Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am wholly in agreement with you. | 私は全くあなたに同意見です。 | |
| All the family got out of the car. | 家族は全員車から降りた。 | |
| I'm completely cast down! | 全くめげてしまうよ。 | |
| His opinion was completely beside the point. | 彼の意見は完全に的はずれだった。 | |
| You're absolutely right. | 全くあなたのおっしゃる通りです。 | |
| Not all the laws of nature are correct. | 全ての自然の法則が正しいわけではない。 | |
| He headed for the door at full speed. | 彼は全速力でドアの方へ向かった。 | |
| My teacher has perfect trust in me. | 私の先生は私を完全に信頼している。 | |
| All the members of the committee consented to my proposal. | 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 | |
| The important thing is whether you do your best or not. | 大事なのは全力を尽くすかどうかだ。 | |
| His last word let everybody down. | 彼の最後の言葉は全員を失望させた。 | |
| I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. | お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 | |
| Each of the children is doing his best. | 子供たちの一人一人が、全力を尽くしている。 | |
| The whole nation mourned the hero's death. | 全国民が英雄の死を悲しんだ。 | |
| Please make sure that your seat belt is securely fastened. | ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train. | メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。 | |
| I felt quite relieved after I had said all I wanted to say. | 言いたかった事を全部言ったら胸がすかっとした。 | |
| Yes. You're absolutely right. | 全くあなたのおっしゃる通りです。 | |
| I have absolute trust in you. | 君のことは完全に信用しています。 | |
| Have you written all the New Year's cards already? | もう年賀状を全部書いてしまったのですか。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| I don't have the remotest idea what he will do next. | 彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。 | |
| Everybody except Joe went to the party. | ジョー以外は全員パーティーに行きました。 | |
| With respect to pronunciation, he was the best of all the students. | 発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。 | |
| The committee was composed entirely of young teachers. | その委員会は全員若い先生で構成されていた。 | |
| It was very stuffy in that room with all the windows closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. | 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 | |
| Her tastes in clothes are quite different than mine. | 彼女の着る物の趣味は私と全く違います。 | |
| All the exams are now behind us. | 試験は全て済んだ。 | |
| You've got nothing to complain of. | 君には不満が全くない。 | |
| Please give me the money in twenty-dollar bills. | 全部20ドル札で、お願いします。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| The travel company furnished us with all the details of the tour. | 旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。 | |
| The religion was in its glory in those days. | 当時その宗教は全盛だった。 | |
| He gave me what money he had. | 彼は私に彼が持っているお金を全部くれた。 | |
| The committee members are all present. | 委員は全員出席している。 | |
| From an objective viewpoint, his argument was far from rational. | 客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。 | |
| Mary asked if the cat had drunk all of the milk. | 猫はミルクを全部飲んでしまったの、とメアリーはたずねました。 | |
| Who has eaten all the cookies? | クッキーを全部食べてしまったのはだれ? | |
| Little did I dream that I would never see her again. | 彼女に再会できなくなるとは全く思わなかった。 | |
| All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. | 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 | |
| The machine is safely in operation. | その機械は安全に作動している。 | |
| The operation is quite free from danger. | その手術は全く危険がない。 | |
| When it comes to politics, I know nothing. | 政治の事となると私には全然わからない。 | |
| He thinks that planes are safer than cars. | 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 | |
| I ache all over. | 私は全身が痛い。 | |
| My plan to study abroad went by the board when my father died. | 父が亡くなって私の留学計画は完全につぶれた。 | |
| I don't know him at all. | 私は彼を全然知らない。 | |
| He has no manners at all. | 彼は行儀作法を全く知らない。 | |
| Tom loved Mary, who didn't love him at all. | トムはメアリーを愛していたが、メアリーは彼を全く愛していなかった。 | |
| If we have not covered all the questions you asked, please inform us. | もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 | |
| Enough! I can't get any study done at all! | もうっ、全然勉強が手につかないわよっ!! | |
| I wanted some salt, but there was none in the jar. | 塩が欲しかったが、瓶の中には全くなかった。 | |
| All the students are present. | 全ての生徒が出席している。 | |
| This might not have anything to do with our problem. | これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 | |
| We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . | 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 | |
| Everybody is supposed to wear a tie at the party. | そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。 | |
| I can read them all. | それら全部読むことができる。 | |
| She really takes after her mother. | 彼女は母親に全くよく似ている。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| I felt thoroughly lost in the crowded Ginza. | 私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。 | |
| I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me. | 何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。 | |
| There is no doubt whatever about what he says. | 彼の言うことには疑いは全くない。 | |
| There was no warning whatsoever. | 警告は全くなかった。 | |
| What on earth are you doing here? | 一体全体君は何をしているんだ。 | |
| Not all those students are present. | その生徒達が全員出席しているわけではない。 | |
| The whole audience got up and started to applaud. | 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 | |
| I feel secure when I invest in stocks but not bonds. | 債券より株に投資するほうが安全だ。 | |
| I have absolute trust in him. | 私は彼を全面的に信頼している。 | |
| The whole village was laid flat by the earthquake. | その地震で全村が倒壊した。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| He is giving his whole attention to that. | 彼は全身を耳にしている。 | |
| Every dog has his day. | どんな犬にも全盛期がある。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| But I don't think it's strange at all. | 別に全然変だと思わないんだけどな。 | |
| Tom doesn't seem to have any self-confidence. | トムは自分に全く自信がないようだ。 | |
| The population of the town was wiped out. | その町の住人は全滅した。 | |
| That box is too small to hold all these things. | あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。 | |
| His way of thinking is sound. | 彼の考え方は健全です。 | |
| All the world is divided into three types of people - finger-users, chopstick-users, and fork-users. | 全世界は3つのタイプの人間に分けられる。指を使う人々、はしを使う人々、そしてフォークを使う人々である。 | |
| I did the job to the best of my ability. | 全力を尽くし仕事をした。 | |
| It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. | すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 | |
| It's a whole new ball game for me. | それは私には全く新たな状況だ。 | |
| I had all the money stolen and was in trouble. | 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 | |
| I soon got acquainted with almost all about my new job. | 私はじきに新しい仕事についてほとんど全部知るようになった。 | |
| I hope you will be completely cured. | 病気が全快なさるように。 | |
| The whole earth is the sepulchre of famous men. | 全地球は有名人の墳墓である。 | |
| All of us climbed aboard quickly. | 私たちは全員急いで乗り込みました。 | |
| I quite agree with you. | 私はあなたと全く同じ意見です。 | |
| Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| All the passengers were killed in the airplane crash. | その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。 | |
| School uniforms are just out of fashion. | 学校の制服は全く時代遅れだ。 | |
| Here it is, all in black and white. | これです。全部書類にして持ってきたのは。 | |
| By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five. | 2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。 | |
| It's a wholly new experience for me. | それは私にとって全く新しい経験です。 | |
| Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. | 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 | |
| It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. | パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 | |