Marco might well burst into tears to meet his mother again.
再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。
Will you go over my plan?
私の計画は再検討していただけますか。
We have to prevent such an accident from happening again.
私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.
ナルホド先生の講演が再放送された。
She was never to see her home again.
再び故郷に帰れない運命だった。
When the weather had cleared, the children began to play baseball again.
雨が上がると、子供たちは野球を再開した。
He was elected mayor again.
彼は市長に再選された。
We might meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
Let me apologize once again for missing our meeting.
ミーティングに穴をあけてしまったことに対し、再度お詫びします。
I'm looking forward to the return of spring.
春が再び巡ってくることを楽しみにしています。
He was never to see his mother again.
彼は再び母に会えない運命だった。
Let's reconsider the problem.
その問題を再検討しよう。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search.
一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。
It brought me down to earth.
再び惨めな現実に引き戻されました。
Please play it back for me after you've finished the recording.
録音が終わったらそれを再生して聞かせてください。
I'll reconsider the matter.
問題を再検討してみます。
I agree with them that we should try again.
再びやってみるべきだという彼らの意見に賛成だ。
The price of rice is going up again.
米の値段が再び上がっている。
Having failed several times, he tried to do it again.
何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。
My brother's widow has married again.
私の兄の未亡人は再婚した。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
We must think about recycling energy.
私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。
The player made a splendid comeback.
その選手は見事に再起した。
Reexamination of the data is required to make the formula accurate.
公正を正確にするため、データの再検証が必要である。
I'll be visiting Japan again in a few years.
私は数年したら再び日本を訪れることになるでしょう。
Ken didn't have the nerve to try it again.
ケンは再度試みる勇気がない。
Is a recurrence likely?
再発しますか。
See you the week after next week.
また再来週。
The oil companies increased the price of gas again.
石油会社は再びガソリンの価格を上げた。
They parted, never to see each other again.
彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
He and I discussed the waste problem in terms of recycling.
彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。
He was never to see his homeland again.
彼はその後再び故国を見ることはなかった。
You know this textbook is made of recycled paper.
この教科書って再生紙でできてんだ。
It will not be long before we meet again.
すぐ再会できるだろう。
Thinking about those sort of things, I watched "Duck Soup" again.
そんなことを考えながら『我輩はカモである』を再見しました。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.
再三彼らを招待したが決してこなかった。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.
僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
She was looking forward to seeing him again.
彼女は彼に再会するのを楽しみにしていた。
There is no telling when I can see her again.
私はいつ再び彼女に会えるか分からない。
In the patient's body the pulse began beating again.
患者の体内で再び脈打ち始める。
I am looking forward to seeing you again.
私は君との再会を待ち望んでいる。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.