Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What's the price per night including all charges? 税、その他全て込みだと1泊いくらですか。 I will do my best to finish it. 私はそれを仕上げるのに全力を尽くすつもりだ。 My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics. オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。 What he says makes no sense at all. 彼が言うことは、全く意味をなしていない。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon. 兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。 If you don't know anything about computers, you're really behind the times. コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 My plan to study abroad went by the board when my father died. 父が亡くなって私の留学計画は完全につぶれた。 This must be done quite otherwise. これは全然別の仕方でしなければならない。 A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 He lost his all. 彼は全財産を失った。 He arrived quite out of the blue. 彼は全く思いがけなく着いた。 I know the whole of the story. 私はその話の全体を知っている。 The apples are not quite ripe. リンゴはまだ完全には熟してはいません。 They said there was not enough time for a full investigation. 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 The building was totally destroyed by the earthquake. そのビルは地震で完全に破壊された。 Tom said he'd pay for the entire thing. 全部自分が払うとトムは言った。 All his energies were devoted to the experiment. 彼の全精力はその実験に捧げられた。 I want everything on it. トッピングは全部のせて下さい。 Later, the nurse told me she had done her best to make me well. 私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。 I am not about to pay ten dollars. 10ドルを払うつもりは全くない。 It would be ridiculous to spend all their money. 自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。 Please stay seated until the plane comes to a complete stop. 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 They resemble each other in all respects. 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 This kind of bomb is a serious menace to mankind. この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。 Don't climb that ladder - it's not secure. あのはしごには登るな。安全ではない。 Does that include everything? その値段は全て込みですか。 This machine doesn't have a safety device. この機械には安全装置が付いていない。 It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home. 雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。 Suddenly, all the lights went out. 突然明かりが全部消えた。 The poison has pervaded his whole system. 毒が全身に回った。 I had no desire to say anything against you. 反対申し上げるつもりは全然なかったのです。 Tom ran as fast as he could. トムは全力で走った。 There is usually good weather in November throughout Japan. 日本の11月は全国的によい天気です。 All things considered, it's set up so it isn't possible to win. 全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。 The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze. 私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。 All roads lead to Elsinore. 全ての道はエルシノアに通ず。 How in the world did you do it? 一体全体どうやって君はそれをしたんだい。 All the characters of this comic are girls. この漫画の登場人物は全て少女です。 I know all about you. あなたのことは全てわかっています。 I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. 私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。 The statement is not wholly true. その陳述は全くの真実とは限らない。 They had had to use what money they had. 彼らは有り金全部を使わざるをえなかった。 His recovery was nothing short of a miracle. 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 He completely failed to understand why she got angry. 彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。 His joke made all the class burst into laughter. 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。 I was entirely ignorant of the matter. 私はそのことを全然知らなかった。 He put all his money in the box. 彼は自分のお金を全部箱の中に入れた。 It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting. 正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。 If you put your best foot forward, you will succeed. 全力をつくせば、成功する。 I deny everything. 私は全てを否定する。 All the seats in this train are non-smoking. この電車は、全席禁煙となっております。 He drove his sport car at full speed. 彼は全速力で自分のスポーツカーを運転した。 He seems to make nothing of it. 彼はそれを全く理解できないようだ。 You may injure yourself if you don't follow safety procedures. 安全手順を守らないとけがしますよ。 All the papers featured the case. 全新聞がその事件を大きく取り上げた。 I am completely accustomed to this kind of work now. 僕はもうこの種の仕事には完全に慣れている。 The explosion shook the whole building. 爆発で建物全体が揺れた。 Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world. ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。 You need good equipment to climb that mountain. あの山に登るには完全な装備が必要だ。 That's absolutely right. 全くそのとおりですね。 This rule does not apply in all cases. このルールは全ての場面にはあてはまらない。 The fire consumed the whole house. その火事で家は全焼した。 Bored waiting or rushing off at full speed. 待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。 Tom is completely unreliable. トムは全く頼りにならない。 You can't expect me to make no misspellings at all. 私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。 The whole earth is the sepulchre of famous men. 全地球は有名人の墳墓である。 We were thoroughly satisfied with his work. 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 The report checks with the facts in every detail. 報告書は事実と完全に一致する。 Have you finished your preparations for the trip? 旅行の準備は全部終わった? Examine the question in its entirety. その問題全体を検討しなさい。 We could see the full extent of the park from the hotel. ホテルからその公園の全景が見渡せた。 The EC countries are working out a new security pact. EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 His whole family is like that. 家族全員がよく似ているんだ。 All hope is gone. 全ての望みは消え失せた。 She is now an utter stranger to me. 彼女は今では私には全くの他人です。 I have nothing to do with them. 私は彼らと全く関係がない。 Asked to do her a favor, he completely ignored it. 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 Not every word in this dictionary is important. この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 There is enough here to feed the whole family. ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 That is not altogether false. 全く嘘と言う訳ではない。 At first, he could not speak English at all. 最初、彼は全然英語が話せなかった。 Everybody who was anybody was there. 全ての名立たる人物がそこにはいた。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 I did the whole of the work by myself. 私は仕事を全部自分でやった。 That is not altogether false. あれは全く誤りというわけではない。 I tried to set by all the money I could earn. 私は稼ぐお金を全て貯めようとした。 I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 For all his riches, he is not quite contented. 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 Drink up your milk. ミルクを全部飲んでしまいなさい。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 His house was burnt down. 彼の家は全焼した。 Anyway, I did my best. とにかく全力を尽くしたんだ。 I did not understand him at all. 彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。 What on earth are you doing here? 一体全体君は何をしているんだ。 Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 His solution turned out to be a complete mistake. 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。