Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At first I tried to write everything down in my notebook. | 最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。 | |
| I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. | 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 | |
| Tom certainly wasn't fazed by what Mary said. | トムはメアリーが言ったことに全く動じなかった。 | |
| The general ordered the massacre of all war prisoners. | 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 | |
| I want everything on it. | トッピングは全部のせて下さい。 | |
| You can see the whole city from this hill. | この丘から町全体が見わたせる。 | |
| She gave away all her dolls. | 彼女は自分の人形を全部あげてしまった。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は全てお金という点から物を考える。 | |
| There is no wind today. | 今日は全く風がない。 | |
| I shouldn't have eaten the whole bag of potato chips. | ポテチ一袋全部食べるんじゃなかった。 | |
| Don't worry about it. Everything's going to be fine. | 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 | |
| Rest assured that I will do my best. | 全力を尽くしますからご安心下さい。 | |
| That is all that he said. | これが彼が言ったことの全てだ。 | |
| I tried to set by all the money I could earn. | 私は稼ぐお金を全て貯めようとした。 | |
| The physical fitness courses are required for everyone. | 体育の授業は全員が必修です。 | |
| The whole school agreed to the proposal. | 全校生徒がその提案に同意した。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| No nation can exist completely isolated from others. | 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 | |
| We are not all that safe. | 私たちは思っているほど安全ではない。 | |
| I have nothing to do with this matter. | この事と私は全く関係がない。 | |
| This house is anything but comfortable to live in. | この家は住み心地が全然よくない。 | |
| We know absolutely nothing about the bird's life whatever. | 私たちはその小鳥の生活については全く何も知らない。 | |
| All my efforts went for nothing. | 私の努力は全て役に立たなかった。 | |
| This hen does not lay eggs at all these days. | このめんどりはこの頃全然卵を産まない。 | |
| All existence you see before you must be wiped out. | 視界の存在を全て破壊しろ。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| This shirt doesn't go with that tie at all. | このシャツはあのネクタイとは全くあっていない。 | |
| All the members of the committee consented to my proposal. | 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 | |
| This story may sound strange, but it's absolutely true. | この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。 | |
| However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation. | ただし、安全日だからって、中出ししても妊娠しないというわけではないらしいです。 | |
| Bad cold is prevailing throughout the country. | 悪性の風邪が全国に流行っている。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| Although Takahashi looks completely Asian, I've heard he's of mixed blood. | 高橋君は完全なアジア人に見えても、混血なのだと聞いた。 | |
| I can't speak German at all. | ドイツ語は全然話せない。 | |
| I haven't read all of his novels. | 私は彼の小説を全部読んだわけではない。 | |
| My students are few in number, no more than five altogether. | 私の学生は数が少ない。全部でたった5人だ。 | |
| All sugar is sweet. | 砂糖は全て甘い。 | |
| Not all of us can speak English. | 我々全員が英語を話せるわけではない。 | |
| International trade is vital for healthy economies. | 健全な経済には国際貿易が必要である。 | |
| I am completely accustomed to this kind of work now. | 僕はもうこの種の仕事には完全に慣れている。 | |
| The report checks with the facts in every detail. | 報告書は事実と完全に一致する。 | |
| We are awfully fed up with his long speech. | 私たちは彼の長話に全くあきあきしている。 | |
| Organic vegetables are popular because they're safe and tasty. | 安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。 | |
| You are completely wrong. | あなたは全く間違っています。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. | 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 | |
| We were all present at her wedding. | 私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。 | |
| A little thought will tell you that the whole plan is out of the question. | 少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。 | |
| I don't know anything about their plan. | 彼らの計画は僕は全く知らない。 | |
| That discovery was quite accidental. | その発見は全くの偶然だった。 | |
| We should do our utmost to establish world peace. | 世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。 | |
| It's all up with the firm. | その会社は完全におしまいになった。 | |
| Are you going to cut down all the trees here? | ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。 | |
| I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me. | 何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。 | |
| I haven't been reading any books or magazines lately. | 最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。 | |
| It was quite right of her to do that. | 彼女がそうしたのは全く妥当であった。 | |
| He had got nationwide fame. | 彼は全国的名声があった。 | |
| Almost one-third of all office workers wear glasses. | 全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。 | |
| The city was all flame. | 全市は火に包まれていた。 | |
| He was so confused that his answer did not make any sense. | 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 | |
| He gave back all the money he had borrowed. | 彼は借りたお金を全部返した。 | |
| Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. | 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 | |
| None, they are all outside. | それらは一つもない。全て外にある。 | |
| I'm not convinced at all. | 私は全然納得していない。 | |
| This is a subject of which I know nothing whatever. | これは、私が全く何も知らない話題です。 | |
| All his possessions are contained in that box. | 彼の所持品は全部あの箱に入っている。 | |
| He seems to be bankrupt of all tender feeling. | 彼は全く情愛に欠けているようだ。 | |
| But, she has never offered much excitement in the bedroom. | だが、ベッド生活では全く魅力的じゃないんだ。 | |
| The question foxed me completely. | その質問は私には全く理解できなかった。 | |
| I cannot do without any money. | 私は全くおかねなしではやっていけません。 | |
| He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. | よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 | |
| He did well in all subjects, particularly mathematics. | 彼は全科目うまくいったが、とりわけ数学がうまくいった。 | |
| I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct? | 危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。 | |
| I know all about you. | あなたのことは全てわかっています。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. | 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 | |
| Nuclear power is safe. | 原子力は安全だ。 | |
| I have watched all of her films. | 私は彼女の映画を全部見てしまいました。 | |
| Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. | 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| The country's foreign trade totally depends on this port. | その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。 | |
| I little imagined that she would come. | 彼女が来ようとは私は全然思いもしなかった。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| I cannot make anything of what he says. | 彼の言うことは全然わからない。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| We must wash all these dirty plates. | 私たちはこの汚れた皿を全部洗わなければなりません。 | |
| He directed all his energy to his business. | 彼は仕事に全力を尽くした。 | |
| I may have told you such a thing, but I don't remember it at all. | 私は君にそのようなことを言ったかもしれないが、全然覚えていない。 | |
| We sat in total silence. | 全く黙りこくって座っていた。 | |
| You've got nothing to complain of. | 君には不満が全くない。 | |
| The whole earth is the sepulchre of famous men. | 全地球は有名人の墳墓である。 | |
| I am not an artist. I never had the knack for it. | 私は芸術家ではない。全然向いていない。 | |
| It goes without saying that we must all observe traffic signals. | われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 | |
| The teacher had to evaluate all the students. | 教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。 | |
| Her library comprises 3500 and includes many first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| I am quite ignorant of the plan. | 私はその計画を全然知らない。 | |
| I simply haven't the time to do everything I want to do. | やりたいことを全部する時間がないのです。 | |
| All of the town was destroyed by a fire. | 町は火事で全焼した。 | |
| I'll hear all of you in turn. | 君達全部のいう事を順番に聞こう。 | |