Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.
町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions.
怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.
警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him.
彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。
Jane is more than likely to come.
十中八九ジェーンは来るだろう。
This game is fixed.
このゲームは八百長だ。
I took a chance and accepted his challenge.
私は一か八か彼の挑戦を受けてみた。
She is eight.
彼女は八つだ。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.
当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
It's quite likely that Jane will come.
十中八九ジェーンは来るだろう。
Please call me at eight tomorrow morning.
明日八時に起こしてください。
We can drive in Japan when we are eighteen years old.
日本では十八歳になると車を運転できます。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.
私たちは新居を八万ドルで購入した。
He is as ready to talk as to work.
彼は手八丁口八丁だ。
You should have taken a chance then.
君はあのとき一か八かやってみるべきだったのに。
I'll call for you at 8 tomorrow morning.
明日の朝八時に誘いによるよ。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.
十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
The birds flew away in all directions.
鳥は四方八方に飛び立った。
I'm going to Japan with my girlfriend in August.
八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。
Ten to one he will forget about it.
十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。
This system will work well in nine cases out of ten.
この制度は十中八九うまくいくだろう。
The hike will take no less than eight hours.
そのハイキングは八時間もかかるでしょう。
Anyway, I'll take a chance.
とにかく一か八かやってみる。
A friend to all is a friend to none.
八方美人に友はなし。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"