Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |
| No one gave up hope. | 彼らの全員が希望を捨てなかった。 | |
| I don't know all of them. | 私は彼らを全部知っているわけではない。 | |
| They backed me up in everything. | 彼らは全面的に私を支持してくれた。 | |
| His ideas are quite different from mine. | 彼の考えは私のと全く違う。 | |
| She left home with everything she owned. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |
| The overall output was tons. | 全生産高はXトンであった。 | |
| In fact I don't know anything about it. | 実はそれについては全く知らない。 | |
| Our journey by camel was quite an experience. | ラクダの旅は全く素晴らしい体験だった。 | |
| It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it. | 知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。 | |
| Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. | 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 | |
| Every member of the club was present. | クラブの全員が出席していた。 | |
| I'm not at all tired. | 私は全く疲れていない。 | |
| Tom has always performed well in every job he has had. | トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 | |
| We did our best to help them. | 私達は彼らを助けるため全力をつくした。 | |
| Do your best to complete the work. | その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。 | |
| I don't think it's strange at all. | 自分は全然変だと思わない。 | |
| Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. | ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 | |
| He measured all his shelves. | 彼は全ての棚の寸法を測った。 | |
| They are all away on holiday this week. | 彼らは今週全員休日で留守です。 | |
| All the class waited for the new teacher. | クラス全員が新しい先生を待った。 | |
| That is not altogether false. | 全く嘘と言う訳ではない。 | |
| What's the total population of France? | フランスの全人口はどのくらいですか。 | |
| This machine doesn't have a safety device. | この機械には安全装置が付いていない。 | |
| The medicine didn't help at all. | 薬は全く効かなかった。 | |
| That old bridge is anything but safe. | あの古い橋は安全なんてものではない。 | |
| As many as ten students stood up all at once. | 10人もの学生が全く同時に立ち上がった。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| The whole building has been put at our disposal. | 私達はそのビル全部を自由に使ってきた。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. | 私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。 | |
| Our team lost all of its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| I did the job to the best of my ability. | 私はその仕事を全力を尽くしてやった。 | |
| We were all present at her wedding. | 私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。 | |
| Must I answer all the questions? | 質問の全てに答えなければなりませんか。 | |
| The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived. | これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。 | |
| You've run through all the butter? | バターを全部使ってしまったの。 | |
| The poison has pervaded his whole system. | 毒が全身に回った。 | |
| If it's all dreams now wake me up. | 全てが夢ならオレを起こして。 | |
| After running up the hill, I was completely out of breath. | 丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。 | |
| Yesterday work didn't get anywhere, we just kept making mistakes. | 昨日は全然仕事がはかどらず、失敗ばかりしてしまった。 | |
| I can't speak German at all. | ドイツ語は全然話せない。 | |
| He didn't study at all. | 彼は全然勉強しなかった。 | |
| His complete ignorance of the accident surprised me. | 彼がその事故のことを全く知らなかったので、私は驚いた。 | |
| Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year. | 今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。 | |
| It is useless to try to remember all the words in the dictionary. | 辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。 | |
| He ate all of the apple. | 彼はそのりんごを全部食べた。 | |
| The schoolhouse was burnt to ashes. | 校舎は全焼した。 | |
| All students have access to the library. | 全学生はみんな図書館に入ることができる。 | |
| In all probability, no language is completely free of borrowed words. | 借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。 | |
| A person cannot understand another person completely. | 人は他人を完全に理解することは出来ない。 | |
| I don't have any intention of meddling into your affairs. | 君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。 | |
| It's better to be approximately right than completely wrong. | 完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。 | |
| I think you're quite right. | 全くおっしゃるとおりと思います。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| He did his best to the end. | 彼はその目的のために全力をつくした。 | |
| Tom ignored all of Mary's warnings. | トムはメアリーの警告を全て無視した。 | |
| I believe in myself and trust what I do. | 自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。 | |
| He put all his fortune in the enterprise. | 彼は全財産をその事業につぎ込んだ。 | |
| Almost all the workers objected to working at night. | ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。 | |
| Your opinion is far different from mine. | 君の意見は私のとは全く違う。 | |
| I don't have the time to do everything I want to do. | やりたいことを全部する時間がないのです。 | |
| In autumn all the leaves on the mountain change color. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| School uniforms are just out of fashion. | 学校の制服は全く時代遅れだ。 | |
| I hope you will be completely cured. | 病気が全快なさるように。 | |
| There were 30 members in all. | 会員は全部で30名だった。 | |
| It was just an accident that we met at the store. | われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった。 | |
| However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation. | ただし、安全日だからって、中出ししても妊娠しないというわけではないらしいです。 | |
| David has so many girlfriends that he can't remember all of their names. | デビッドはとてもガールフレンドが多いので、名前を全部覚えられない。 | |
| Why he got angry is quite clear. | なぜ彼が怒ったのかは全くはっきりしている。 | |
| "You have to take all this medicine to get better," said the nurse. | 「よくなるにはこの薬全部飲まないとね」看護師は言った。 | |
| I cannot do without any money. | 私は全くおかねなしではやっていけません。 | |
| The entire crew takes pride in its work. | 全員が仕事に誇りを持っています。 | |
| There were twelve of us in all at our class reunion. | クラス会には全部で12人が出ました。 | |
| Little did I dream that I would never see her again. | 彼女に再会できなくなるとは全く思わなかった。 | |
| I don't think that it's strange at all. | 全然変だと思いませんよ。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| Someone has stolen all my money. | 誰かが私のお金を全部盗んだ。 | |
| All the crew were saved. | 乗組員は全員救われた。 | |
| Little did I think that I would win the prize. | 自分がその賞を得ようとは全く思っていなかった。 | |
| Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath. | 月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。 | |
| That's none of your business! | 君には全然関係ないでしょ! | |
| What you say does not make any sense to me. | あなたの言うことは私には全く理解できない。 | |
| If we have not covered all the questions you asked, please inform us. | もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 | |
| To those who seek peace and security: We support you. | 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 | |
| Almost everything has been improved. | ほとんど全部がよくなった。 | |
| He has no sympathy for single parent families. | 彼には片親の家族に対する同情が全くない。 | |
| He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise. | 彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。 | |
| It was entirely by chance that I found out what he was doing. | 彼のやっていることを知ったのは全く偶然だった。 | |
| She will give you what money she has. | 彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。 | |
| I bought every book on Japan I could find. | 私が見つけることができた日本についての本を全て買った。 | |
| My brother saw to all the arrangements for the party. | パーティーの準備は兄が全部やってくれた。 | |
| He is good and drunk. | 彼は完全に酔っ払っている。 | |
| That is quite absurd. | それは全く法外なことだ。 | |
| With the colour key program system, all colours are divided into two palettes, the "cool palette" and the "warm palette". | カラー・キー・プログラム・システムでは全ての色が「クールパレット」と「ウォームパレット」の2つに分けられる。 | |
| That's quite to my taste. | それは全くわたしの趣味です。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| Our plan hasn't the ghost of chance. | 私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。 | |
| I agree with you absolutely. | 全く同感です。 | |
| All educated Americans, first or last, go to Europe. | 全ての教養あるアメリカ人は最初かまたは最後にヨーロッパに行く。 | |