Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There was no wind at all yesterday. | 昨日は全く風がありませんでした。 | |
| That old bridge is anything but safe. | あの古い橋は安全なんてものではない。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead. | 全員、死者にしばし黙とうを捧げた。 | |
| The walls supported the entire weight of the roof. | 壁が屋根全体の重さを支えていた。 | |
| I washed my hands of the whole business. | 全ての仕事から手を引いたんだ。 | |
| Are you going to cut down all the trees here? | ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。 | |
| Art was then at its best. | 当時、芸術は全盛でした。 | |
| Somehow, all those reasons sound rather far fetched. | 何か、全部、こじつけって感じがするんだけど・・・。 | |
| She left home bag and baggage. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |
| Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop. | バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。 | |
| I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。 | |
| Don't worry. I told you everything would be OK. | 心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。 | |
| The whole is greater than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| A firewall will guarantee Internet security. | ファイアーウォールがインターネットの安全性を保証する。 | |
| He was covered with mud from head to foot. | 彼は全身泥まみれだった。 | |
| You need good equipment to climb that mountain. | あの山に登るには完全な装備が必要だ。 | |
| He didn't study at all. | 彼は全然勉強しなかった。 | |
| There was absolutely no furniture in that room. | あの部屋には家具が全然なかった。 | |
| But I don't think it's strange at all. | 全然変だと思わないけどなぁ~。 | |
| All the students study English. | その学生たちは全員英語を勉強しています。 | |
| Mary shut herself up in the room, with all the windows closed. | メアリーは窓を全部閉めたまま、部屋の中に閉じこもった。 | |
| American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. | アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 | |
| They believe their country is secure against foreign enemies. | 彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。 | |
| He circulated the letter among the members. | 彼はその手紙を全員に回覧した。 | |
| To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. | マヤ、アルマ、他の私の全ての兄弟姉妹たちへ、私にくれた助けをどうもありがとう。 | |
| You believe him completely. | あなたは彼を完全に信用しています。 | |
| All men are equal. | 人間は全て平等である。 | |
| You shall have what money I have. | 所持金を全部あげよう。 | |
| In doing anything, do your best. | 何をするときでも全力でしなさい。 | |
| They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. | 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 | |
| It's not that every student likes sports. | ここの生徒の全員がスポーツ好きというわけではない。 | |
| You don't think that that is weird at all? | 君達、全然変だと思わないの? | |
| The video is a real lemon! | そのビデオは全くの不良品だ。 | |
| Our branches extend all over the country. | 支店は全国にまたがっている。 | |
| Mr. Smith is liked by all the students. | スミス先生は生徒全員から好かれている。 | |
| In autumn all the leaves on the mountain change color. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| My family are all well. | 家族は全員元気です。 | |
| This house is ten years old, but that house over there is quite new. | この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。 | |
| Regardless of how much he drank, he seems as sober as ever. | 彼はどんなに、飲んでも全くくらしふうにみえる。 | |
| By and large, this school is one of the best. | 全般的に見てもこの学校は最優秀校のひとつだ。 | |
| But I don't think it's at all odd. | でも全然変だと思わないけどな。 | |
| Two years ago, I wasn't able to play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| I know nothing whatever about it. | 私はそれについて全く知りません。 | |
| I am not wholly convinced that you are right. | 私は君が正しいと全く確信しているわけではない。 | |
| By and large, she is a very reliable person. | 全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。 | |
| Our school burned down. | 私達の学校は全焼した。 | |
| In doing anything, do your best. | 何をする時でも全力を尽くしなさい。 | |
| Did you check all the items on the shopping list? | 買い物リストの品物を全部確かめましたか。 | |
| There are some misprints, but all in all, it's a good book. | 誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。 | |
| This is totally unacceptable. | こんなことは全く受け入れらない。 | |
| This book isn't interesting at all. | この本は全然おもしろくない。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| He thinks it's safer to drive himself than to let me drive. | 自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。 | |
| The horse and buggy is now definitely out of date. | 馬車は今では完全に時代遅れだ。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| And we know the government can't solve every problem. | そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 | |
| All the passengers were killed in the crash. | その墜落事故で乗客は全員死亡した。 | |
| He hasn't done badly, all in all. | 全般的にみてまあまあの出来だった。 | |
| I've had just about enough of her. | 全く彼女にはうんざりしたよ。 | |
| All are concerned with changing the role of women in contemporary society. | 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 | |
| He is far from honest. | 彼は全くそれどころではない。 | |
| The report checks with the facts in every detail. | 報告書は事実と完全に一致する。 | |
| The entire body is densely covered with hair. | からだ全体が密に毛でおおわれている。 | |
| The driver is responsible for the safety of the passengers. | 運転手は乗客の安全に責任がある。 | |
| Each student has to hand in a composition every week. | 生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。 | |
| I may have told you such a thing, but I don't remember it at all. | 私は君にそのようなことを言ったかもしれないが、全然覚えていない。 | |
| The population of the town was wiped out. | その町の住民は全滅した。 | |
| He always works with all his might. | 彼はいつも仕事に全力を注ぐ。 | |
| All of the money is reserved for emergencies. | その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。 | |
| One of the children is studying, but the others are playing. | 子供達の中の1人は勉強していますが他の子供達は全員遊んでいます。 | |
| I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. | 大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。 | |
| This cloth is superior to that. | この生地はあの生地よりも安全だ。 | |
| That is not altogether bad. | 全く悪いというわけではない。 | |
| She benefited from the sound investment. | 彼女はその健全な投資から利益を得た。 | |
| Relative to overall sales, that of software is insignificant. | 売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。 | |
| What is the total price with all taxes included? | 全ての税を入れると合計でいくらになりますか。 | |
| I am quite in agreement with your analysis. | 私はあなたの分析に全く賛成です。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題を全体として考える必要がある。 | |
| He is terrible at math. | 彼は数学が全くだめだ。 | |
| I'll tell you everything about it. | そのことについて全てお話しましょう。 | |
| I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car. | 私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。 | |
| I don't quite agree with you. | 僕は君と全く同意見であるというのではない。 | |
| This castle tower commands a panoramic view of the whole city. | この城の塔から町の全景が見渡せる。 | |
| The whole earth is the sepulchre of famous men. | 全地球は有名人の墳墓である。 | |
| Little did I dream that I would never see her again. | 彼女に再会できなくなるとは全く思わなかった。 | |
| I'm a woman and I don't think that it's strange at all. | 私は女ですが、全然変だと思いませんよ 。 | |
| They are five in all. | 彼らは全部で5人です。 | |
| He seems to be bankrupt of all tender feeling. | 彼は全く情愛に欠けているようだ。 | |
| This rule doesn't apply to every case. | このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。 | |
| He ran on and on, until he was completely exhausted. | 彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。 | |
| It's nothing like desk work. | この仕事はデスクワークとは全然違います。 | |
| Two houses were burned down in the fire. | 2軒の家がその火事で全焼した。 | |
| The patrol cars cover the whole of the area. | パトロールカーはその地区の全体を警備する。 | |
| They make up about 12.5 percent of the total population. | 彼らは、全人口の12.5パーセントを占めている。 | |
| It has no bearing on this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| A little thought will tell you that the whole plan is out of the question. | 少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| But, she has never offered much excitement in the bedroom. | だが、ベッド生活では全く魅力的じゃないんだ。 | |