Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.
一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
None of the money was left in the money box.
貯金箱にはお金は全く残っていなかった。
That dispute has been settled once and for all.
その論争は完全に片が付いた。
Tom loved Mary, who didn't love him at all.
トムはメアリーを愛していたが、メアリーはトムを全く愛していなかった。
His idea counts for nothing.
彼のアイデア派全く価値がない。
The robbers made away with all the money in the safe.
強盗は金庫の金を全部盗んだ。
I don't eat green peppers at all.
ピーマンは全く食べない。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.
ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
He gave me what money he had.
彼は私に彼が持っているお金を全部くれた。
Tom has always performed well in every job he has had.
トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。
Her tastes in clothes are quite different than mine.
彼女の着る物の趣味は私と全く違います。
Her excuse added up to nothing.
彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
I'm satisfied that everything was finished that way.
全てがこのように終わった事に満足しています。
Practically every family has a TV.
実質的に全ての家庭にはテレビがある。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
I should have told you everything earlier.
あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。
The whole building has been put at our disposal.
我々はそのビル全部を自由に使ってきた。
Your conduct allows of no excuse.
あなたの行為は全く弁解の余地がない。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
The entire sales staff has worked around the clock for a week.
販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。
We don't look the same at all.
私たちは全然似ていない。
Tom is a member of the NRA.
トムは全米ライフル協会の会員だ。
She will do her best to be here on time.
彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
All orders must be accompanied with cash.
注文は全て現金同封のこと。
I got a season's pass to all the home games.
全てのホームゲームのためのシーズンパスを買った。
All the hostages were released unharmed.
人質は無事全員解放された。
I'll do my best to pass the examination.
試験に合格するように全力を尽くします。
Make sure to turn off all the lights before going out.
出かける前に必ず灯りを全部消してください。
He failed in his business and now is a total wreck.
彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。
He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else.
彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。
I am not at all pleased with the condition.
その条件には全く不満足です。
This agreement is binding on all parties.
この契約は当事者全部が履行すべきものである。
All their secrets have been revealed.
彼らの秘密が全部暴かれた。
Is this snake safe to touch?
この蛇は触っても安全ですか。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.