Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you taking in all he is saying? | 彼が云っている事を全部理解できるの。 | |
| Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down. | 消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。 | |
| Tom loved Mary, but she didn't like him at all. | トムはメアリーを愛していたが、メアリーはトムを全く愛していなかった。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。 | |
| I had nothing to do with the accident. | 私はその事故と全く関係なかった。 | |
| The members of the committee are all men. | 委員会の委員は全員男性だ。 | |
| You're quite right. | 全く君が言うとおりだ。 | |
| We have no trust in him. | 彼を全然信用していない。 | |
| She doesn't have any enemies at all. | 彼女には敵が全くいない。 | |
| It's nothing like desk work. | この仕事はデスクワークとは全然違います。 | |
| They were quite beside themselves with joy. | 彼らはうれしさで全く我を忘れていた。 | |
| Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year. | 今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。 | |
| All the sounds play a melody of the heart. | 全ての音が心のメロディーを奏でる。 | |
| She charmed everyone present. | 彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。 | |
| It took her all afternoon to finish the work. | その仕事を終えるのに彼女は午後全部かかった。 | |
| He used all his wealth for the benefit of the poor. | 彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。 | |
| All the money was gone. | 有り金全部無くなってしまった。 | |
| Please check all the items on this list. | このリストの項目を全部チェックして下さい。 | |
| I found them all but one. | 1つを除いて全部見つかった。 | |
| No problem at all! | 全く問題ありません! | |
| Throughout the United State large numbers of young people enter college every year. | 米国全土では毎年膨大な数の若者が大学にはいる。 | |
| She left home bag and baggage. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |
| Not all the laws of nature are correct. | 全ての自然の法則が正しいわけではない。 | |
| Her long hair was completely wet. | 長い髪の毛は完全に濡れていた。 | |
| I'll lend you what little money I have on me. | 少ないが今もっているお金を全部貸してあげよう。 | |
| We shot our wad. | ありがね全部すってしまった。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| She will give you what money she has. | 彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。 | |
| Their ideas seem totally alien to us. | 彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。 | |
| He shared his box of biscuits with all his friends. | 彼は一箱のお菓子を友達全員と分け合った。 | |
| All the students will partake in the play. | 学生全員が劇に参加しています。 | |
| Mr. Smith is liked by all the students. | スミス先生は生徒全員から好かれている。 | |
| He paid all his debts, which is the proof of his honesty. | 彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 | |
| To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested. | 正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。 | |
| The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy. | 新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。 | |
| None of the money was left in the money box. | 貯金箱にはお金は全く残っていなかった。 | |
| Much as we resemble one another, we are none of us exactly alike. | よく似た人はいるものだが、全く同じ人はいない。 | |
| The story was in all daily newspapers. | その話は、全ての日刊紙に載っていた。 | |
| In fact, she's quite unreliable. | 彼女は実のところ全く信用できない。 | |
| All but one were present. | 一人を除いて全員出席した。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はその歌のときが全盛でした。 | |
| The general situation is advantageous to us. | 全体的な状況は私達に有利だ。 | |
| Altogether, it was a success. | 全体的に見れば成功だった。 | |
| The whole crew was saved. | 乗組員全員が救助された。 | |
| For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. | なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 | |
| His composition is not perfectly free of mistakes. | 彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。 | |
| You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt. | あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。 | |
| Two years ago I could not play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| It all began a year ago when he returned home. | 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 | |
| We don't look the same at all. | 私たちは全然似ていない。 | |
| Every dog has his day. | どんな犬にも全盛期がある。 | |
| If you put your best foot forward, you will succeed. | 全力をつくせば、成功する。 | |
| Lately, I have been busy so I have not studied at all. | 最近忙しくて、全然勉強できてないんだよ。 | |
| I have just washed all the dishes. | 私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。 | |
| I cannot do without any money. | 私は全くおかねなしではやっていけません。 | |
| It was just by accident that we met at the store. | われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった。 | |
| It's entirely up to you. | それは完全にあなた次第です。 | |
| After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position. | ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。 | |
| You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day. | 週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。 | |
| Those officials don't understand finance at all. | あの役人たちは全然、財政のことはわかっていない。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は11時に明かりを全部消した。 | |
| Those who are present are all Japanese. | 出席をしている人々は全部日本人です。 | |
| Theory is quite useless unless it works in practice. | 実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。 | |
| Her death was a great distress to all the family. | 彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。 | |
| The fire reduced the whole village to ashes. | この火事は全村を灰にしてしまった。 | |
| The city was alarmed by the earthquake. | 全市民はその地震におびえた。 | |
| He completely failed to understand why she got angry. | 彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。 | |
| They learned all there was to know about it. | それについて知っておくべきことの全てを彼らは学んだ。 | |
| Not every student has a dictionary. | 全ての生徒たちが辞書を持っているわけではない。 | |
| She was looked up to by all the club members. | 彼女はクラブの会員全員から尊敬されていた。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Everything in the fields and mountains looks fresh when spring comes. | 春が来ると野山の全てが生き生きとする。 | |
| I don't like anything Tom does. | トムのやることなすこと全てが気に食わない。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| Take an amulet for safety's sake. | 安全のために御守りを持って行きなさい。 | |
| That's quite to my taste. | それは全くわたしの趣味です。 | |
| I completed the whole high school curriculum. | 私は高校の全課程を修了した。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| He is not at all foolish. | 彼は、全く愚かではない。 | |
| All my efforts went for nothing. | 私の努力は全て役に立たなかった。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| I hope you will be completely cured. | 御病気が全快なされるように。 | |
| One should always do one's best. | 人はいつも全力を尽くすべきです。 | |
| This river is safe to swim in. | この川は泳いでも安全だ。 | |
| They are not at all interested. | 彼らは全然興味を持っていない。 | |
| His music is sweeping the whole country. | 彼の音楽が全国で大流行している。 | |
| It is useless to try to remember all the words in the dictionary. | 辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。 | |
| He won everything. | 彼は全てを勝ち取った。 | |
| The story goes that he really had nothing to do with it. | 彼はそのことには全く無関係であったという話である。 | |
| I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. | 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 | |
| He felt utterly humiliated. | 彼は全く恥ずかしい思いを。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| I have nothing to hide. | 私にはうしろめたいことは全くありません。 | |
| You can't please everyone. | 全ての人を喜ばせることはできない。 | |
| Are you all set for the trip? | 旅行の準備は全部終わった? | |
| It was entirely by chance that I found out what he was doing. | 彼のやっている事を知ったのは全くの偶然だった。 | |
| Not all of them are present. | 彼ら全員が出席しているわけではない。 | |
| Her fear proved completely wrong. | 彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。 | |