He shared his box of biscuits with all his friends.
彼は一箱のお菓子を友達全員と分け合った。
He was known to everybody in the village.
彼はその村の全ての人に知られている。
Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney.
健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
I was thrown out of the house with everything I owned.
私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。
He is still sound in mind and body.
彼はまだ心身ともに健全だ。
The machine is safely in operation.
その機械は安全に作動している。
I used to eat pizza, but now I don't.
前はピザを食べていましたけど、今は全くですね。
All hope of winning the game vanished.
勝利の見込みは全く無くなった。
He had complete mastery over the necessary mathematics formula.
彼は必要な数学の公式を完全にマスターしていた。
My son has read every book on that shelf.
息子はあの棚の上の本を全て読んでしまった。
Generally speaking, the students of this class are very good.
この組の生徒は全体に出来がよい。
The threatening floods made it necessary to evacuate the town.
洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。
All forms of life have an instinctive urge to survive.
全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。
Her excuse added up to nothing.
彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。
We climbed high enough to see the whole city.
私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
All but one were present.
一人を除いて全員出席した。
The entire mountain changes color in autumn.
秋には山全体が紅葉する。
You've got nothing to complain of.
君には不満が全くない。
Aren't you stretched pretty thin already?
もうお金は全部使ってしまったんでしょ?
The apple is not quite ripe yet.
そのりんごはまだ完全に熟してはない。
I will do my best in everything.
私は何事においても全力を尽くすつもりだ。
I gave the beggar what money I had.
私は乞食に持ち金全部を与えた。
He is well acquainted with history as a whole.
彼は歴史全体に通じている。
That's quite to my taste.
それは全くわたしの趣味です。
Suddenly, all the lights went out.
突然明かりが全部消えた。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
We don't look the same at all.
私たちは全然似ていない。
I felt a burning sensation all over.
全身焼き尽くすような感じがした。
Follow me and do exactly the way I do it.
私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。
I haven't read all of his novels.
私は彼の小説を全部読んだわけではない。
I ache all over.
私は全身が痛い。
The full story was yet to be told.
まだ全部の話がされたわけではなかった。
Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals.
ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。
His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all.
市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
I did not understand him at all.
彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。
Every boy and girl is taught to read and write.
全ての少年少女は読み書きを教えられる。
The whole is greater than the sum of its parts.
全体は部分の総和に勝る。
Tom loved Mary, who didn't love him at all.
トムはメアリーを愛していたが、メアリーはトムを全く愛していなかった。
The explosion shook the whole building.
爆発で建物全体が揺れた。
I admire you for your courage.
君の勇気には全く感服する。
He has plenty of cheek.
全く生意気だ。
His talk bores me to death.
あいつの話を聞くと全くうんざりする。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.
日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.
彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
And if I lose thy love, I lose my all.
もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。
He is utterly impossible.
全く我慢のならんやつだ。
He concealed the file in what he thought was a safe place.
彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。
He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else.
彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.