Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is known to the entire country. 彼は国全体に知られています。 Tom loved Mary, but she didn't like him at all. トムはメアリーを愛していたが、メアリーは彼を全く愛していなかった。 They spread the Gospel all over the world. 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 It was all for nothing. 全ては水の泡となりました。 Eat everything. 全部食べなさい。 I am all ears. 全身すべてが耳だ。 All in all, the excursion was pleasant. 全体として、遠足は楽しかった。 I deny everything. 私は全てを否定する。 We couldn't get anywhere in our attempt to convince him. 彼を説得させようとしたが全然だめだった。 It's only a small house but it meets my needs perfectly. それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation. ただし、安全日だからって、中出ししても妊娠しないというわけではないらしいです。 Must I answer all the questions? 質問の全てに答えなければなりませんか。 I've finished all except the last page. 最後の1頁を除き全部すんだ。 All are present. 全員出席です。 All things considered, we cannot say that he is wrong. 全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。 That's a completely unfounded rumor. それは全く根拠のないうわさだ。 Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely. 日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。 What he said was far from true. 彼の言ったことは全く真実ではなかった。 Life without love is meaningless. 愛のない人生など全く無意味だ。 As a whole the climate of Japan is mild. 日本の気候は全体として温暖だ。 I don't feel like eating at all. 僕は全然食べる気がしない。 I'm all thumbs in the kitchen. 私は炊事が全然できない。 Doubt is entirely absent from his mind. 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 The party was, on the whole, successful. パーティーは全体的に成功であった。 All the exams are now behind us. 試験は全て済んだ。 They are not at all interested. 彼らは全然興味を持っていない。 I gave him what money I had. 持っていたお金は全部彼にあげた。 Some passengers were injured, but the others were safe. けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。 She will give you what money she has. 彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。 Please take off all your clothes except your underpants and bra. パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 I quite agree with you. 私は全くあなたに賛成だ。 I blew my whole bonus on shopping and travel. ボーナス全部を買い物と旅行に使ってしまった。 Don't climb that ladder - it's not secure. あのはしごには登るな。安全ではない。 His act was nothing short of superhuman. 彼の行為は全く神業だった。 Everything in the fields and mountains looks fresh when spring comes. 春が来ると野山の全てが生き生きとする。 All orders must be accompanied with cash. 注文は全て現金同封のこと。 What is the total number of students? 生徒は全部で何人ですか? My whole body feels heavy. 体全体がだるいです。 You never have class or what?! 授業が全然無いとでも言うの?! His last word let everybody down. 彼の最後の言葉は全員を失望させた。 It's a whole new ball game for me. それは私には全く新たな状況だ。 The whole is greater than the sum of its parts. 全体は部分の総和に勝る。 Large houses are not necessarily comfortable to live in. 大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。 The raincoat sheds water perfectly. このレインコートは水を完全にはじく。 "Hey, were you able to complete your maths homework?" "Oops, I completely forgot about it." 「ねえ、数学の宿題できた?」「あ、やばい、完全に忘れてた」 He thinks that planes are safer than cars. 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 Bad cold is prevailing throughout the country. 悪性の風邪が全国に流行っている。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 In all probability, no language is completely free of borrowed words. 借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。 His theory was totally impractical. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 You should drive at a safe speed. 安全なスピードで運転すべきだ。 With the colour key program system, all colours are divided into two palettes, the "cool palette" and the "warm palette". カラー・キー・プログラム・システムでは全ての色が「クールパレット」と「ウォームパレット」の2つに分けられる。 His proposal is completely out of the question. 彼の提案は全く論外だ。 Everyone in the class is here today. 今日はクラス全員が出席です。 Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 A complete intransitive verb takes neither complement nor object. 完全自動詞は補語も目的語もとらない。 I don't wholly agree with you. 私は全面的に君に同意しているわけではない。 I read the play aloud so that I could memorize all the lines. 私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。 Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout. どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 He denies himself nothing. 彼は全く自制心がない。 The whole country was covered with snow. その地方全体が雪で覆われた。 We could see the full extent of the park from the hotel. ホテルからその公園の全景が見渡せた。 My opinion is entirely different from yours. 僕の意見は君の意見と全く違う。 His poor song was laughed at by all the students. 彼の下手な歌は、生徒全員に笑われた。 A calamity was avoided by sheer luck. 大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。 That one spring carries the whole weight of the car. そのばね1個で車の全重量を支えている。 Anyway, I did my best. とにかく全力を尽くしたんだ。 But I don't think that it's strange at all. 全然変だと思わないけど。 The girl was laughed at by all her classmates. その少女は、クラスメート全員に笑われた。 Almost everything has gotten better. ほとんど全部がよくなった。 It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 Not all the laws of nature are correct. 全ての自然の法則が正しいわけではない。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 The inspection was quite perfunctory. 検査は全くおざなりなものだった。 He has no sympathy for single parent families. 彼には片親の家族に対する同情が全くない。 Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely. そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。 I would never have guessed that. そのことは全く予想していませんでした。 Mr George is liked by all the students. ジョージ先生は生徒全員から好かれている。 He is said to have lost all his money. 彼は全財産を失ってしまったそうだ。 Someone has robbed us of all our money during our absence. 留守の間にお金を全部盗まれてしまった。 Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan. 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 Whoever told you such a ridiculous story? 一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。 I am quite ignorant of the plan. 私はその計画を全然知らない。 I am feeling quite pleased about what you've said. あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 Smoking is now banned on all domestic plane flights. 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 Why are there no taxis at the station today? なぜ今日は駅にタクシーが全く無いのだろう。 The fortress was secure from every kind of attack. その砦はどのような攻撃にも安全であった。 I've spent almost all my money. 私は私のお金をほとんど全部使ってしまった。 He put all his fortune in the enterprise. 彼は全財産をその事業につぎ込んだ。 He ran on and on, until he was completely exhausted. 彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。 Tom loved Mary, who didn't love him at all. トムはメアリーを愛していたが、メアリーは彼を全く愛していなかった。 He dashed to catch the last train. 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 Everything was done in accordance with the rules. 全て規則どおり行われた。 Where on earth do you suppose she is going in the dead of night? こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。 You're quite right. 全く君が言うとおりだ。 That can be said of mankind at large. そのことは人間全般に言える。 I have done all of my homework and I'd like to take a short break. 宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。