Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.
クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
That's 3000 yen altogether.
それは全部で三千円です。
I know all of them.
私は彼らの全部を知っている。
I look for all the world like an athlete in this outfit, but the truth is I don't do any sports at all.
こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。
I have nothing to do with them.
私は彼らと全く関係がない。
We broke down what little resistance remained.
私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
Do you understand everything?
全て理解していますか。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
She doesn't have any enemies at all.
彼女には敵が全くいない。
He is well acquainted with history as a whole.
彼は歴史全体に通じている。
The branch offices of the bank are located all over Japan.
その銀行の支店は日本全国に散らばっている。
He was covered all over with paint.
彼は全身ペンキだらけになった。
I gave her what little information I had.
私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.
君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見とは全く違う。
All the students will partake in the play.
学生全員が劇に参加しています。
Rest assured that I will do my best.
全力を尽くしますからご安心下さい。
Everybody is supposed to wear a tie at the party.
そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。
That's absolute nonsense.
それは全くばかげている。
His idea counts for nothing.
彼のアイデア派全く価値がない。
No problem at all!
全く問題ありません!
I have little, if any, interest in popular songs.
私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
It's important that everybody should be told all the facts.
全ての人に事実を全部知らせることが重要である。
Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely.
そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。
Tom has read Shakespeare's complete works.
トムはシェークスピアの全作品を読破した。
He had used up all the money which his friend had lent him.
彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。
My personality is not at all serious!
僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
Put everything in my basket.
全部私のかごの中に入れなさい。
Though it was a muggy night, she went to bed with all the windows closed.
蒸し暑い夜だったが、彼女は窓を全部閉めて寝た。
Please remain seated until the bus comes to a complete stop.
バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。
A whole is made up of parts.
全体は部分からなっている。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.
父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.
我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
I put all of the sheets to dry on the pole.
竿にシーツを全部干しました。
Your wife ought to tell you all about it.
あなたの奥さんはそれについて全てあなたに話すべきだ。
Don't forget to fasten your safety belts.
忘れずに安全ベルトを閉めなさい。
He gave back all the money he had borrowed.
彼は借りたお金を全部返した。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.