Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We tend to use more and more electric appliances in the home. | 家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| It is sad to have to part with my mother's old furniture. | 母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。 | |
| A bad workman blames his tools. | へたな職人は道具のせいにする。 | |
| A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces. | ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。 | |
| He seems to be sick. | 彼は具合が悪そうだ。 | |
| Our plans are taking shape. | 我々の計画は具体化しつつある。 | |
| The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. | ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 | |
| It's been a long time since I've felt this bad. | こんなに具合が悪くなったのは久しぶりです。 | |
| Please give him detailed and specific directions. | 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 | |
| There was no furniture in that room. | その部屋には家具が無かった。 | |
| The room was devoid of furniture. | その部屋には家具が無かった。 | |
| Tom looks sick. | トムは具合が悪そうだ。 | |
| I don't remember having had any toys when I was young. | 私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。 | |
| However ill she is, she always works. | 彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。 | |
| The electrical appliance must have been damaged in transit. | その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。 | |
| I'm not quite well. | 私はすっかり具合がよくなっているわけではない。 | |
| How are you getting along with your new job? | 新しい仕事の具合はどうかね? | |
| Feeling sick, he stayed home from school. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| There are some tools with which to do the job easily. | その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。 | |
| There was little furniture in the room. | 部屋にはほとんど家具はなかった。 | |
| He made a bargain with them about the furniture. | 彼は彼らと家具の売買契約をした。 | |
| Some furniture is put together with glue. | 家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。 | |
| I want specific information. | 具体的に話して欲しい。 | |
| My grandfather used to make furniture for himself. | 祖父はよく自分で家具を作ったものだ。 | |
| Is there anything wrong with you? | あなたは体の具合がどこか悪いのですか。 | |
| He painted the picture in oils. | 彼はその絵を油絵具で描いた。 | |
| Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well. | ジェーン、どうしたの。具合が悪そうだね。 | |
| A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use. | 鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。 | |
| Well... actually, I'm sick. | あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| I'm looking for something to clean the carpet with. | じゅうたんをきれいにする道具を探しているのです。 | |
| He was used as a tool. | 彼は道具として使われた。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| Their furniture is more aesthetic than practical. | 彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。 | |
| The cat was sick last week. | その猫は先週具合が悪かった。 | |
| He has not been in good health for some years. | 彼はこの数年間ずっと身体の具合が良くない。 | |
| A bad workman complains of his tools. | 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 | |
| The room was devoid of furniture. | その部屋には家具がまったくなかった。 | |
| A half-dozen tools make up the tool collection. | 6種の道具がひとまとまりになっている。 | |
| Hi. I feel kind of sick. | あのー、ちょっと具合がわるいんですが。 | |
| There is no furniture left in the room. | 部屋の中には1つの家具も残っていなかった。 | |
| Are you feeling under the weather? | 具合悪いの? | |
| She is heaps better today. | 彼女は今日はずっと具合がいい。 | |
| These ideas are embodied in the constitution. | これらの理念は憲法に具体化されている。 | |
| Did you know that if you mixed red and blue paint you obtained purple? | 絵具の赤と青を混ぜると紫になるって知ってた? | |
| For instance, gauges, such as thermometers and barometers, are instruments. | 例えば、温度計や気圧計などの計器は器具です。 | |
| The bridge is designed to open in the middle. | 橋は真ん中で開くような具合に作られている。 | |
| How's your mother? | お母さんの具合は? | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。 | |
| These implements are in common use. | これらの道具は一般に用いられている。 | |
| He bought some stationery at the school store. | 彼は学校の売店で文房具を買った。 | |
| How would you like your steak done? | ステーキの焼き具合はどうなさいますか。 | |
| There is a lot of furniture in his room. | 彼の部屋には家具が多い。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| I polished up the floor and furniture. | 私は床と家具を磨いた。 | |
| How did the party go? | パーティの進み具合は。 | |
| At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies. | 少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。 | |
| It will cost me a lot to furnish my new apartment. | 新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。 | |
| If anything, she isn't any better today. | どちらかと言えば、彼女は今日も具合がよくない。 | |
| I like the arrangement of the furniture in this room. | 私はこの部屋の家具の配置が好きである。 | |
| He went out prepared for rain. | 彼は雨具を用意して出かけた。 | |
| His notion was neither concrete nor abstract. | 彼の考えは具体的でも抽象的でもなかった。 | |
| Is there anything wrong with that television? | そのテレビになにか具合の悪いところがありますか。 | |
| I have nothing to write with. | 私には書く道具が何もない。 | |
| She was slightly better yesterday. | 彼女は昨日少し具合がよかった。 | |
| How would you like your steak done? | ステーキの焼き具合は、いかがいたしましょうか。 | |
| How would you like your steak? | ステーキの焼き具合はどうなさいますか。 | |
| Is something wrong with you? | どこか具合が悪いのですか。 | |
| There is too much furniture in the house. | その家には家具がたくさんありすぎる。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の具合が悪い。 | |
| I deal in facts and figures, not vague impressions. | 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 | |
| Since he was feeling sick, he stayed home from school. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| The truck carried a load of furniture. | そのトラックは家具を積んでいる。 | |
| She furnished the room with beautiful furniture. | 彼女は部屋に美しい家具を備えた。 | |
| I bought three pieces of furniture. | 私は家具を3点買った。 | |
| We buy stationery in bulk. | 私たちは文房具類を大量に買う。 | |
| He's very ill. | 彼はとても具合が悪い。 | |
| Your explanation lacks concreteness. | きみの説明は具体性に欠ける。 | |
| The warehouse was empty except for a piece of furniture. | 倉庫には家具が一つの他には何もなかった。 | |
| She dusts the furniture every day. | 彼女は毎日家具のほこりを払う。 | |
| There is little furniture in my house. | 私の家には家具がほとんどない。 | |
| These tools are badly in need of repair. | これらの道具には本当に修理が必要だ。 | |
| He stayed home from school because he wasn't feeling well. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany? | 日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの? | |
| I feel very sick. | すごく具合が悪いのです。 | |
| She has some beautiful antique furniture. | 彼女は素敵なアンティーク家具をいくつか持っている。 | |
| She seems to be very ill. | 彼女はとても具合が悪そうに見える。 | |
| We are thinking of buying some new furniture. | 私達はいくらか新しく家具を買いたいと思っています。 | |
| Everything is fine. | 万事具合がいい。 | |
| Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over. | ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。 | |
| I bought this pen at the stationer's around the corner. | 私はこのペンを近所の文房具店で買った。 | |
| I'm sick. Will you send for a doctor? | 具合がよくありません。医者を呼びにやってくれませんか。 | |
| "How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration." | 「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」 | |
| Something is wrong with my watch. | 僕の時計はどこか具合が悪い。 | |
| We have just bought two pieces of furniture. | 私たちは家具を二つちょうど購入したところだ。 | |
| It looks as if he were sick. | 彼は具合が悪そうだ。 | |
| Tom makes beautiful furniture out of wood. | トムは美しい木製家具を造ります。 | |
| Something seems to be wrong with my stomach. | どうもおなかの具合がよくない。 | |