Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.
彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.
退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
The dictionary comes in two volumes.
その辞書は全2巻です。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
All passengers are required to show their tickets.
乗客は全員切符を見せることが要求される。
Someone has stolen all my money.
誰かが私の有り金全部を盗んだ。
The rumor was completely without foundation.
そのうわさは全く根拠がなかった。
That child has no fear of water.
その子は水を全然怖がらない。
You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day.
週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。
Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree.
男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
He was covered in mud from head to foot.
彼は全身泥まみれだった。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.
核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。
Her composition was entirely free from grammatical errors.
彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。
I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping.
家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。
We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef.
会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。
The hotel was burned down.
ホテルが全焼した。
The company has branches in all large cities.
その会社は大都市全部に支店がある。
It's better to be approximately right than completely wrong.
完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.
今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。
In all cases, love is perseverance.
全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
I tried everything to keep him alive.
何とか生きてほしいと全力を尽くした。
The room was so dark that we could see nothing at all.
部屋は真っ暗だったので全く何も見えなかった。
He'll do his best to finish the job.
彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。
He is terrible at math.
彼は数学が全くだめだ。
All the seats are sold in advance.
予約は全て前売りである。
The greedy little child ate all the food.
食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。
He measured all his shelves.
彼は全ての棚の寸法を測った。
I'll let you know all about it later on.
そのことについては後で全部教えてあげるよ。
But I don't think it's strange at all.
全然変だと思わないけどなぁ~。
Nuclear power is safe.
原子力は安全だ。
That old bridge is anything but safe.
あの古い橋は安全なんてものではない。
On the whole, your idea is sound.
全体的にみると、君の考えはよろしい。
How did all this come about?
これは全てどのようにして起こったのですか。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.
彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
All in all, the international conference was a success.
全体としてみればその国際会議は成功だった。
We are awfully fed up with his long speech.
私たちは彼の長話に全くあきあきしている。
Even if I am wrong, you are not quite right.
たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。
I have absolute trust in him.
私は彼を全面的に信頼している。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
He denies himself nothing.
彼は全く自制心がない。
I agree with you absolutely.
全く同感です。
It all started with a well-intentioned experiment.
全ては何の悪意もない実験から始まった。
We must consider these matters as a whole.
私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。
I want all of the furniture taken to our house right away.
全部の家具を私達の家にすぐに運んでもらいたいのです。
I am not well at all.
私は体の調子が全然よくない。
The committee members are all men.
委員会の委員は全員男性だ。
He was determined to go, so I decided to do my best to help him.
彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。
He was covered all over with paint.
彼は全身ペンキだらけになった。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.
全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
It made my mother's day when all the family gathered and had a party.
家族全員が集まってパーティーを開いた日は、母の最高の日だった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"