A fire broke out last night and three houses were burnt down.
昨夜火事が起こって、3軒が全焼した。
Attach labels to all the bags.
かばん全部に荷札をつけなさい。
She was not interested in boys at all.
彼女は男の子達には全く関心がなかった。
I wanted some salt, but there was none in the jar.
塩が欲しかったが、瓶の中には全くなかった。
Give me all this money.
このお金を私に全部ください。
On hearing the whistle, they started at full speed.
ホイッスルの音を聞くやいなや、彼らは全速力で走りだした。
Are you seriously thinking about eating all that?
本気であれを全部食べるつもりですか?
All the students passed the test.
生徒は全員テストに合格しました。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
That has nothing to do with this problem.
それはこの問題に全然関係がない。
The machine is safely in operation.
その機械は安全に作動している。
They were very tired indeed.
彼らは、全く疲れきっていた。
Tom explained everything to Mary.
トムは全てをメアリーに説明した。
Much attention was paid to the safety of the passengers.
乗客の安全に多くの注意が払われた。
Tom ran as fast as he could.
トムは全力で走った。
My father gives my mother all of his salary.
父は母に彼の給料全額を渡している。
We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works.
私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。
No country on earth is safe in this nuclear age.
この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
He has plenty of cheek.
全く生意気だ。
Tom doesn't seem to have any self-confidence.
トムは自分に全く自信がないようだ。
That is not altogether false.
全く嘘と言う訳ではない。
The house is anything but comfortable to live in.
その家は全然住み心地がよくない。
We survived by sheer luck.
私たちは全くの幸運で生き残った。
He robbed me of every cent I had.
彼は私から有り金を全部奪った。
We won't be able to learn all of the words by heart.
私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。
Though it was a muggy night, she went to bed with all the windows closed.
蒸し暑い夜だったが、彼女は窓を全部閉めて寝た。
Fight with all your might.
全力をあげてたたかえ。
The police had all the prostitutes line up in a straight line.
警察は、娼婦全員を一列に並べさせた。
Both buildings burned down.
家は両方とも全焼した。
He's only got one shirt because all the rest are being washed.
他のシャツが全部洗濯中なので、彼には一枚しかシャツがない。
Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week.
金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.
旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
Her composition was entirely free from grammatical errors.
彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.
通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
Every person will be admitted regardless of his or her age.
年齢にかかわらず全ての人々が許可されます。
The market prices have fallen across the board.
市場は全面安ですね。
He thinks it's safer to drive himself than to let me drive.
自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。
It was pure chance that he won the game.
彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
What on earth is the matter?
一体全体どうしたというんだ。
The hill commands the panorama of the city.
この丘から市の全景がよく見える。
I have read every book on the shelf.
書架の本は1冊残らず全部読みました。
That discovery was quite accidental.
その発見は全くの偶然だった。
Tom is a member of the NRA.
トムは全米ライフル協会の会員だ。
Whatever is that noise?
一体全体あの音は何か。
He took back everything he said.
彼は言ったこと全てを取り消した。
All the members were present.
会員は全員出席した。
My general impression is that it is very good.
私の全体的な印象ではそれは非常によい。
Please remain seated until the bus stops completely.
バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。
But I don't think that it's strange at all.
全然変だと思わないけど。
He doesn't watch television at all.
彼は全然テレビを見ない。
It looks like we have everything.
全部そろっているようです。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.
彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi