He used all his strength to crawl out of the wrecked car.
彼は全力をふりしぼってつぶれた車からはい出した。
Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.
君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。
The whole nation voted in the election.
全国民が選挙で投票した。
That fellow is a thorough fool.
あいつは全くの馬鹿だ。
It's news to me.
そのニュースは全く寝耳に水だ。
Every means has not been tried.
全ての手段が試みられたわけではない。
I couldn't agree with you more.
全く同感です。
I am not an artist. I never had the knack for it.
私は芸術家ではない。全然向いていない。
We all went to the party except Joe.
私たちはジョーを除いて全員そのパーティーに行きました。
He was completely absorbed in his work.
彼は完全に仕事に没頭していた。
When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.
英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。
A car passed by at top speed.
一台の車が全速力で通り過ぎた。
He paid no attention to my advice.
彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
That is why all the students in the class agreed with him.
そういうわけでクラスの生徒全員が彼に賛成した。
No attention was paid to his warning.
彼の警告に全然注意が払われなかった。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
折り紙となると、私は全く不器用です。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。
The hotel was burned down.
ホテルが全焼した。
Compared to New York, Tokyo is a much safer place.
ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。
The decision was put off, which pleased all of us.
決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
The answer is completely wrong.
その答えは完全に間違っている。
Nearly all men die of their remedies, and not of their illness.
ほとんど全ての人は治療で死に、病のゆえではない。
She seems to have no interest in soccer.
彼女はサッカーには全く興味が無いらしい。
I gave him what little money I had with me.
私は少ないながら持ち合わせていたお金を全部彼にやった。
We must study the affair as a whole.
われわれはその事件を全体として研究しなければならない。
Yes. You're absolutely right.
全くあなたのおっしゃる通りです。
He dashed to catch the last train.
彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
She intended to withdraw all her savings from the bank.
彼女は銀行から貯金を全部おろすつもりだった。
We can see the whole city from here.
ここから町全体を見ることが出来る。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Jane had no idea when she should go or where she should go.
ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。
It occured to me that my sentences may never be translated.
「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
My whole body was one big bruise after the rugby game.
ラグビーの試合後、私の体は全身あざだらけだった。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.
不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
The customer rejected everything that I showed her.
その客は私が見せたものを全部いやだといった。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.
日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
He broke with all his relatives.
彼は全ての親類と絶交した。
All life is a series of activities.
人生は全て活動の連続である。
I never can tell Bill from his brother.
ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
Every child needs someone to look up to and copy.
全ての子供には、尊敬し模倣する人が必要だ。
Even if I am wrong, you are not quite right.
たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。
Almost all the students believed the rumor.
ほとんど全ての生徒がその噂を信じた。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.
一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
Life without love has no meaning.
愛のない人生など全く無意味だ。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
I can make nothing of it.
その意味が全然わからない。
The man was a total stranger.
その男は全く見かけたことの無い男だった。
It took quite a while to sort out all our luggage.
我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
We read the full text of his speech.
私たちは彼の小説の全文を読んだ。
You are secure from danger here.
君はここなら安全だ。
It's not absolutely impossible to climb the mountain.
その山に登るのは全く不可能というわけではない。
She is all in all to him.
彼女は彼にとっては全てだ。
This is the key to the whole mystery.
これが謎の全てを解く鍵だ。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
I think that Japan is a very safe country.
私は日本はとても安全な国だと思います。
A fire broke out last night and three houses were burnt down.
昨夜火事が起こって、3軒が全焼した。
That makes no sense at all.
それは全然意味をなさない。
Their plans blew up when the war broke out.
戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。
We did our best to help them.
私達は彼らを助けるため全力をつくした。
All knowledge is not good.
全ての知識がよい物とは言えない。
I want everything on it.
トッピングは全部のせて下さい。
Well I don't think it's at all odd.
私は全然変だと思わないんだけどね。
He has fully recovered and can already work again.
彼は全快したのでもう働ける。
The whole nation mourned the hero's death.
全国民が英雄の死を悲しんだ。
He was laughed at by all the people present.
彼は出席者全員に笑われた。
Do you understand everything?
全て理解していますか。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.
私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
I met him quite unexpectedly.
私は全く思いがけなく彼と出会った。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.
全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women.
すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.