Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. | 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 | |
| I don't know anything about their plan. | 彼らの計画は僕は全く知らない。 | |
| He lacks the merest grain of common sense. | 彼は常識が全く欠けている。 | |
| He's every bit as clever as his friend. | 彼はその友人と全く同じように利口だ。 | |
| He never seems to grow older. | 彼は全然年を取らないように見える。 | |
| She really takes after her mother. | 彼女は母親に全くよく似ている。 | |
| Her husband eats everything she puts in front of him. | 彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。 | |
| The new regulations were confirmed by the full committee. | 新しい規約は全会一致で承認された。 | |
| Tom isn't interested in art at all. | トムは芸術には全く関心がない。 | |
| Their ideas seem totally alien to us. | 彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。 | |
| He equipped himself with everything needed to climb the mountain. | 彼はその山を登るのに必要なものを全部身につけた。 | |
| I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight. | 本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。 | |
| The girl was laughed at by all her classmates. | その少女は、クラスメート全員に笑われた。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| One should always do one's best. | 人はいつも全力を尽くすべきです。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| Take an amulet for safety's sake. | 安全のために御守りを持って行きなさい。 | |
| Tom said he'd pay for the entire thing. | トムは全部私が払うからって言った。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| They backed me up in everything. | 彼らは全面的に私を支持してくれた。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。 | |
| He was all wrong. | 彼は完全に間違っていた。 | |
| All the exams are now behind us. | 試験は全て済んだ。 | |
| We all went to the party except Joe. | ジョー以外は全員パーティーに行きました。 | |
| All the students recognized her as their representative. | 学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。 | |
| All men are equal. | 人間は全て平等である。 | |
| We need twenty eggs all told. | 全部で20個の卵が必要です。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | 昨日の火事で二百戸が全焼した。 | |
| I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. | お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 | |
| For all mans sins damned we shall be. | 全人類の罪のために俺達は呪われる。 | |
| All of a sudden, all the lights went out. | 突然明かりが全て消えてしまった。 | |
| I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。 | |
| Both buildings burned down. | 家は両方とも全焼した。 | |
| He lost all the money he had. | 彼は有り金全部なくした。 | |
| We went all out to finish the work before dark. | 日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。 | |
| Though it was a muggy night, she went to bed with all the windows closed. | 蒸し暑い夜だったが、彼女は窓を全部閉めて寝た。 | |
| I understood almost everything. | ほとんど全部分かった。 | |
| He had got nationwide fame. | 彼は全国的名声があった。 | |
| Enough! I can't get any study done at all! | もうっ、全然勉強が手につかないわよっ!! | |
| Tom is completely wrong for the job. | トムさんはその仕事に全然はまらないんです。 | |
| Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath. | 月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。 | |
| It would be ridiculous to spend all their money. | 自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。 | |
| They chopped down all the withered trees. | 彼らは枯木を全部切り倒した。 | |
| In all matters, safety first! | 全てにおいて、安全が第一だ。 | |
| She is anxious about her safety. | 彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。 | |
| There were no laws for people to abide by. | 人々が従うべき法律は全くなかった。 | |
| I don't think it's odd at all. | 全然変だと思わないんです。 | |
| These meetings are carried on entirely in English. | これらの会合は全部英語で行われる。 | |
| His theory was absolutely unrealistic. | 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 | |
| He is known to the entire country. | 彼は国全体に知られています。 | |
| We've been fine, by and large. | 全体的にはうまくやっています。 | |
| Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. | 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 | |
| All sugar is sweet. | 砂糖は全て甘い。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| The whole town was very clean. | 町全体がとてもきれいだった。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。 | |
| Everyone has to learn the word by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| He carried out all his aims. | 彼は自分の目的を全て達成した。 | |
| I'm sore all over. | 全身に痛みがある。 | |
| I got a season's pass to all the home games. | 全てのホームゲームのためのシーズンパスを買った。 | |
| Examine the question in its entirety. | その問題全体を検討しなさい。 | |
| All the passengers were killed in the crash. | その墜落事故で乗客は全員死亡した。 | |
| Tom has had no interest in other people since he was a child. | トムは子供のころから他人に全く興味がなかった。 | |
| He will think he has been completely forgotten. | 彼は完全に忘れられてしまったと思うでしょう。 | |
| He handed over all his property to his son. | 彼は全財産を息子に譲り渡した。 | |
| Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. | 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 | |
| Drink up your milk. | ミルクを全部飲んでしまいなさい。 | |
| The whole earth is the sepulchre of famous men. | 全地球は有名人の墳墓である。 | |
| It is absolutely impossible to do so. | そうすることは全く不可能だ。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| Don't climb that ladder - it's not secure. | あのはしごには登るな。安全ではない。 | |
| This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. | この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 | |
| Rest assured that I will do my best. | 全力を尽くしますからご安心下さい。 | |
| We were all present at her wedding. | 私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。 | |
| There were 30 members in all. | 会員は全部で30名だった。 | |
| What matters is whether you do your best or not. | 全力を尽くすか否かだ。 | |
| Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world. | ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。 | |
| My whole body was one big bruise after the rugby game. | ラグビーの試合後、私の体は全身あざだらけだった。 | |
| He won everything. | 彼は全てを勝ち取った。 | |
| Tom doesn't seem to have any self-confidence. | トムは自分に全く自信がないようだ。 | |
| Anyway, I did my best. | とにかく全力を尽くしたんだ。 | |
| I really trust his ability. | 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 | |
| There is no sugar in the bowl. | はちには砂糖が全然ない。 | |
| I'm not tired at all. | 私は全く疲れていない。 | |
| This has been designated a conservation area. | この地域は保全地域に指定されています。 | |
| I saw nothing at all. | 全然見えなかった。 | |
| It would take a long time to tell the whole story. | その話を全部話すには時間がかかるだろう。 | |
| On my days off, I read the entire works of Milton. | 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 | |
| He is quite clearly out of danger. | 彼は完全に死線を越えた。 | |
| I feel exactly the same as Mr Isoda. | 磯田氏に全く同感です。 | |
| I had complete mastery over my feeling. | 私は自分の気持ちを完全に抑えることができた。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| Everything that I saw was completely different from what I had expected. | 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼の助言は全く役に立たなかった。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| Later, the nurse told me she had done her best to make me well. | 私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。 | |
| I never can tell Bill from his brother. | ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。 | |
| I admire you for your courage. | 君の勇気には全く感服する。 | |
| We met each other again completely by accident. | 私たちは全く偶然に再会した。 | |