Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For my part I have no objection to the plan. | 私としては、その計画に異存は全くない。 | |
| That bridge is anything but safe. | あの橋はけっして安全ではない。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 | |
| The house looks circular, but it isn't a complete circle. | その家は丸く見えるが完全円ではない。 | |
| My older brother did all the preparation for us. | 準備は兄が全てしてくれた。 | |
| His score on the English test is quite satisfactory. | 彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。 | |
| Their cattle are all fat. | 彼らの家畜は全部太いです。 | |
| I'll let you know all about it later on. | そのことについて後で全部教えてあげるよ。 | |
| All the seats are occupied. | 席は全部ふさがっている。 | |
| I have read all his novels. | 彼の小説は全部読んでいます。 | |
| All of these meetings are in English. | これらの会合は全部英語で行われる。 | |
| Why don't you put your best foot forward? | なぜ全力をつくさないの? | |
| Time passed rapidly and the work didn't advance at all. | 時間はどんどん過ぎ、仕事は全くはかどらなかった。 | |
| You can see the whole city from here. | そこから市全体が見えます。 | |
| Tom rode his motorcycle across the United States. | トムはバイクで全米を旅した。 | |
| I can make nothing of this quiz. | このクイズは全然分からない。 | |
| I am indeed very glad to hear that. | それを聞いて全くうれしい。 | |
| They robbed the man of all his belongings. | 彼らはその男から所持品全てを奪い取った。 | |
| My whole body feels heavy. | 体全体がだるいです。 | |
| She took full responsibility for her actions. | 彼女は自分の行動に全責任をとった。 | |
| Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next. | ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| The city was all aflame. | 都市全体が火に包まれた。 | |
| Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998. | 日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| I don't understand German at all. | ドイツ語は全くわかりません。 | |
| My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics. | オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。 | |
| The house was burned to ashes. | その家は全焼した。 | |
| A complete intransitive verb takes neither complement nor object. | 完全自動詞は補語も目的語もとらない。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。 | |
| I blew my whole bonus on shopping and travel. | ボーナス全部を買い物と旅行に使ってしまった。 | |
| There is nothing of the banker in his bearing. | 彼の態度には銀行家らしいところが全くない。 | |
| In that respect, I agree with you completely. | その点では完全に君に賛成だ。 | |
| I am quite ignorant of the plan. | 私はその計画を全然知らない。 | |
| We are fifteen in all. | 全員で十五名です。 | |
| I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. | 大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | 私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。 | |
| This village is free from air pollution. | この村には大気汚染は全くない。 | |
| Our journey by camel was quite an experience. | ラクダの旅は全く素晴らしい体験だった。 | |
| I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me. | 何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。 | |
| The house is anything but comfortable to live in. | その家は全然住み心地がよくない。 | |
| By and large, she is a very reliable person. | 全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| The driver is responsible for the safety of the passengers. | 運転手は乗客の安全に責任がある。 | |
| I know that you did your best. | きみが全力をつくしたことをぼくは知っている。 | |
| The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close. | コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。 | |
| Two houses were burned down in the fire. | 2軒の家がその火事で全焼した。 | |
| It was entirely by chance that I found out what he was doing. | 彼のやっていることを知ったのは全く偶然だった。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| A travel agent arranged everything for our trip. | ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見はあなたのと全く違います。 | |
| Everything's sold out. | 全部売り切れです。 | |
| I deny everything. | 私は全てを否定する。 | |
| Don't try to blame this all on me. | 全部私のせいにしようとしないでよ。 | |
| He felt utterly humiliated. | 彼は全く恥ずかしい思いを。 | |
| He had almost no formal education. | 彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。 | |
| All orders must be accompanied with cash. | 注文は全て現金同封のこと。 | |
| I don't have any money. | 私はお金を全く持っていません。 | |
| The story was in all daily newspapers. | その話は、全ての日刊紙に載っていた。 | |
| "You have to take all this medicine to get better," said the nurse. | 「よくなるにはこの薬全部飲まないとね」看護師は言った。 | |
| Why on earth did you sell your newly-built house? | 一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。 | |
| He could make nothing of it. | 彼にはそれが全くわからなかった。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に給料全額を渡している。 | |
| He was left all alone in the woods. | 彼は全くひとりで森にとり残された。 | |
| Eat everything. | 全部食べなさい。 | |
| Jane had no idea when she should go or where she should go. | ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。 | |
| I'm just starving. | 全くはらぺこである。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はその歌のときが全盛でした。 | |
| The dictionary comes in two volumes. | その辞書は全2巻です。 | |
| I never did like it anyway. | 全然僕の好みじゃなかったんだから。 | |
| Mr George is liked by all the students. | ジョージ先生は生徒全員から好かれている。 | |
| I can't absorb all of the lesson in an hour. | 私は1時間ではその課を全部は理解できない。 | |
| Some of the roses in my garden are white, and the others are red. | 庭のばらのいくつかは白だが、残りは全部赤です。 | |
| He has done the work completely. | 彼はその仕事を完全にやった。 | |
| Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. | 究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 10ドルを払うつもりは全くない。 | |
| I did not understand him at all. | 彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。 | |
| For all his riches, he is not quite contented. | 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 | |
| I have lost all my money. | 私はお金を全部失った。 | |
| Finally she gave in to temptation and ate the whole cake. | ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。 | |
| She can hardly walk, let alone run. | 彼女は走るどころか、全く歩けもしない。 | |
| Your wife ought to tell you all about it. | あなたの奥さんはそれについて全てあなたに話すべきだ。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| This book contains the complete works of Shakespeare. | この本にはシェークスピアの全作品が載っている。 | |
| Somehow I just can't work up any desire to study. | なんか全然勉強する気になれないな。 | |
| Are you completely through with your homework? | 宿題は完全に終えたのですか。 | |
| Their ideas seem totally alien to us. | 彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。 | |
| Tom is completely wrong for the job. | トムさんはその仕事に全然はまらないんです。 | |
| Children learning to do all the other things. | 他の全てのことができるようになりつつある子ども。 | |
| "Then I will be all yours," said the little white rabbit. | 「そのときわたしは全てあなたのものよ」と小さい白いウサギはいいました。 | |
| This fashion has had its day. | この流行もかつては全盛期があった。 | |
| We should do our utmost to establish world peace. | 世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。 | |
| She gave all her time to the study. | 彼女は時間を全部その研究に注いだ。 | |
| They have full confidence in their leader. | 彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。 | |
| None of us is perfect. | われわれは誰ひとりとして完全ではない。 | |
| As a whole, the plan seems to be good. | 全体として、その計画は良いようです。 | |
| It clearly looked as if everyone was present. | 明らかに全員出席しているように見えます。 | |