Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the seats in this train are non-smoking. この電車は、全席禁煙となっております。 He did his best to the end. 彼はその目的のために全力をつくした。 Not every student has a dictionary. 全ての生徒たちが辞書を持っているわけではない。 He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable. 彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。 On my days off, I read the entire works of Milton. 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。 He attributed everything to himself. 彼は全ての責任を自分のせいにした。 We shot our wad. ありがね全部すってしまった。 He risked his whole fortune to discover new oil fields. 彼は新しい油田に全財産を賭けた。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 I am all ears. 全身すべてが耳だ。 The entire body is densely covered with hair. からだ全体が密に毛でおおわれている。 We were quite at a loss which way to go. どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。 I'm so happy for you. 全く喜ばしいじゃないですか。 It was not his fault, for he did his best. それは彼が悪いのではなかった。なぜなら彼は全力と尽くしたからだ。 A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 He'll do his best to finish the job. 彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。 It's exactly as you say it is. 全く君が言うとおりだ。 She is now an utter stranger to me. 彼女は今では私には全くの他人です。 Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine. しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。 Please remain seated until the bus comes to a complete stop. バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 Translate every line of this text. この本文の全ての行を翻訳しなさい。 That is not altogether false. あれは全く誤りというわけではない。 Every boy and girl is taught to read and write. 全ての少年少女は読み書きを教えられる。 Tom is completely wrong for the job. トムさんはその仕事に全然はまらないんです。 Full speed ahead! 全速前進。 One weekend, all of the hotels in the city were full. ある週末、街のホテルは全て満室でした。 Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next. ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。 All the crew were saved. 乗組員は全員救われた。 All sugar is sweet. 砂糖は全て甘い。 In fact I don't know anything about it. 実はそれについては全く知らない。 I never can tell Bill from his brother. ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。 Drive safely. 安全運転でお願いします。 I met him quite unexpectedly. 私は全く思いがけなく彼と出会った。 We teachers are human just like you students. 私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。 My son has read every book on that shelf. 息子はあの棚の上の本を全て読んでしまった。 Someone has stolen all my money. 誰かが私の有り金全部を盗んだ。 You can see the whole city from here. そこから市全体が見えます。 Every dogs has his own day. 誰にも一度は全盛期がある。 Everything is ruined because of you. お前のせいで全てが台無しだよ。 He put all his heart and soul into it. それに全身全霊を傾けた。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 The cut will heal up in a few days. その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 Thus, he lost all the money. このようにして彼は持っていたお金を全部使ってしまった。 He ate all of it. 彼は全部平らげた。 She is everything to him. 彼にとって彼女は全てです。 He was not at all surprised at her ability. 彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。 Tom loved Mary, but she didn't like him at all. トムはメアリーを愛していたが、メアリーは彼を全く愛していなかった。 Tom's house burned down. トムの家は全焼した。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 All the members of our club, excluding me, are men. うちのクラブはわたし以外、全員男です。 Tom came back home covered in mud. トムは全身泥まみれで帰ってきた。 I could make nothing of what he said. 私は彼の言う事が全然わからなかった。 I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 This theory holds in everything. この理論は全てに当てはまる。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつこうと全力で走った。 Tom is completely unreliable. トムは全く頼りにならない。 I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 All his efforts were useless. 彼の努力は全て無駄であった。 The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!". 誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。 I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct? 危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。 He gave away all his money to charity. 彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。 Those two are exactly alike. あの二人は全く瓜二つだね。 Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 The poison spread through his whole body. 毒が全身に回った。 Tom loved Mary, who didn't love him at all. トムはメアリーを愛していたが、彼女は彼を全く愛していなかった。 A sound mind dwells in a sound body. 健全な精神は健全な肉体に宿る。 Tom has read Shakespeare's complete works. トムはシェークスピアの全作品を読破した。 You see everything in terms of money. あなたは、全てをお金の観点で見ている。 The answer is completely wrong. その答えは完全に間違っている。 I don't know him at all. 私は彼を全然知らない。 I'll turn off the fire first, and run to a safe place. 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 I gave him what little money I had with me. 私は少ないながら持ち合わせていたお金を全部彼にやった。 That district is no longer a safe place to live in. その地区はもはや住むのに安全なところではない。 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking. タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。 His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon. 兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。 In doing anything, do your best. 何をするときでも全力でしなさい。 Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 All hope of winning the game vanished. 勝利の見込みは全く無くなった。 He put all his fortune in the enterprise. 彼は全財産をその事業につぎ込んだ。 Both buildings burned down. 家は両方とも全焼した。 I told the policeman what I knew. 私は警官に知っていることを全部話した。 In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good. ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。 We set to work with might and main. 我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。 Why on earth did you sell your newly-built house? 一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。 I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 Not all of them are present. 彼ら全員が出席しているわけではない。 I was completely taken aback by her reasoning. 彼女の理屈には全く面食らった。 Have you written all the New Year's cards already? 年賀状はもう全部書き上げましたか? All the students look up to their homeroom teacher. 全ての生徒が担任の先生を尊敬している。 We were thoroughly satisfied with his work. 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 Put everything in my basket. 全部私のかごの中に入れなさい。 As a whole his works are neither good nor bad. 全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。 Excessive concern with safety can be dangerous. 安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。 Nuclear power is safe. 原子力は安全だ。 They backed me up in everything. 彼らは全面的に私を支持してくれた。