The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We climbed high enough to see the whole city.
私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours.
彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。
Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all.
外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
That is too small a box to hold all these things.
その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。
All the money was gone.
有り金全部無くなってしまった。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .
我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all.
市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
I don't think it's weird at all.
全然変だと思わないんだけど。
The whole building has been put at our disposal.
我々はそのビル全部を自由に使ってきた。
I'm a woman and I don't think that it's strange at all.
私は女ですが、全然変だと思いませんよ 。
I am wholly in agreement with you.
私は全くあなたに同意見です。
The tornado destroyed the whole village.
竜巻で村全体が破壊された。
It made my mother's day when all the family gathered and had a party.
家族全員が集まってパーティーを開いた日は、母の最高の日だった。
All of you have to read it.
諸君全員がそれを読まなければならない。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.
休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
Tom was totally snockered before the party even began.
トムはパーティーが始まる前から完全に酔っていた。
All life is a series of activities.
人生は全て活動の連続である。
The document was distributed to all department heads.
その文章は全ての部長に配布された。
But if we were wholly rational, would we want children at all?
しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
That's absolutely right.
全くそのとおりですね。
That discovery was quite accidental.
その発見は全くの偶然だった。
Tom ignored all of Mary's warnings.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant.
全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。
Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.
全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。
A doctor's instruments must be kept absolutely clean.
医者の器具は常に完全に清潔でなければならない。
He is still sound in mind and body.
彼はまだ心身ともに健全だ。
She turns a deaf ear to her father.
彼女はお父さんの話に全く耳を貸さない。
What is the total amount of money you spent?
あなたが使った金額は全部でいくらですか。
All the signs are that she is getting better.
全ての兆候は彼女が回復しているということだ。
We found to our joy that all the crew were alive.
私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。
It occured to me that my sentences may never be translated.
「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
The best is often the enemy of the good.
完全を求めるとかえって失敗する。
A whole is made up of parts.
全体は部分からなっている。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.
しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
Your ideas are quite old fashioned.
君の考えは完全な時代遅れだ。
We are not all that safe.
私たちは思っているほど安全ではない。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.
一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
He headed for the door at full speed.
彼は全速力でドアの方へ向かった。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.
緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
She is now an utter stranger to me.
彼女は今では私には全くの他人です。
I can't absorb all of the lesson in an hour.
私は1時間ではその課を全部は理解できない。
He turned off all the lights at eleven.
彼は11時に明かりを全部消した。
My father was completely bald by the time he was forty.
父は40歳になるまでに完全にはげていた。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.
人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情が全くない。
It took her all afternoon to finish the work.
その仕事を終えるのに彼女は午後全部かかった。
The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible.
支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。
Lately, I have been busy so I have not studied at all.
最近忙しくて、全然勉強できてないんだよ。
My older brother did all the preparation for us.
兄は私たちのために準備を全てしてくれた。
Your methods are totally alien to mine.
あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。
The employee asked for the all the members rise in pay.
従業員は全員昇給を求めた。
They make up about 12.5 percent of the total population.
彼らは、全人口の12.5パーセントを占めている。
I will do my best to finish it.
私はそれを仕上げるのに全力を尽くすつもりだ。
You may not believe this, but I don't drink at all.
こんなこと信じられないかもしれないが、私は酒を全然飲まないのだ。
She was completely taken in by his smile.
彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。
There were 30 members in all.
会員は全部で30名だった。
Sorry, but we're booked up.
申し訳ありません、全席予約済みです。
The sea was truly calm.
海は全く穏やかであった。
At first he was all at sea in his new job.
初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。
The boy is totally dependent on his parents.
その男の子は両親に完全に頼っている。
He risked losing all his fortune.
彼は全財産を失うような危険を犯した。
I have nothing to hide.
私にはうしろめたいことは全くありません。
I have no knowledge of that question.
ぼくはその問題については全然知らない。
I don't think that it's strange at all.
全然変だと思いません。
The decision was put off, which pleased all of us.
決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
Traffic is all tied up.
交通が全く不通になっている。
I think you're quite right.
全くおっしゃるとおりと思います。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
It wasn't cheaper than any of the other stores.
それは他の店より全然安くなかった。
She named all the flowers in the garden.
彼女は庭の花の名を全部言った。
The whole village was laid flat by the earthquake.
その地震で全村が倒壊した。
The building looks down on the whole town.
その建物から町全体が見下ろせる。
I gave him what money I had.
私は彼に持っていたお金を全部あげた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.