Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Incest is a taboo found in almost all cultures. 近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。 It took quite a while to sort out all our luggage. 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 Little does he realize how important this meeting is. この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。 This may beat the Dutch. これは全く驚きということだろうな。 Is this everything? これが全部ですか? Is this all you have, sir? お荷物はこれで全部ですか。 We must take this matter into account as a whole. 私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。 Two years ago, I couldn't play basketball at all. 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 I am quite unhappy about it. わたしはそのことで全くみじめです。 The hotel was burned to the ground. ホテルは全焼した。 All of them are not present. 彼らは全員出席しているわけではない。 The poison has pervaded his whole system. 毒が全身に回った。 I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 Tom loved Mary, who didn't love him at all. トムはメアリーを愛していたが、彼女は彼を全く愛していなかった。 If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children. 相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。 He broke with all his relatives. 彼は全ての親類と絶交した。 Hiroko sat there all alone. 広子は全く一人きりでそこに座っていた。 I would never have guessed that. そのことは全く予想していませんでした。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 I'm not at all tired. 私は全然疲れていません。 It was all for nothing. 全てが水の泡となった。 You never have class or what?! 授業が全然無いとでも言うの?! The entire crew takes pride in its work. 全員が仕事に誇りを持っています。 Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character. ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。 This rule doesn't apply to every case. このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。 I have lost all my money. 私はお金を全部失った。 Tom rode his motorcycle across the United States. トムはバイクで全米を旅した。 This shirt doesn't go with that tie at all. このシャツはあのネクタイとは全くあっていない。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 It took her all afternoon to finish the work. その仕事を終えるのに彼女は午後全部かかった。 Our journey by camel was quite an experience. ラクダの旅は全く素晴らしい体験だった。 It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 We will do our best. 私たちは全力を尽くすつもりです。 His advice didn't help at all. 彼の助言は全く役に立たなかった。 Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. 父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。 I met him quite unexpectedly. 私は全く思いがけなく彼と出会った。 These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 He didn't explain it at all. 彼は全然それを説明しなかった。 The whole is more than the sum of its parts. 全体は部分の総和に勝る。 They backed me up in everything. 彼らは全面的に私を支持してくれた。 Smoking is now banned on all domestic plane flights. 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 I was saying that I didn't think that it was weird at all. 全然変だと思わないと言ってました。 It's all up with the firm. その会社は完全におしまいになった。 She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 Much attention was paid to the safety of the passengers. 乗客の安全に多くの注意が払われた。 We have closed out this year's model. 今年のモデルは全て売りきってしまいました。 He turned off all the lights at eleven. 彼は11時に明かりを全部消した。 He circulated the letter among the members. 彼はその手紙を全員に回覧した。 I've already spent all my pocket money for this month. 今月のお小遣いもう全部使っちゃった。 He had no idea what these words meant. 彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。 Time passed rapidly and the work didn't advance at all. 時間はどんどん過ぎ、仕事は全くはかどらなかった。 I do not quite agree with you. 私はあなたと全く同じ意見というわけではない。 We've been fine, by and large. 全体的にはうまくやっています。 All the passengers were killed in the crash. その墜落事故で乗客は全員死亡した。 The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 All is calm tonight. 今夜は全てが静まりかえっている。 It was just an accident that we met at the store. われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった。 This decision is not binding on all of you. この決定は諸君全部を拘束するものではない。 Tom doesn't seem to have any self-confidence. トムは自分に全く自信がないようだ。 I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. 私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。 His joke made all the class burst into laughter. 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。 The robbers made away with all the money in the safe. 強盗は金庫の金を全部盗んだ。 I cannot make anything of the poem's meaning. 私はその詩の意味が全く分からない。 I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 This is the most important matter of all. これが全ての中で最も重要なことだ。 I don't like anything Tom does. トムのやることなすこと全てが気に食わない。 It's a beautiful day, isn't it? 全く素晴らしい天気ですね。 It was very stuffy in that room with all the windows closed. 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 Who doesn't hope for peace and security? 平和と安全を誰が望まないであろう。 He is quite different from what he was ten years ago. 今の彼は10年前の彼とは全く違う。 He was in favor of equality for all. 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 Betty killed them all. ベティは彼ら全員殺した。 Do you understand everything? 全て理解していますか。 Mayuko ate up all the cookies. マユコは全部のクッキーを食べ尽くした。 That bridge is anything but safe. あの橋はけっして安全ではない。 It's beautiful weather, isn't it? 全く素晴らしい天気ですね。 It was entirely by chance that I found out what he was doing. 彼のやっている事を知ったのは全くの偶然だった。 It was not his fault, for he did his best. それは彼が悪いのではなかった。なぜなら彼は全力と尽くしたからだ。 Throughout the United State large numbers of young people enter college every year. 米国全土では毎年膨大な数の若者が大学にはいる。 Don't risk putting everything in one boat. 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 His complete ignorance of the accident surprised me. 彼がその事故のことを全く知らなかったので、私は驚いた。 His theory was absolutely unrealistic. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 His act was nothing short of superhuman. 彼の行為は全く神業だった。 The two brothers are quite unlike in their appearance. この二人の兄弟は風采が全く違う。 Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 There is no one but longs for peace and security. 平和と安全を切望しない人はいない。 What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。 He ate all of the apple. 彼はそのりんごを全部食べた。 Mary sings best of all of the girls in class. メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。 They agreed with one accord. 全員異口同音に一致した。 In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 Jane is very content with her job and has no desire to quit it. ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 I know all about you. あなたのことは全てわかっています。 Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 Tom has no idea how to deal with this problem. トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。 This stone-dead guy had no friends. 完全に死んだ人には仲間はいない。 Please take off all your clothes except your underpants and bra. パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。 I read the entire works of Milton over the holiday. 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。