It is utterly impossible to finish the work within a month.
その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
She is an utter stranger to me.
彼女は全く私の知らない人です。
David has so many girlfriends that he can't remember all of their names.
デビッドはとてもガールフレンドが多いので、名前を全部覚えられない。
This is far the best of all.
これは、全ての中で、断然いちばん良い。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
The entire mountain changes color in autumn.
秋には山全体が紅葉する。
What on earth is the matter?
一体全体どうしたというんだ。
I want all of the furniture taken to our house right away.
全部の家具を私達の家にすぐに運んでもらいたいのです。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.
核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
They were very tired indeed.
彼らは、全く疲れきっていた。
The whole town was under water.
町全体が水没した。
Poor as she was, she gave him what little money she had.
彼女は貧しかったけれども、なけなしの金を全部彼に与えた。
I want to rest a little because all the homework is finished.
私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。
In my opinion, it's quite unsuitable.
私の意見では全く不適当です。
He gave me what money he had with him.
彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
I am not in the least interested in the story.
私はその物語には全然興味がない。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
He is far from honest.
彼は全くそれどころではない。
He did his best to the end.
彼はその目的のために全力をつくした。
I had no difficulty in carrying the plan out.
私がその計画を実行するのは全く簡単だった。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.
This carpet is big enough to cover the whole floor.
このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。
That's altogether wrong.
それは全く間違いです。
I can understand him perfectly.
私は彼の言うことが完全に理解できます。
She left home with everything she owned.
彼女は持ち物全部を持って家出した。
Not all the students of this school go on to university.
本校の生徒の全員が大学に進学するわけではない。
He had nothing to do with the case.
彼はその事件とは全然関係がなかった。
Mary asked if the cat had drunk all of the milk.
猫はミルクを全部飲んでしまったの、とメアリーはたずねました。
I quite agree with you.
私はあなたと全く同じ意見です。
The rumor proved to be an absolute lie.
うわさは全くのうそであることがわかった。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
All the people praised him for his honesty.
全員が彼の正直さを賞賛した。
What a pity!
全く気の毒だ。
She will give you what money she has.
彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.