The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are all so much alike that I can't tell which is which.
彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
That custom is quite foreign to the Japanese.
その風習は日本人には全く無い。
All of these meetings are in English.
これらの会合は全部英語で行われる。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
I took it for granted that you knew the whole matter.
きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
Am I fully covered in case of an accident?
事故の場合、全て保険でカバーされていますか。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
I had complete mastery over my feeling.
私は自分の気持ちを完全に抑えることができた。
I had no idea of what she intended to do.
彼女が何を計画しているかは全然知らなかった。
All is calm tonight.
今夜は全てが静まりかえっている。
We are not all that safe.
私たちは思っているほど安全ではない。
Are you taking in all he is saying?
彼が云っている事を全部理解できるの。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.
彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
The store raised all the prices.
その店は値段を全部上げた。
"Are you still mad at me?" "No, not at all."
「私のことまだ怒ってる?」「いや、全然」
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.
彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours.
彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。
Oh my, you're right, I didn't know that at all.
あらまあ、ホント、全く知らなんだ。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.
ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.
勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I am quite agreeable to the proposal.
私は提案に全面的に賛成です。
Your opinion is quite different from mine.
あなたの意見は私のとは全く異なる。
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.
今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
He is just an ordinary person.
全くありふれた人間にすぎない。
He ate all of it.
彼は全部平らげた。
It was all for nothing.
全ては水の泡となりました。
I had to do everything alone.
私は一人で全てをやらなければならなかった。
Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week.
金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。
His way of thinking is sound.
彼の考え方は健全です。
I read the play aloud so that I could memorize all the lines.
私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。
This rule does not apply in all cases.
このルールは全ての場面にはあてはまらない。
He used all his wealth for the benefit of the poor.
彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
I'll explain everything to you later.
後であなたに全てを説明します。
I can't make any sense of this letter.
私はこの手紙の意味が全くわからない。
I can make nothing of it.
その意味が全然わからない。
This attempt has been less than a complete success.
この試みは完全に成功などと言えたものではない。
He explained to me that he had no money.
彼は私に、お金が全くないことを証明した。
All the crew were saved.
乗組員は全員救われた。
We read the full text of his speech.
私たちは彼の演説の全文を読んだ。
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
In doing anything, do your best.
何をする時でも全力を尽くしなさい。
In fact, she's quite unreliable.
彼女は実のところ全く信用できない。
He sustained an injury which will take a month to heal completely.
彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。
Almost one-third of all office workers wear spectacles.
全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
You are in a safe place.
君は安全な場所にいる。
Anyway, I did my best.
とにかく全力を尽くしたんだ。
He had nothing to do with the case.
彼はその事件とは全然関係がなかった。
It cannot be completely cured.
完全には治りません。
The accident was a strong argument for new safety measures.
事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。
Drink up your milk.
ミルクを全部飲んでしまいなさい。
All in all, we had a good time at the party.
全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Regardless of how much he drank, he seems as sober as ever.
彼はどんなに、飲んでも全くくらしふうにみえる。
Ascertain whether they are safe or not.
彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。
We are fifteen in all.
全員で十五名です。
But we don't have anything in common at all.
でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
Must I answer all the questions?
質問の全てに答えなければなりませんか。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
He spent all the money that his friend had lent him.
彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。
Safety is what matters most.
安全が最も重要な事である。
You are safe so long as you stay here.
君はここに居るかぎり安全です。
I'll tell you everything about it.
そのことについて全てお話しましょう。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.
しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
I was thrown out of the house with everything I owned.
私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。
Fight with all your might.
全力をあげてたたかえ。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.