UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '全'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He equipped himself with everything needed to climb the mountain.彼はその山を登るのに必要なものを全部身につけた。
The members were thirty all told.会員は全部で30名だった。
He has completely recovered and can go back to work.彼は全快したのでもう働ける。
Get out and have good clean fun once in a while.たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。
The patient is sick beyond all hope.患者の症状は全く絶望的だ。
I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping.家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。
He will do his best to finish it on time.彼はそれを時間通りに終えるよう全力をつくすだろう。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
He dashed to catch the last train.彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。
I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes.私はこのジャガイモの袋のほかりんごも全部運ばなくてはならない。
Tom loved Mary, but she didn't like him at all.トムはメアリーを愛していたが、メアリーは彼を全く愛していなかった。
Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time.秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。
I can read them all.それら全部読むことができる。
I have absolute trust in you.君のことは完全に信用しています。
Mayuko ate up all the cookies.マユコは全部のクッキーを食べ尽くした。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
They were all surprised to see me there.彼ら全員が、私がそこにいるのを見て驚いた。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
But for the safety belt, I wouldn't be alive today.もし安全ベルトがなかったら、私は今日生きていないだろう。
He had used up all the money which his friend had lent him.彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。
The student body is opposed to the new rules.全校生徒が新しい規則に反対している。
He was in favor of equality for all.彼は全ての人が平等であることに賛成した。
I tried everything to keep him alive.何とか生きてほしいと全力を尽くした。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
She took full responsibility for her actions.彼女は自分の行動に全責任をとった。
The ship sank with all her crew on board.船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
Right now, I'm not using Mixi at all. I just play games on it sometimes.今ミクシィは全然やってないな。たま~にアプリで遊ぶくらい。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
I have my year-end exams in 2 days, yet I'm not studying at all.私は明後日から学年末試験です。なのに全く勉強していません。
He doesn't watch TV at all.彼は全然テレビを見ない。
I was entirely ignorant of the matter.私はそのことを全然知らなかった。
He was completely tired from walking all day.彼は一日中歩いて完全に疲れていた。
Not all the students went there.全部の学生がそこへ行ったわけではない。
Since then he had put his whole soul into his work.それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
Tom knew everything.トムには全てが分かっていた。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
Tom ran as fast as he could.トムは全力で走った。
What he says makes no sense at all.彼が言うことは、全く意味をなしていない。
Everything is ruined because of you.お前のせいで全てが台無しだよ。
I had no desire to say anything against you.反対申し上げるつもりは全然なかったのです。
There is no one but longs for peace and security.平和と安全を切望しない人はいない。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
I told the policeman what I knew.私は警官に知っていることを全部話した。
It was just by accident that we met at the store.われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった。
Everything hangs on his answer.全ては彼の答にかかっている。
Translate every line of this text.この本文の全ての行を翻訳しなさい。
Tom didn't answer all the questions.トムさんは全ての質問に答えなかったです。
All the world is divided into three types of people - finger-users, chopstick-users, and fork-users.全世界は3つのタイプの人間に分けられる。指を使う人々、はしを使う人々、そしてフォークを使う人々である。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
I couldn't understand anything that he said.私は彼の言う事が全然わからなかった。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
If you put your best foot forward, you will succeed.全力をつくせば、成功する。
It's news to me.そのニュースは全く寝耳に水だ。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
A whole is made up of parts.全体は部分からなっている。
Did you read the whole book?その本全部読んだかい。
Never halloo till you are out of the woods.困難が完全に去るまでは喜ぶな。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。
John wanted to be completely independent of his family.ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
All the members of the committee hate one another.委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
They said there was not enough time for a full investigation.全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。
She charmed everyone present.彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
The street is free from snow now.今通りには全く雪がない。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
What matters is whether you do your best or not.全力を尽くすか否かだ。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
I quite agree to your proposal.私はあなたの提案の全く賛成です。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
It's double Dutch to me.私には全くわけがわからない。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
She is an utter stranger to me.彼女は全く私の知らない人です。
The news that the school had been burned down soon spread though the town.校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。
I'm not at all tired.私は全然疲れていません。
At that time, the whole world was hungry.その時代は全世界の人々が飢えていた。
The building looks down on the whole town.その建物から町全体が見下ろせる。
We did our best to help them.私達は彼らを助けるため全力をつくした。
I don't know anything about their plan.彼らの計画は僕は全く知らない。
He was determined to go, so I decided to do my best to help him.彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。
We saw a patrol car running at full speed.私たちはパトカーが全速力で走っているのを見た。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
The entire nation was glad at the news.全国民がそのニュースを聞いて喜んだ。
Beth was very impressed and content with his completely new clothes.ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。
After running up the hill, I was completely out of breath.丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
He tried with all his might to lift the box.彼は全力でその箱を持ち上げようとした。
I can understand him perfectly.私は彼の言うことが完全に理解できます。
Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals.ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。
It would take forever for me to explain everything.いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
No country on earth is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License