Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She's much better today than yesterday. | きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。 | |
| Everything is fine. | 万事具合がいい。 | |
| Mother yanked the bedclothes off Hiroshi. | 母はひろしの夜具をぐいと引き剥がした。 | |
| I feel sick whenever I see blood. | 血を見ると具合が悪くなる。 | |
| "This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools" | 「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」 | |
| He is in poor health. | 彼は体の具合がよくありません。 | |
| He is better today than yesterday. | 彼は昨日より今日のほうが具合がよい。 | |
| His notion was neither concrete nor abstract. | 彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。 | |
| He is in bad health because he walked in the rain. | 彼は雨の中を歩いたので具合が悪い。 | |
| He painted the picture in oils. | 彼はその絵を油絵具で描いた。 | |
| These implements are in common use. | これらの道具は一般に用いられている。 | |
| A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use. | 鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。 | |
| All our things were turned upside down. | 我々の道具は全部ひっくり返された。 | |
| I deal in facts and figures, not vague impressions. | 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 | |
| Is something wrong with you? | どこか具合が悪いのですか。 | |
| Language is an indispensable instrument of human society. | 言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。 | |
| There's a lot of furniture in the room. | 部屋にはたくさん家具があります。 | |
| That furniture is my mother's. | その家具は母の物です。 | |
| The room was bare of furniture. | 部屋には家具がない。 | |
| I prefer modern furniture. | 私はモダンな家具が好きだ。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| Be sure to bring rain gear. | 忘れずに雨具をもってきてください。 | |
| He has been sick since last night. | 彼は昨晩から具合が悪い。 | |
| She was slightly better yesterday. | 彼女は昨日少し具合がよかった。 | |
| Not too well. | あまり具合がよくありません。 | |
| There was absolutely no furniture in that room. | あの部屋には家具が全然なかった。 | |
| I'm not using my home heater today. | 今日は暖房器具を使っていません。 | |
| We have just bought two pieces of furniture. | 私たちは家具を二つちょうど購入したところだ。 | |
| She is heaps better today. | 彼女は今日はずっと具合がいい。 | |
| Are you feeling under the weather? | 具合悪いの? | |
| I want to buy cooking utensils in one lot. | 料理用具を一括して買いたい。 | |
| The room was devoid of furniture. | その部屋には家具が無かった。 | |
| How would you like your steak cooked? | ステーキの焼き具合はどうなさいますか。 | |
| Is there anything wrong with you? | あなたは体の具合がどこか悪いのですか。 | |
| There isn't much furniture in my room. | 私の部屋にはあまり家具がありません。 | |
| She is very anxious about his health. | 彼女は彼の体の具合をとても心配している。 | |
| I'm getting tired of looking at the furniture we can't afford | 買えない家具を見るのに飽きてきてるな。 | |
| If anything, she isn't any better today. | どちらかと言えば、彼女は今日も具合がよくない。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| Do you have rain gear with you? | 雨具をお持ちになりましたか。 | |
| There was absolutely no furniture in that room. | その部屋には家具がまったくなかった。 | |
| She bought a tea set. | 彼女は紅茶道具一式を買った。 | |
| Please clear away the tea things. | お茶の道具を片付けてください。 | |
| I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance. | 今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。 | |
| It's hard to put plan into concrete shape. | 計画を具体化することが難しい。 | |
| This is a great time-saving gadget for the housewife. | これは主婦の手間を省く便利な器具です。 | |
| The wearer knows best where the shoe pinches. | 自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。 | |
| Don't handle these tools roughly. | 道具を粗末に使うな。 | |
| How's your cold? | 風邪の具合はどうですか。 | |
| A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces. | ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。 | |
| How would you like your steak? | ステーキの焼き具合はどうなさいますか。 | |
| We tend to use more and more electric appliances in the home. | 家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。 | |
| Something seems to be wrong with my stomach. | どうもおなかの具合がよくない。 | |
| It seems that something is wrong with this car. | この車はどこか具合が悪いようだ。 | |
| My grandfather used to make furniture for himself. | 祖父はよく自分で家具を作ったものだ。 | |
| How is your business going? | 仕事の具合はどうだい。 | |
| The room was devoid of furniture. | その部屋には家具がまったくなかった。 | |
| His notion was neither concrete nor abstract. | 彼の考えは具体的でも抽象的でもなかった。 | |
| He made a bargain with them about the furniture. | 彼は彼らと家具の売買契約をした。 | |
| I believed him to be in good health. | 私は彼の具合がよいのだと信じていた。 | |
| He deals in furniture. | 彼は家具屋だ。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| I feel very sick. | すごく具合が悪いのです。 | |
| It is sad to have to part with my mother's old furniture. | 母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。 | |
| I feel much better today. | 今日はずっと具合がいい。 | |
| She's much better today. | 彼女は今日はずっと具合がいい。 | |
| When did man start to use tools? | 人間はいつ道具を使い始めたのか。 | |
| The boy appeared to be in bad health. | その子は体の具合が悪そうだった。 | |
| A bad workman complains of his tools. | 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| Tom looks sick. | トムは具合が悪そうだ。 | |
| Don't handle the tools roughly. | 道具を乱暴に扱うな。 | |
| Yuriko is planning to move into the furniture business. | 百合子は家具業界への進出を企図している。 | |
| Is anything the matter with him? | 具合が悪いのですか。 | |
| A few years ago, our room had little furniture in it. | 2、3年前、私たちの部屋には家具はほとんどなかった。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| I got him to help me when I moved the furniture. | 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 | |
| What's new with you? How is your new job working out? | 君のほうは変わりはないですか。新しい仕事はどんな具合ですか。 | |
| Blend the red paint with the blue paint. | 赤い絵の具に青い絵の具を混ぜなさい。 | |
| You should on no condition touch these instruments. | どんなことがあってもこれらの器具に触れてはならない。 | |
| I want specific information. | 具体的に話して欲しい。 | |
| I think there's something wrong with you. | 君、どこか具合が悪いんじゃないか。 | |
| It will cost me a lot to furnish my new apartment. | 新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。 | |
| There is a lot of furniture in this room. | この部屋には家具がたくさんある。 | |
| What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well. | ジェーン、どうしたの。具合が悪そうだね。 | |
| I ordered new furniture. | 私は新しい家具を注文した。 | |
| There is much furniture in this room. | この部屋には家具がたくさんある。 | |
| The warnings are clear and concrete. | その警告はわかりやすいし具体的だ。 | |
| The bridge is designed to open in the middle. | 橋は真ん中で開くような具合に作られている。 | |
| I said that I don't remember having had any toys, and I also don't remember having had any snacks. | 私は、玩具をもった記憶がない、と云ったが、殆ど、間食をした記憶もなかった。 | |
| "How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration." | 「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」 | |
| At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies. | 少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。 | |
| Is there anything wrong with that television? | そのテレビになにか具合の悪いところがありますか。 | |
| A committee should apply the focus to the more concrete problem. | 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 | |
| Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture. | ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。 | |
| The word fugusha ("disabled") might be insulting. | 「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。 | |
| Is he any better today? | 彼はきょうは少しは具合がよくなっているのですか。 | |
| Please give him detailed and specific directions. | 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 | |
| Man learned early to use tools. | 人間は大昔に道具の使用を覚えた。 | |
| I hear Robert is sick. | ロバートは具合が悪そうだ。 | |