Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ten houses were burned down. | 10戸が全焼した。 | |
| She doesn't have any enemies at all. | 彼女には敵が全くいない。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金全部奪った。 | |
| A firewall will guarantee Internet security. | ファイアーウォールがインターネットの安全性を保証する。 | |
| This theory holds in everything. | この理論は全てに当てはまる。 | |
| I want all of the furniture taken to our house right away. | 全部の家具を私達の家にすぐに運んでもらいたいのです。 | |
| I was able to answer all the questions. | 私は全問に答えることができた。 | |
| I was in entire ignorance of what had happened. | 私はなにがおこったのか全く分からなかった。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| Tom has read Shakespeare's complete works. | トムはシェークスピアの全作品を読破した。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| In Japan almost all roads are single lane. | 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 | |
| I am sorry your plan counts for nothing. | 残念だが君の計画は全く役に立たない。 | |
| Her fear proved completely wrong. | 彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。 | |
| I had complete mastery over my feeling. | 私は自分の気持ちを完全に抑えることができた。 | |
| That car is a real beauty. | あの車は全くすばらしいものだ。 | |
| We know absolutely nothing about the bird's life whatever. | 私たちはその小鳥の生活については全く何も知らない。 | |
| He is known to the entire country. | 彼は国全体に知られています。 | |
| In that respect, I agree with you completely. | その点では完全に君に賛成だ。 | |
| She succeeded to her father's whole estate. | 彼女は父親の全財産を相続した。 | |
| Everyone has to learn the word by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| I'll lend you what little money I have on me. | 少ないが今もっているお金を全部貸してあげよう。 | |
| After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position. | ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。 | |
| The street is free from snow now. | 今通りには全く雪がない。 | |
| None of the meat was fit to eat. | その肉は全く食用に適さなかった。 | |
| Our team lost all its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| Right now, I'm not using Mixi at all. I just play games on it sometimes. | 今ミクシィは全然やってないな。たま~にアプリで遊ぶくらい。 | |
| The teacher treated all the students fairly. | 先生は生徒全員を公平にあつかった。 | |
| All you have to do is try your best. | 君は全力を尽くしさえすればよい。 | |
| This river is safe to swim in. | この川は泳いでも安全だ。 | |
| First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| You can teach good manners to children without resorting to punishment. | 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 | |
| Are you seriously thinking about eating all that? | 本気であれを全部食べるつもりですか? | |
| What is the total price with all taxes included? | 全ての税を入れると合計でいくらになりますか。 | |
| She excels them all at swimming. | 彼女は水泳では彼ら全員より優れている。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| I'm completely cast down! | 全くめげてしまうよ。 | |
| She will give you what money she has. | 彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。 | |
| Today, I bought ten books in all. | 今日、私は全部で十冊の本を買った。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| I saw nothing at all. | 全然見えなかったです。 | |
| Our plan hasn't the ghost of chance. | 私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。 | |
| This flower is the most beautiful of all flowers. | この花は全ての花の中で一番美しい。 | |
| He hasn't done badly, all in all. | 全般的にみてまあまあの出来だった。 | |
| I did not understand him at all. | 彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。 | |
| Tom is completely unreliable. | トムは全く頼りにならない。 | |
| The whole class passed the test. | クラス全員がその試験に合格した。 | |
| He paid all his debts, which is the proof of his honesty. | 彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 | |
| It just was not my day yesterday. | 昨日は全くついていなかった。 | |
| She talks as if she knew all about it. | 彼女はそれについて全てを知っているかのように話す。 | |
| The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. | 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 | |
| I've already spent all my pocket money for this month. | 今月のお小遣いもう全部使っちゃった。 | |
| I had never been abroad, so everything seemed strange to me. | それまで外国にいったことがなかったから、全てが私にとっては珍しかった。 | |
| You say the bridge is safe; I will take care all the same. | あなたは橋は安全だというが、それでも私は気をつけることにする。 | |
| The whole village was laid flat by the earthquake. | その地震で全村が倒壊した。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| The fire consumed the whole house. | その火事で家は全焼した。 | |
| He gave back all the money he had borrowed. | 彼は借りたお金を全部返した。 | |
| Drive safely. | 安全運転してね。 | |
| Tom loved Mary, who didn't love him at all. | トムはメアリーを愛していたが、メアリーはトムを全く愛していなかった。 | |
| Is this snake safe to touch? | この蛇は触っても安全ですか。 | |
| She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. | 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 | |
| All of the money is reserved for emergencies. | その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。 | |
| The walls supported the entire weight of the roof. | 壁が屋根全体の重さを支えていた。 | |
| You need good equipment to climb that mountain. | あの山に登るには完全な装備が必要だ。 | |
| I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far. | 私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。 | |
| All of them are not present. | 彼らは全員出席しているわけではない。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 | |
| Jane was quite at a loss when and where to go. | ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。 | |
| The employee asked for the all the members rise in pay. | 従業員は全員昇給を求めた。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。 | |
| Follow me and do exactly the way I do it. | 私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。 | |
| There is no hope of his being alive. | 彼が生きている見込みは全くない。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| Well, to be frank, I don't like it at all. | そうですね、正直に言うと全然気に入りません。 | |
| Life without love is just totally pointless. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| I am quite unhappy about it. | わたしはそのことで全くみじめです。 | |
| My students are few in number, no more than five altogether. | 私の学生は数が少ない。全部でたった5人だ。 | |
| Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. | 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 | |
| All but one were present. | 一人を除いて全員出席した。 | |
| The doctor ordered me a complete rest. | 医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。 | |
| My father does not care about his clothes at all. | 私の父は全く服装に構わない。 | |
| A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers. | 青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。 | |
| Tom didn't answer all the questions. | トムさんは全ての質問に答えなかったです。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| We went all out to finish the work before dark. | 日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。 | |
| I had no desire to say anything against you. | 反対申し上げるつもりは全然なかったのです。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |
| He seems to be bankrupt of humor. | 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 | |
| No one gave up hope. | 彼らの全員が希望を捨てなかった。 | |
| He was laughed at by all the people present. | 彼は出席者全員に笑われた。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| The student body is opposed to the new rules. | 全校生徒が新しい規則に反対している。 | |
| I entirely approve of what you say. | 君の言うことに全面的に賛成だ。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| You can't please everyone. | 全ての人を喜ばせることはできない。 | |
| He did his best to rescue her. | 彼は全力を尽くして彼女を救った。 | |
| We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. | しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 | |