It was entirely by chance that I found out what he was doing.
彼のやっている事を知ったのは全くの偶然だった。
Not all the students of this school go on to university.
本校の生徒の全員が大学に進学するわけではない。
He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall.
よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。
He is just an ordinary person.
全くありふれた人間にすぎない。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .
我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
She will give you what money she has.
彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。
All of them were handmade things.
それらは全て手作りのものだった。
That's all.
それが全てです。
All you have to do is try your best.
君は全力を尽くしさえすればよい。
Not every book on the desk belongs to me.
机の上の本は全部が全部私のものではない。
Our branches extend all over the country.
支店は全国にまたがっている。
It goes without saying that we must all observe traffic signals.
われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。
Every boy and girl is taught to read and write.
全ての少年少女は読み書きを教えられる。
It is entirely up to him whether he does it or not.
彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。
Robert is the fifth wheel on the safety committee.
ロバートは安全委員会ではじゃま者だ。
He is far from perfect.
彼は完全だなんてとんでもない。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.
退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
Almost all the students like English.
学生のほとんど全員英語が好きだ。
He gave me what little money he had about him.
彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。
His score on the English test is quite satisfactory.
彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。
I have no liking for such birds.
私はそのような鳥は全く好きでない。
For all his riches, he is not quite contented.
彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
Little does he realize how important this meeting is.
この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。
The project was a complete failure.
その計画は全然失敗であった。
This hen does not lay eggs at all these days.
このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
We won't be able to learn all of the words by heart.
私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。
It's all your fault.
それは全てあなたのせいだ。
Every member of the club was present.
クラブの全員が出席していた。
They are not at all interested.
彼らは全然興味を持っていない。
He deprived my little sister of all her toys.
彼は私の妹のおもちゃを全部奪った。
He dedicated his whole life to helping poor people.
彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。
This story may sound strange, but it's absolutely true.
この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。
The house was altogether destroyed by the fire.
その家は火事で完全に焼けた。
He ran at full speed.
彼は全力で走った。
It was pure chance that he won the game.
彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。
Has everyone got all of their suitcases back?
みなさんスーツケースは全部受け取りましたか?
When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten.
彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。
All men are equal.
人間は全て平等である。
A little thought will tell you that the whole plan is out of the question.
少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。
I can't think of any solution to this problem.
この問題に対する解決策が全然思いつかない。
I'm not tired at all.
私は全然疲れていません。
The physical fitness courses are required for everyone.
体育の授業は全員が必修です。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.
計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
We must concentrate our efforts on the desk.
その仕事に全努力を傾注しなければならない。
I couldn't understand anything that he said.
私は彼の言う事が全然わからなかった。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.