Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was a pure accident that I met him there. | 私がそこで彼にあったのは全くの偶然でした。 | |
| His act was nothing short of superhuman. | 彼の行為は全く神業だった。 | |
| Bad cold is prevailing throughout the country. | 悪性の風邪が全国に流行っている。 | |
| Saying is one thing, and doing is quite another. | 言葉で言うことと実行することは全く別である。 | |
| One should always do one's best. | 人はいつも全力を尽くすべきです。 | |
| Do everything according to the cookbook. | 全て料理書通りにしなさい。 | |
| He keeps all his savings in the bank. | 彼はためた金を全部銀行に預けている。 | |
| On hearing the whistle, they started at full speed. | ホイッスルの音を聞くやいなや、彼らは全速力で走りだした。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金全部奪った。 | |
| All big cities have traffic problems. | 全ての大都会は交通問題を抱えている。 | |
| I saw the whole accident with my own eyes. | 私はこの目で事故の全てを見た。 | |
| I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. | お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 | |
| It's important that everybody should be told all the facts. | 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 | |
| I gave him what little information I had. | 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| I feel exactly the same as Mr. Isoda. | 磯田氏に全く同感です。 | |
| The music lured everyone. | その音楽は全員をとりこにした。 | |
| If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. | 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 | |
| He did his best to overcome his enemy. | 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 | |
| Safety is the most important thing. | 安全が最も重要な事である。 | |
| The snowman had melted completely by the next morning. | 次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。 | |
| Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean. | 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 | |
| They are all away on holiday this week. | 彼らは今週全員休日で留守です。 | |
| The statement is not wholly true. | その陳述は全くの真実とは限らない。 | |
| He has got well, so that he can work now. | 彼は全快したのでもう働ける。 | |
| He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting. | 彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。 | |
| I don't have any money. | 私はお金を全く持っていません。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| We didn't understand anything you said. | 私達はあなたの言ったことが全然分からない。 | |
| All of these meetings are in English. | これらの会合は全部英語で行われる。 | |
| My primary concern is your safety. | 私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。 | |
| I read the book from cover to cover. | 私はその本全編残らず読んだ。 | |
| That district is no longer a safe place to live in. | その地区はもはや住むのに安全なところではない。 | |
| What is the total number of students? | 生徒は全部で何人ですか? | |
| We want complete sentences. | 私たちは完全な文を求めています。 | |
| He did not speak at all. | 彼は全くものを言わなかった。 | |
| This rule doesn't apply to every case. | このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。 | |
| Her composition was entirely free from grammatical errors. | 彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。 | |
| He ate all of the apple. | 彼はそのりんごを全部食べた。 | |
| His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon. | 兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。 | |
| I have no idea how to do deal with my daughter. | 私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。 | |
| I quite agree to your proposal. | 私はあなたの提案の全く賛成です。 | |
| A meter is not quite equivalent to a yard. | 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 | |
| Somehow I just can't work up any desire to study. | なんか全然勉強する気になれないな。 | |
| Are you completely through with your homework? | 宿題は完全に終えたのですか。 | |
| All orders must be accompanied with cash. | 注文は全て現金同封のこと。 | |
| Your conduct is perfectly legal. | 君の行動は全く合法的だ。 | |
| The rumor proved to be an absolute lie. | うわさは全くのうそであることがわかった。 | |
| I'll do everything for you, so you have only to wait here. | 私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。 | |
| There was a huge earthquake today, but thankfully everyone in the family is safe and well. | 今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。 | |
| Almost all of the pupils were in the classroom. | ほとんど全ての生徒が教室の中にいた。 | |
| Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals. | ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| We are awfully fed up with his long speech. | 私たちは彼の長話に全くあきあきしている。 | |
| Our journey by camel was quite an experience. | ラクダの旅は全く素晴らしい体験だった。 | |
| It is absolutely impossible. | それは全く不可能である。 | |
| I haven't seen anything of him lately. | 最近、彼には全く会っていません。 | |
| It goes without saying that we must all observe traffic signals. | われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| All I can do is to do my best. | 私にできるのは全力を尽くすだけです。 | |
| His pronunciation is far from perfect. | 彼の発音は決して完全ではない。 | |
| His complete ignorance of the accident surprised me. | 彼がその事故のことを全く知らなかったので、私は驚いた。 | |
| I have no plans whatever. | 私には全く案がありません。 | |
| One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| The nation as a whole is in favor of political reform. | 全体として国民は政治改革に賛成である。 | |
| His score on the English test is quite satisfactory. | 彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。 | |
| "You must be tired after a long day." "No, not in the least." | 「長い1日だったのでお疲れでしょう」「いいえ、全然」 | |
| I tried to write down everything he said. | 彼が言ったことを全部書きとめようとした。 | |
| Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next. | ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。 | |
| The office is having a farewell party. | 全従業員がお別れパーティーをしている。 | |
| He used all his strength to crawl out of the wrecked car. | 彼は全力をふりしぼってつぶれた車からはい出した。 | |
| Our team lost all its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it. | 私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。 | |
| In Japan almost all roads are single lane. | 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 | |
| I simply haven't the time to do everything I want to do. | やりたいことを全部する時間がないのです。 | |
| The whole nation wants peace. | 全国民が平和を望んでいる。 | |
| We should do our utmost to establish world peace. | 世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。 | |
| That box is too small to hold all these things. | あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。 | |
| You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day. | 週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。 | |
| It would take a long time to tell the whole story. | その話を全部話すには時間がかかるだろう。 | |
| Her behavior at the party was far from perfect. | パーティーでの彼女のふるまいは全くひどいものだった。 | |
| I deny everything. | 私は全てを否定する。 | |
| You cannot please everyone. | 全ての人を喜ばせることはできない。 | |
| After all, their form of transport produces no pollution at all. | 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 | |
| In the end it is not possible to fully know somebody else. | つまるところ他人は完全には理解できないのだ。 | |
| I will give you what little money I have. | 少々ですが私が持っているお金を全部君にあげよう。 | |
| It was all for nothing. | 全ては水の泡となりました。 | |
| That car is a real beauty. | あの車は全くすばらしいものだ。 | |
| Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. | 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 | |
| He gave me all the money he was carrying with him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| There are about a thousand students in all. | 生徒は全部で約千人です。 | |
| She was not interested in boys at all. | 彼女は男の子たちに全く関心がなかった。 | |
| I disposed of all the books. | 本を全部処分した。 | |
| To understand all is to forgive all. | 全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。 | |
| He gave away all his money to charity. | 彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。 | |
| Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly. | 彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。 | |
| The religion was in its glory in those days. | 当時その宗教は全盛だった。 | |
| All the members of the club agreed with me. | クラブのメンバー全員が私と同じ意見だった。 | |
| I haven't read all of these books. | 私はこれらの本を全部読んだわけではない。 | |
| His negative attitude rendered all my efforts useless. | 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 | |