Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All big cities have traffic problems. 全ての大都会は交通問題を抱えている。 After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 I am left with all the responsibility. 私は全責任を負わされた。 You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else. 犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。 We must consider these matters as a whole. 私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 The program does not allow for changes at this point in time. その計画は現在では全く変更の余地がない。 Smoking is now prohibited on all domestic flights. 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes. 車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。 From an objective viewpoint, his argument was far from rational. 客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。 If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place? アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか? She has 3,500 books in her library and many of them are first editions. 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 I don't drink coffee at all. コーヒーを全然飲みません。 It took quite a while to sort out all our luggage. 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 I'll let you know all about it later on. そのことについては後で全部教えてあげるよ。 I'm sore all over. 全身に痛みがある。 All the class waited for the new teacher. クラス全員が新しい先生を待った。 He had used up all the money which his friend had lent him. 彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。 Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 Everything that has meaning can be called language. 意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。 He robbed me of every cent I had. 彼は私から有り金を全部奪った。 And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。 Locking all the doors, I went to bed. 私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。 It cannot be completely cured. 完全には治りません。 So, it isn't hot at all. だから、全然暑くなんかないんだよ。 Our soccer team beat all the other teams in the town. 我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。 There is usually good weather in November throughout Japan. 日本の11月は全国的によい天気です。 All students have access to the library. 全学生はみんな図書館に入ることができる。 I have nothing to do with this matter. この事と私は全く関係がない。 You can't please everyone. 全ての人を喜ばせることはできない。 I am feeling quite pleased about what you've said. あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 The medicine didn't help at all. 薬は全く効かなかった。 That's absolute nonsense! それは全く馬鹿げた話だ。 Business absorbs all his time. 彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。 I can't speak French at all. フランス語は全くできません。 By and large, Tom is an easygoing person in almost everything he does. 概して、トムはやることほとんど全てにおいてのんびりした人間だ。 I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。 Each student has to hand in a composition every week. 生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。 A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 International trade is vital for healthy economies. 健全な経済には国際貿易が必要である。 Children learning to do all the other things. 他の全てのことができるようになりつつある子ども。 As a whole his works are neither good nor bad. 全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。 Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely. そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。 The threatening floods made it necessary to evacuate the town. 洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。 The question foxed me completely. その質問は私には全く理解できなかった。 This is totally unacceptable. こんなことは全く受け入れらない。 The explosion shook the whole building. 爆発で建物全体が揺れた。 Well I don't think it's at all odd. 私は全然変だと思わないんだけどね。 She has a thorough grasp of her work. 彼女は自分の仕事を完全に理解している。 This machine doesn't have a safety device. この機械には安全装置が付いていない。 Right now, I'm not using Mixi at all. I just play games on it sometimes. 今ミクシィは全然やってないな。たま~にアプリで遊ぶくらい。 This hen does not lay eggs at all these days. このめんどりはこの頃全然卵を産まない。 We survived by sheer luck. 私たちは全くの幸運で生き残った。 To tell the truth, I don't remember anything I said yesterday. 実を言うと、私は昨日言ったことを全く覚えていない。 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 He did well in all subjects, particularly mathematics. 彼は全科目うまくいったが、とりわけ数学がうまくいった。 Everyone in the class is here today. 今日はクラス全員が出席です。 By and large, your idea is a good one. 全体的にみると、君の考えはよろしい。 All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 Her fear proved completely wrong. 彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。 It was not his fault, for he did his best. それは彼が悪いのではなかった。なぜなら彼は全力と尽くしたからだ。 I can make nothing of this quiz. このクイズは全然分からない。 That is not altogether false. それは全くウソというわけではない。 We will post the announcement in all the staff lounges. 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 All orders must be accompanied with cash. 注文は全て現金同封のこと。 This decision is not binding on all of you. この決定は諸君全部を拘束するものではない。 He's not at all afraid of snakes. 彼はヘビを全く怖がらない。 This bond is null and void. この証書は完全に無効である。 I'll hear all of you in turn. 君達全部のいう事を順番に聞こう。 Tom loved Mary, but she didn't like him at all. トムはメアリーを愛していたが、メアリーは彼を全く愛していなかった。 I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. 私はこのジャガイモの袋のほかりんごも全部運ばなくてはならない。 Not all the students were present at the class. 学生達が全員その授業に出席していたわけではない。 His technique was absolutely amazing. 彼の手法は全く驚くべきものだった。 He never takes into account the fact that I am very busy. 彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。 I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 Your chair is identical to mine. 君のいすは私のと全く同じだ。 My personality is not at all serious! 僕の性格は全然真面目では有りませんよ。 I am not an artist. I never had the knack for it. 私は芸術家ではない。全然向いていない。 I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 Generally speaking, the students of this class are very good. この組の生徒は全体に出来がよい。 Cross out all the wrong answers. 間違った答えは全部消す事。 That's the absolute truth. それは全くの真実です。 He was determined to go, so I decided to do my best to help him. 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 I do not agree with you at all. あなたとは全く意見が合わない。 The members of the committee are all men. 委員会の委員は全員男性だ。 This flower is the most beautiful of all flowers. この花は全ての花の中で一番美しい。 How lonely and helpless she must feel left all by herself! 全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。 Most everything has been improved. ほとんど全部がよくなった。 It took her all afternoon to finish the work. その仕事を終えるのに彼女は午後全部かかった。 We shared the profit among us all. 我々は全員で利益を分け合った。 I find it difficult to do all this work in a day. 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 His last word let everybody down. 彼の最後の言葉は全員を失望させた。 It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk. 全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。 The committee are all for the plan. 委員は全員その計画に賛成である。 This river is safe to swim in. この川は泳いでも安全だ。 He says firefighting is a feast or famine job. 彼が言うには、消防の仕事というのは大忙しか全く暇かのいずれかだそうだ。 Our branches extend all over the country. 支店は全国にまたがっている。