Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's take a picture for memory's sake. | 思い出のために写真を撮ろう。 | |
| The picture of the accident makes me sick. | その事故の写真を見るとむかつく。 | |
| This picture reminds me of my childhood. | この写真を見ると子供の頃を思い出す。 | |
| She painted a vivid picture of the event. | 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 | |
| She showed me a picture of her mother as a schoolgirl. | 彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。 | |
| Would you please take my picture? | 私の写真を撮っていただけませんか。 | |
| The photo catches the tension in the court very well. | その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。 | |
| We had our photograph taken with a star player. | 私達はスター選手と写真を撮ってもらった。 | |
| This is a picture I took last week. | これは私が先週撮った写真です。 | |
| Do you have a picture of Tom? | トムの写真を持っていますか。 | |
| The picture reminds me of my happy old days. | その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。 | |
| Are we allowed to take pictures here? | ここで写真を撮ってもよろしいですか。 | |
| Years ago, when Tom's children were young, he used to take a lot of pictures. | 何年も前、子どもたちが小さかったころ、トムはたくさんの写真を撮ったものだ。 | |
| That's my younger sister's photograph. | それは私の妹の写真です。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。 | |
| I cannot look at this photo without being reminded of my school days. | この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。 | |
| Attach a recent photograph to your application form. | あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。 | |
| He showed me his picture. | 彼は私に彼の写真を見せてくれた。 | |
| The student may have copied the figures in a hurry. | その学生は急いでその数学を写したのかもしれない。 | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。 | |
| I never see this picture without thinking of my young days. | この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。 | |
| Show me the photo. | 写真見せて。 | |
| Please take a look at this picture. | この写真を見て下さい。 | |
| The photo brought back many happy memories of my childhood. | その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。 | |
| Please take a look at that picture. | あの写真を見てください。 | |
| Would you mind taking a picture of us? | 私たちに写真を1枚撮っていただけませんか。 | |
| Who is the girl in this picture? | この写真の中の少女は誰ですか。 | |
| The pictures are pasted on all sides. | その写真は至る所に貼ってある。 | |
| Can I take a picture here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| I never see this picture without thinking of my father. | この写真を見ると必ず父を思い出す。 | |
| Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat. | 亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。 | |
| You will have seen this photograph somewhere. | あなたはこの写真をどこかで見た事があるでしょう。 | |
| There is insufficient light to take pictures. | 写真が撮れるほど明るくはありません。 | |
| I had my picture taken. | 私は私の写真をとってもらいました。 | |
| I used a photo of my dog for my desktop wallpaper. | デスクトップの壁紙をペットの写真にした。 | |
| Copy this page in your notebook. | このページをノートに写しておきなさい。 | |
| This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted. | エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真を撮ることです。 | |
| This book contains a lot of photos. | この本にはたくさんの写真が入っている。 | |
| I was looking at old pictures. | 古い写真を見てたんだよ。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| This book has a lot of pictures. | この本は写真が多い。 | |
| He ripped up all her letters and photos. | 彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。 | |
| The copy agrees with the original. | その写しは原本と合っている。 | |
| I enjoy taking pictures. | 写真をとるのは楽しいものだ。 | |
| I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder. | 被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。 | |
| He copied his friend's notebook with precision. | 彼は友達のノートを正確に写した。 | |
| The picture was taken from the air. | その写真は空から写されたものである。 | |
| I saw the picture you took of that fish. | お前が釣った魚の写真を見た。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼の写しを元のものと比較してみた。 | |
| Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. | いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 | |
| She is very photogenic. | 彼女は写真写りがいい。 | |
| The picture reminds me of my student days. | この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。 | |
| Where did you get this photo taken? | あなたはこの写真をどこで撮ってもらったのですか。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| The picture reminds me of my happy school days. | 私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。 | |
| Photography is now considered a new form of art. | 写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。 | |
| It is a picture that I like very much. | それは私の大きな写真です。 | |
| My mission is to photograph the documents. | 私の使命はその文章を写真にとることである。 | |
| They laughed at the photograph of my boyhood. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick. | うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。 | |
| Excuse me, but let me have another look at the photo. | 恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。 | |
| The photos are taken by a pro, so they'll turn out well. | プロが撮るからいい写真になるんです。 | |
| Everybody in the picture is smiling. | 写真に写っている人は皆にこにこしている。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| Let's take a picture. | 写真を撮ろう。 | |
| Make a copy of this report. | この報告書の写しを取りなさい。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| The photo artist had trouble expressing himself. | その写真家は表現するのが下手でした。 | |
| All you have to do is push this button to take a picture. | このボタンを押すだけで写真が撮れます。 | |
| There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk. | 机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。 | |
| Can you show me that picture? | 写真見せてくれる? | |
| Sometimes those photos are not very good. | 写真が余りよくないものであることが時々ある。 | |
| Edison invented a device for duplication. | エジソンは複写の装置を発明した。 | |
| Glue the photograph to your application form. | 申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。 | |
| Some of the photos have been taken at the risk of life and limb. | その写真の何枚かは命懸けで撮影された。 | |
| I went to Nagano to take pictures of the mountains covered with snow. | 私は、雪をかぶった山の写真を撮るために長野に行った。 | |
| Did you have your photograph taken for the driver's license? | 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 | |
| Words cannot describe the beauty. | その美しさを言葉では描写できない。 | |
| In both appearance and personality, Tom is exactly like his father. | トムは外見も性格も父親に生き写しだ。 | |
| Did she show you the picture? | 彼女は君にその写真を見せましたか。 | |
| There was a special sneak preview last night. | 昨日の夜、特別試写会があった。 | |
| I did not take many photos. | 私は写真をあまりとらなかった。 | |
| This is a picture of an airport. | これは空港の写真です。 | |
| She's a good photographer because she's so observant. | 彼女は観察力が鋭いので写真家として優れている。 | |
| When I see this picture, I'm reminded of our holiday. | この写真を見るとあの休日の事を思い出す。 | |
| That picture does not do justice to him. | あの彼の写真は実物より悪く撮れている。 | |
| Can I keep one of your pictures? | あなたの写真を1枚持っていてもいいですか。 | |
| I was looking at old pictures. | 昔の写真を見ていたんだよ。 | |
| May I take pictures here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| He wanted to publish his photographs in the newspapers. | 彼は新聞に自分の写真を発表したかった。 | |
| Every time I see this photo, I think of my father. | この写真を見るたびに、父を思い出す。 | |
| The picture of the tower was out of focus. | 塔の写真はピンぼけだった。 | |
| Newsweek had a big picture of the ex-movie star entering the police station. | ニューズウィークでは、そのもと映画スターが警察署に入っていく写真を大きく載せていた。 | |
| She likes taking pictures. | 彼女は写真を撮るのが好きだ。 | |
| She refreshed her memory with the photo. | 彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。 | |
| I asked her to make four copies of the letter. | 私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。 | |
| I love this photo. | この写真大好き。 | |