Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Avoiding trouble will not always assure safety. | トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| All the passengers were killed in the crash. | その墜落事故で乗客は全員死亡した。 | |
| I'll give you the ice cream after you eat all the carrots. | そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。 | |
| He is entirely in the wrong. | 彼は完全に間違っている。 | |
| We are not all that safe. | 私たちは思っているほど安全ではない。 | |
| I'll tell you everything about it. | そのことについて全てお話しましょう。 | |
| I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. | 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 | |
| It was all for nothing. | 全てが水の泡となった。 | |
| A national campaign for energy saving is underway. | 省エネルギーの全国運動が展開中だ。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. | しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 | |
| Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. | 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 | |
| It's a beautiful day, isn't it? | 全く素晴らしい天気ですね。 | |
| None of the meat was fit to eat. | その肉は全く食用に適さなかった。 | |
| The story goes that he really had nothing to do with it. | 彼はそのことには全く無関係であったという話である。 | |
| I will do my best. | 全力を尽くします。 | |
| The hotel burned down. | ホテルが全焼した。 | |
| Tom has read Shakespeare's complete works. | トムはシェークスピアの全作品を読破した。 | |
| I haven't seen anything of him lately. | 最近、彼には全く会っていません。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| I'm all thumbs in the kitchen. | 私は炊事が全然できない。 | |
| She named all the flowers in the garden. | 彼女は庭の花の名を全部言った。 | |
| I'll let you know all about it later on. | そのことについては後で全部教えてあげるよ。 | |
| Keep money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| We were all present at her wedding. | 私達は全員彼女の結婚式に出席していました。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| I deny everything. | 私は全てを否定する。 | |
| I have nothing to do with the case. | 私はその事件とは全く関係がない。 | |
| I will give you what little money I have. | 少々ですが私が持っているお金を全部君にあげよう。 | |
| I do not have any money. | 私はお金が全くない。 | |
| I don't drink coffee at all. | コーヒーは全く飲まないですね。 | |
| Drive safely. | 安全運転でお願いします。 | |
| My older brother did all the preparation for us. | 兄は私たちのために準備を全てしてくれた。 | |
| I want some milk, but there isn't any in the refrigerator. | ミルクが少しほしいけど、冷蔵庫には全然ない。 | |
| Peter isn't anything like his father. | ピーターは父親と全然似ていない。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. | 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 | |
| Excitement over the new product spread quickly throughout the division. | 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 | |
| She is an utter stranger to me. | 彼女は全く私の知らない人です。 | |
| Some of the classmates passed the examination, but the others didn't. | 級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。 | |
| Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world. | ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。 | |
| Her success was due to sheer hard work. | 彼女の成功は全くの熱心な努力のおかげであった。 | |
| Someone has stolen all my money. | 誰かが私のお金を全部盗んだ。 | |
| We're thoroughly prepared for the millennium bug. | 我が社は、2000年問題への対応は万全です。 | |
| All the exams are now behind us. | 試験は全て済んだ。 | |
| But we don't have anything in common at all. | でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。 | |
| Get out and have good clean fun once in a while. | たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。 | |
| The teacher had to evaluate all the students. | 教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。 | |
| Those present were all against the plan. | 出席者は全員その計画に反対だった。 | |
| I'm not in the least afraid of snakes. | 私は蛇など全然怖くない。 | |
| All the family got out of the car. | 家族は全員車から降りた。 | |
| We cannot have our own way in everything. | 私達は全てを思い通りに出来ない。 | |
| Her composition had no grammatical errors at all. | 彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。 | |
| You can't please everyone. | 全ての人を喜ばせることはできない。 | |
| I want to rest a little because all the homework is finished. | 私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| Mr Green is anything but a good teacher. | グリーン先生は全くひどい先生だ。 | |
| The full story was yet to be told. | まだ全部の話がされたわけではなかった。 | |
| There were ten eggs in all. | 卵が全部で10個あった。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| This cloth is superior to that. | この生地はあの生地よりも安全だ。 | |
| That is not all together false. | 全く間違いというわけでもない。 | |
| I'm quite out of patience with you. | お前には全く愛想が尽きる。 | |
| We are anxious for their safety. | 私たちは彼らの安全を強く望む。 | |
| I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| The house looks circular, but it isn't a complete circle. | その家は丸く見えるが完全円ではない。 | |
| You are quite in the wrong. | あなたは全く間違っています。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | きのうの火事で200戸が全焼した。 | |
| I find it difficult to do all this work in a day. | 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 | |
| My real name has nothing to do with my nickname. | 僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。 | |
| Almost all the workers objected to working at night. | ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。 | |
| He has no sympathy for single parent families. | 彼には片親の家族に対する同情が全くない。 | |
| "Fully booked" was on the notice. | 掲示には「全席予約済み」とあった。 | |
| The whole audience got up and started to applaud. | 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 | |
| My brother saw to all the arrangements for the party. | パーティーの準備は兄が全部やってくれた。 | |
| What's the price per night including all charges? | 税、その他全て込みだと1泊いくらですか。 | |
| Your chair is identical to mine. | 君のいすは私のと全く同じだ。 | |
| I had no desire to say anything against you. | 反対申し上げるつもりは全然なかったのです。 | |
| I had nothing to do with the accident. | 私はその事故と全く関係なかった。 | |
| His music is sweeping the whole country. | 彼の音楽が全国で大流行している。 | |
| Our journey by camel was quite an experience. | ラクダの旅は全く素晴らしい体験だった。 | |
| It's all white. | それは完全に白です。 | |
| The whole earth is the sepulchre of famous men. | 全地球は有名人の墳墓である。 | |
| Our team lost all of its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| His solution turned out to be a complete mistake. | 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。 | |
| I felt quite relieved after I had said all I wanted to say. | 言いたかった事を全部言ったら胸がすかっとした。 | |
| He was driving the car at full speed. | 彼は全力で車を走らせていた。 | |
| It was all delicious! | 全部が美味しかったな~! | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| You cannot please everyone. | 全ての人を喜ばせることはできない。 | |
| He was completely absorbed in his work. | 彼は完全に仕事に没頭していた。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| All he said was true. | 彼の言ったことは全部本当でした。 | |
| The cost amounted to five thousand yen. | 費用は全部で5、000円になった。 | |
| Her only care is the safety of her children. | 彼女がただ一つ気がかりなのは子供たちの安全だ。 | |