Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ascertain whether they are safe or not. 彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。 He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting. 彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。 He sees all life in terms of money. 彼は人生を全て、金銭の見地から見る。 They gave no heed to the warning. 彼らは警告に全然注意を払わなかった。 He lived there all by himself. 彼はそこに全く一人で住んでいた。 The branch offices of the bank are located all over Japan. その銀行の支店は日本全国に散らばっている。 Tom ran at full speed. トムは全速力で走った。 That old bridge is anything but safe. あの古い橋は安全なんてものではない。 Smoking is now banned on all domestic plane flights. 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 All the members made much of her opinion. 全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。 Every boy and girl is taught to read and write. 全ての少年少女は読み書きを教えられる。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 I do hope so. 全くそうなってほしものですよ。 This is the most important matter of all. これが全ての中で最も重要なことだ。 They have had no rain in Africa for more than a month. アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。 The city was all aflame. 都市全体が火に包まれた。 No one was to be seen in the street. 通りには、人の姿は全く見えなかった。 You've run through all the butter? バターを全部使ってしまったの。 We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 They are all so much alike that I can't tell which is which. 彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。 There is no wind today. 今日は全く風がない。 Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 His advice didn't help at all. 彼のアドバイスは全く役に立たなかった。 Tom rode his motorcycle across America. トムはバイクで全米を旅した。 What is he talking about? It just doesn't make sense. 彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。 Our school has twenty-four classes in all. 私たちの学校には、全部で24クラスある。 She's a complete stranger to me. 彼女は全く私の知らない人です。 All of the factories are nearing capacity. 全工場が限界操業をしています。 The whole is more than the sum of its parts. 全体は部分の総和に勝る。 The whole nation was sad to hear that their king died. 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 You are just the same as you always were. あなたは昔と全然変わっていない。 All orders must be accompanied with cash. 注文は全て現金同封のこと。 My father does not care about his clothes at all. 私の父は全く服装に構わない。 I achieved all I hoped to do today. 今日やろうとしたことは全部やった。 I'm quite out of patience with you. お前には全く愛想が尽きる。 I will do my best. 全力を尽くすつもりです。 Sorry, but we're booked up. 申し訳ありません、全席予約済みです。 All of it was delicious! 全部が美味しかったな~! That is quite absurd. それは全く法外なことだ。 Tom certainly wasn't fazed by what Mary said. トムはメアリーが言ったことに全く動じなかった。 I agree with you completely. 全く同感です。 Not every book on the desk belongs to me. 机の上の本は全部が全部私のものではない。 I know nothing whatever about it. 私はそれについて全く知りません。 It's quite distinct from the smell of burning. それは焦げている臭いとは全然違う。 The teacher treated all the students fairly. 先生は生徒全員を公平にあつかった。 She was completely taken in by his smile. 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 His idea doesn't make any sense at all. 彼の考えは全く意味が分からない。 I can't think of any solution to this problem. この問題への解決策が全く思いつかない。 It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 What matters is whether you do your best or not. 全力を尽くすか否かだ。 The housing situation seemed quite hopeless. 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 I feel secure when I invest in stocks but not bonds. 債券より株に投資するほうが安全だ。 He never takes into account the fact that I am very busy. 彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。 I don't quite agree with you. 僕は君と全く同意見であるというのではない。 He put all his money in the box. 彼は自分のお金を全部箱の中に入れた。 The whole mountain turns red in autumn. 秋になると山全体が紅葉する。 He always works with all his might. 彼はいつも仕事に全力を注ぐ。 It is safe to skate on this lake. この湖でスケートをしても安全だ。 He gave me what little money he had about him. 彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。 If you don't know anything about computers, you're really behind the times. コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 All the people praised him for his honesty. 全員が彼の正直さを賞賛した。 There can be no doubt whatever about it. それについては全く疑問の余地はない。 I may have told you such a thing, but I don't remember it at all. 私は君にそのようなことを言ったかもしれないが、全然覚えていない。 He assumed full responsibility for it. 彼がその全責任を負った。 Tom's house burned down. トムの家は全焼した。 I had no idea of what she intended to do. 彼女が何をするつもりなのか、全く知らなかった。 I'm really glad to hear that. それを聞いて全くうれしい。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 He knows no foreign language except English. 彼は英語以外の外国語は全く知らない。 Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 Jane is very content with her job and has no desire to quit it. ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 This house is anything but comfortable to live in. この家は住み心地が全然よくない。 I had no difficulty breaking the lock. 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 I agree with you absolutely. 全く同感です。 May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience? なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。 I never can tell Bill from his brother. ビルと彼の弟と全然区別がつかない。 My opinion is entirely different from yours. 僕の意見は君のとは全く違う。 The street is free from snow now. 今通りには全く雪がない。 He thinks that planes are safer than cars. 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 Actually, it makes perfect sense. 実際のところ、完全に筋が通っている。 All what he said was right. 彼の言ったことは全て正しかった。 The big fire reduced the whole town to ashes. 大火事のために町全体が灰になってしまった。 We all went to the party except Joe. 私たちはジョーを除いて全員そのパーティーに行きました。 I have just washed all the dishes. 私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。 The towel counted for nothing. タオルは全く役に立たなかった。 This is far the best of all. これは、全ての中で、断然いちばん良い。 Actually, I have no intention of quitting right now. 今のところ別にやめる気は全然ない。 I look for all the world like an athlete in this outfit, but the truth is I don't do any sports at all. こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。 She attracted all the young men in the neighborhood. 彼女は近所の全ての若者の心を引いた。 Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis. 人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。 I don't know him at all. 私は彼を全然知らない。 I can make nothing of this quiz. このクイズは全然分からない。 I have watched all of her films. 私は彼女の映画を全部見てしまいました。 He circulated the letter among the members. 彼はその手紙を全員に回覧した。 His act was nothing short of superhuman. 彼の行為は全く神業だった。 In all matters, safety first! 全てにおいて、安全が第一だ。