Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The house was altogether destroyed by the fire. | その家は火事で完全に焼けた。 | |
| He sees all life in terms of money. | 彼は人生を全て、金銭の見地から見る。 | |
| We sat in total silence. | 全く黙りこくって座っていた。 | |
| She is far from beautiful. | 彼女は全く美しくない。 | |
| He did not speak at all. | 彼は全くものを言わなかった。 | |
| The whole population turned out in welcome. | 全市民が出てきて彼を歓迎した。 | |
| You may not believe this, but I don't drink at all. | こんなこと信じられないかもしれないが、私は酒を全然飲まないのだ。 | |
| It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. | 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 | |
| Drive safely. | 安全運転してくださいね。 | |
| Tom loved Mary, but she didn't like him at all. | トムはメアリーを愛していたが、メアリーはトムを全く愛していなかった。 | |
| Have the tourists all gone on board? | 観光客たちは全員搭乗しましたか。 | |
| I washed my hands of the whole business. | 全ての仕事から手を引いたんだ。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼のアドバイスは全く役に立たなかった。 | |
| The whole town was very clean. | 町全体がとてもきれいだった。 | |
| At first he was all at sea in his new job. | 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 | |
| Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds. | 一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。 | |
| Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what! | みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。 | |
| I ate absolutely nothing the whole day. | 私は、一日中全く何も食べなかった。 | |
| All but Jim came. | ジム以外全員が来た。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| Yes. You're absolutely right. | 全くあなたのおっしゃる通りです。 | |
| This tax is applied to all private-sector enterprises. | 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 | |
| He ran as fast as his legs could carry him. | 彼は全速力で走った。 | |
| A serious form of flu prevails throughout the country. | 悪性の風邪が全国で流行っている。 | |
| We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. | 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 | |
| That is not altogether false. | それは全くウソというわけではない。 | |
| All his energies were devoted to the experiment. | 彼の全精力はその実験に捧げられた。 | |
| The report checks with the facts in every detail. | 報告書は事実と完全に一致する。 | |
| That discovery was quite accidental. | その発見は全くの偶然だった。 | |
| This is the key to the whole mystery. | これが謎の全てを解く鍵だ。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。 | |
| Her beauty is the admiration of the whole school. | 彼女の美貌は全校の賛美のまとだ。 | |
| We can see the whole city from here. | ここから町全体を見ることが出来る。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| He is quite right. | 彼の言うことは全く正しい。 | |
| It cannot be completely cured. | 完全には治りません。 | |
| He gave me what little money he had about him. | 彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 | |
| Smoking is now banned on all domestic plane flights. | 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| The company, wholly owned by NTT, is doing well. | 全額NTT保有の同社は旨く行っている。 | |
| I am all ears. | 全身すべてが耳だ。 | |
| He could not walk any further. | 彼はそれ以上全く歩けなかった。 | |
| His money was all gone. | 彼のお金は全部なくなっていた。 | |
| This tower commands a full view of the city. | この塔から町全体が見渡せます。 | |
| His doctor came with all speed. | 彼の主治医は全速力でやって来た。 | |
| All of a sudden, all the lights went out. | 突然明かりが全て消えてしまった。 | |
| All the crew were saved. | 乗組員は全員救われた。 | |
| Jane was quite at a loss when and where to go. | ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。 | |
| Not all the students went there. | 全部の学生がそこへ行ったわけではない。 | |
| I can't tell you everything. | 全てをお話しすることはできません。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| The towel was quite useless. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. | 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 | |
| Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| He was known to everybody in the village. | 彼はその村の全ての人に知られている。 | |
| The statement is not wholly true. | その陳述は全くの真実とは限らない。 | |
| Don't climb that ladder - it's not secure. | あのはしごには登るな。安全ではない。 | |
| I can't sleep at all. | 全然眠れない。 | |
| All of these picture postcards are mine. | これらの絵葉書は全部私のものです。 | |
| They were a good group as a whole. | 彼らは全体としてよいグループだった。 | |
| A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. | 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 | |
| The house looks circular, but it isn't a complete circle. | その家は丸く見えるが完全円ではない。 | |
| Your conduct is perfectly legal. | 君の行動は全く合法的だ。 | |
| I think that Japan is a very safe country. | 私は日本はとても安全な国だと思います。 | |
| Not all the laws of nature are correct. | 全ての自然の法則が正しいわけではない。 | |
| Tom disregarded Mary's advice completely. | トムはメアリーの警告を全て無視した。 | |
| It is a great pity that he died so young. | そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。 | |
| Don't worry about it. Everything's going to be fine. | 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 | |
| Does that include everything? | その値段は全て込みですか。 | |
| I don't mind in the slightest who he is. | 彼が何者であろうと全然気にしない。 | |
| The explosion shook the whole building. | 爆発で建物全体が揺れた。 | |
| The country at large is hoping for great changes. | 国民全体が大きな変化を望んでいる。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| Put all the books about computers together. | コンピューターに関する本を全部集めなさい。 | |
| Can you account for all the money you spent on your trip? | 旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。 | |
| And we know the government can't solve every problem. | そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 | |
| The committee members are all men. | 委員会の委員は全員男性だ。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| I know the whole of the story. | 私はその話の全体を知っている。 | |
| I completed the whole high school curriculum. | 私は高校の全課程を修了した。 | |
| I haven't completely given up the idea. | 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。 | |
| She talks as if she knew all about it. | 彼女はそれについて全てを知っているかのように話す。 | |
| Tom is completely unreliable. | トムは全く頼りにならない。 | |
| I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| He lost everything he owned. | 彼は全財産を失った。 | |
| He put all his fortune in the enterprise. | 彼は全財産をその事業につぎ込んだ。 | |
| The red kills the whole pattern. | この赤色で柄全体がだいなしだ。 | |
| The news hit me like a bolt from the blue. | その知らせは全く寝耳に水だった。 | |
| The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. | そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 | |
| Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers. | クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。 | |
| The last volume is missing from this set. | この全集は最終巻がかけている。 | |
| We all knelt down to pray. | 我々は全員ひざまずいて祈りを捧げた。 | |
| Those present were all against the plan. | 出席者は全員その計画に反対だった。 | |
| Nuclear power is safe. | 原子力は安全だ。 | |
| The fact is that I've spent all the money. | 実は私はそのお金を全部使ってしまった。 | |
| All that you say is perfectly correct. | 君の言うことはすべて完全に正しい。 | |
| He is attention itself. | 彼は全身を耳にしている。 | |
| Is it safe for children to eat in smoky restaurants? | タバコの煙が充満したレストランで子供が食事することは安全でしょうか? | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |