Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company has branches in all large cities. その会社は大都市全部に支店がある。 All that you say is perfectly correct. 君の言うことはすべて完全に正しい。 Somehow, all those reasons sound rather far fetched. 何か、全部、こじつけって感じがするんだけど・・・。 This agreement is binding on all parties. この契約は当事者全部が履行すべきものである。 Examine the question in its entirety. その問題全体を検討しなさい。 I cared little for his opinion. 私は彼の意見を全然気に入らなかった。 From an objective viewpoint, his argument was far from rational. 客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。 We all went to the party except Joe. ジョー以外は全員パーティーに行きました。 Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。 I can't tell you everything. 全てをお話しすることはできません。 They are all away on holiday this week. 彼らは今週全員休日で留守です。 My father does not care about his clothes at all. 私の父は全く服装に構わない。 He did well in all subjects, particularly mathematics. 彼は全科目うまくいったが、とりわけ数学がうまくいった。 Life at this college is nothing like I expected. この大学での生活は全く期待はずれだ。 All but one were present. 一人を除いて全員出席した。 I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. 私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。 He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else. 彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。 Not all of the passengers escaped injury. 乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。 Two years ago, I couldn't play basketball at all. 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 All are concerned with changing the role of women in contemporary society. 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 You say the bridge is safe; I will take care all the same. あなたは橋は安全だというが、それでも私は気をつけることにする。 This attempt has been less than a complete success. この試みは完全に成功などと言えたものではない。 I have the complete works of Shakespeare. 私はシェークスピア全集を持っている。 We will set up a notice in front of the machine for safety's sake. 安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。 The last volume is missing from this set. この全集は最終巻がかけている。 I have absolutely no intention of paying ten dollars. 10ドルを払うつもりは全くない。 Did you check all the items on the shopping list? 買い物リストの品物を全部確かめましたか。 I think you're quite right. 全くおっしゃるとおりと思います。 Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population. 65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。 Everything in the fields and mountains looks fresh when spring comes. 春が来ると野山の全てが生き生きとする。 Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 Not every student has a dictionary. 全ての生徒たちが辞書を持っているわけではない。 Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year. 今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。 I quite agree with you. 私は全くあなたに賛成だ。 Not all of them are present. 彼ら全員が出席しているわけではない。 He tried with all his might to lift the box. 彼は全力でその箱を持ち上げようとした。 Have you written all the New Year's cards already? 年賀状はもう全部書き上げましたか? As a whole, the plan seems to be good. 全体として、その計画は良いようです。 I am quite all right now. 私はもう全く大丈夫です。 I've had just about enough of her. 全く彼女にはうんざりしたよ。 What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world. ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。 A national campaign for energy saving is underway. 省エネルギーの全国運動が展開中だ。 His idea doesn't make any sense at all. 彼の考えは全く意味が分からない。 To tell the truth, I have no money with me. 本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。 No problem at all! 全く問題ありません! This house is anything but comfortable to live in. この家は住み心地が全然よくない。 She charmed everyone present. 彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。 Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly. 彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。 A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there." ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。 Excitement over the new product spread quickly throughout the division. 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place? アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか? Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem. これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。 He is far from honest. 彼は全くそれどころではない。 You should drive at a safe speed. 安全なスピードで運転すべきだ。 God is in me or else is not at all. 神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。 She gave away all her dolls. 彼女は自分の人形を全部あげてしまった。 I don't quite agree with you. 僕は君と全く同意見であるというのではない。 No matter what you do, you have to do your best. 何をするにしても、全力を尽くさなければならない。 Tom ignored all of Mary's warnings. トムはメアリーの警告を全て無視した。 These articles are all exempt from duty. この品物は全部免税です。 All my troubles came to nothing. 苦労したのに全て水の泡だった。 Please remain seated until the bus comes to a complete stop. バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 Lately, I have been busy so I have not studied at all. 最近忙しくて、全然勉強できてないんだよ。 A fire broke out last night and three houses were burnt down. 昨夜火事が起こって、3軒が全焼した。 I'll give you the ice cream after you eat all the carrots. そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。 This box must be large enough for all these books. この箱ならきっとその本が全部入りますよ。 I am not an artist. I never had the knack for it. 私は芸術家ではない。全然向いていない。 There is no hope of his recovery. 彼が回復する見込みは全くない。 Does that include everything? その値段は全て込みですか。 I read the whole book in one evening. 一晩でその本を全部読んだ。 All the trainees share the burden of toil. 全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。 Why he got angry is quite clear. なぜ彼が怒ったのかは全くはっきりしている。 They have had no rain in Africa for more than a month. アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。 None of the money was left in the money box. 貯金箱にはお金は全く残っていなかった。 You may not believe this, but I don't drink at all. こんなこと信じられないかもしれないが、私は酒を全然飲まないのだ。 He has done the work completely. 彼はその仕事を完全にやった。 Your opinion is far different from mine. 君の意見は私のとは全く違う。 But, she has never offered much excitement in the bedroom. だが、ベッド生活では全く魅力的じゃないんだ。 Taken altogether, the President's record isn't half bad. 全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。 When I pay all my debts, I'll have no money left. 借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。 I'm quite a stranger around here. 私はこの土地は全く不案内です。 I can not make out at all what you say. 君の言うことは全く分からない。 He was covered in mud from head to foot. 彼は全身泥まみれだった。 I did the job to the best of my ability. 私はその仕事を全力を尽くしてやった。 I tried to set by all the money I could earn. 私は稼ぐお金を全て貯めようとした。 They spread the Gospel all over the world. 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 All you have to do is try your best. 君は全力を尽くしさえすればよい。 He's perfect at everything. 彼は全ての点で完璧だ。 He knows better than to spend all his money on horse racing. 彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。 We all agree to the new plan. 我々全員がその新計画に賛成する。 I haven't read all of his novels. 私は彼の小説を全部読んだわけではない。 The whole nation wants peace. 全国民が平和を望んでいる。 So, it isn't hot at all. だから、全然暑くなんかないんだよ。 Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 His explanation was quite above me. 彼の説明は私には全然理解できなかった。 Your success excites my envy. 君の成功は全くうらやましい。 Art was then at its best. 当時、芸術は全盛でした。