Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got nowhere with the work. | その仕事は全然うまくいかなかった。 | |
| Not doing one's work properly may be worse than not doing it at all. | 仕事をきちんとやらないことは、仕事を全然やらないことよりも悪いことがある。 | |
| The whole population of New Zealand is 3,410,000, and one seventh of it are the Maori people. | ニュージーランド全体の人口は341万人で、その7分の1はマオリ族です。 | |
| Altogether, it was a success. | 全体的に見れば成功だった。 | |
| I know that money isn't everything. | 私はお金が全てではない事を知っている。 | |
| My personality is not at all serious! | 僕の性格は全然真面目では有りませんよ。 | |
| When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. | 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 | |
| The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons. | 明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。 | |
| There is no wind today. | 今日は全く風がない。 | |
| I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. | 私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| This tax is applied to all private-sector enterprises. | 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 | |
| Little did I think that I would win. | 自分が勝つとは全く思っても見なかった。 | |
| He gave me what little money he had about him. | 彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| You should have locked, or at least closed, all the doors. | 君は全部のドアを施錠するか、せめて閉じるべきだった。 | |
| My teacher has perfect trust in me. | 私の先生は私を完全に信頼している。 | |
| I will do my best to finish it. | 私はそれを仕上げるのに全力を尽くすつもりだ。 | |
| We must concentrate our efforts on the desk. | その仕事に全努力を傾注しなければならない。 | |
| I can not make out at all what you say. | 君の言うことは全く理解することができない。 | |
| My children had eaten all the cookies by the time I got home. | 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 | |
| He answered all the questions in ten minutes. | 彼は10分で全部の問いの答えを出した。 | |
| All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. | 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 | |
| He denies himself nothing. | 彼は全く自制心がない。 | |
| I was in entire ignorance of what had happened. | 私はなにがおこったのか全く分からなかった。 | |
| Suddenly, all the lights went out. | 突然明かりが全部消えた。 | |
| Tom hasn't finished all his homework yet. | トムはまだ宿題を全部終えていません。 | |
| Large houses are not necessarily comfortable to live in. | 大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。 | |
| Are you completely through with your homework? | 宿題は完全に終えたのですか。 | |
| Almost all the students like English. | 学生のほとんど全員英語が好きだ。 | |
| He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise. | 彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。 | |
| He gave away all his money. | 彼は連中に有り金を全部くれてやった。 | |
| None, they are all outside. | それらは一つもない。全て外にある。 | |
| You are in a safe place. | 君は安全な場所にいる。 | |
| I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| I was saying that I didn't think that it was weird at all. | 全然変だと思わないと言ってました。 | |
| To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. | マヤ、アルマ、他の私の全ての兄弟姉妹たちへ、私にくれた助けをどうもありがとう。 | |
| What on earth are you doing in my room? | 一体全体あなたは私の部屋で何をしているの。 | |
| Some passengers were injured, but the others were safe. | けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。 | |
| I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong. | あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。 | |
| The whole town was under water. | 町全体が水没した。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| There were twelve of us in all at our class reunion. | クラス会には全部で12人が出ました。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何をするつもりなのか、全く知らなかった。 | |
| It has no bearing on this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. | Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。 | |
| Please make sure that your seat belt is securely fastened. | ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| The store raised all the prices. | その店は全品値上げした。 | |
| His last word let everybody down. | 彼の最後の言葉は全員を失望させた。 | |
| She was fully guaranteed her liberty. | 彼女は自由を完全に保障された。 | |
| This might not have anything to do with our problem. | これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 | |
| Are you going to cut down all the trees here? | ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。 | |
| He did his best to help her. | 彼は彼女を助けるために全力を尽くした。 | |
| We all speak French. | 私たちは全員フランス語を喋る。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds. | 一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。 | |
| The escape was nothing less than a miracle. | その脱出は全く奇跡に他ならなかった。 | |
| I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. | 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片が付いた。 | |
| He doesn't watch TV at all. | 彼は全然テレビを見ない。 | |
| I am the tallest of all the boys. | 私は全ての少年の中で一番背が高い。 | |
| The nation as a whole is in favor of political reform. | 全体として国民は政治改革に賛成である。 | |
| Your opinion is quite different from mine. | あなたの意見は私のとは全く異なる。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| I know that things will get hairy if I don't start studying for my exams soon, but I just don't have any motivation. | そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。 | |
| He read the book from cover to cover. | 彼は本を全部読んだ。 | |
| At first I tried to write everything down in my notebook. | 最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見はあなたのと全く違います。 | |
| The operation is quite free from danger. | その手術には全く危険はありません。 | |
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。 | |
| Tom has always performed well in every job he has had. | トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 | |
| The news hit me like a bolt from the blue. | その知らせは全く寝耳に水だった。 | |
| The hotel was burned down. | ホテルが全焼した。 | |
| It's not absolutely impossible to climb the mountain. | その山に登るのは全く不可能というわけではない。 | |
| All the characters of this comic are girls. | この漫画の登場人物は全て少女です。 | |
| This theory holds in everything. | この理論は全てに当てはまる。 | |
| This is the key to the whole mystery. | これが謎の全てを解く鍵だ。 | |
| It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. | パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 | |
| He is quite capable and can hold his own. | 彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| The red kills the whole pattern. | この赤色で柄全体がだいなしだ。 | |
| His work absorbed all his energies. | 仕事は彼の全精力を奪った。 | |
| The whole world hungers for peace. | 全世界の人々が平和を切望している。 | |
| All these books are mine. | これらの本は全部私の物です。 | |
| He did his best to the end. | 彼はその目的のために全力をつくした。 | |
| The news report spread all over the country. | その報道は全国に行き渡った。 | |
| I tried to get it, but to no purpose. | 私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。 | |
| His poor song was laughed at by all the students. | 彼の下手な歌は、生徒全員に笑われた。 | |
| He ran as fast as he could. | 彼は全速で駆けた。 | |
| You may injure yourself if you don't follow safety procedures. | 安全手順を守らないとけがしますよ。 | |
| This house is ten years old, but that house over there is quite new. | この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。 | |
| All the family got out of the car. | 家族は全員車から降りた。 | |
| In all cases, love is perseverance. | 全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。 | |
| We must take into account the wishes of all the family in planning a trip. | 旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. | ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片付けた。 | |
| I had to do everything alone. | 私は一人で全てをやらなければならなかった。 | |
| I do not know every one of them. | 私は彼らの全部を知っているというわけではない。 | |
| The article covers all the events at the fair. | その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 | |