UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '全'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
Nearly all men die of their remedies, and not of their illness.ほとんど全ての人は治療で死に、病のゆえではない。
That is why all the students in the class agreed with him.そういうわけでクラスの生徒全員が彼に賛成した。
There was no wind at all yesterday.昨日は全く風がありませんでした。
I like cats best of all animals.私は全ての動物の中で猫が一番好き。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
We accept all major credit cards.主なクレジットカードは全てご利用いただけます。
Put aside all those which are useless.役にたたないものは全部別にしておきなさい。
One rotten apple spoils the barrel.腐ったリンゴが1つあるとたる全体がだめになる。
They chopped down all the withered trees.彼らは枯木を全部切り倒した。
He's not at all afraid of snakes.彼はヘビを全然怖がらない。
The teacher had to evaluate all the students.教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。
On the whole, your idea is sound.全体的にみると、君の考えはよろしい。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
I don't think it's strange at all.自分は全然変だと思わない。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
His solution turned out to be a complete mistake.彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
How did all this come about?これは全てどのようにして起こったのですか。
Why are there no taxis at the station today?なぜ今日は駅にタクシーが全く無いのだろう。
Tom loved Mary, but she didn't like him at all.トムはメアリーを愛していたが、メアリーはトムを全く愛していなかった。
All the students look up to their homeroom teacher.全ての生徒が担任の先生を尊敬している。
Please remain seated until the bus stops completely.バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。
I grasped the whole meaning of the book by reading.読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。
I was thrown out of the house with everything I owned.私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
At first he didn't know how to do his new job.初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。
It was just an accident that we met at the store.われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
Tom loved Mary, but she didn't like him at all.トムはメアリーを愛していたが、メアリーは彼を全く愛していなかった。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
That is not altogether false.全く嘘と言う訳ではない。
And then everything that was written was completely clear.そして書かれていることはすべて完全にはっきりと書かれている。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
I gave him what little money I had.僅かながらの私の持っていたお金を全部彼に与えた。
I do hope so.全くそうなってほしものですよ。
That is too small a box to hold all these things.その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
But, she has never offered much excitement in the bedroom.だが、ベッド生活では全く魅力的じゃないんだ。
Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney.健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。
Much as we resemble one another, we are none of us exactly alike.よく似た人はいるものだが、全く同じ人はいない。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
Robert is the fifth wheel on the safety committee.ロバートは安全委員会ではじゃま者だ。
One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills.ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。
We read the full text of his speech.私たちは彼の小説の全文を読んだ。
I used to eat pizza, but now I don't eat it at all.前はピザを食べていましたけど、今は全くですね。
That's absolute nonsense!それは全く馬鹿げた話だ。
She has seen better days.彼女にも全盛時代があった。
But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。
I will do my best to finish it.私はそれを仕上げるのに全力を尽くすつもりだ。
All the hostages were released unharmed.人質は無事全員解放された。
Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。
Our school burned down.私達の学校は全焼した。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。
I haven't read all of his novels.私は彼の小説を全部読んだわけではない。
All of us, including me, rode the bus.私も含めて全員、バスに乗った。
He lived to a ripe old age.彼は天寿を全うした。
Tom has no conception of what it's like to be in love.トムは、恋愛をするということがどんな感じなのか全くわかってない。
He headed for the door at full speed.彼は全速力でドアの方へ向かった。
Little did I think that I would win the prize.自分がその賞を得ようとは全く思っていなかった。
From the hill, we could see all the buildings in the city.丘の上からは町の建物が全部見えた。
In that respect, I agree with you completely.その点では完全に君に賛成だ。
My older brother did all the preparation.準備は兄が全てしてくれた。
The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead.全員、死者にしばし黙とうを捧げた。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
The whole place was simply blotted out with the snow.その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
I've finished all the work for today.これで今日の仕事は全部終わった。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
She gave up everything for her children.彼女は子供のために全てを犠牲にした。
I was thrown out of the house bag and baggage.私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。
He had no notion of leaving his hometown.彼には故郷を離れる考えは全くなかった。
Every tide has its ebb.潮の全てはひく。
In doing anything, do your best.何をするときでも全力でしなさい。
He won everything.彼は全てを勝ち取った。
To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested.正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
They believe their country is secure against foreign enemies.彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。
The police had all the prostitutes line up in a straight line.警察は、娼婦全員を一列に並べさせた。
Every means has not been tried.全ての手段が試みられたわけではない。
I expect you to pay off all your debts.借金を全部返してもらいたい。
He is said to have lost all his money.彼は全財産を失ってしまったそうだ。
Excessive concern with safety can be dangerous.安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。
I can make nothing of it.その意味が全然わからない。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I know all of them.私は彼らの全部を知っている。
We were all ears.私たちは全身を耳にしていた。
The nation as a whole is in favor of political reform.全体として国民は政治改革に賛成である。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
I am wholly in agreement with you.私は全くあなたに同意見です。
I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。
We must take this matter into account as a whole.この問題全体として考える必要がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License