Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hope everything will turn out well in the end. | 最後には全て旨く行く事を願っている。 | |
| My children had eaten all the cookies by the time I got home. | 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 | |
| I little imagined that she would come. | 彼女が来ようとは私は全然思いもしなかった。 | |
| There were 30 members in all. | 会員は全部で30名だった。 | |
| At that time, the whole world was hungry. | その時代は全世界の人々が飢えていた。 | |
| Have you written all the New Year's cards already? | もう年賀状を全部書いてしまったのですか。 | |
| All sugar is sweet. | 砂糖は全て甘い。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| Not all of them are present. | 彼ら全員が出席しているわけではない。 | |
| We all went to the party except Joe. | ジョー以外は全員パーティーに行きました。 | |
| He expressed his thanks to us all. | 彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。 | |
| She was so generous as to give me all the money I needed. | 彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。 | |
| Later, the nurse told me she had done her best to make me well. | 私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。 | |
| I have heard nothing of him lately. | 最近彼のうわさを全然きかない。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| The question foxed me completely. | その質問は私には全く理解できなかった。 | |
| All in all, we had a good time at the party. | 全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。 | |
| I was entirely ignorant of the matter. | 私はそのことを全然知らなかった。 | |
| Have you written all the New Year's cards already? | 年賀状はもう全部書き上げましたか? | |
| One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| You can teach good manners to children without resorting to punishment. | 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 | |
| He did well in all subjects, particularly mathematics. | 彼は全科目うまくいったが、とりわけ数学がうまくいった。 | |
| Tom explained everything to Mary. | トムは全てをメアリーに説明した。 | |
| I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far. | 私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The park is open to everybody. | その公園は全ての人に開放されています。 | |
| Mr Koizumi is now sure of election. | 選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。 | |
| Bored waiting or rushing off at full speed. | 待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。 | |
| She really takes after her mother. | 彼女は母親に全くよく似ている。 | |
| 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking. | タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。 | |
| My personality is not at all serious! | 僕の性格は全然真面目では有りませんよ。 | |
| The castle, burnt down in 1485, was not rebuilt. | その城は、1485年に全焼して、再建されなかった。 | |
| The police had all the prostitutes line up in a straight line. | 警察は、娼婦全員を一列に並べさせた。 | |
| Our meeting was just an accident. | 我々が出会ったのは全く偶然だった。 | |
| His last word let everybody down. | 彼の最後の言葉は全員を失望させた。 | |
| I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. | 私はこのジャガイモの袋のほかりんごも全部運ばなくてはならない。 | |
| I admire you for your courage. | 君の勇気には全く感服する。 | |
| The bill amounts to fifty dollars. | 勘定は全部で50ドルになります。 | |
| He is well acquainted with history as a whole. | 彼は歴史全体に通じている。 | |
| I've already spent all my pocket money for this month. | 今月のお小遣いもう全部使っちゃった。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片が付いた。 | |
| He lent me what little money he had. | 彼はなけなしの金を全部私に貸してくれた。 | |
| Their cattle are all fat. | 彼らの家畜は全部太いです。 | |
| It has no bearing on this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| The escape was nothing less than a miracle. | その脱出は全く奇跡に他ならなかった。 | |
| Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school. | トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ! | |
| The customer rejected everything that I showed her. | その客は私が見せたものを全部いやだといった。 | |
| The whole town was very clean. | 町全体がとてもきれいだった。 | |
| The whole town was under water. | 町全体が水没した。 | |
| I'm not tired at all. | 私は全く疲れていない。 | |
| It was not his fault, for he did his best. | それは彼が悪いのではなかった。なぜなら彼は全力と尽くしたからだ。 | |
| He is an utter stranger to me. | 彼はわたしには全くの他人です。 | |
| If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities. | このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。 | |
| Every dogs has his own day. | 誰にも一度は全盛期がある。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| I am in full accord with your view. | あなたのご意見に全く賛成です。 | |
| I cannot make anything of the poem's meaning. | 私はその詩の意味が全く分からない。 | |
| Her mother lives in the country all by herself. | 彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題を全体として考える必要がある。 | |
| I'll try to explain it to the best of my ability. | 全力をむけて説明しましょう。 | |
| He is far from honest. | 彼は全くそれどころではない。 | |
| It is a sheer waste of time. | それは全くの時間の浪費だ。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| He lacks the merest grain of common sense. | 彼は常識が全く欠けている。 | |
| Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself. | ボブは彼が集めていた切手をほとんど全部ティナにあげて、ほんのすこしだけ自分のためにとっておきました。 | |
| Our journey by camel was quite an experience. | ラクダの旅は全く素晴らしい体験だった。 | |
| I'm going to keep track of all the expenses on this trip. | 今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。 | |
| They agree that they have no choice but to give up the whole plan. | 彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。 | |
| He gave me all the money he had on him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| That is not altogether bad. | 全く悪いというわけではない。 | |
| May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience? | なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。 | |
| It's all white. | それは完全に白です。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | 昨日の火事で二百戸が全焼した。 | |
| All are present. | 全員出席です。 | |
| Father gives Mother all his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| He said it was out of the question. | 彼は全く不可能だと言った。 | |
| I tried everything to keep him alive. | 何とか生きてほしいと全力を尽くした。 | |
| The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. | 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 | |
| Please take off all your clothes except your underpants and bra. | パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。 | |
| I'm all thumbs in the kitchen. | 私は炊事が全然できない。 | |
| We must concentrate our efforts on the desk. | その仕事に全努力を傾注しなければならない。 | |
| The whole world hungers for peace. | 全世界の人々が平和を切望している。 | |
| The whole Earth was shocked. | 全世界の人が衝撃を受けた。 | |
| They are all my personal belongings. | 全部所持品です。 | |
| Life at this college is nothing like I expected. | この大学での生活は全く期待はずれだ。 | |
| I don't feel like eating at all. | 僕は全然食べる気がしない。 | |
| The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. | そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 | |
| There has to be a first time for everything. | ものには全て始めというのがあるはずだ。 | |
| You are completely wrong. | あなたは全く間違っています。 | |
| The religion was in its glory in those days. | 当時その宗教は全盛だった。 | |
| Mary sings best of all of the girls in class. | メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。 | |
| The argument has no force. | その議論には、全く説得力がない。 | |
| I have my year-end exams in 2 days, yet I'm not studying at all. | 私は明後日から学年末試験です。なのに全く勉強していません。 | |
| We must consider these matters as a whole. | われわれはこれらの事柄を全体として考えなければならない。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Except for Tom, the family was all watching TV in silence. | 一家はトムを除いて全員、黙ってテレビを見ていた。 | |
| The general ordered the massacre of all war prisoners. | 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| That box is too small to hold all these things. | あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。 | |