Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bank reassured us that our money was safe. 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 I entirely approve of what you say. 君の言うことに全面的に賛成だ。 She is now an utter stranger to me. 彼女は今では私には全くの他人です。 Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it. 雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。 We must wash all these dirty plates. 私たちはこの汚れた皿を全部洗わなければなりません。 His act was nothing short of superhuman. 彼の行為は全く神業だった。 I'm not interested in modern art. 私は現代美術には全く興味がない。 He has done the work completely. 彼はその仕事を完全にやった。 I felt thoroughly lost in the crowded Ginza. 私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。 He dashed to catch the last train. 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 Her excuse added up to nothing. 彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。 Some of the roses in my garden are white, and the others are red. 庭のばらのいくつかは白だが、残りは全部赤です。 The traffic lights were all red. 信号は全部赤だった。 When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 The choice is all up to you. 選択は全く君次第だ。 It all started with a well-intentioned experiment. 全ては何の悪意もない実験から始まった。 Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney. 健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。 Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down. 消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。 No one gave up hope. 彼らの全員が希望を捨てなかった。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 He put all his money in the box. 彼は自分のお金を全部箱の中に入れた。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 I sold off all my records. レコードを全部売り払ってしまった。 This is a law, so it applies to everybody. これは法律だから、全ての人に当てはまる。 I bought every book on Japan I could find. 私が見つけることができた日本についての本を全て買った。 There is enough bread for all of you. 君たち全員に足りるだけのパンはある。 Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time. 秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 All's well that ends well. 終わり良ければ全て良し。 All the students are present. 全ての生徒が出席している。 He thinks it's safer to drive himself than to let me drive. 自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。 I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping. 家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。 The entire body is densely covered with hair. からだ全体が密に毛でおおわれている。 I think the love of money is common to us all. 金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。 If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place? アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか? To tell the truth, I don't remember anything I said yesterday. 実を言うと、私は昨日言ったことを全く覚えていない。 We did our best to help them. 私達は彼らを助けるため全力をつくした。 You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member. クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。 Little did I think that I would win the prize. 自分がその賞を得ようとは全く思っていなかった。 I quite agree to your proposal. 私はあなたの提案の全く賛成です。 Your speech was far from satisfactory. あなたの話は全然満足のいかない物だ。 I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 A national campaign for energy saving is underway. 省エネルギーの全国運動が展開中だ。 I read the entire works of Milton over the holiday. 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 It was all for nothing. 全てが水の泡となった。 The house looks circular, but it isn't a complete circle. その家は丸く見えるが完全円ではない。 All his efforts came to nothing. 彼の努力は全て無駄になった。 All of these picture postcards are mine. これらの絵葉書は全部私のものです。 He gave body and soul to his job. 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 The examinations are all over. 試験は全て終わった。 This must be done quite otherwise. これは全然別の仕方でしなければならない。 You shall have what money I have. 所持金を全部あげよう。 Why on earth did you sell your newly built house? 一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。 Safety is the most important thing. 安全が最も重要な事である。 He lived to a ripe old age. 彼は天寿を全うした。 They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all. 彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。 You can see the whole city from here. そこから市全体が見えます。 The bus fell off the cliff, killing all 10 aboard. バスががけから転落し、乗っていた10名全員が死亡した。 Could you put all of them in a large bag? 全部の品を1個の大きい袋にいれてもらえますか。 That's quite to my taste. それは全くわたしの趣味です。 This is certainly surprising. これは全く驚きということだろうな。 You are in a safe place. 君は安全な場所にいる。 The whole audience got up and started to applaud. 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 Who doesn't hope for peace and security? 平和と安全を誰が望まないであろう。 Don't put all your eggs in one basket. 一つのことに全てを賭けてはだめだ。 This carpet is big enough to cover the whole floor. このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。 Smog is the enemy of healthy lungs. スモッグは健全な肺を冒すもとである。 Put aside all those which are useless. 役にたたないものは全部別にしておきなさい。 No one was to be seen in the street. 通りには、人の姿は全く見えなかった。 I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. 私はこのジャガイモの袋はもちろん、りんごも全部運ばなければならない。 Open your heart and tell me everything. 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 He lacks the merest grain of common sense. 彼は常識が全く欠けている。 Taken altogether, the President's record isn't half bad. 全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。 I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today. 今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。 I have little, if any, interest in popular songs. 私は流行歌にはほとんど全く興味がない。 Yes. You're absolutely right. 全くあなたのおっしゃる通りです。 I felt quite relieved after I had said all I wanted to say. 言いたかった事を全部言ったら胸がすかっとした。 How much money did you spend in total? 君が使った金額は全部でいくらですか。 We know absolutely nothing about the bird's life whatever. 私たちはその小鳥の生活については全く何も知らない。 Father gives Mother all his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 Some passengers were injured, but the others were safe. けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。 The big fire reduced the whole town to ashes. 大火事のために町全体が灰になってしまった。 He never takes into account the fact that I am very busy. 彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。 John wanted to be completely independent of his family. ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。 What on earth are you doing here? 一体全体君は何をしているんだ。 He lost the whole of his money. 彼は有り金全部を失った。 None of the money was left in the money box. 貯金箱にはお金は全く残っていなかった。 Everything you said in your mail is just right - except the price. あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 I have confidence in his abilities. 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 It is a great pity that he died so young. そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。 Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease. ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。 All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 We were quite at a loss which way to go. どちらの道を行けばいいか全く分からなかった。 Poor as she was, she gave him what little money she had. 彼女は貧しかったけれども、なけなしの金を全部彼に与えた。 Tom said he'd pay for the entire thing. 全部自分が払うとトムは言った。 I can't think of any solution to this problem. この問題に対する解決策が全然思いつかない。 His son-in-law completely recovered from his illness. 彼の娘婿は完全に病気から回復した。