Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No matter what you do, you have to do your best. | 何をするにしても、全力を尽くさなければならない。 | |
| Everyone must memorize these words. | 全員がそれらの単語を暗記しなければならない。 | |
| I am not an artist. I never had the knack for it. | 私は芸術家ではない。全然向いていない。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| His ideas are quite different from mine. | 彼の考えは私のと全く違う。 | |
| I'll turn off the fire first, and run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| He pays no attention to others' feelings. | 彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。 | |
| That custom is quite foreign to the Japanese. | その風習は日本人には全く無い。 | |
| John is very careless about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| Some of the students are in the library, but the others are in the classroom. | 生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。 | |
| He gave me what little money he had about him. | 彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| I have absolute trust in him. | 私は彼を全面的に信頼している。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| Tom loved Mary, but she didn't like him at all. | トムはメアリーを愛していたが、メアリーは彼を全く愛していなかった。 | |
| He'll do his best to finish the job. | 彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。 | |
| Why don't you put your best foot forward? | なぜ全力をつくさないの? | |
| All the passengers were killed in the airplane crash. | その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| In doing anything, do your best. | 何をする時でも全力を尽くしなさい。 | |
| That's none of your business! | 君には全然関係ないでしょ! | |
| I don't drink coffee at all. | コーヒーは全く飲まないですね。 | |
| This kind of bomb is a serious menace to mankind. | この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。 | |
| Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters. | 全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。 | |
| We are noisy as a whole. | 私たちは全体としてうるさい。 | |
| I can't speak French at all. | フランス語は全くできません。 | |
| I don't know him at all. | 私は彼を全然知らない。 | |
| Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. | ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 | |
| All the students look up to their homeroom teacher. | 全ての生徒が担任の先生を尊敬している。 | |
| I don't have the remotest idea what he will do next. | 彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼は仕事で全エネルギーを使い切った。 | |
| At first he was all at sea in his new job. | 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 | |
| Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree. | 男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。 | |
| Tom has always performed well in every job he has had. | トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 | |
| All the members were present. | 会員は全員出席した。 | |
| I was quite ignorant of the fact. | 私はその事実を全く知らなかった。 | |
| I don't know all of them. | 私は彼らを全部知っているわけではない。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつこうと全力で走った。 | |
| My family are all well. | 家族は全員元気です。 | |
| To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. | マヤ、アルマ、他の私の全ての兄弟姉妹たちへ、私にくれた助けをどうもありがとう。 | |
| I don't think that it's strange at all. | 全然変だと思いませんよ。 | |
| Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. | 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 | |
| He paid no attention to my advice. | 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 | |
| It is a sheer waste of time. | それは全くの時間の浪費だ。 | |
| Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world. | ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。 | |
| Do your best to complete the work. | その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の小説の全文を読んだ。 | |
| He denies himself nothing. | 彼は全く自制心がない。 | |
| The entire crew was afflicted with food poisoning. | 乗務員全員が食中毒で苦しんだ。 | |
| It looks like I drank too much yesterday. My head is pounding. I'm completely hungover. | 昨日飲みすぎたみたいだ。頭がガンガンする。完全に二日酔いだ。 | |
| He became so excited that what he said made no sense at all. | 彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。 | |
| Eat everything on your plate, or you won't get any dessert. | お皿のものを全部食べなければ、デザートはありません。 | |
| I tried to set by all the money I could earn. | 私は稼ぐお金を全て貯めようとした。 | |
| All of us, including me, rode the bus. | 私も含めて全員、バスに乗った。 | |
| He doesn't watch television at all. | 彼は全然テレビを見ない。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金を全部巻き上げた。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | きのうの火事で200戸が全焼した。 | |
| I'm so happy for you. | 全く喜ばしいじゃないですか。 | |
| All he said was true. | 彼の言ったことは全部本当でした。 | |
| It was pure accident that I came to know her. | 彼女と知り合いになれたのは全くの偶然だった。 | |
| Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. | 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 | |
| I don't fully remember his name. | 私は彼の名前を完全には覚えていない。 | |
| All the efforts of the doctors were of no avail. | 医者たちの努力も全てかいがなかった。 | |
| If you can use this typewriter perfectly in a month, you may keep it. | もし一ヶ月でこのタイプライターを完全に使いこなせたら、きみのものにしておいてもよい。 | |
| One should always do one's best. | 人はいつも全力を尽くすべきです。 | |
| We all agree to the new plan. | 我々全員がその新計画に賛成する。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998. | 日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| He tends to place more stress on society in general than on individual. | 彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。 | |
| The towel was quite useless. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| It just was not my day yesterday. | 昨日は全くついていなかった。 | |
| This medicine is no protection against influenza. | この薬はインフルエンザには全く効かない。 | |
| Caroline knows better than to spend all her money on clothes. | キャロラインはお金を全部衣服に使うほどばかではない。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都会全部に支店がある。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に給料全額を渡している。 | |
| It's one thing to make plans, but quite another to carry them out. | 計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。 | |
| His life is perfectly fulfilled. | 彼の人生は完全に満たされた。 | |
| His technique was absolutely amazing. | 彼の手法は全く驚くべきものだった。 | |
| The earth is not a perfect globe. | 地球は完全な球体ではない。 | |
| After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position. | ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。 | |
| She picked out the best of all the jewels in the shop. | 彼女はその店にある全ての宝石の中でいちばんいいものを選んだ。 | |
| I'm not in the least interested in such things. | 私はそんなことには全然興味がありません。 | |
| She left home with everything she owned. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |
| A serious form of flu prevails throughout the country. | 悪性の風邪が全国で流行っている。 | |
| Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. | 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 | |
| This is the most important matter of all. | これが全ての中で最も重要なことだ。 | |
| I'm quite out of patience with you. | お前には全く愛想が尽きる。 | |
| All what he said was right. | 彼の言ったことは全て正しかった。 | |
| These meetings are carried on entirely in English. | これらの会合は全部英語で行われる。 | |
| The store raised all the prices. | その店は全品値上げした。 | |
| The teacher assuaged some work to every child. | 先生は子供たち全員にいくらかずつ仕事を与えた。 | |
| It is essential that everyone should obey the rules. | 全員がルールを守ることが絶対に必要だ。 | |
| All the members of the club agreed with me. | クラブのメンバー全員が私と同じ意見だった。 | |
| My older brother did all the preparation for us. | 兄は私たちのために準備を全てしてくれた。 | |
| After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. | たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 | |
| All roads lead to Elsinore. | 全ての道はエルシノアに通ず。 | |