Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My older brother did all the preparation for us. | 準備は兄が全てしてくれた。 | |
| Are you seriously thinking about eating all that? | 本気であれを全部食べるつもりですか? | |
| Give me all this money. | このお金を私に全部ください。 | |
| All the money was gone. | 有り金全部無くなってしまった。 | |
| There is no doubt whatever about what he says. | 彼の言うことには疑いは全くない。 | |
| The towel wasn't useful at all. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| She charmed everyone present. | 彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| We are fifteen in all. | 全員で十五名です。 | |
| Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population. | 65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。 | |
| Her long hair was completely wet. | 長い髪の毛は完全に濡れていた。 | |
| In all probability, no language is completely free of borrowed words. | 借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。 | |
| Eat up the steak and then you can have a candy. | ステーキを全部食べてしまいなさい、そしたらキャンディーを食べていいよ。 | |
| Everyone has to learn the words by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| The whole nation mourned the hero's death. | 全国民が英雄の死を悲しんだ。 | |
| They backed him up in everything. | 彼らは全ての面で彼を支援した。 | |
| We went all out to get the job done. | 仕事を片付けようと全力を挙げた。 | |
| School uniforms are just out of fashion. | 学校の制服は全く時代遅れだ。 | |
| My whole body was one big bruise after the rugby game. | ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| He kept all the windows open. | 彼は窓を全部開けておいた。 | |
| This bond is null and void. | この証書は完全に無効である。 | |
| Mr. Smith is liked by all his students. | スミス先生は生徒全員から好かれている。 | |
| What on earth are you doing here? | 一体全体ここで何をしているんだい。 | |
| Translate every line of this text. | この本文の全ての行を翻訳しなさい。 | |
| All our things were turned upside down. | 我々の道具は全部ひっくり返された。 | |
| Tom has had no interest in other people since he was a child. | トムは子供のころから他人に全く興味がなかった。 | |
| No one was to be seen in the street. | 通りには、人の姿は全く見えなかった。 | |
| She has absolutely no enemies. | 彼女には敵が全くいない。 | |
| This box must be large enough for all these books. | この箱ならきっとその本が全部入りますよ。 | |
| Nowadays, a safety zone is not always safe. | 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 | |
| I can make nothing of it. | その意味が全然わからない。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片が付いた。 | |
| The whole school agreed to the proposal. | 全校生徒がその提案に同意した。 | |
| He didn't explain it at all. | 彼は全然それを説明しなかった。 | |
| He has no manners at all. | 彼は行儀作法を全く知らない。 | |
| They are all so much alike that I can't tell which is which. | 彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。 | |
| They make up about 12.5 percent of the total population. | 彼らは、全人口の12.5パーセントを占めている。 | |
| His idea doesn't make any sense at all. | 彼の考えは全く意味が分からない。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| This book isn't interesting at all. | この本は全然おもしろくない。 | |
| He thinks it's safer to drive himself than to let me drive. | 自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。 | |
| Their plans blew up when the war broke out. | 戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。 | |
| Have you written all the New Year's cards already? | 年賀状はもう全部書き上げましたか? | |
| The office is having a farewell party. | 全従業員がお別れパーティーをしている。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| I expect you to pay off all your debts. | 借金を全部返してもらいたい。 | |
| You are safe so long as you stay here. | 君はここに居るかぎり安全です。 | |
| I ran as fast as I could to catch the train. | 私は列車に間に合うように全速力で走った。 | |
| Was all of that milk drunk? | あのミルクを全部飲んだのですか。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は11時に明かりを全部消した。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| All his efforts were useless. | 彼の努力は全て無駄であった。 | |
| Tom loved Mary, who didn't love him at all. | トムはメアリーを愛していたが、メアリーはトムを全く愛していなかった。 | |
| I don't like anything Tom does. | トムのやることなすこと全てが気に食わない。 | |
| He tried with all his might to lift the box. | 彼は全力でその箱を持ち上げようとした。 | |
| Not all the candidates can pass the examination. | 志望者全員が試験に合格できるわけではない。 | |
| But I don't think it's strange at all. | 全然変だと思わないけどなぁ~。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| He lived there all by himself. | 彼はそこに全く一人で住んでいた。 | |
| I didn't know that woman at all. | 私はその女性を全く知らない。 | |
| The document was distributed to all department heads. | その文章は全ての部長に配布された。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| That car is a real beauty. | あの車は全くすばらしいものだ。 | |
| I little imagined that she would come. | 彼女が来ようとは私は全然思いもしなかった。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| Are you seriously thinking about eating all that? | 本気であれを全部たいらげるつもりですか? | |
| The building looks down on the whole town. | その建物から町全体が見下ろせる。 | |
| It just was not my day yesterday. | 昨日は全くついていなかった。 | |
| Overall we are on schedule. | 全体的には予定通りです。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| I haven't completely given up the idea. | 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。 | |
| That is why all the students in the class agreed with him. | そういうわけでクラスの生徒全員が彼に賛成した。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に給料全額を渡している。 | |
| Your conduct is absolutely shameful. | 君がしたことは全く恥ずかしいことだ。 | |
| Because of this it will probably be generally cloudy and rainy weather over tonight and tomorrow. | このため、今夜から明日にかけて全般に曇りや雨の天気でしょう。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| I am not in the least interested in the story. | 私はその物語には全然興味がない。 | |
| The data was completely useless. | そのデータは全く役に立たなかった。 | |
| Her library comprises 3500 and includes many first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| He seems to be bankrupt of humor. | 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| Somehow, all those reasons sound rather far fetched. | 何か、全部、こじつけって感じがするんだけど・・・。 | |
| He was completely absorbed in his work. | 彼は完全に仕事に没頭していた。 | |
| "You must be tired after a long day." "No, not in the least." | 「長い1日だったのでお疲れでしょう」「いいえ、全然」 | |
| That is quite absurd. | それは全く法外なことだ。 | |
| I have her in my pocket. | 俺は彼女を完全にものにしている。 | |
| Every boy and girl knows Columbus. | 全ての少年少女はコロンブスを知っています。 | |
| In fact, you are quite right. | 実は全くあなたの言った通りです。 | |
| The whole town was very clean. | 町全体がとてもきれいだった。 | |
| This young teacher is loved by all of the students. | その若い先生は生徒全員に愛されています。 | |
| Bad cold is prevailing throughout the country. | 悪性の風邪が全国に流行っている。 | |
| He has got well, so that he can work now. | 彼は全快したのでもう働ける。 | |
| All I can do is to do my best. | 私にできるのは全力を尽くすだけです。 | |
| He was left all alone in the woods. | 彼は全くひとりで森にとり残された。 | |
| All the efforts of the doctors were of no avail. | 医者たちの努力も全てかいがなかった。 | |
| The armed forces occupied the entire territory. | 軍部は全領土を占領した。 | |
| A calamity was avoided by sheer luck. | 大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。 | |