Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her only care is the safety of her children. | 彼女がただ一つ気がかりなのは子供たちの安全だ。 | |
| I grasped the whole meaning of the book by reading. | 読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。 | |
| He didn't study at all. | 彼は全然勉強しなかった。 | |
| I can understand him perfectly. | 私は彼の言うことが完全に理解できます。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| I can't absorb all of the lesson in an hour. | 私は1時間ではその課を全部は理解できない。 | |
| I'm not at all tired. | 私は全く疲れていない。 | |
| Not all of them are present at the meeting today. | 彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。 | |
| As a whole, the plan seems to be good. | 全体として、その計画は良いようです。 | |
| Smoking is now prohibited on all domestic flights. | 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 | |
| A car passed by at top speed. | 一台の車が全速力で通り過ぎた。 | |
| In autumn all the leaves on the mountain change color. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| So, it isn't hot at all. | だから、全然暑くなんかないんだよ。 | |
| Every dogs has his own day. | 誰にも一度は全盛期がある。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| I don't know anything about him at all. | 私は彼について全く何も知らない。 | |
| Her composition was entirely free from grammatical errors. | 彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。 | |
| What is the total number of students? | 学生は全部で何人ですか? | |
| I have absolute trust in you. | 君のことは完全に信用しています。 | |
| Have you written all the New Year's cards already? | もう年賀状を全部書いてしまったのですか。 | |
| Tom answered all the questions that Mary asked him. | トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。 | |
| You can't have dessert until you finish your meal. | 全部食べないとデザート抜きですよ。 | |
| That has nothing to do with you. | それは君と全然関係ない。 | |
| He risked his whole fortune to discover new oil fields. | 彼は新しい油田に全財産を賭けた。 | |
| Article 6. The president shall preside at all meetings. | 第6条議長は全会議を主宰するものとする。 | |
| The conflicts among leaders resulted in unhealthy sectionalism. | リーダーたちの不和が不健全なセクショナリズムをもたらした。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| Here it is, all in black and white. | これです。全部書類にして持ってきたのは。 | |
| Children in the town were taken away for safety. | その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| His negative attitude rendered all my efforts useless. | 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 | |
| The fortress was secure from every kind of attack. | その砦はどのような攻撃にも安全であった。 | |
| The Japanese as a whole are a rice-eating nation. | 日本人は全体として米を食べる国民です。 | |
| I don't eat green peppers at all. | ピーマンは全く食べない。 | |
| His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all. | 市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。 | |
| We want complete sentences. | 私たちは完全な文を求めています。 | |
| Most everything has been improved. | ほとんど全部がよくなった。 | |
| One should always do one's best. | 人はいつも全力を尽くすべきです。 | |
| In my opinion, it's quite unsuitable. | 私の意見では全く不適当です。 | |
| She makes all her own clothes. | 彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。 | |
| Why on earth are you here? | 一体全体何故君がここにいるのだ? | |
| The whole nation voted in the election. | 全国民が選挙で投票した。 | |
| His work absorbed all his energies. | 仕事は彼の全精力を奪った。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| "What was that person saying?" "He couldn't communicate in Russian at all so I told him off in Russian." | 「その人なんて言ってたんスか?」「露語が全く通じなかったので露語でなじってやった」 | |
| Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. | 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| All of them were handmade things. | それらは全て手作りのものだった。 | |
| Everyone has to learn the words by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| The entire body is densely covered with hair. | からだ全体が密に毛でおおわれている。 | |
| My whole body was one big bruise after the rugby game. | ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 | |
| He is said to have lost all his money. | 彼は全財産を失ってしまったそうだ。 | |
| He expressed his thanks to us all. | 彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| That's all. | それが全てです。 | |
| The rumor was completely without foundation. | そのうわさは全く根拠がなかった。 | |
| I haven't seen anything of him lately. | 最近、彼には全く会っていません。 | |
| All his efforts came to nothing. | 彼の努力は全て無駄になった。 | |
| Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters. | 全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。 | |
| You should know better than to spend all your money on clothes. | 洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。 | |
| Robert is the fifth wheel on the safety committee. | ロバートは安全委員会ではじゃま者だ。 | |
| Tom can't swim at all. On the other hand, he is a good baseball player. | トムは泳ぎが全然できないが、それに反して、野球はとても上手である。 | |
| We're thoroughly prepared for the millennium bug. | 我が社は、2000年問題への対応は万全です。 | |
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故のあと、彼女が完全に痛みがなくなることはなかった。 | |
| Someone broke into my house and ran away with all of my money. | 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 | |
| John doesn't give a shit about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| In doing anything, do your best. | 何をするときでも全力でしなさい。 | |
| I don't think it's strange at all. | 自分は全然変だと思わない。 | |
| He was all wrong. | 彼は完全に間違っていた。 | |
| It was pure accident that I came to know her. | 彼女と知り合いになれたのは全くの偶然だった。 | |
| Her library has 3,500 books and includes many first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| I gave him what little money I had. | 僅かながらの私の持っていたお金を全部彼に与えた。 | |
| I'll do everything for you, so you have only to wait here. | 私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。 | |
| He spent all the money that his friend had lent him. | 彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。 | |
| I am quite in agreement with your analysis. | 私はあなたの分析に全く賛成です。 | |
| I'm just starving. | 全くはらぺこである。 | |
| I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. | 私はこのジャガイモの袋はもちろん、りんごも全部運ばなければならない。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| Her ideas on education are very different from mine. | 彼女の教育についての考えは私とは全く違います。 | |
| We all knelt down to pray. | 我々は全員ひざまずいて祈りを捧げた。 | |
| We must wash all these dirty plates. | 私たちはこの汚れた皿を全部洗わなければなりません。 | |
| All the students study English. | その学生たちは全員英語を勉強しています。 | |
| Tom inherited all of his father's property. | トムは父親の全財産を相続した。 | |
| Tom came back covered in mud. | トムは全身泥まみれで帰ってきた。 | |
| From the hill, we could see all the buildings in the city. | 丘の上からは町の建物が全部見えた。 | |
| They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. | 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 | |
| My father does not care about his clothes at all. | 私の父は全く服装に構わない。 | |
| After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. | たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 | |
| All is calm tonight. | 今夜は全てが静まりかえっている。 | |
| The inspection was quite perfunctory. | 検査は全くおざなりなものだった。 | |
| I have nothing to hide. | 私にはうしろめたいことは全くありません。 | |
| Eat everything on your plate, or you won't get any dessert. | お皿のものを全部食べなければ、デザートはありません。 | |
| Some passengers were injured, but the others were safe. | けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。 | |
| The members of the committee are all men. | 委員会の委員は全員男性だ。 | |
| Our plan hasn't the ghost of chance. | 私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。 | |
| I could make nothing of what he said. | 私は彼の言う事が全然わからなかった。 | |
| They were not brave at all. | 彼らは全然勇敢ではなかった。 | |
| His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon. | 兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。 | |
| Not all the students are against the plan. | 学生の全員が計画に反対しているわけではない。 | |