Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 Is this all you have, sir? お荷物はこれで全部ですか。 I gave him what little money I had. 僅かながらの私の持っていたお金を全部彼に与えた。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に給料全額を渡している。 He painted all the walls green. 彼は壁を全て緑色に塗った。 I understood almost everything. ほとんど全部分かった。 Your opinion is far different from mine. 君の意見は私のとは全く違う。 Tom loved Mary, who didn't love him at all. トムはメアリーを愛していたが、彼女は彼を全く愛していなかった。 He knows better than to spend all his money on horse racing. 彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。 What on earth is the matter? 一体全体どうしたというんだ。 I cannot tell you everything that happened to me yesterday. 昨日私の身に起こったことを全部は話せない。 He's not at all afraid of snakes. 彼はヘビを全く怖がらない。 A tale never loses in the telling. 話は語っても全然減らない。 I gave him all the money I had. 私は彼に持っていたお金を全部あげた。 I have no intention whatever of disturbing you. 私はあなたの邪魔をするつもりは全くありません。 Her job was to type all the letters. 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 All the seats are sold in advance. 予約は全て前売りである。 She has a thorough grasp of her work. 彼女は自分の仕事を完全に理解している。 He shared his box of biscuits with all his friends. 彼は一箱のお菓子を友達全員と分け合った。 This kind of bomb is a serious menace to mankind. この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。 I have not the least interest in detective stories. 推理小説には全く関心がありません。 I am glad that everything has finished this way. 全てがこのように終わった事に満足しています。 The house was burned to the ground. 家は全焼した。 Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 I read the play aloud so that I could memorize all the lines. 私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。 At first, he could not speak English at all. 最初、彼は全然英語が話せなかった。 The whole nation wants peace. 全国民が平和を望んでいる。 His doctor came with all speed. 彼の主治医は全速力でやって来た。 You never have class or what?! 授業が全然無いとでも言うの?! I can understand him perfectly. 私は彼の言うことが完全に理解できます。 It no longer seems to be a perfect circle. 完全な円にはもう見えないのである。 She gave no answer to my letter. 彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。 Right now, I'm not using Mixi at all. I just play games on it sometimes. 今ミクシィは全然やってないな。たま~にアプリで遊ぶくらい。 We were all present at her wedding. 私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。 You say the bridge is safe; I will take care all the same. あなたは橋は安全だというが、それでも私は気をつけることにする。 It was pure accident that I came to know her. 彼女と知り合いになれたのは全くの偶然だった。 The house was altogether destroyed by the fire. その家は火事で完全に焼けた。 It'll take the bone a month or so to set completely. 骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。 Our cow doesn't give us any milk. うちの牛は全く乳が出ない。 Not doing one's work properly may be worse than not doing it at all. 仕事をきちんとやらないことは、仕事を全然やらないことよりも悪いことがある。 Can you account for all the money you spent? 君が使ったお金の全部を説明できますか。 She gave away all her dolls. 彼女は自分の人形を全て寄贈した。 Could you put these fragile things in a safe place? この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。 And if I lose thy love, I lose my all. もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。 We were quite at a loss which way to go. どちらの道を行けばいいか全く分からなかった。 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 All things considered, we cannot say that he is wrong. 全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。 All sugar is sweet. 砂糖は全て甘い。 Generally speaking, the students of this class are very good. この組の生徒は全体に出来がよい。 All students have access to the library. 全学生はみんな図書館に入ることができる。 From the castle we could see the whole curve of the river around its base. 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 It would take forever for me to explain everything. いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。 "You must be tired after a long day." "No, not in the least." 「長い1日だったのでお疲れでしょう」「いいえ、全然」 Eat everything. 全部食べなさい。 You should put safety before everything else. 何よりも安全を優先すべきだ。 Tom's house burned down. トムの家は全焼した。 Everybody is calling for sweeping reforms. だれもが全面的な改革を要求している。 It was just an accident that we met at the store. われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった。 I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong. あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。 I have seen nothing of him recently. 最近私は彼に全然会っていない。 Our plan was fully realized. 我々の計画は完全に実現した。 His pronunciation is far from perfect. 彼の発音は決して完全ではない。 You should be more thoughtful of your safety. 君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。 In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't. つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。 If we have not covered all the questions you asked, please inform us. もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 A meter is not quite equivalent to a yard. 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 Her composition was entirely free from grammatical errors. 彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。 There is usually good weather in November throughout Japan. 日本の11月は全国的によい天気です。 He ate all of the apple. 彼はそのりんごを全部食べた。 Nope, not at all. いや、全然。 The towel wasn't at all useful. タオルは全く役に立たなかった。 He is quite indifferent to money. 彼はお金には全く無頓着だ。 I am not at all pleased with the condition. その条件には全く不満足です。 A complete intransitive verb takes neither complement nor object. 完全自動詞は補語も目的語もとらない。 All the soldiers stood side by side. 兵士が全員並んで立っていた。 The whole building has been put at our disposal. 私達はそのビル全部を自由に使ってきた。 Taken altogether, the President's record isn't half bad. 全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。 I will do my best. 全力を尽くします。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 Tom didn't answer all the questions. トムさんは全ての質問に答えなかったです。 My whole body was one big bruise after the rugby game. ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 Every person will be admitted regardless of his or her age. 年齢にかかわらず全ての人々が許可されます。 All the sails were taken down. 帆は全部下ろされた。 We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end. 不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。 I can't stand all this noise. この音には全く我慢できません。 Safety is what matters most. 安全が最も重要な事である。 On my days off, I read the entire works of Milton. 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 Has everyone got all of their suitcases back? みなさんスーツケースは全部受け取りましたか? To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 His complete ignorance of the accident surprised me. 彼がその事故のことを全く知らなかったので、私は驚いた。 We all agree to the new plan. 我々全員がその新計画に賛成する。 What is the total number of students? 学生は全部で何人ですか? Never halloo till you are out of the woods. 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member. クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。 He completely failed to understand why she got angry. 彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。 Tom disregarded Mary's advice completely. トムはメアリーの警告を全て無視した。 Why are there no taxis at the station today? なぜ今日は駅にタクシーが全く無いのだろう。 Not all the houses around here were burned down in the fire. その火事でこのあたりの家がすべて全焼したわけではない。 They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all. 彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。 The news report spread all over the country. その報道は全国に行き渡った。