Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| It would take forever for me to explain everything. | いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。 | |
| Don't try to blame this all on me. | 全部私のせいにしようとしないでよ。 | |
| Don't climb that ladder - it's not secure. | あのはしごには登るな。安全ではない。 | |
| Tom isn't interested in art at all. | トムは芸術には全く関心がない。 | |
| We must study the affair as a whole. | われわれはその事件を全体として研究しなければならない。 | |
| His whole family is like that. They're like peas in a pod. | 家族全員がよく似ているんだよ。みんなそっくりなんだよ。 | |
| We all agreed that the plan made sense. | その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 | |
| He ran as fast as he could. | 彼は全速で駆けた。 | |
| Father gives Mother all his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| Why on earth did you sell your newly built house? | 一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。 | |
| The whole village was laid flat by the earthquake. | その地震で全村が倒壊した。 | |
| I've been thinking about it the entire day. | 全日はそのことを考えてきた。 | |
| Most everything has been improved. | ほとんど全部がよくなった。 | |
| I didn't believe him at all. | 私は彼の言葉を全然信じなかった。 | |
| All his efforts were useless. | 彼の努力は全て無駄であった。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| He made up the whole story. | 彼はその話を全部でっちあげた。 | |
| My students are few in number, no more than five altogether. | 私の学生は数が少ない。全部でたった5人だ。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見とは全く違う。 | |
| I admire you for your courage. | 君の勇気には全く感服する。 | |
| He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable. | 彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。 | |
| They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. | 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 | |
| What's the total population of France? | フランスの全人口はどのくらいですか。 | |
| I had complete mastery over my feeling. | 私は自分の気持ちを完全に抑えることができた。 | |
| By and large, this school is one of the best. | 全般的に見てもこの学校は最優秀校のひとつだ。 | |
| What you say is quite different from what I heard from him. | 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 | |
| This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. | この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 | |
| The city was alarmed by the earthquake. | 全市民はその地震におびえた。 | |
| Not all the students are against the plan. | 学生の全員が計画に反対しているわけではない。 | |
| What he says makes no sense at all. | 彼が言うことは、全く意味をなしていない。 | |
| What's wrong with being nude in your own house? | 家の中で全裸で何が悪い! | |
| One of the children is studying, but the others are playing. | 子供達の中の1人は勉強していますが他の子供達は全員遊んでいます。 | |
| Don't put all your eggs in one basket. | 全部の卵を1つのかごに入れるな。 | |
| That can be said of mankind at large. | そのことは人間全般に言える。 | |
| It seems unlikely that any society could completely dispense with myths. | 完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。 | |
| Please stay seated until the plane comes to a complete stop. | 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| We will set up a notice in front of the machine for safety's sake. | 安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。 | |
| That is quite absurd. | それは全く法外なことだ。 | |
| He broke with all his relatives. | 彼は全ての親類と絶交した。 | |
| The new regulations were confirmed by the full committee. | 新しい規約は全会一致で承認された。 | |
| One weekend, all of the hotels in the city were full. | ある週末、街のホテルは全て満室でした。 | |
| He carried out all his aims. | 彼は自分の目的を全て達成した。 | |
| The whole population of New Zealand is 3,410,000, and one seventh of it are the Maori people. | ニュージーランド全体の人口は341万人で、その7分の1はマオリ族です。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| Fight with all your might. | 全力をあげてたたかえ。 | |
| Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good. | 君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。 | |
| You are safe so long as you stay here. | 君はここに居るかぎり安全です。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| With the colour key program system, all colours are divided into two palettes, the "cool palette" and the "warm palette". | カラー・キー・プログラム・システムでは全ての色が「クールパレット」と「ウォームパレット」の2つに分けられる。 | |
| I can make nothing of it. | その意味が全然わからない。 | |
| What is the total amount of money you spent? | あなたが使った金額は全部でいくらですか。 | |
| I look for all the world like an athlete in this outfit, but the truth is I don't do any sports at all. | こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| All in all, the excursion was pleasant. | 全体として、遠足は楽しかった。 | |
| All major credit cards are accepted. | 主なクレジットカードは全てご利用になれます。 | |
| We will do our best. | 私たちは全力を尽くすつもりです。 | |
| We must wash all these dirty plates. | 私たちはこの汚れた皿を全部洗わなければなりません。 | |
| I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. | 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 | |
| There is nothing new under the sun. | この世に全く新しきものなし。 | |
| Both buildings burned down. | 家は両方とも全焼した。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題を全体として考える必要がある。 | |
| He had no idea what these words meant. | 彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。 | |
| There are about a thousand students in all. | 生徒は全部で約千人です。 | |
| The committee was composed entirely of young teachers. | その委員会は全員若い先生で構成されていた。 | |
| Nope, not at all. | いや、全然。 | |
| All big cities have traffic problems. | 全ての大都会は交通問題を抱えている。 | |
| I entirely approve of what you say. | 君の言うことに全面的に賛成だ。 | |
| We all speak French. | 私たちは全員フランス語を喋る。 | |
| He did his best to rescue her. | 彼は全力を尽くして彼女を救った。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| A whole is made up of parts. | 全体は部分からなっている。 | |
| You're absolutely right. | 全くおっしゃる通りです。 | |
| His plan leaves much to be desired. | 彼の計画はまだ不完全な点が多い。 | |
| I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. | 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 | |
| All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. | このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 | |
| Have you finished your preparations for the trip? | 旅行の準備は全て整いましたか。 | |
| It occured to me that my sentences may never be translated. | 「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。 | |
| There are seven of us. | 我々は全部で、7人です。 | |
| We had no notion of leaving our hometown. | 私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。 | |
| You are just the same as you always were. | あなたは昔と全然変わっていない。 | |
| In all matters, safety first! | 全てにおいて、安全が第一だ。 | |
| I agree with you absolutely. | 全く同感です。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| We accept all major credit cards. | 主なクレジットカードは全てご利用いただけます。 | |
| I am happy to notify you that I have fully recovered. | 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 | |
| Everyone has the right to life, liberty and the security of person. | すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| We all went to the party except Joe. | ジョー以外は全員パーティーに行きました。 | |
| She wanted a piece of cake, but there was none left. | 彼女はケーキを1切れ欲しかったが、全然残っていなかった。 | |
| He put all his fortune in the enterprise. | 彼は全財産をその事業につぎ込んだ。 | |
| The whole crew was saved. | 乗組員全員が救助された。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| He's only got one shirt because all the rest are being washed. | 他のシャツが全部洗濯中なので、彼には一枚しかシャツがない。 | |
| Her death was a great distress to all the family. | 彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。 | |
| They had had to use what money they had. | 彼らは有り金全部を使わざるをえなかった。 | |
| I am not in the least interested in the story. | 私はその物語には全然興味がない。 | |
| A friend of mine showed me all the dolls he had bought abroad. | 友人は海外で買ってきた人形を全部見せてくれた。 | |