Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 All the papers were taped up and kept in the safe. 書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。 Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world. 人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。 In the first place, you all have to pay a debt first. まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。 These adjectives are all positive. これらの形容詞は全部が積極的です。 No one was to be seen in the street. 通りには、人の姿は全く見えなかった。 The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy. 新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。 The news report spread all over the country. その報道は全国に行き渡った。 Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing. 厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。 It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it. 知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。 She was so generous as to give me all the money I needed. 彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。 He arrived quite out of the blue. 彼は全く思いがけなく着いた。 The committee are all present. 委員は全員出席している。 The whole village was consumed by the fire. 全村が火事で焼けてなくなった。 He went away from home three years ago, and has never been heard of since. 彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。 I should have told you everything earlier. あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 The sea was truly calm. 海は全く穏やかであった。 I made five applications for jobs but got nothing. 私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。 His whole family is like that. They're like peas in a pod. 家族全員がよく似ているんだよ。みんなそっくりなんだよ。 My opinion is entirely different from yours. 僕の意見は君のとは全く違う。 He ran as fast as his legs could carry him. 彼は全速力で走った。 Everybody took his position. 全員それぞれの位置に着いた。 All the seats are sold in advance. 予約は全て前売りである。 We found to our joy that all the crew were alive. 私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。 Her composition was entirely free from grammatical errors. 彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。 Examine the question in its entirety. その問題全体を検討しなさい。 The whole place was simply blotted out with the snow. その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 I spend all her money on the car. 車に彼女のお金を全部使う。 Father gives Mother all his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 I gave him all the money I had. 私は彼に持っていたお金を全部あげた。 Eat everything. 全部食べなさい。 The room was anything but tidy. 部屋は全く整頓されていなかった。 Caroline knows better than to spend all her money on clothes. キャロラインはお金を全部衣服に使うほどばかではない。 So, it isn't hot at all. だから、全然暑くなんかないんだよ。 The best is often the enemy of the good. 完全を求めるとかえって失敗する。 All the students passed the test. 生徒は全員テストに合格しました。 You don't have to be perfect all the time. あなたたちはいつも完全である必要はありません。 Doubt is entirely absent from his mind. 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 The important thing is whether you do your best or not. 大事なのは全力を尽くすかどうかだ。 Tom loved Mary, but she didn't like him at all. トムはメアリーを愛していたが、メアリーはトムを全く愛していなかった。 The question foxed me completely. その質問は私には全く理解できなかった。 I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money. 泥棒たちはお金を捜して机の引き出しを全部開けた。 Strict security measures were in force. 徹底的な安全対策が実施された。 I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. 私はこのジャガイモの袋はもちろん、りんごも全部運ばなければならない。 All seats are reserved. 座席は全部予約済みです。 I'm not tired at all. 私は全く疲れていない。 These articles are all exempt from duty. この品物は全部免税です。 The dictator had the absolute loyalty of all his aides. その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 That's all. それが全てです。 We have absolutely nothing in common. 私たちには全然共通点がない。 However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form. しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。 A mugger robbed him of all of his money. 泥棒が彼から有り金全部を奪った。 The company has branches in all large cities. その会社は大都市全部に支店がある。 Some passengers were injured, but the others were safe. けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。 Smog is the enemy of healthy lungs. スモッグは健全な肺を冒すもとである。 Compared to New York, Tokyo is a much safer place. ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。 Everyone in my family gets up early. 私の家族は全員、早起きだ。 He was left all alone in the woods. 彼は全くひとりで森にとり残された。 My opinion is entirely different from yours. 僕の意見とは全く違う。 He gave me what money he had. 彼は私に彼が持っているお金を全部くれた。 Mr George is liked by all the students. ジョージ先生は生徒全員から好かれている。 When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 I don't know all of the students. 私はその学生たち全員を知っているわけではない。 The video is a real lemon! そのビデオは全くの不良品だ。 He ran at full speed. 彼は全力で走った。 The house was burned to the ground. 家は全焼した。 Organic vegetables are popular because they're safe and tasty. 安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。 If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place? アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか? I read the entire works of Milton over the holiday. 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total. もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。 The horse and buggy is now definitely out of date. 馬車は今では完全に時代遅れだ。 I'll do my best. 全力を尽くします。 At first he didn't know how to do his new job. 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 Why he got angry is quite clear. なぜ彼が怒ったのかは全くはっきりしている。 Incest is a taboo found in almost all cultures. 近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。 A meter is not quite equivalent to a yard. 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 I require absolute loyalty of my employees. 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 He has squandered every opportunity I've given him. 彼は私が与えてきたチャンスを全てふいにしてしまった。 I never can tell Bill from his brother. ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。 Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 Keep all medicines out of reach of children. 薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。 He was an example of a popular athlete in his day. 彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。 I think you're quite right. 全くおっしゃるとおりと思います。 Actually, it makes perfect sense. 実際のところ、完全に筋が通っている。 Today, I bought ten books in all. 今日、私は全部で十冊の本を買った。 Your opinion is far different from mine. 君の意見は私のとは全く違う。 It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes. 車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。 I think the love of money is common to us all. 金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。 I will carry out my aims. 私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。 The writer's furniture is all shown in this museum. その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise. 彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。 Try your best in everything. 何事にせよ全力を尽くしてみなさい。 He tends to place more stress on society in general than on individual. 彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。 He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 The poison spread through his whole body. 毒が全身に回った。 The region has never been inhabited by people. この地域に人が住んだことは全くない。 The ship sank with all her crew on board. 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 Every means has not been tried. 全ての手段が試みられたわけではない。