ。
I read the entire works of Milton over the holiday.
休暇中にミルトンの全作品を読んだ。
At first he didn't know how to do his new job.
初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。
The whole crew was saved.
乗組員全員が救助された。
The housing situation seemed quite hopeless.
住宅事情は全然望みがなさそうだった。
A national campaign for energy saving is underway.
省エネルギーの全国運動が展開中だ。
The committee members are all men.
委員会の委員は全員男性だ。
Organic vegetables are popular because they're safe and tasty.
安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。
What on earth are you doing in my room?
一体全体あなたは私の部屋で何をしているの。
She gave what few coins she had to the beggar.
彼女は少ないながらも持っていた全ての硬貨をそのものもらいに与えました。
We have been visited by a nation-wide economic boom.
全国的に好景気に見舞われている。
Regardless of how much he drank, he seems as sober as ever.
彼はどんなに、飲んでも全くくらしふうにみえる。
All the class waited for the new teacher.
クラス全員が新しい先生を待った。
Each of the children is doing his best.
子供たちの一人一人が、全力を尽くしている。
Please check all the items on this list.
このリストの項目を全部チェックして下さい。
She blew out all eight of her birthday candles.
彼女はお誕生日のロウソクを8本全部吹き消した。
See to it that all the items are arranged in a row.
必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。
I have read all his novels.
彼の小説は全部読んでいます。
It's a whole new ball game for me.
それは私には全く新たな状況だ。
The explosion shook the whole building.
爆発で建物全体が揺れた。
Eat everything on your plate, or you won't get any dessert.
お皿のものを全部食べなければ、デザートはありません。
The cost amounted to five thousand yen.
費用は全部で5、000円になった。
The teacher treated all the students fairly.
先生は生徒全員を公平にあつかった。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
How much is the whole package?
そのパッケージは全部でいくらですか。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。
Everyone in the class is here today.
今日はクラス全員が出席です。
We cannot have our own way in everything.
私達は全てを思い通りに出来ない。
The robbers made away with all the money in the safe.
強盗は金庫の金を全部盗んだ。
I am indeed very glad to hear that.
それを聞いて全くうれしい。
The police have started a nationwide hunt for the criminal.
警察は犯人の全国的な捜索を開始した。
Everyone in my family gets up early.
私の家族は全員、早起きだ。
His speech made no sense to me.
私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
All of you have to read it.
諸君全員がそれを読まなければならない。
I don't know him at all.
私は彼を全然知らない。
I have lost all my money.
私はお金を全部失った。
There is no hope of his being alive.
彼が生きている見込みは全くない。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.
西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
Altogether, it was a success.
全体的に見れば成功だった。
It is as if the whole sky were on fire.
まるで空全体が燃えているようである。
You say the bridge is safe; I will take care all the same.
あなたは橋は安全だというが、それでも私は気をつけることにする。
There isn't a grain of truth in what he says.
彼の言うことには本当のことは全然ない。
This must be done quite otherwise.
これは全然別の仕方でしなければならない。
The small business man failed and his business went down for the count.
こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
She has a thorough grasp of her work.
彼女は自分の仕事を完全に理解している。
That is all that he said.
これが彼が言ったことの全てだ。
You can see the whole city from here.
そこから市全体が見えます。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.