Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the class waited for the new teacher. クラス全員が新しい先生を待った。 He's built all his hopes on this book being published. 彼はこの本の出版に全ての望みをかけていた。 It was all delicious! 全部が美味しかったな~! I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 She blew out all eight of her birthday candles. 彼女はお誕生日のロウソクを8本全部吹き消した。 He had no idea what these words meant. 彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。 Put all the books about computers together. コンピューターに関する本を全部集めなさい。 She gave away all her dolls. 彼女は自分の人形を全部あげてしまった。 He could not walk any further. 彼はそれ以上全く歩けなかった。 The whole building has been put at our disposal. 我々はそのビル全部を自由に使ってきた。 Working together, they cleaned the entire house in no time. 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 The writer's furniture is all shown in this museum. その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 He is completely absorbed in his business. 彼は完全に自分の商売に熱中している。 A national campaign for energy saving is underway. 省エネルギーの全国運動が展開中だ。 Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it. 私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。 A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 No country under the sun is safe in this nuclear age. この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。 The whole mountain turns red in autumn. 秋になると山全体が紅葉する。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 The whole nation was sad to hear that their king died. 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 I'll try to explain it to the best of my ability. 全力をむけて説明しましょう。 Almost everything that is great has been done by youth. ほとんど全ての偉大なことは青年によって成されて来た。 This house is ten years old, but that house over there is quite new. この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。 Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。 I cannot make anything of what he says. 彼の言うことは全然わからない。 A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers. 青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。 His talk bores me to death. あいつの話を聞くと全くうんざりする。 I little imagined that she would come. 彼女が来ようとは私は全然思いもしなかった。 We did our best to help them. 私達は彼らを助けるため全力をつくした。 I had to do everything alone. 私は一人で全てをやらなければならなかった。 Attendance is compulsory for all members. 全員出席を義務づけられている。 All the students recognized her as their representative. 学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。 It was a mere chance that I found it. 私がそれを見つけたのは全くの偶然であった。 This story may sound strange, but it's absolutely true. この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。 The whole nation mourned the hero's death. 全国民が英雄の死を悲しんだ。 I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all. 受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。 The whole world could be destroyed by an atomic war. 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 I am sorry your plan counts for nothing. 残念だが君の計画は全く役に立たない。 Even if I am wrong, you are not quite right. たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。 He had no notion of leaving his hometown. 彼には故郷を離れる考えは全くなかった。 We went all out to get the job done. 仕事を片付けようと全力を挙げた。 I am all ears. 全身すべてが耳だ。 Almost everybody was invited. ほとんど全員が招待された。 Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character. ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。 The raincoat sheds water perfectly. このレインコートは水を完全にはじく。 They were all surprised to see me there. 彼ら全員が、私がそこにいるのを見て驚いた。 You've run through all the butter? バターを全部使ってしまったの。 His music is sweeping the whole country. 彼の音楽が全国で大流行している。 Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school. トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ! From the castle we could see the whole curve of the river around its base. 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 All the answers to this question were wrong. この問題に関する答えは全て間違っていた。 Two years ago I could not play basketball at all. 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 She will give you what money she has. 彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。 The operation is quite free from danger. その操作に全く危険はありません。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 Strict security measures were in force. 徹底的な安全対策が実施された。 All the sounds play a melody of the heart. 全ての音が心のメロディーを奏でる。 All the students look up to their homeroom teacher. 全ての生徒が担任の先生を尊敬している。 I have her in my pocket. 俺は彼女を完全にものにしている。 He made up the whole story. 彼はその話を全部でっちあげた。 The hotel was burned down. ホテルが全焼した。 After running up the hill, I was completely out of breath. 丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。 My family are all well. 家族は全員元気です。 Whether you win or lose, you should do your best in the match. 勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。 She is anxious about her safety. 彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。 For my part I have no objection to the plan. 私としては、その計画に異存は全くない。 I have no plans whatever. 私には全く案がありません。 My name is known to everybody in my school. 私の名は全校に知れ渡っている。 Don't forget to fasten your safety belts. 忘れずに安全ベルトを閉めなさい。 The Secret Service has to answer for the safety of the president. シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。 Those officials don't understand finance at all. あの役人たちは全然、財政のことはわかっていない。 Every dog has his day. どんな犬にも全盛期がある。 He hasn't done badly, all in all. 全般的にみてまあまあの出来だった。 See to it that all the items are arranged in a row. 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 I never did like it anyway. 全然僕の好みじゃなかったんだから。 The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory. ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。 He used all his wealth for the benefit of the poor. 彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。 She is all in all to him. 彼女は彼にとっては全てだ。 All of these meetings are in English. これらの会合は全部英語で行われる。 I have nothing to do with them. 私は彼らと全く関係がない。 Do your best in anything you do. やることには何でも全力を尽くせ。 I quite agree with you. 私は全くあなたに賛成だ。 My daughter has grown out of all her old clothes. 私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。 The armed forces succeeded in occupying the entire territory. 軍は全領土を支配するのに成功した。 Her composition had no grammatical errors at all. 彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。 He sees all life in terms of money. 彼は人生を全て、金銭の見地から見る。 He pays no attention to others' feelings. 彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。 Really, you are so mean! 全くもう、本当にいじわるなんだから。 We saw all the houses pulled down one after another. 私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。 You talk so fast I can't understand a word you say. お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。 I am not in the least anxious about it. 私は全然そのことについては心配していない。 Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly. 彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。 It was very stuffy in that room with all the windows closed. 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 This theory holds in everything. この理論は全てに当てはまる。 He ordered that everybody get up at six. 彼は全員6時におきるように命令した。 That's none of your business! 君には全然関係ないでしょ! It's entirely up to you which one you may choose. どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。 Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return. 彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。 He went away from home three years ago, and has never been heard of since. 彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。