Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.
私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
He urged me to think again.
彼は、私に再考するように説得した。
He must be happier now after having remarried.
再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。
Discussion resumed after a short interruption.
ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
I tried my best, only to fail again.
私は全力を尽くしたが再び失敗した。
When the excitement died down, the discussion resumed.
奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
We began to walk again as soon as she was recovered.
私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。
He made up his mind to try again.
彼は再びやってみる決心をした。
How about two weeks from Thursday?
再来週の木曜日はどう。
We must prevent this type of incident from recurring.
私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.
コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.
返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair.
けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
I rediscovered the importance of constant efforts.
たえまない努力の大切さを私は、再発見した。
It was not long before we met again by chance.
まもなく私たちは偶然に再会した。
He was re-elected mayor.
彼は市長に再選された。
When the weather had cleared, the children began to play baseball again.
雨が上がると、子供たちは野球を再開した。
He never turned back again.
彼は二度と再び戻らなかった。
She remarried soon.
彼女はすぐに再婚した。
Having failed several times, he tried to do it again.
何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
He and I discussed the waste problem in terms of recycling.
彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。
Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt.
コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。
See you in two weeks.
また再来週。
I'm afraid your request for a pay raise was turned down again.
あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。
I saw him again.
私は再び彼に会った。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の再確認をしたいのですが。
The volcano has become active again.
火山が再び活動を始めた。
I'm glad to see you again.
あなたに再び会えて嬉しい。
We must think about recycling energy.
私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。
As soon as he finished eating, he began to walk again.
彼は食べ終わるとすぐに、再び歩き始めた。
This time, I'll check, double-check and check again.
今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.