UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '内'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Between us, she was ill.内緒だけれど彼女は病気だった。
I bit the inside of my lip and got a canker sore.私は唇の中を噛んで口内炎ができた。
My wife is partial to apple pie.家内はアップルパイが大好きだ。
He'll arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。
About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town.ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。
I have ulcers in my mouth, so it's very painful when I eat.口内炎ができて食事する時、痛くて痛くて。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
I'll show you to his office and introduce you to him.彼の部屋に案内して彼にあなたを紹介しましょう。
The president conducted us personally to his office.大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。
We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.20マイル以内の配達は無料です。
Don't show them your hand.手の内を見せるな。
I showed him into the room.私は彼を部屋に案内した。
Such a disaster won't come again in my time.あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。
Just between you and me, he is a liar.内緒の話だが、彼はうそつきだ。
I want a Chicago guide.私はシカゴの案内書が欲しい。
Grace goes to the telephone upstairs.グレースは階上の内線電話のところへ行く。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。
Are there any tours of the city?市内観光ツアーがありますか。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
She had been very shy till she graduated.彼女は卒業するまでたいへん内気だった。
Smoking is not permitted on the train.列車内で喫煙は禁じられている。
Please keep this secret.内緒にして下さい。
That is an internal affair of this country.それはこの国の内政問題だ。
I don't know my way around in this neighborhood.私はここでは地理不案内です。
Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
My son can count up to a hundred now.内の息子は100迄かぞえられる。
Show this gentleman to the front door.この方を玄関まで御案内しなさい。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
Evaporation from oceans, lakes, and rivers creates 90% of the water in air.空気中の水分の内90%は海洋、湖沼、河川から蒸発したものだ。
She seems shy, but has a strong will in practice.彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
They say the Cabinet will resign.内閣は辞職するそうだ。
These four youths share an apartment in the metropolitan area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
There were no signs of disorder in the ship.船内には混乱のあとは少しもなかった。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
I'd like a map of the city.市内地図をください。
It's a fifteen minute walk from here to the campus.ここから学校の構内まで歩いて15分だ。
This bus will take you around the city.このバスに乗れば市内一周が出来ます。
I'm looking forward to hearing from you soon.近い内にお便りいただけることを楽しみにしています。
Strife is the rock on which the party split.内紛が党の分裂したもとです。
Could you show me the campus?キャンパスを案内してもらえますか。
Physicians are usually distinguished from surgeons.内科医は普通外科医と区別されている。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
I will show you around the city.市内をぐるっと案内しましょう。
Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane.子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
She seems the least shy of the three.その3人の中では、彼女が一番内気ではなさそうだ。
It is utterly impossible to finish the work within a month.その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
She was kind enough to show me around the town.彼女は親切にも町を案内してくれた。
A school bus ferries students between the station and the campus.スクールバスが学生を駅から大学構内まで運んでいる。
I want a guide to Chicago.私はシカゴの案内書が欲しい。
Maximum length: 200 words.最大200語以内に。
She seems timid, but she's actually a strong-willed person.彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
The Cabinet sent round an official notice.内閣が触れを回した。
I'll speak to anyone at extension 214.内線214に出る人なら誰でも構いません。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
Let me fill up your glass, Mr Nakauchi.さあ、中内さん。一杯つぎましょう。
Show your cards.手の内を明かしなさい。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
That guy is walking pigeon-toed.あの男の人内股で歩いているよ。
She is not so much unsociable as bashful.彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。
I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man.その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。
Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak.日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
We couldn't open the door because it was locked from the inside.ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
He will come home in a few days.彼は2、3日以内に帰宅する。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
He acted as my guide.彼は私の案内をしてくれた。
The country seethed over the issue of national defense.国内は防衛問題で沸騰した。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
She is pigeon-toed.彼女は内股だ。
My wife often telephones me when I'm traveling in another country.家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。
She arranges the buying and selling of houses in and around Deal.ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。
He will arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
There are 5 computers in the house, but 2 of them aren't any use.家にはパソコンが5台あるが、内2台は役立っていない。
May I carry this bag on?このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
They say that the cabinet will fall.内閣は倒れるだろうということだ。
Off hand, I'd say her problem is shyness.一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。
My cousin took me around the town.いとこは私を町中案内してくれた。
Hunting is prohibited in national parks.国立公園内での狩猟は禁止されている。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
I had hardly waited a minute when he came.1分待つか待たない内に彼が来た。
Hunting is not allowed in national parks.国立公園内での狩猟は禁止されている。
His modesty prevented him from making his feelings known to her.彼は内気で、気持ちを彼女に伝えられなかった。
The cochlea implant is a technically ingenious device.人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it?私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
They say amniotic fluid has roughly the same composition as sea water.子宮内の羊水は、海水とほぼ同じ成分だそうです。
I would like to repay your kindness in the near future.近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License