I have ulcers in my mouth, so it's very painful when I eat.
口内炎ができて食事する時、痛くて痛くて。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.
彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
I'll show you to his office and introduce you to him.
彼の部屋に案内して彼にあなたを紹介しましょう。
The president conducted us personally to his office.
大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。
We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.
20マイル以内の配達は無料です。
Don't show them your hand.
手の内を見せるな。
I showed him into the room.
私は彼を部屋に案内した。
Such a disaster won't come again in my time.
あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。
Just between you and me, he is a liar.
内緒の話だが、彼はうそつきだ。
I want a Chicago guide.
私はシカゴの案内書が欲しい。
Grace goes to the telephone upstairs.
グレースは階上の内線電話のところへ行く。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
It is utterly impossible to finish the work within a month.
その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
She was kind enough to show me around the town.
彼女は親切にも町を案内してくれた。
A school bus ferries students between the station and the campus.
スクールバスが学生を駅から大学構内まで運んでいる。
I want a guide to Chicago.
私はシカゴの案内書が欲しい。
Maximum length: 200 words.
最大200語以内に。
She seems timid, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
The Cabinet sent round an official notice.
内閣が触れを回した。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?
この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
Let me fill up your glass, Mr Nakauchi.
さあ、中内さん。一杯つぎましょう。
Show your cards.
手の内を明かしなさい。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
That guy is walking pigeon-toed.
あの男の人内股で歩いているよ。
She is not so much unsociable as bashful.
彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。
I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man.
その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。
Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak.
日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
He will come home in a few days.
彼は2、3日以内に帰宅する。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.