The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '全'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I could make nothing of what he said.
私は彼の言う事が全然わからなかった。
Everything's sold out.
全部売り切れです。
I used to eat pizza, but now I don't eat it at all.
前はピザを食べていましたけど、今は全くですね。
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.
一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
We all agree to the new plan.
我々全員がその新計画に賛成する。
That's all.
それが全てです。
The horse and buggy is now definitely out of date.
馬車は今では完全に時代遅れだ。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.
人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
There is no feeling in my toes at all.
足の指の感覚が全くない。
They believe their country is secure against foreign enemies.
彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。
He arrived quite out of the blue.
彼は全く思いがけなく着いた。
Keep money in a safe place.
金は安全な場所にしまっておきなさい。
Everything hangs on his answer.
全ては彼の答にかかっている。
Poor as she was, she gave him what little money she had.
彼女は貧しかったけれども、なけなしの金を全部彼に与えた。
He's not at all afraid of snakes.
彼はヘビを全く怖がらない。
He is quite frank with me about everything.
彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。
She talks as if she knew all about it.
彼女はそれについて全てを知っているかのように話す。
He attributed everything to himself.
彼は全ての責任を自分のせいにした。
You should drive at a safe speed.
安全なスピードで運転すべきだ。
The boss gave us all a day off.
社長は僕たち全員に一日休みをくれた。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.
しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
His way of thinking is sound.
彼の考え方は健全です。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.
しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
Two years ago I could not play basketball at all.
二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。
I don't drink coffee at all.
コーヒーは全く飲まないですね。
He explained to me that he had no money.
彼は私に、お金が全くないことを証明した。
Working together, they cleaned the entire house in no time.
一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。
His ideas are quite different from mine.
彼の考えは私のと全く違う。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
I don't give a damn about poetry.
詩なんかには全然興味がないよ。
He doesn't watch television at all.
彼は全然テレビを見ない。
He's not at all afraid of snakes.
彼はヘビを全然怖がらない。
I had no difficulty in carrying the plan out.
私がその計画を実行するのは全く簡単だった。
I've been thinking about it the entire day.
全日はそのことを考えてきた。
Not all of them are present at the meeting today.
彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。
It would take a long time to tell the whole story.
その話を全部話すには時間がかかるだろう。
I quite agree with you.
私はあなたと全く同じ意見です。
Not all the students are against the plan.
学生の全員が計画に反対しているわけではない。
They are not at all interested.
彼らは全然興味を持っていない。
That is a pure waste of time.
それは全くの時間の浪費だ。
Please give me this money.
このお金を私に全部ください。
All of these meetings are in English.
これらの会合は全部英語で行われる。
By and large, your idea is a good one.
全体的にみると、君の考えはよろしい。
I can't make any sense of this letter.
私はこの手紙の意味が全くわからない。
One must do one's best in everything.
何事にも全力を尽くすべきだ。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?
なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
She has a thorough grasp of her work.
彼女は自分の仕事を完全に理解している。
It all began a year ago when he returned home.
全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。
I want all of the furniture taken to our house right away.
全部の家具を私達の家にすぐに運んでもらいたいのです。
I am not in the least interested in the story.
私はその物語には全然興味がない。
I am quite ignorant of their plan.
彼らの計画は僕は全く知らない。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.