Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A network of railroads spreads all over Japan. | 日本全国に鉄道が網の目のようにできている。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| She makes all her own clothes. | 彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。 | |
| She intended to withdraw all her savings from the bank. | 彼女は銀行から貯金を全部おろすつもりだった。 | |
| I don't like it at all. | それは全然気にいらない。 | |
| After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry. | トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。 | |
| The fire consumed the whole house. | その火事で家は全焼した。 | |
| He had got nationwide fame. | 彼は全国的名声があった。 | |
| Jane had no idea when she should go or where she should go. | ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。 | |
| The machine is safely in operation. | その機械は安全に作動している。 | |
| At first I tried to write everything down in my notebook. | 最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。 | |
| He lacks the merest grain of common sense. | 彼は常識が全く欠けている。 | |
| Give it all you've got. | 全力でやれ。 | |
| Put aside all those which are useless. | 役にたたないものは全部別にしておきなさい。 | |
| I agree with you absolutely. | 僕は君の意見に完全に同意する。 | |
| Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| I have no plans whatever. | 案は全然ない。 | |
| We cut away all the grass and weeds around the church. | 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 | |
| We broke down what little resistance remained. | 私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。 | |
| Frankly, my dear, I don't give a damn. | 正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。 | |
| But for the safety belt, I wouldn't be alive today. | もし安全ベルトがなかったら、私は今日生きていないだろう。 | |
| As a whole the climate of Japan is mild. | 日本の気候は全体として温暖だ。 | |
| Don't put all your eggs in one basket. | 一つのことに全てを賭けてはだめだ。 | |
| If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? | 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 | |
| Mr Green is anything but a good teacher. | グリーン先生は全くひどい先生だ。 | |
| We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies. | 当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。 | |
| We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. | しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 | |
| The conflicts among leaders resulted in unhealthy sectionalism. | リーダーたちの不和が不健全なセクショナリズムをもたらした。 | |
| That can be said of mankind at large. | そのことは人間全般に言える。 | |
| Are you all set for the trip? | 旅行の準備は全部終わった? | |
| I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife. | 卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。 | |
| In that respect, I agree with you completely. | その点では完全に君に賛成だ。 | |
| I feel secure when I invest in stocks but not bonds. | 債券より株に投資するほうが安全だ。 | |
| He gave me what money he had with him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何をするつもりなのか、全く知らなかった。 | |
| All I can do is to do my best. | 私にできるのは全力を尽くすだけです。 | |
| Your wife ought to tell you all about it. | あなたの奥さんはそれについて全てあなたに話すべきだ。 | |
| Are all the passengers aboard? | 乗客は全員乗りましたか。 | |
| All but one were present. | 一人を除いて全員出席した。 | |
| Please check all the items on this list. | このリストの項目を全部チェックして下さい。 | |
| Poor as she was, she gave him what little money she had. | 彼女は貧しかったけれども、なけなしの金を全部彼に与えた。 | |
| We must wash all these dirty plates. | 私たちはこの汚れた皿を全部洗わなければなりません。 | |
| He is anything but honest. | 彼は全然正直ではない。 | |
| I want you to tell me everything you know about Tom. | トムについて知っていることを全て教えてほしいんです。 | |
| That's absolutely right. | 全くそのとおりです。 | |
| Are you going to cut down all the trees here? | ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。 | |
| The physical fitness courses are required for everyone. | 体育の授業は全員が必修です。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| The whole class is present today. | 今日はクラス全員が出席です。 | |
| He was all wrong. | 彼は完全に間違っていた。 | |
| I have lost all my money. | 私はお金を全部失った。 | |
| The masses are entirely ignorant of the segregation problem. | 大衆は差別問題に関して全く無知である。 | |
| He will think he has been completely forgotten. | 彼は完全に忘れられてしまったと思うでしょう。 | |
| A complete intransitive verb takes neither complement nor object. | 完全自動詞は補語も目的語もとらない。 | |
| The members of the committee are all men. | 委員会の委員は全員男性だ。 | |
| One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. | 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 | |
| It's one thing to make plans, but quite another to carry them out. | 計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| "Fully booked" was on the notice. | 掲示には「全席予約済み」とあった。 | |
| How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? | 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| That is why all the students in the class agreed with him. | そういうわけでクラスの生徒全員が彼に賛成した。 | |
| What is the total price with all taxes included? | 全ての税を入れると合計でいくらになりますか。 | |
| Jessie's long hair was completely wet. | ジェシーさんの長い髪の毛は完全に濡れていた。 | |
| Sports can be dangerous if safety is ignored. | スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。 | |
| We survived by sheer luck. | 私たちは全くの幸運で生き残った。 | |
| We climbed high enough to see the whole city. | 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイク以外は全員パーティーに出た。 | |
| All my efforts went for nothing. | 私の努力は全て役に立たなかった。 | |
| I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| Tom denied everything. | トムは全てを否定した。 | |
| My whole body is sore. | 全身筋肉痛だ。 | |
| Throughout the United State large numbers of young people enter college every year. | 米国全土では毎年膨大な数の若者が大学にはいる。 | |
| He felt utterly humiliated. | 彼は全く恥ずかしい思いを。 | |
| Mr Koizumi is now sure of election. | 選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。 | |
| He ate all of the apple. | 彼はそのりんごを全部食べた。 | |
| Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next. | ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。 | |
| He is quite frank with me about everything. | 彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| His last word let everybody down. | 彼の最後の言葉は全員を失望させた。 | |
| All is completed with this. | これで全てが完成だ。 | |
| This is by far the best of all. | これは全部の中でだんぜん最高だ。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。 | |
| We were quite at a loss which way to go. | どちらの道を行けばいいか全く分からなかった。 | |
| Are all passengers on board? | 乗客は全員乗りましたか。 | |
| All the signs are that she is getting better. | 全ての兆候は彼女が回復しているということだ。 | |
| That has nothing to do with you. | それは君と全然関係ない。 | |
| Two years ago I could not play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| She was soaked from head to foot. | 彼女は全身ずぶぬれだった。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| All the passengers were requested to get off the train. | 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 | |
| I find it difficult to do all this work in a day. | 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 | |
| My family are all well. | 家族は全員元気です。 | |
| But all in all, things have gone well. | しかし、全体としては万事うまくいった。 | |
| I had all my clothes washed by my mother. | 私は母に衣服を全部洗濯してもらった。 | |
| Even our brains are all subject to the laws of physics. | 我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。 | |
| I was able to answer all the questions. | 私は全ての質問に答えることができた。 | |
| The big fire reduced the whole town to ashes. | 大火事のために町全体が灰になってしまった。 | |