The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He saturated himself with sunshine.
彼は日光を全身に浴びた。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.
卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
The result was far from being satisfactory.
その結果は全く満足のいくものではなかった。
You need good equipment to climb that mountain.
あの山に登るには完全な装備が必要だ。
That is not altogether false.
あれは全く誤りというわけではない。
I don't think I can get through all this work by five.
この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。
I can make nothing of this quiz.
このクイズは全然分からない。
I said hello to Debby but she totally ignored me.
デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。
If I were to tell you the whole truth, you would be amazed.
仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Quite by chance, I met my old friend in the airport.
全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。
The ventilation in the room was bad since all of the windows were closed.
全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。
He gave away all his money.
彼はあり金を全てくれてやった。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.
教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
All his efforts came to nothing.
彼の努力は全て無駄になった。
Smoking is now prohibited on all domestic flights.
喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。
Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand.
必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?
夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
There was no wind at all yesterday.
昨日は全く風がありませんでした。
The street is free from snow now.
今通りには全く雪がない。
Since we can expect no help from others, let's try to do our best.
私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。
He is still sound in mind and body.
彼はまだ心身ともに健全だ。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
That one spring carries the whole weight of the car.
そのばね1個で車の全重量を支えている。
All the students passed the test.
生徒は全員テストに合格しました。
This is the key to the whole mystery.
これが謎の全てを解く鍵だ。
Everyone has to learn the word by heart.
全員がその単語を暗記しなければならない。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.
全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
She seems to have no interest in soccer.
彼女はサッカーには全く興味が無いらしい。
I haven't completely given up the idea.
私は完全にその考え方を捨てたわけではない。
I had never been abroad, so everything seemed strange to me.
それまで外国にいったことがなかったから、全てが私にとっては珍しかった。
Much as we resemble one another, we are none of us exactly alike.
よく似た人はいるものだが、全く同じ人はいない。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
You young people have no sense of humor at all.
あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。
The whole earth is the sepulchre of famous men.
全地球は有名人の墳墓である。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。
The sea was truly calm.
海は全く穏やかであった。
You should put safety before everything else.
何よりも安全を優先すべきだ。
The face will leave in you an utterly different impression.
その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。
I am quite ignorant of their plan.
彼らの計画は僕は全く知らない。
He completely failed to understand why she got angry.
彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。
I was saying that I didn't think that it was weird at all.
全然変だと思わないと言ってました。
What is the total number of students?
生徒は全部で何人ですか?
That can be said of mankind at large.
そのことは人間全般に言える。
We met each other again completely by accident.
私たちは全く偶然に再会した。
Incest is a taboo found in almost all cultures.
近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。
If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place?
アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか?
Somehow, all those reasons sound rather far fetched.
何か、全部、こじつけって感じがするんだけど・・・。
You're quite right.
全くですね。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
The bus fell off the cliff, killing all 10 aboard.
バスががけから転落し、乗っていた10名全員が死亡した。
I will give you what little money I have.
少々ですが私が持っているお金を全部君にあげよう。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.
ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
She excels them all at swimming.
彼女は水泳では彼ら全員より優れている。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
It was pure chance that he won the game.
彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。
Throughout the United State large numbers of young people enter college every year.
米国全土では毎年膨大な数の若者が大学にはいる。
It's nothing like desk work.
この仕事はデスクワークとは全然違います。
This rule doesn't apply to every case.
このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
He is attention itself.
彼は全身を耳にしている。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.
クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
Has everyone got all of their suitcases back?
みなさんスーツケースは全部受け取りましたか?
They are five in all.
彼らは全部で5人です。
He has got well, so that he can work now.
彼は全快したのでもう働ける。
Some of the students are in the library, but the others are in the classroom.
生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。
I am not wholly convinced that you are right.
私は君が正しいと全く確信しているわけではない。
Have you finished your preparations for the trip?
旅行の準備は全部終わった?
Get out and have good clean fun once in a while.
たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。
The whole world was involved in the war.
全世界が戦争に関係した。
I have the complete works of Shakespeare.
私はシェークスピア全集を持っている。
They backed him up in everything.
彼らは全ての面で彼を支援した。
Our plan hasn't the ghost of chance.
私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
Children learning to do all the other things.
他の全てのことができるようになりつつある子ども。
In doing anything, do your best.
何をする時でも全力を尽くしなさい。
What matters is whether you do your best or not.
大事なのは全力を尽くすか否かだ。
The argument has no force.
その議論には、全く説得力がない。
All but one were present.
一人を除いて全員出席した。
This box must be large enough for all these books.
この箱ならきっとその本が全部入りますよ。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.