Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The red kills the whole pattern. | この赤色で柄全体がだいなしだ。 | |
| Tom explained everything to Mary. | トムは全てをメアリーに説明した。 | |
| All the passengers were requested to get off the train. | 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 | |
| It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. | ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 | |
| Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next. | ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。 | |
| He is completely besotted with her. | 彼は完全に彼女に夢中になっている。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。 | |
| I'm completely cast down! | 全くめげてしまうよ。 | |
| He lost his all. | 彼は全財産を失った。 | |
| The country at large is hoping for great changes. | 国民全体が大きな変化を望んでいる。 | |
| He was covered with bruises. | 彼は全身あざだらけだった。 | |
| We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten. | ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! | |
| 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking. | タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。 | |
| Our journey by camel was quite an experience. | ラクダの旅は全く素晴らしい体験だった。 | |
| Are all the passengers aboard? | 乗客は全員乗りましたか。 | |
| The stadium was quite still. | 球場は全く静かだった。 | |
| Please answer all the questions. | 全ての質問に答えなさい。 | |
| All the money was gone. | 有り金全部無くなってしまった。 | |
| Put all the books about computers together. | コンピューターに関する本を全部集めなさい。 | |
| I was in entire ignorance of what had happened. | 私はなにがおこったのか全く分からなかった。 | |
| He lost the whole of his money. | 彼は有り金全部を失った。 | |
| The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. | 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 | |
| The fact is that I've spent all the money. | 実は私はそのお金を全部使ってしまった。 | |
| The statement is not wholly true. | その陳述は全くの真実とは限らない。 | |
| We all went to the party except Joe. | 私たちはジョーを除いて全員そのパーティーに行きました。 | |
| I have absolute trust in you. | 君のことは完全に信用しています。 | |
| I don't know all of the students. | 私はその学生たち全員を知っているわけではない。 | |
| Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese. | 二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| Almost one-third of all office workers wear spectacles. | 全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。 | |
| His theory was absolutely unrealistic. | 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 | |
| At first, he could not speak English at all. | 最初、彼は全然英語が話せなかった。 | |
| My life would be completely empty without you. | 君がいなければ私の人生は全くむなしいだろう。 | |
| She was looked up to by all the club members. | 彼女はクラブの会員全員から尊敬されていた。 | |
| All of you in my memory is still shining in my heart. | おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。 | |
| It no longer seems to be a perfect circle. | 完全な円にはもう見えないのである。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。 | |
| Your wife ought to tell you all about it. | あなたの奥さんはそれについて全てあなたに話すべきだ。 | |
| The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. | 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 | |
| I think the love of money is common to us all. | 金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| All of the cake is gone. | ケーキが全部なくなっている。 | |
| Do everything according to the cookbook. | 全て料理書通りにしなさい。 | |
| The general ordered the massacre of all war prisoners. | 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それには疑問の余地が全然ない。 | |
| The hotel was burned down. | ホテルが全焼した。 | |
| In fact, you are quite right. | 実は全くあなたの言った通りです。 | |
| It is necessary to complete all pages of the application form. | 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 | |
| There is nothing new under the sun. | この世に全く新しきものなし。 | |
| They are all so much alike that I can't tell which is which. | 彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。 | |
| He could make nothing of it. | 彼にはそれが全くわからなかった。 | |
| The whole world is off its rocker. | 世の中全体がおかしくなっているんだよ。 | |
| You've got nothing to complain of. | 君には不満が全くない。 | |
| If I lose your love, I lose everything. | もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。 | |
| He carried out all his aims. | 彼は自分の目的を全て達成した。 | |
| My father was completely bald by the time he was forty. | 父は40歳になるまでに完全にはげていた。 | |
| All the papers featured the case. | 全新聞がその事件を大きく取り上げた。 | |
| All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| I gave him what little money I had with me. | 私は少ないながら持ち合わせていたお金を全部彼にやった。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| It was just by accident that we met at the store. | われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった。 | |
| Are you all set for the trip? | 旅行の準備は全て整いましたか。 | |
| I had complete mastery over my feeling. | 私は自分の気持ちを完全に抑えることができた。 | |
| The Secret Service has to answer for the safety of the president. | シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。 | |
| At that time, the whole world was hungry. | その時代は全世界の人々が飢えていた。 | |
| Through him all things were made. | 全てのものは、この方によって造られた。 | |
| The greedy little child ate all the food. | 食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。 | |
| All the exams are now behind us. | 試験は全て済んだ。 | |
| That's quite another thing. | それは全く別の事だ。 | |
| The whole crew was saved. | 乗組員全員が救助された。 | |
| It was all for nothing. | 全てが水の泡となった。 | |
| None of the meat was fit to eat. | その肉は全く食用に適さなかった。 | |
| Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. | 父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。 | |
| There is nothing of the banker in his bearing. | 彼の態度には銀行家らしいところが全くない。 | |
| We are not all that safe. | 私たちは思っているほど安全ではない。 | |
| They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. | 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 | |
| My children had eaten all the cookies by the time I got home. | 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 | |
| All the efforts of the doctors were of no avail. | 医者たちの努力も全てかいがなかった。 | |
| Put aside all those which are useless. | 役にたたないものは全部別にしておきなさい。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| I am not interested in politics at all. | 私は政治には全く興味がありません。 | |
| I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far. | 私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。 | |
| He denies himself nothing. | 彼は全く自制心がない。 | |
| The scholar spent what little money he had on books. | その学者はなけなしの金を全部本につぎこんだ。 | |
| These adjectives are all positive. | これらの形容詞は全部が積極的です。 | |
| The entire body is densely covered with hair. | からだ全体が密に毛でおおわれている。 | |
| Their cattle are all fat. | 彼らの家畜は全部太いです。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| It's not that every student likes sports. | ここの生徒の全員がスポーツ好きというわけではない。 | |
| Drive safely. | 安全運転してね。 | |
| I don't think it's odd at all. | 全然変だと思わないんです。 | |
| He sees all life in terms of money. | 彼は人生を全て、金銭の見地から見る。 | |
| You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences. | 一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。 | |
| Well, to be frank, I don't like it at all. | そうですね、正直に言うと全然気に入りません。 | |
| The armed forces occupied the entire territory. | 軍部は全領土を占領した。 | |
| But I don't think that it's strange at all. | 私は全然変だと思いませんけど。 | |
| Organic vegetables are popular because they're safe and tasty. | 安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。 | |
| Our children all go to the local school. | うちの子供は全員地元の学校に通っています。 | |
| She is quite ignorant of cooking. | 彼女は料理のことは全く知らない。 | |
| With the exception of Jim, everybody came. | ジム以外全員が来た。 | |