Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He became so excited that what he said made no sense at all. 彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。 Some of the classmates passed the examination, but the others didn't. 級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。 You should drive at a safe speed. 安全なスピードで運転すべきだ。 I will do my best. 全力を尽くします。 There were fifty persons in all. 全部で50人いた。 My uncle has completely recovered from his illness. 叔父は病気から完全に回復した。 Drive safely. 安全運転しなさい。 Please answer all the questions. 全ての質問に答えなさい。 Could you put these fragile things in a safe place? この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。 I made the fact known to all my friends. 私は事実を友達全員に知らせた。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. きのうの火事で200戸が全焼した。 I've lost or broken all my necklaces. 私はネックレスを全部なくすか壊すかしてしまった。 That is not all together false. 全く間違いというわけでもない。 He doesn't watch television at all. 彼は全然テレビを見ない。 You should have nothing to do with him. 彼と全く関係を持たないほうがよいよ。 I'm completely cast down! 全くめげてしまうよ。 I wanted some salt, but there was none in the jar. 塩が欲しかったが、瓶の中には全くなかった。 He sees all life in terms of money. 彼は人生を全て、金銭の見地から見る。 Not all of us can speak English. 我々全員が英語を話せるわけではない。 They make up about 12.5 percent of the total population. 彼らは、全人口の12.5パーセントを占めている。 He saturated himself with sunshine. 彼は日光を全身に浴びた。 Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member. クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。 The city was alarmed by the earthquake. 全市民はその地震におびえた。 Our plan was fully realized. 我々の計画は完全に実現した。 He was not at all satisfied with the result. 彼は全くその結果に満足していなかった。 Every tide has its ebb. 潮の全てはひく。 All of the cake is gone. ケーキが全部なくなっている。 None of us is perfect. われわれは誰ひとりとして完全ではない。 All the students recognized her as their representative. 学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。 Traffic is all tied up. 交通が全く不通になっている。 The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 The armed forces succeeded in occupying the entire territory. 軍は全領土を支配するのに成功した。 The nation as a whole is in favor of political reform. 全体として国民は政治改革に賛成である。 The fire consumed the whole house. その火事で家は全焼した。 The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship. サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。 I believe in myself and trust what I do. 自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。 The traffic lights were all red. 信号は全部赤だった。 All the crew were saved. 乗組員は全員救われた。 This must be done quite otherwise. これは全然別の仕方でしなければならない。 I can't think of everything. 私は全てのことについて考えることはできない。 We were all present at her wedding. 私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。 I was able to answer all the questions. 私は全問に答えることができた。 One weekend, all of the hotels in the city were full. ある週末、街のホテルは全て満室でした。 All of the factories are nearing capacity. 全工場が限界操業をしています。 He's every bit as clever as his friend. 彼はその友人と全く同じように利口だ。 I don't know all of the students. 私はその学生たち全員を知っているわけではない。 The towel was quite useless. タオルは全く役に立たなかった。 A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers. 青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 She has 3,500 books in her library and many of them are first editions. 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 There is no hope of his being alive. 彼が生きている見込みは全くない。 He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise. 彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。 Everything hangs on his answer. 全ては彼の答にかかっている。 Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 I don't give a damn about poetry. 詩なんかには全然興味がないよ。 Parents are responsible for the safety of their children. 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 That's 3000 yen altogether. それは全部で三千円です。 She excels them all at swimming. 彼女は水泳では彼ら全員より優れている。 The hotel was burned to the ground. ホテルは全焼した。 All what he said was right. 彼の言ったことは全て正しかった。 I haven't seen anything of him lately. 最近、彼には全く会っていません。 All that you say is perfectly correct. 君の言うことはすべて完全に正しい。 He made up the whole story. 彼はその話を全部でっちあげた。 That is not altogether false. 全く嘘と言う訳ではない。 I'll do my best to pass the examination. 試験に合格するように全力を尽くします。 He gave body and soul to his job. 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 Much attention was paid to the safety of the passengers. 乗客の安全に多くの注意が払われた。 Working together, they cleaned the entire house in no time. 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 If we have not covered all the questions you asked, please inform us. もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 My father was completely bald by the time he was forty. 父は40歳になるまでに完全にはげていた。 Translate every line of this text. この本文の全ての行を翻訳しなさい。 A bus driver is responsible for the safety of the passengers. バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 She took full responsibility for her actions. 彼女は自分の行動に全責任をとった。 It was pure chance that he won the game. 彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。 I want to learn all the one thousand English words that are in this wordlist by July. この単語集に載っている英単語1000語を、7月までに全部覚えたい。 She is now an utter stranger to me. 彼女は今では私には全くの他人です。 I'll give you the ice cream after you eat all the carrots. そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。 I cared little for his opinion. 私は彼の意見を全然気に入らなかった。 My father does not care about his clothes at all. 私の父は全く服装に構わない。 The whole class passed the test. クラス全員がその試験に合格した。 That makes no sense at all. それは全然意味をなさない。 Much as we resemble one another, we are none of us exactly alike. よく似た人はいるものだが、全く同じ人はいない。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 The dog ate the fish, bones, tail and all. 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 The whole class is present today. 今日はクラス全員が出席です。 Our school has twenty-four classes in all. 私たちの学校には、全部で24クラスある。 Your conduct is perfectly legal. 君の行動は全く合法的だ。 The alarm rang and everyone had to evacuate. 警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。 There is no feeling in my toes at all. 足の指の感覚が全くない。 Not all those students are present. その生徒達が全員出席しているわけではない。 Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down. 消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。 This rule applies to all cases. この規則は全ての場合に当てはまる。