Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let me donate what little money I have with me. | ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。 | |
| That's absolute nonsense. | それは全くばかげている。 | |
| Is there any sauce left? No, there is none. | ソースは残っていますか。いいえ、全然ありません。 | |
| On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. | 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| All men are equal. | 全ての人間は平等である。 | |
| It has cost me $100 altogether. | それは全部で100ドルでした。 | |
| Not all birds can fly. | 全ての鳥が飛べるわけではない。 | |
| I don't fully remember his name. | 私は彼の名前を完全には覚えていない。 | |
| The whole is greater than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| He bolted away with all money. | 彼はお金を全部もって逃げた。 | |
| Ascertain whether they are safe or not. | 彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。 | |
| The hotel was burned down. | ホテルが全焼した。 | |
| It's a whole new ball game for me. | それは私には全く新たな状況だ。 | |
| Actually, I have no intention of quitting right now. | 今のところ別にやめる気は全然ない。 | |
| This agreement is binding on all parties. | この契約は当事者全部が履行すべきものである。 | |
| Your opinion is far different from mine. | 君の意見は私のとは全く違う。 | |
| He dedicated his whole life to helping poor people. | 彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。 | |
| It's all white. | それは完全に白です。 | |
| We will do our best. | 私たちは全力を尽くすつもりです。 | |
| I know the whole of the story. | 私はその話の全体を知っている。 | |
| He was an entire stranger to us. | 彼は私たちには全く初めての人だった。 | |
| Today, I bought ten books in all. | 今日、私は全部で十冊の本を買った。 | |
| After the rain had let up a bit, we made a dash for the car. | 雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。 | |
| I love all berries, but especially strawberries. | 私は全ての苺類が好きですが、特にストロベリーが好きです。 | |
| I will do my best. | 全力を尽くすつもりです。 | |
| Is this everything? | これが全部ですか? | |
| Both buildings burned down. | 家は両方とも全焼した。 | |
| All the papers were taped up and kept in the safe. | 書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。 | |
| Caroline knows better than to spend all her money on clothes. | キャロラインはお金を全部衣服に使うほどばかではない。 | |
| I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it. | 君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。 | |
| He never seems to grow older. | 彼は全然年を取らないように見える。 | |
| He did his best to rescue her. | 彼は全力を尽くして彼女を救った。 | |
| Father gives Mother all his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| Safety is the most important thing. | 安全が最も重要な事である。 | |
| My whole body is sore. | 全身筋肉痛だ。 | |
| All the family set off on the trip. | 家族全員が旅行にでかけた。 | |
| The whole school agreed to the proposal. | 全校生徒がその提案に同意した。 | |
| The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money. | 泥棒たちはお金を捜して机の引き出しを全部開けた。 | |
| He didn't have the least idea of the book. | 彼はその本のことを全然知らなかった。 | |
| Mr. Smith is liked by all his students. | スミス先生は生徒全員から好かれている。 | |
| We sat in total silence. | 全く黙りこくって座っていた。 | |
| Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean. | 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 | |
| Every dog has his day. | どんな犬にも全盛期がある。 | |
| You are quite in the wrong. | あなたは全く間違っています。 | |
| We have closed out this year's model. | 今年のモデルは全て売りきってしまいました。 | |
| I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. | 私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。 | |
| She has absolutely no enemies. | 彼女には敵が全くいない。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| I don't have any money. | 私はお金を全く持っていません。 | |
| He looked confident but his inner feelings were quite different. | 彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。 | |
| It was a mere chance that I found it. | 私がそれを見つけたのは全くの偶然であった。 | |
| They agreed with one accord. | 全員異口同音に一致した。 | |
| The towel wasn't at all useful. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. | 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 | |
| My primary concern is your safety. | 私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。 | |
| Her library has 3,500 books and includes many first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| I never can tell Bill from his brother. | ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。 | |
| My life is perfectly fulfilled. | 私の人生は完全に満たされた。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| You're quite right. | 全く君が言うとおりだ。 | |
| Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds. | 一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。 | |
| As in the Bible, man may not be always perfect. | 聖書にあるように、人間はいつも完全ではいられない。 | |
| They had had to use what money they had. | 彼らは有り金全部を使わざるをえなかった。 | |
| I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. | 私はこのジャガイモの袋はもちろん、りんごも全部運ばなければならない。 | |
| I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. | 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 | |
| I believed if time passes, everything turns into beauty. | 時が経てば全ては美しい思い出に・・・。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。 | |
| Eh? When did it start raining? I didn't notice at all. | あれ?いつの間に雨が降ってたんだろう。全然気付かなかった。 | |
| This is certainly surprising. | これは全く驚きということだろうな。 | |
| The committee was composed entirely of young teachers. | その委員会は全員若い先生で構成されていた。 | |
| "Then I will be all yours," said the little white rabbit. | 「そのときわたしは全てあなたのものよ」と小さい白いウサギはいいました。 | |
| He paid no attention to my advice. | 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 | |
| I will give you what little money I have. | 少々ですが私が持っているお金を全部あげよう。 | |
| The whole class burst into laughter at the teacher's joke. | クラス全体が先生のジョークに爆笑しました。 | |
| I've lost or broken all my necklaces. | 私はネックレスを全部なくすか壊すかしてしまった。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| Tom said he'd pay for the entire thing. | 全部自分が払うとトムは言った。 | |
| I ache all over. | 全身に痛みがある。 | |
| He felt utterly humiliated. | 彼は全く恥ずかしい思いを。 | |
| His only son succeeded to all his wealth. | 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 | |
| Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character. | ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。 | |
| Two years ago, I couldn't play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| One rotten apple spoils the barrel. | 腐ったリンゴが1つあるとたる全体がだめになる。 | |
| Tom hasn't finished all his homework yet. | トムはまだ宿題を全部終えていません。 | |
| In doing anything, do your best. | 何をする時でも全力を尽くしなさい。 | |
| His way of thinking is sound. | 彼の考え方は健全です。 | |
| You talk so fast I can't understand a word you say. | お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。 | |
| It looks like we have everything. | 全部そろっているようです。 | |
| When a new flu infects one human being, all are at risk. | もし一人の人がインフルエンザにかかったら、全員が危険にさらされます。 | |
| I used to eat pizza, but now I don't eat it at all. | 前はピザを食べていましたけど、今は全くですね。 | |
| He attributed everything to himself. | 彼は全ての責任を自分のせいにした。 | |
| He cut me dead. | 私に全く知らんふりをした。 | |
| All students have access to the library. | 全学生はみんな図書館に入ることができる。 | |
| It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it. | 知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。 | |
| The robbers made away with all the money in the safe. | 強盗は金庫の金を全部盗んだ。 | |
| He won the prize for excellence in all subjects. | 彼は全科目優等で賞を得た。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| They were quite beside themselves with joy. | 彼らはうれしさで全く我を忘れていた。 | |