Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This book isn't interesting at all. | この本は全然おもしろくない。 | |
| Investing all his fortune would not be enough. | 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 | |
| A doctor's instruments must be kept absolutely clean. | 医者の器具は常に完全に清潔でなければならない。 | |
| Not all the houses around here were burned down in the fire. | その火事でこのあたりの家がすべて全焼したわけではない。 | |
| God is in me or else is not at all. | 神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。 | |
| It cannot be completely cured. | 完全には治りません。 | |
| He assumed a new identity. | 彼は全く別人になりすました。 | |
| I have just washed all the dishes. | 私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。 | |
| They built the walls of the fortress without using cement at all. | 彼らはセメントを全然使わないで要塞の壁を築いた。 | |
| This box must be large enough for all these books. | この箱ならきっとその本が全部入りますよ。 | |
| All these eggs are not fresh. | これらの卵が全部新鮮というわけではない。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| Who has eaten all the cookies? | クッキーを全部食べてしまったのはだれ? | |
| I consumed my whole energy. | 私は全精力を使い果たしてしまった。 | |
| Keep all medicines out of reach of children. | 薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。 | |
| We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works. | 私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。 | |
| The hotel burned down. | ホテルが全焼した。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| This attempt has been less than a complete success. | この試みは完全に成功などと言えたものではない。 | |
| We will lump together all expenses. | 費用を全部一緒にしよう。 | |
| Anyway, I gave it my best shot. | とにかく全力を尽くしたんだ。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| Children in the town were taken away for safety. | その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。 | |
| A mugger robbed him of all of his money. | 泥棒が彼から有り金全部を奪った。 | |
| All of you have to read it. | 諸君全員がそれを読まなければならない。 | |
| But for the safety belt, I wouldn't be alive today. | もし安全ベルトがなかったら、私は今日生きていないだろう。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| Tom loved Mary, but she didn't like him at all. | トムはメアリーを愛していたが、メアリーは彼を全く愛していなかった。 | |
| His life is perfectly fulfilled. | 彼の人生は完全に満たされた。 | |
| Everything you said in your mail is just right - except the price. | あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 | |
| That is not altogether false. | それは全くウソというわけではない。 | |
| I'll try to explain it to the best of my ability. | 全力をむけて説明しましょう。 | |
| That custom is quite foreign to the Japanese. | その風習は日本人には全く無い。 | |
| Altogether, it was a success. | 全体的に見れば成功だった。 | |
| It was all for nothing. | 全ては水の泡となりました。 | |
| Her mother lives in the country all by herself. | 彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。 | |
| Whatever you do, you must do your best. | 何をするにしても、全力を尽くさなければならない。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| I am happy to notify you that I have fully recovered. | 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 | |
| We all have passed the test. | 私達全員が試験に通った。 | |
| He is quite different from what he was ten years ago. | 今の彼は10年前の彼とは全く違う。 | |
| If I lose your love, I lose everything. | もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。 | |
| My whole body was one big bruise after the rugby game. | ラグビーの試合後、私の体は全身あざだらけだった。 | |
| Tom explained everything to Mary. | トムは全てをメアリーに説明した。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に給料全額を渡している。 | |
| All that you say is perfectly correct. | 君の言うことはすべて完全に正しい。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| Our school burned down. | 私達の学校は全焼した。 | |
| Why don't you put your best foot forward? | なぜ全力をつくさないの? | |
| He completely failed to understand why she got angry. | 彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。 | |
| You are safe so long as you stay here. | 君はここに居るかぎり安全です。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 | |
| I like cats best of all animals. | 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 | |
| The rules require us all to be present. | 規則で私達は全員出席しなくてはならない。 | |
| I think the love of money is common to us all. | 金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。 | |
| He ran as fast as he could. | 彼は全速で駆けた。 | |
| They all sang in chorus. | 全員で歌を合唱した。 | |
| He is entirely in the wrong. | 彼は完全に間違っている。 | |
| Thus, he lost all the money. | このようにして彼は持っていたお金を全部使ってしまった。 | |
| Strict security measures were in force. | 徹底的な安全対策が実施された。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| It is absolutely impossible. | それは全く不可能である。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| Two years ago, I wasn't able to play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| I was able to answer all the questions. | 私は全問に答えることができた。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片付けた。 | |
| All the signs are that she is getting better. | 全ての兆候は彼女が回復しているということだ。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| I have heard nothing of him lately. | 最近彼のうわさを全然きかない。 | |
| Modern art has no interest for me. | 私は現代美術には全く興味がない。 | |
| Her excuse added up to nothing. | 彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。 | |
| He gave away all his money. | 彼はあり金を全てくれてやった。 | |
| Eat everything. | 全部食べなさい。 | |
| I don't understand German at all. | ドイツ語は全くわかりません。 | |
| We didn't understand anything you said. | 私達はあなたの言ったことが全然分からない。 | |
| Is it safe to swim in this river? | この川で泳ぐのは、安全ですか。 | |
| A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. | 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 | |
| However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation. | ただし、安全日だからって、中出ししても妊娠しないというわけではないらしいです。 | |
| I gave him what money I had. | 持っていたお金は全部彼にあげた。 | |
| The house was burned to ashes. | その家は全焼した。 | |
| He had nothing to do with the case. | 彼はその事件とは全然関係がなかった。 | |
| I took it for granted that you knew the whole matter. | きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。 | |
| The bill amounts to fifty dollars. | 勘定は全部で50ドルになります。 | |
| I have my year-end exams in 2 days, yet I'm not studying at all. | 私は明後日から学年末試験です。なのに全く勉強していません。 | |
| My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. | 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 | |
| I've heard all about it. | そのことについては全て伺いました。 | |
| He risked his whole fortune to discover new oil fields. | 彼は新しい油田に全財産を賭けた。 | |
| This kind of bomb is a serious menace to mankind. | この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。 | |
| I have no idea how to do deal with my daughter. | 私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。 | |
| We cannot have our own way in everything. | 私達は全てを思い通りに出来ない。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金全部奪った。 | |
| By and large, Tom is an easygoing person in almost everything he does. | 概して、トムはやることほとんど全てにおいてのんびりした人間だ。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それについては全く疑問の余地はない。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| There is nothing new under the sun. | この世に全く新しきものなし。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| He gave me all the money at his command. | 彼は自由になるお金を全部私にくれた。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 10ドルを払うつもりは全くない。 | |
| He was so confused that his answer did not make any sense. | 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 | |