Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I trust him completely. | 私は彼を全面的に信頼している。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| The committee was composed entirely of young teachers. | その委員会は全員若い先生で構成されていた。 | |
| There are about a thousand students in all. | 生徒は全部で約千人です。 | |
| I am quite all right now. | 私はもう全く大丈夫です。 | |
| Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree. | 男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。 | |
| He has done the work completely. | 彼はその仕事を完全にやった。 | |
| I've heard all about it. | そのことについては全て伺いました。 | |
| What on earth are you doing here? | 一体全体君は何をしているんだ。 | |
| I like him best of all the teachers. | 全部の先生のうちで彼が一番好きだ。 | |
| I have read every book on the shelf. | 書架の本は1冊残らず全部読みました。 | |
| My son has read every book on that shelf. | 息子はあの棚の上の本を全て読んでしまった。 | |
| After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry. | トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| The sovereign completely recovered from his illness. | 君主は病気から完全に回復した。 | |
| At first he was all at sea in his new job. | 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 | |
| Someone has robbed us of all our money during our absence. | 留守の間にお金を全部盗まれてしまった。 | |
| Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us. | 我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。 | |
| On the whole, your idea is sound. | 全体的にみると、君の考えはよろしい。 | |
| You'd better eat everything that's on your plate. | お皿に取ったものは全部食べなさい。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| Someone has stolen all my money. | 誰かが私のお金を全部盗んだ。 | |
| Everything you said in your mail is just right - except the price. | あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 | |
| Those gloom and doom economists aren't worth their salt. | あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 | |
| In autumn all the leaves on the mountain change color. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. | システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 | |
| She took full responsibility for her actions. | 彼女は自分の行動に全責任をとった。 | |
| My whole body is sore. | 全身筋肉痛だ。 | |
| It's one thing to make plans, but quite another to carry them out. | 計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。 | |
| He gave me all the money he was carrying with him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| At first, he could not speak English at all. | 最初、彼は全然英語が話せなかった。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| I'm so happy for you. | 全く喜ばしいじゃないですか。 | |
| Please remain seated until the bus stops completely. | バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| The full story was yet to be told. | まだ全部の話がされたわけではなかった。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。 | |
| I've finished all except the last page. | 最後の1頁を除き全部すんだ。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| After the rain had let up a bit, we made a dash for the car. | 雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。 | |
| She has a thorough grasp of her work. | 彼女は自分の仕事を完全に理解している。 | |
| She is wearing the same dress that she had on yesterday. | 昨日着ていたのと全く同じドレスを着ています。 | |
| All his energies were devoted to the experiment. | 彼の全精力はその実験に捧げられた。 | |
| All of these meetings are in English. | これらの会合は全部英語で行われる。 | |
| Thus, he lost all the money. | このようにして彼は持っていたお金を全部使ってしまった。 | |
| All the class waited for the new teacher. | クラス全員が新しい先生を待った。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| The operation is quite free from danger. | その手術には全く危険はありません。 | |
| You never listen. I might as well talk to the wall. | 君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。 | |
| That's 150 dollars altogether. | 全部で150ドルです。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| What's the total population of France? | フランスの全人口はどのくらいですか。 | |
| By and large, she is a very reliable person. | 全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。 | |
| Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next. | ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の小説の全文を読んだ。 | |
| That district is no longer a safe place to live in. | その地区はもはや住むのに安全なところではない。 | |
| It was entirely by chance that I found out what he was doing. | 彼のやっていることを知ったのは全く偶然だった。 | |
| Safety is the most important thing. | 安全が最も重要な事である。 | |
| Don't worry. I told you everything would be OK. | 心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。 | |
| He assumed a new identity. | 彼は全く別人になりすました。 | |
| We should do our utmost to establish world peace. | 世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。 | |
| Everybody is calling for sweeping reforms. | だれもが全面的な改革を要求している。 | |
| To understand all is to forgive all. | 全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。 | |
| He did his best to overcome his enemy. | 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 | |
| Give me all this money. | このお金を私に全部ください。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| Not all those students are present. | その生徒達が全員出席しているわけではない。 | |
| Not all the candidates can pass the examination. | 志望者全員が試験に合格できるわけではない。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| The fire reduced the whole village to ashes. | この火事は全村を灰にしてしまった。 | |
| All things considered, it's set up so it isn't possible to win. | 全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。 | |
| The big fire reduced the whole town to ashes. | 大火事のために町全体が灰になってしまった。 | |
| We saw a patrol car running at full speed. | 私たちはパトカーが全速力で走っているのを見た。 | |
| The soldiers were all supplied with a map of the place. | 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 | |
| The hotel was burned down. | ホテルが全焼した。 | |
| He did not speak at all. | 彼は全くものを言わなかった。 | |
| The medicine didn't help at all. | 薬は全く効かなかった。 | |
| He ate all of it. | 彼は全部平らげた。 | |
| Almost all the students believed the rumor. | ほとんど全ての生徒がその噂を信じた。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸を閉めて寝た。 | |
| If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language. | あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。 | |
| He's perfect at everything. | 彼は全ての点で完璧だ。 | |
| Give me all the money. | このお金を私に全部ください。 | |
| Finally she gave in to temptation and ate the whole cake. | ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。 | |
| We must put safety before anything else. | 何よりも安全を優先しなければならない。 | |
| Even our brains are all subject to the laws of physics. | 我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。 | |
| His talk bores me to death. | あいつの話を聞くと全くうんざりする。 | |
| After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. | たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 | |
| Eh? When did it start raining? I didn't notice at all. | あれ?いつの間に雨が降ってたんだろう。全然気付かなかった。 | |
| What on earth are you thinking about? | いったい全体、きみたちは何を考えてるんだ。 | |
| It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. | パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| He didn't explain it at all. | 彼は全然それを説明しなかった。 | |
| Mary doesn't have a clue about what she should say to him. | メアリーは彼に何と言えばいいのか全く分からない。 | |
| What's the price per night including all charges? | 税、その他全て込みだと1泊いくらですか。 | |
| Tom appreciates everything that Mary has done for him. | トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| I don't eat green peppers at all. | ピーマンは全く食べない。 | |
| He is not at all foolish. | 彼は、全く愚かではない。 | |