Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't forget to fasten your safety belts. 忘れずに安全ベルトを閉めなさい。 If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 Somehow I just can't work up any desire to study. なんか全然勉強する気になれないな。 For all his riches, he is not quite contented. 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 It was just an accident that we met at the store. われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった。 We scattered seeds all over the field. 私たちは畑全体に種をまいた。 This tower commands a full view of the city. この塔から町全体が見渡せます。 The sea was truly calm. 海は全く穏やかであった。 What is the total amount of money you spent? あなたが使った金額は全部でいくらですか。 She gave away all her dolls. 彼女は自分の人形を全て寄贈した。 You see everything in terms of money. あなたは、全てをお金の観点で見ている。 He won the prize for excellence in all subjects. 彼は全科目優等で賞を得た。 I read the book from cover to cover. 私はその本全編残らず読んだ。 It is by no means easy to satisfy everyone. 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 His only son succeeded to all his wealth. 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 I didn't know that woman at all. 私はその女性を全く知らない。 I'm all thumbs in the kitchen. 私は炊事が全然できない。 What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? 先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。 Her sadness was written all over her face. 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 The dictator had the absolute loyalty of all his aides. その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 All but Jim came. ジム以外全員が来た。 It's entirely up to you which one you may choose. どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。 After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry. トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。 He's built all his hopes on this book being published. 彼はこの本の出版に全ての望みをかけていた。 As a whole, the plan seems to be good. 全体として、その計画は良いようです。 I got nowhere with the work. その仕事は全然うまくいかなかった。 Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 Tom loved Mary, who didn't love him at all. トムはメアリーを愛していたが、彼女は彼を全く愛していなかった。 Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 He robbed me of every cent I had. 彼は私から有り金を全部巻き上げた。 He lacks the merest grain of common sense. 彼は常識が全く欠けている。 Full religious freedom is assured to all people. 完全な宗教の自由が万人に保証されている。 Locking all the doors, I went to bed. 私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。 I am quite all right now. 私はもう全く大丈夫です。 The whole class passed the test. クラス全員がその試験に合格した。 I have confidence in his abilities. 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 No one gave up hope. 彼らの全員が希望を捨てなかった。 Children learning to do all the other things. 他の全てのことができるようになりつつある子ども。 Don't risk putting everything in one boat. 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 Make sure to turn off all the lights before going out. 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. 究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。 His way of thinking is sound. 彼の考え方は健全です。 We're banking on you to provide all the money we need. 我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。 You're quite right. 全くですね。 All orders must be accompanied with cash. 注文は全て現金同封のこと。 Tom denied everything. トムは全てを否定した。 The housing situation seemed quite hopeless. 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 Through him all things were made. 全てのものは、この方によって造られた。 My real name has nothing to do with my nickname. 僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。 I have nothing to hide. 私にはうしろめたいことは全くありません。 I couldn't take in the lecture at all. 私はその講義が全く理解できなかった。 They chopped down all the withered trees. 彼らは枯木を全部切り倒した。 Her only care is the safety of her children. 彼女がただ一つ気がかりなのは子供たちの安全だ。 We found to our joy that all the crew were alive. 私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。 I can make nothing of this quiz. このクイズは全然分からない。 Those present were all against the plan. 出席者は全員その計画に反対だった。 He had got nationwide fame. 彼は全国的名声があった。 The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise. 彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。 The snowman had melted completely by the next morning. 次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。 They were not brave at all. 彼らは全然勇敢ではなかった。 A delicatessen caught fire and burned down, leaving a heap of ashes. デリカテッセンから火災が発生し、灰の山を残して全焼した。 They spread the Gospel all over the world. 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 Asked to do her a favor, he completely ignored it. 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 By and large, Tom is an easygoing person in almost everything he does. 概して、トムはやることほとんど全てにおいてのんびりした人間だ。 You shouldn't be so picky about food. 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 I greeted Betty, but she ignored me. ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。 We cannot have our own way in everything. 私達は全てを思い通りに出来ない。 Actually, I have no intention of quitting right now. 今のところ別にやめる気は全然ない。 This attempt has been less than a complete success. この試みは完全に成功などと言えたものではない。 He concealed the file in what he thought was a safe place. 彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。 In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good. ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。 I saw the whole accident with my own eyes. 私はこの目で事故の全てを見た。 He gave me what money he had with him. 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 Japan is a country that is completely surrounded by oceans. 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 I spent all my energy on that project. 私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。 Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies. 俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。 Is this everything? これが全部ですか? The robbers made away with all the money in the safe. 強盗は金庫の金を全部盗んだ。 His complete ignorance of the accident surprised me. 彼がその事故のことを全く知らなかったので、私は驚いた。 He broke with all his relatives. 彼は全ての親類と絶交した。 All of the town was destroyed by a fire. 町は火事で全焼した。 My daughter has grown out of all her old clothes. 私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。 We cut away all the grass and weeds around the church. 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 I had no idea of what she intended to do. 彼女が何を計画しているかは全然知らなかった。 Mother and child are both doing well. 母子ともに健全です。 There can be no doubt whatever about it. それについては全く疑問の余地はない。 All the students study English. その学生たちは全員英語を勉強しています。 I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in. お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 Why on earth did you sell your newly-built house? 一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。 The criminals have all been apprehended. 犯人たちは全員逮捕されました。 The ship was sailing at full speed. 船は全速力で走っていた。 The country at large is hoping for great changes. 国民全体が大きな変化を望んでいる。 In the vacation, I read the entire works of Milton. 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 I am quite in agreement with your analysis. 私はあなたの分析に全く賛成です。 No one was to be seen in the street. 通りには、人の姿は全く見えなかった。