UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '内'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We made him our guide.私たちは彼を私たちの案内人にした。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
The number of cars running in the city has increased.市内を走る自動車の数が増えた。
Ball games, such as basketball and ping-pong, are usually played indoors.たとえばバスケットボールや卓球のような球技は普通室内で行われる。
I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man.その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。
Our dog will bite strangers.内の犬は噛み付きますよ。
Competition in the domestic market is cutthroat.国内市場の競争はすさまじいものです。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
She kindly showed me around the city.彼女は親切にも、市内を案内してくれた。
Lay your cards on the table and give me a straight answer!手の内を明かして正直な答えをくれよ。
The president conducted us personally to his office.大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。
I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。
My apartment is located within five minutes' walk of the station.私のアパートは駅から歩いて5分以内です。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
I am a stranger here.私は当地は不案内です。
We took a turn around the city in our car.我々はその市内をちょっとドライブした。
Her coat is fur on the inside.彼女のコートの内側は毛皮になっている。
The boy had the kindness to show us around.その少年は親切にも私たちを案内してくれた。
The bus will arrive within ten minutes.バスは10分以内につくだろう。
Nancy is more shy than reserved.ナンシーは内気というよりむしろ恥ずかしがりやだ。
The stomach is one of the internal organs.胃は内臓の一つである。
He is more shy than timid.彼は臆病というより内気だ。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
Between us, she was ill.内緒だけれど彼女は病気だった。
My guess is that there will be a resignation of the cabinet.私は内閣の総辞職があると思う。
Our school is within ten minutes' walk of my house.学校は家から歩いて10分以内の所にある。
I had not waited long before he came.あまり長く待たない内に彼がきた。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
I prefer to buy domestic rather than foreign products.私は外国製品よりもも国内製品を買う方が好きだ。
This is the boy who showed me around the city.こちらが私に市内を案内してくれた少年です。
That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "No way I'm going there".僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」  と、思った。
My wife often rings me up, while she travels abroad.家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。
She will become a doctor within two years.彼女は2年以内に医者になるだろう。
Because it started raining hard, we played indoors.雨がひどく降ってきた、それで私たちは屋内で遊んだ。
We can deliver within a week.1週間以内にお届けします。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
England was once torn by civil war.イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
Come back within a month.1ヶ月以内に帰ってきなさい。
Her shyness makes me like her even more.彼女の内気なところがまた一層僕に彼女を好きにさせるんだ。
This bus will take you around the city.このバスに乗れば市内一周が出来ます。
Show this gentleman to the front door.この方を玄関まで御案内しなさい。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Where is the information counter?案内所はどこですか。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
He arrived in time.彼は時間内に到着した。
This is the very room that I first met my wife in.ここはまさしく私が初めて家内にあった部屋です。
I live within 200 meters of the station.私は駅から二百メートル以内に住んでいます。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
We enjoyed seeing the city, but we got a little tired.市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。
You can get there in less than thirty minutes.そこまで30分以内でいけます。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
A school bus ferries students between the station and the campus.スクールバスが学生を駅から大学構内まで運んでいる。
Operator. Which extension would you like.交換手です。内線番号をどうぞ。
We'll arrive there within an hour.1時間以内にそこに着くでしょう。
I led him by the hand.私は手を取って彼を案内した。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
The shy boy blushed at her compliment.内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。
If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto.明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。
The earth is like a ball with a big magnet in it.地球は内部に大きな磁石を持ったボールのようなものである。
I'd like a map of the city.市内案内をください。
Show him in.彼を中に御案内しなさい。
Unfortunately the guide went wrong.不運にも案内者が道をまちがえた。
She shows a shy disposition.彼女は内気な性格の持ち主です。
She will return within an hour.彼女は1時間以内に戻ります。
The ministry administers the internal affairs.その省は内政問題の行政をつかさどる。
It was too nice a day to stay inside.屋内にいるのがもったいないぐらいよい天気だった。
Hopefully you can rest and relax on the flight home.帰りの機内では、ゆっくりお休みになれるといいですね。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
The school does not allow students to smoke on campus.その学校では構内での生徒達の喫煙を禁止している。
Dinner will be served on board the plane.機内では食事のサービスがつきます。
Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak.日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。
Tom was able to get there in less than twenty minutes.トムは20分以内にそこに行くことができた。
Maximum length: 200 words.最大200語以内に。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
School violence is a big problem.校内暴力は大問題である。
Here is a true Israelite, in whom there is nothing false.これこそ、本当のイスラエル人だ。彼の内には偽りがない。
I work as a museum attendant.私の仕事は博物館の案内係です。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
She was shy in her high school days.彼女は高校時代内気でした。
He had not been employed two months before he was fired.彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。
I am quite a stranger here.私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。
I am a stranger here.私はこのあたりは不案内なのです。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
An espresso doppio to drink inside.エスプレッソドピオ店内で。
When you come to Hawaii, I'll show you around.ハワイにいらしたらご案内します。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
Let's put up the tent while it is still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License