Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is there anything wrong with that television? | そのテレビになにか具合の悪いところがありますか。 | |
| That furniture is my mother's. | その家具は母の物です。 | |
| A bad workman complains of his tools. | 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 | |
| Bicycles are tools for urban sustainability. | 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 | |
| Something is wrong with my watch. | 僕の時計はどこか具合が悪い。 | |
| There is a lot of furniture in his room. | 彼の部屋には家具が多い。 | |
| That toy is made out of wood. | その玩具は木製だ。 | |
| I want specific information. | 具体的な情報が欲しい。 | |
| Are you feeling under the weather? | 具合悪いの? | |
| His notion was neither concrete nor abstract. | 彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。 | |
| He's very ill. | 彼はとても具合が悪い。 | |
| I like the arrangement of the furniture in this room. | 私はこの部屋の家具の配置が好きである。 | |
| There is too much furniture in the house. | その家には家具がたくさんありすぎる。 | |
| I will come provided I am well enough. | もし体の具合がよければ私は来ます。 | |
| I have trouble with my bowels. | 腸の具合が悪い。 | |
| The furniture belongs to my mother. | その家具は母の物です。 | |
| Are you feeling under the weather? | 具合が悪いの? | |
| I think there's something wrong with you. | 君、どこか具合が悪いんじゃないか。 | |
| I don't have to go to the doctor any more. I'm feeling much better. | 私はもう医者に行かなくてもよい。具合がずっとよくなった。 | |
| Something is the matter with this TV set. | このテレビはどこか具合が悪い。 | |
| I polished up the floor and furniture. | 私は床と家具を磨いた。 | |
| My grandfather used to make furniture for himself. | 祖父はよく自分で家具を作ったものだ。 | |
| He has not been in good health for some years. | 彼はこの数年間ずっと身体の具合が良くない。 | |
| Blend the red paint with the blue paint. | 赤い絵の具に青い絵の具を混ぜなさい。 | |
| Feeling sick, he stayed home from school. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| How did the party go? | パーティーのすすみ具合はどうでしたか。 | |
| She's a lot better today. | 彼女は今日はずっと具合がいい。 | |
| Please write in a way that concretely conveys the question. | 質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 | |
| There was no furniture in that room. | その部屋には家具が無かった。 | |
| He stayed in bed because he wasn't feeling well. | 体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。 | |
| I'm afraid something is wrong with him. | 彼はどこか具合が悪いのではないかと思います。 | |
| If you want to do good work, you should use the proper tools. | よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 | |
| The room was devoid of furniture. | その部屋には家具がまったくなかった。 | |
| We buy stationery in bulk. | 私たちは文房具類を大量に買う。 | |
| Is something not well with you? | どこか具合がよくないのですか。 | |
| Something's wrong with my camera. | 私のカメラの具合が悪い。 | |
| I got him to help me when I moved the furniture. | 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 | |
| He deals in furniture. | 彼は家具屋だ。 | |
| The word fugusha ("disabled") might be insulting. | 「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。 | |
| The boy appeared to be in bad health. | その子は体の具合が悪そうだった。 | |
| A bad workman always blames his tools. | 下手な職人はいつも道具に難くせをつける。 | |
| A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces. | ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| There were four pieces of furniture in the room. | 部屋には家具が4点あった。 | |
| This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it. | この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。 | |
| These ideas are embodied in the constitution. | これらの理念は憲法に具体化されている。 | |
| There are some tools with which to do the job easily. | その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| I deal in facts and figures, not vague impressions. | 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 | |
| The apartment was furnished in the Victorian style. | そのアパートはビクトリア朝風の家具を揃えてあった。 | |
| Furniture made of good materials sells well. | すぐれた材料で作られた家具は、売れ行きがよい。 | |
| Goodness is abstract, a kind act is concrete. | 善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。 | |
| How's your cold? | 風邪の具合はどうですか。 | |
| I'm much better today than yesterday. | 私は昨日より今日の方がずっと具合がよい。 | |
| I prefer modern furniture. | 私はモダンな家具が好きだ。 | |
| He has been sick since last night. | 彼は昨晩から具合が悪い。 | |
| Since he was feeling sick, he stayed in bed. | 体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。 | |
| He put his tools away after he had finished. | 彼は仕事を終えてから道具を片づけた。 | |
| "This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools" | 「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」 | |
| Language is an indispensable instrument of human society. | 言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。 | |
| And there is one more method of climbing up to the slide deck. | そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。 | |
| There was absolutely no furniture in that room. | あの部屋には家具が全然なかった。 | |
| A committee should apply the focus to the more concrete problem. | 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 | |
| If anything, she isn't any better today. | どちらかと言えば、彼女は今日も具合がよくない。 | |
| These tools are used for building a house. | これらの道具は家を建てるのに使われる。 | |
| Take this medicine in case you get sick. | 具合が悪くなったらこの薬を飲みなさい。 | |
| That factory makes toys. | その工場は玩具を製造している。 | |
| Our plans are taking shape. | 我々の計画は具体化しつつある。 | |
| A bad workman blames his tools. | へたな職人は道具のせいにする。 | |
| A half-dozen tools make up the tool collection. | 6種の道具がひとまとまりになっている。 | |
| There are a lot of tools in the box. | 箱の中に沢山の道具がある。 | |
| She bought a tea set. | 彼女は紅茶道具一式を買った。 | |
| "How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration." | 「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| Is there anything wrong with you? | あなたは体の具合がどこか悪いのですか。 | |
| Something seems to be wrong with my stomach. | どうもおなかの具合がよくない。 | |
| It took a lot of energy to move the furniture. | その家具を動かすのに力が要った。 | |
| The room was crowded with furniture. | その部屋は家具でいっぱいだった。 | |
| He's just a fraud who pretends to be a doctor. | かれは空威張りしてる香具師だけです。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。 | |
| Mother yanked the bedclothes off Hiroshi. | 母はひろしの夜具をぐいと引き剥がした。 | |
| At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies. | 少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。 | |
| My mother is seriously ill. | 母はとても具合が悪い。 | |
| Be sure to bring rain gear. | 忘れずに雨具をもってきてください。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。 | |
| There isn't much furniture in my room. | 私の部屋にはあまり家具がありません。 | |
| There is no furniture in the houses of the Incas. | インカ族の家には家具がない。 | |
| Don't handle the tools roughly. | 道具を乱暴に扱うな。 | |
| What's new with you? How is your new job working out? | 君のほうは変わりはないですか。新しい仕事はどんな具合ですか。 | |
| I feel worse today than I did yesterday. | 昨日より今日の方が具合が悪い。 | |
| We need a tool to open it with. | それを開ける道具が必要です。 | |
| I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance. | 今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。 | |
| Some furniture is put together with glue. | 家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。 | |
| There was little furniture in the room. | 部屋にはほとんど家具はなかった。 | |
| Please give him detailed and specific directions. | 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 | |
| The truck carried a load of furniture. | そのトラックは家具を積んでいる。 | |
| Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such. | 海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。 | |
| Did you know that if you mixed red and blue paint you obtained purple? | 絵具の赤と青を混ぜると紫になるって知ってた? | |
| How would you like your steak done? | ステーキの焼き具合は、いかがいたしましょうか。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の具合が悪い。 | |