Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba. | 退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。 | |
| I want everything in order by this time tomorrow. | 明日のこの時間までに、全てのものを整頓してをいてほしい。 | |
| We couldn't get anywhere in our attempt to convince him. | 彼を説得させようとしたが全然だめだった。 | |
| Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing. | うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。 | |
| I support you whole-heartedly. | 僕は君を全面的に支持する。 | |
| Is this everything? | これが全部ですか? | |
| I'm not convinced at all. | 私は全然納得していない。 | |
| I'm all thumbs in the kitchen. | 私は炊事が全然できない。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| All books may be divided into two classes. | 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。 | |
| But I don't think it's strange at all. | 全然変だと思わないけどなぁ~。 | |
| You should have nothing to do with him. | 彼と全く関係を持たないほうがよいよ。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| I am sorry your plan counts for nothing. | 残念だが君の計画は全く役に立たない。 | |
| Avoiding trouble will not always assure safety. | トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。 | |
| His composition is not perfectly free of mistakes. | 彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。 | |
| The store raised all the prices. | その店は全品値上げした。 | |
| Drive safely. | 安全運転しなさい。 | |
| This bond is null and void. | この証書は完全に無効である。 | |
| The whole world could be destroyed by an atomic war. | 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 | |
| Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. | 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 | |
| This river is safe to swim in. | この川は泳いでも安全だ。 | |
| He will think he has been completely forgotten. | 彼は完全に忘れられてしまったと思うでしょう。 | |
| Much as we resemble one another, we are none of us exactly alike. | よく似た人はいるものだが、全く同じ人はいない。 | |
| I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today. | 今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。 | |
| We cut away all the grass and weeds around the church. | 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 | |
| Much attention was paid to the safety of the passengers. | 乗客の安全に多くの注意が払われた。 | |
| I didn't study at all yesterday. | 私は昨日全く勉強をしなかった。 | |
| I'll let you know all about it later on. | そのことについては後で全部教えてあげるよ。 | |
| I can't speak French at all. | フランス語は全くできません。 | |
| We should consider this problem as a whole. | この問題は全体的に考えるべきです。 | |
| He seems to have no sense of humor. | 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 | |
| His whole family is like that. | 家族全員がよく似ているんだ。 | |
| She was so generous as to give me all the money I needed. | 彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。 | |
| The group consists of 50 students in all. | その団体は全部で50名の学生から成っている。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題に対する解決策が全然思いつかない。 | |
| Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. | あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 | |
| There is usually good weather in November throughout Japan. | 日本の11月は全国的によい天気です。 | |
| We all knelt down to pray. | 我々は全員ひざまずいて祈りを捧げた。 | |
| Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean. | 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 | |
| Mr George is liked by all the students. | ジョージ先生は生徒全員から好かれている。 | |
| Your opinion is far different from mine. | 君の意見は私のとは全く違う。 | |
| A doctor's instruments must be kept absolutely clean. | 医者の器具は常に完全に清潔でなければならない。 | |
| He hasn't done badly, all in all. | 全般的にみてまあまあの出来だった。 | |
| Tom ran at full speed. | トムは全速力で走った。 | |
| Put everything in my basket. | 全部私のかごの中に入れなさい。 | |
| It was entirely by chance that I found out what he was doing. | 彼のやっている事を知ったのは全くの偶然だった。 | |
| Full religious freedom is assured to all people. | 完全な宗教の自由が万人に保証されている。 | |
| Eh? When did it start raining? I didn't notice at all. | あれ?いつの間に雨が降ってたんだろう。全然気付かなかった。 | |
| The nation as a whole is in favor of political reform. | 全体として国民は政治改革に賛成である。 | |
| I like him best of all the teachers. | 全部の先生のうちで彼が一番好きだ。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| All is over. | 全ては終わった。 | |
| He put all his money in the box. | 彼は自分のお金を全部箱の中に入れた。 | |
| Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you? | ほらっ!ジャガイモが全部転がり出てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。 | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. | この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 | |
| He lives all by himself in the country. | 彼は田舎で、全く一人で暮らしている。 | |
| There were 30 members in all. | 会員は全部で30名だった。 | |
| I am quite in agreement with your analysis. | 私はあなたの分析に全く賛成です。 | |
| He spent all the money that his friend had lent him. | 彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。 | |
| He never takes into account the fact that I am very busy. | 彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| All men are equal. | 人間は全て平等である。 | |
| Give it all you've got. | 全力でやれ。 | |
| In the end it is not possible to fully know somebody else. | つまるところ他人は完全には理解できないのだ。 | |
| That's none of your business! | 君には全然関係ないでしょ! | |
| All sugar is sweet. | 砂糖は全て甘い。 | |
| Please give me this money. | このお金を私に全部ください。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| I don't think it's weird at all. | 全然変だと思わないんだけど。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題への解決策が全く思いつかない。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| He used all his wealth for the benefit of the poor. | 彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。 | |
| He gave me all the money at his command. | 彼は自由になるお金を全部私にくれた。 | |
| He headed for the door at full speed. | 彼は全速力でドアの方へ向かった。 | |
| I don't have any money. | 私はお金を全く持っていません。 | |
| I agree with you absolutely. | 全面的に君の意見に賛成だよ。 | |
| I think the love of money is common to us all. | 金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。 | |
| He did his best to help her. | 彼は彼女を助けるために全力を尽くした。 | |
| All hope is gone. | 全ての望みは消え失せた。 | |
| She didn't quite understand my English. | 彼女は私の英語を完全に理解したわけではなかった。 | |
| You're absolutely right! | 全くおっしゃる通りです。 | |
| It occured to me that my sentences may never be translated. | 「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。 | |
| It is said that Tokyo is a very safe city. | 東京はとても安全な都市であると言われています。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼はその仕事で全エネルギーを使った。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| Life without love has no meaning. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| He is every bit a politician. | 彼は全く政治家だ。 | |
| His biography is quite true to life. | 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 | |
| The news that the school had been burned down soon spread though the town. | 校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。 | |
| No matter what you do, you have to do your best. | 何をするにしても、全力を尽くさなければならない。 | |
| All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. | このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 | |
| He used all his strength to crawl out of the wrecked car. | 彼は全力をふりしぼってつぶれた車からはい出した。 | |
| The hotel was burned to the ground. | ホテルは全焼した。 | |
| Almost everything has been improved. | ほとんど全部がよくなった。 | |
| I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong. | あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。 | |
| He did his best to the end. | 彼はその目的のために全力をつくした。 | |
| But if we were wholly rational, would we want children at all? | しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。 | |
| I do not know every one of them. | 私は彼らの全部を知っているというわけではない。 | |