Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can see the whole city from here. そこから市全体が見えます。 You are absolutely right. 全くおっしゃる通りです。 We can see the whole city from here. ここから町全体を見ることが出来る。 She left home with everything she owned. 彼女は持ち物全部を持って家出した。 It was just by accident that we met at the store. われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった。 The bananas you brought to me last night were all bad. 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 Our soccer team beat all the other teams in the town. 我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。 We will lump together all expenses. 費用を全部一緒にしよう。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 You are in a safe place. 君は安全な場所にいる。 This must be done quite otherwise. これは全然別の仕方でしなければならない。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 Traffic is all tied up. 交通が全く不通になっている。 All our things were turned upside down. 我々の道具は全部ひっくり返された。 He ran at full speed. 彼は全力で走った。 All of you in my memory is still shining in my heart. おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。 I'll explain everything to you later. 後であなたに全てを説明します。 I'd like to go out stark naked in the middle of this typhoon. この台風の中全裸で外に出てみたい。 Everything was done in accordance with the rules. 全て規則どおり行われた。 We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works. 私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。 Two thirds of the employees of this company are engineers. この会社の全従業員の3分の2は技術者です。 Quite by chance, I met my old friend in the airport. 全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。 She excels them all at swimming. 彼女は水泳では彼ら全員より優れている。 All knowledge is not good. 全ての知識がよい物とは言えない。 She was never completely free from pain after the accident. あの事故のあと、彼女が完全に痛みがなくなることはなかった。 He risked his whole fortune to discover new oil fields. 彼は新しい油田に全財産を賭けた。 I don't think I can get through all this work by five. この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it. 屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。 I am the tallest of all the boys. 私は全ての少年の中で一番背が高い。 The horse and buggy is now definitely out of date. 馬車は今では完全に時代遅れだ。 He's every bit as clever as his friend. 彼はその友人と全く同じように利口だ。 It is necessary to complete all pages of the application form. 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 I greeted Betty, but she ignored me. ドビーに声掛けたんだけど完全にシカトされた。 There were no laws for people to abide by. 人々が従うべき法律は全くなかった。 All the characters of this comic are girls. この漫画の登場人物は全て少女です。 I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 A friend of mine showed me all the dolls he had bought abroad. 友人は海外で買ってきた人形を全部見せてくれた。 When I pay all my debts, I'll have no money left. 借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。 We are eleven in all. 私達は全部で十一名です。 The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory. ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。 You believe him completely. あなたは彼を完全に信用しています。 One rotten apple spoils the barrel. 腐ったリンゴが1つあるとたる全体がだめになる。 He turned off all the lights at eleven. 彼は十一時に全ての電気を消した。 Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential. 西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。 Whether you win or lose, you should do your best in the match. 勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。 Whatever you do, you must do your best. 何をするにしても、全力を尽くさなければならない。 I do not agree with you at all. 私は君とは全然意見が合わない。 He read the book from cover to cover. 彼は本を全部読んだ。 Does that include everything? その値段は全て込みですか。 All his efforts came to nothing. 彼の努力は全て無駄になった。 He saturated himself with sunshine. 彼は日光を全身に浴びた。 He was robbed of all his money. 彼は金を全部盗まれた。 I am not about to pay ten dollars. 10ドルを払うつもりは全くない。 Eat up the steak and then you can have a candy. ステーキを全部食べてしまいなさい、そしたらキャンディーを食べていいよ。 The ventilation in the room was bad since all of the windows were closed. 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 She gave up everything for her children. 彼女は子供のために全てを犠牲にした。 Mr George is liked by all the students. ジョージ先生は生徒全員から好かれている。 He sustained an injury which will take a month to heal completely. 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals. ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。 I have nothing to do with this matter. この事と私は全く関係がない。 Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 Eat everything on your plate, or you won't get any dessert. お皿のものを全部食べなければ、デザートはありません。 It is a sheer waste of time. それは全くの時間の浪費だ。 I agree with you absolutely. 全面的に君の意見に賛成だよ。 I have lost all my money. 私はお金を全部失った。 What on earth are you doing here? 一体全体君は何をしているんだ。 I don't know all of them. 私は彼らを全部知っているわけではない。 I will do my best. 全力を尽くすつもりです。 His whole family is like that. They're like peas in a pod. 家族全員がよく似ているんだよ。みんなそっくりなんだよ。 She makes all her own clothes. 彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。 The entire crew takes pride in its work. 全員が仕事に誇りを持っています。 All that you say is perfectly correct. 君の言うことはすべて完全に正しい。 All of us were homesick. 私たち全部がホームシックにかかった。 All the money was gone. 有り金全部無くなってしまった。 Tom is completely unreliable. トムは全く頼りにならない。 The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship. サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。 This carpet is big enough to cover the whole floor. このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。 You must consider this problem as a whole. あなたは、この問題を全体として考えねばならない。 Your composition is far from perfect. あなたの作文は決して完全ではない。 The party was anything but pleasant. そのパーティーは全然楽しいものではなかった。 He gave me what little money he had about him. 彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。 I ache all over. 全身に痛みがある。 Everything you said in your mail is just right - except the price. あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。 He did his best to rescue her. 彼は全力を尽くして彼女を救った。 I don't think it's weird at all. 全然変だと思わないんだけど。 All is over. 全ては終わった。 I'll hear all of you in turn. 君達全部のいう事を順番に聞こう。 I shouldn't have eaten the whole bag of potato chips. ポテチ一袋全部食べるんじゃなかった。 All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 Organic vegetables are popular because they're safe and tasty. 安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。 Her excuse resulted in nothing. 彼女のいいわけは全く意味をなさない。 You are secure from danger here. 君はここなら安全だ。 The cut will heal up in a few days. その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 I look for all the world like an athlete in this outfit, but the truth is I don't do any sports at all. こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。 Actually, I have no intention to quit right now. 今のところ別にやめる気は全然ない。 A sound mind dwells in a sound body. 健全な精神は健全な肉体に宿る。 Article 6. The president shall preside at all meetings. 第6条議長は全会議を主宰するものとする。 All men are equal. 人間は全て平等である。 He did his best to help her. 彼は彼女を助けるために全力を尽くした。