Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That child has no fear of water. その子は水を全然怖がらない。 I cut up all but one of my credit cards. 一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。 But for the safety belt, I wouldn't be alive today. もし安全ベルトがなかったら、私は今日生きていないだろう。 Shoot your wad. 全部白状しちゃえ。 Whatever I have is yours. 僕のものは全て君の物だ。 Away went the car at full speed. その車は全速力で走り去った。 He will do his best to finish it on time. 彼はそれを時間通りに終えるよう全力をつくすだろう。 Once across the river, you are safe. 一度川を渡れば、もう安全だ。 Because of this it will probably be generally cloudy and rainy weather over tonight and tomorrow. このため、今夜から明日にかけて全般に曇りや雨の天気でしょう。 Almost all the students like English. 学生のほとんど全員英語が好きだ。 All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage. どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 I'm sore all over. 全身に痛みがある。 The Secret Service has to answer for the safety of the president. シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。 The whole house was ill in bed. 家族全員が病気で寝ていた。 They were unanimous that the war should be brought to a halt. 戦争は停止されるべきだと全員合意した。 My opinion is entirely different from yours. 私の意見はあなたのとは全く違う。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 I can't carry all that baggage. この荷物全部は持ちきれない。 The boss gave us all a day off. 社長は僕たち全員に一日休みをくれた。 I don't feel like eating at all this summer. 今年の夏は全く食欲がない。 As a whole, the plan seems to be good. 全体として、その計画は良いようです。 The nation as a whole is in favor of political reform. 全体として国民は政治改革に賛成である。 I don't have any money. 私はお金を全く持っていません。 She was not interested in boys at all. 彼女は男の子たちに全く関心がなかった。 Mary sings best of all of the girls in class. メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。 I have no plans whatever. 私には全く案がありません。 I told the policeman what I knew. 私は警官に知っていることを全部話した。 I was saying that I didn't think that it was weird at all. 全然変だと思わないって言ってました。 In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 I had no difficulty in carrying the plan out. 私がその計画を実行するのは全く簡単だった。 It was pure chance that he won the game. 彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。 I am not at all pleased with the condition. その条件には全く不満足です。 I will give you what little money I have. 少々ですが私が持っているお金を全部あげよう。 I find it difficult to do all this work in a day. 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 He lived there all by himself. 彼はそこに全く一人で住んでいた。 Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba. 退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。 The patient is sick beyond all hope. 患者の症状は全く絶望的だ。 I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it. 君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。 It's entirely up to you which one you may choose. どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。 He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else. 彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。 It is utterly impossible to finish the work within a month. その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。 I entirely approve of what you say. 君の言うことに全面的に賛成だ。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 We must wash all these dirty plates. 私たちはこの汚れた皿を全部洗わなければなりません。 I have not the least interest in detective stories. 推理小説には全く関心がありません。 Don't try to blame this all on me. 全部私のせいにしようとしないでよ。 Mary doesn't have a clue about what she should say to him. メアリーは彼に何と言えばいいのか全く分からない。 We're thoroughly prepared for the millennium bug. 我が社は、2000年問題への対応は万全です。 Tom loved Mary, who didn't love him at all. トムはメアリーを愛していたが、彼女は彼を全く愛していなかった。 All hope of winning the game vanished. 勝利の見込みは全く無くなった。 The operation is quite free from danger. その手術には全く危険はありません。 And if I lose thy love, I lose my all. もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。 Little does he realize how important this meeting is. この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。 The EC countries are working out a new security pact. EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 This has been designated a conservation area. この地域は保全地域に指定されています。 How much money did you spend in total? 君が使った金額は全部でいくらですか。 The entire town was under water. 町全体が水没した。 We must take into account the wishes of all the family in planning a trip. 旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。 He's every bit as clever as his friend. 彼はその友人と全く同じように利口だ。 I don't think that it's strange at all. 全然変だと思いませんよ。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 He has done the work completely. 彼はその仕事を完全にやった。 What a pity! 全く気の毒だ。 I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze. 私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。 Why on earth are you here? 一体全体何故君がここにいるのだ? We must study the affair as a whole. われわれはその事件を全体として研究しなければならない。 This is a law, so it applies to everybody. これは法律だから、全ての人に当てはまる。 It all started with a well-intentioned experiment. 全ては何の悪意もない実験から始まった。 We need twenty eggs all told. 全部で20個の卵が必要です。 Must I answer all the questions? 質問の全てに答えなければなりませんか。 I don't understand German at all. ドイツ語は全くわかりません。 I cannot do without any money. 私は全くおかねなしではやっていけません。 If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children. 相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。 All the students passed the test. 生徒は全員テストに合格しました。 The travel company furnished us with all the details of the tour. 旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。 I met him quite unexpectedly. 私は全く思いがけなく彼と出会った。 We all have passed the test. 私達全員が試験に通った。 He explained to me that he had no money. 彼は私に、お金が全くないことを証明した。 For the economy as a whole, recovery seems still far away. 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 He gave back all the money he had borrowed. 彼は借りたお金を全部返した。 I understood almost everything. ほとんど全部分かった。 He hasn't done badly, all in all. 全般的にみてまあまあの出来だった。 That is not altogether false. あれは全く誤りというわけではない。 He was covered with bruises. 彼は全身あざだらけだった。 I didn't study at all. 私は全く勉強しなかった。 We set to work with might and main. 我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。 He shared his box of biscuits with all his friends. 彼は一箱のお菓子を友達全員と分け合った。 I think that knowledge without common sense counts for nothing. 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 Thus, he lost all the money. このようにして彼は持っていたお金を全部使ってしまった。 He concentrated his energies on helping his friend. 彼は友人を助けることに全力を注いだ。 He's not at all afraid of snakes. 彼はヘビを全く怖がらない。 What he said was far from true. 彼の言ったことは全く真実ではなかった。 He kept all the windows open. 彼は窓を全部開けておいた。 We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 The alarm rang and everyone had to evacuate. 警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。 He is every bit a politician. 彼は全く政治家だ。 Tom said he'd pay for the entire thing. 全部自分が払うとトムは言った。 I am wholly in agreement with you. 私は全くあなたに同意見です。 If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location. 海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。