Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please show me your picture. | 写真をどうぞ見せて下さい。 | |
| The photo takes me back to my childhood days. | その写真を見ると私は子供時代を思い出す。 | |
| The picture of the tower was out of focus. | 塔の写真はピンぼけだった。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| You cannot take pictures in the theater without permission. | 許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。 | |
| Tom, I found the picture you were looking for. | トムが探してた写真見つけたよ。 | |
| I am sending you a picture of my family. | あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。 | |
| You cannot take a picture in the theater without permission. | 許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。 | |
| My hobby is taking pictures of wild flowers. | 私の趣味は野の花の写真を撮ることです。 | |
| I never see this picture without thinking of him. | この写真を見るといつも彼を思い出す。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| Don't expose photos to the sun. | 写真を日光に当ててはいけない。 | |
| I know the photographer who took this picture. | 私はこの写真をとった写真家と知り合いです。 | |
| The picture was taken from the air. | その写真は空から写されたものである。 | |
| Your uncle took these pictures, didn't he? | あなたのおじさんがこれらの写真を撮ったのですね。 | |
| Could you please take a picture? | 写真を撮っていただけませんか? | |
| This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted. | エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。 | |
| He tore the photographs into pieces. | 彼は写真を散り散りに破いた。 | |
| How quickly can you finish these pictures? | この写真、いつ頃までに仕上がりますか。 | |
| It was impossible for him to take the picture in the dark. | 暗闇の中で彼が写真を撮るのは不可能だ。 | |
| I had my picture taken. | 私は私の写真をとってもらいました。 | |
| I used a photo of my dog for my desktop wallpaper. | デスクトップの壁紙をペットの写真にした。 | |
| This yearbook is illustrated with a lot of beautiful photographs. | この年鑑には美しい写真がたくさん載っている。 | |
| All you have to do is push this button to take a picture. | このボタンを押すだけで写真が撮れます。 | |
| He took many pictures in London. | 彼はロンドンで多くの写真を撮った。 | |
| He showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真を見せてくれた。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。 | |
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | 申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。 | |
| Let's get a picture of us with the sea in the background. | 海をバックに記念写真撮ろうよ。 | |
| I never see this picture without being reminded of my childhood. | この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。 | |
| They laughed at the photograph of my boyhood. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| He showed us some pictures. | 彼は私達に写真を見せてくれた。 | |
| Tom showed Mary several pictures of his house. | トムはメアリーに自分の家の写真をいくつか見せた。 | |
| Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. | 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 | |
| I had my sister take a picture of me. | 僕は妹に写真を撮ってもらった。 | |
| Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. | 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 | |
| There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk. | 机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。 | |
| The photo catches the tension in the court very well. | その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。 | |
| Is there a photo shop in the hotel? | ホテルの中に写真屋はありますか。 | |
| He took pictures of me with his camera. | 彼は自分のカメラで私の写真を撮ってくれた。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| He took a picture. | 彼は写真を撮った。 | |
| Look at the picture at the top of the page. | ページの上部の写真を見てごらんなさい。 | |
| Did you have your photograph taken for the driver's license? | 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 | |
| While cleaning my room yesterday evening, I happened to find an old photograph of my mother. | 昨晩部屋を掃除しているうちに、たまたま母の昔の写真が出てきた。 | |
| He looked just like his picture on the wall of the theater. | 劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。 | |
| He took a photograph of the family. | 彼は家族の写真を撮った。 | |
| I was looking at old pictures. | 古い写真を見てたんだよ。 | |
| The race was a photo finish. | レースは写真判定となった。 | |
| The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. | 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 | |
| Here is a photograph of my family. | ここに私の家族の写真があります。 | |
| This is an exact copy of the original. | これが原本の正確な写しだ。 | |
| We've run out of paper for the photocopier. | 複写機の紙を切らしたよ。 | |
| Can you show me that picture? | 写真見せてくれる? | |
| Show me the photo. | 写真見して。 | |
| A photographer took a photograph of my house. | 写真家が私の家の写真を取った。 | |
| Photography is now considered a new form of art. | 写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。 | |
| She's a good photographer because she's so observant. | 彼女は観察力が鋭いので写真家として優れている。 | |
| Are we allowed to take pictures here? | ここで写真を撮ってもよろしいですか。 | |
| I have a lot of pictures. | 私はたくさん写真を持っています。 | |
| Would you mind taking a picture of us? | 私たちに写真を1枚撮っていただけませんか。 | |
| My hobby is taking pictures. | 写真を撮るのが私の趣味です。 | |
| That picture brought back a lot of memories. | その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 | |
| Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby. | 田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。 | |
| Edison invented a device for duplication. | エジソンは複写の装置を発明した。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds. | たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。 | |
| The picture reminds me of my happy school days. | 私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を写すとき一語もおとさないように気をつけなさい。 | |
| This is the picture I took in my house. | これは私が家で撮った写真です。 | |
| Those photos are hers. | あれらの写真は彼女のものだ。 | |
| Every time I see this photo, I think of my father. | この写真を見るたびに、父を思い出す。 | |
| When I see this picture, I always think of the old days. | わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。 | |
| The picture reminded me of Scotland. | 私はその写真でスコットランドを思い出した。 | |
| Show me the picture. | 写真見して。 | |
| That copy differs from the original. | あの写しは原本と違う。 | |
| Where did you get this photo taken? | あなたはこの写真をどこで撮ってもらったのですか。 | |
| Let's take an X-ray just in case. | 念のためX線写真をとりましょう。 | |
| We have detected an abnormality on your x-ray. | x線写真で異状が認められます。 | |
| I always view this photo with disgust. | この写真を見るとむかつく。 | |
| I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog. | 最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。 | |
| The picture reminds me of my childhood. | その写真を見ると子供時代を思い出す。 | |
| Every time I see this picture, I remember my father. | この写真を見るたびに私の父を思い出す。 | |
| May I take your picture? | あなたの写真を撮ってもいいですか。 | |
| This book has a lot of pictures. | この本は写真が多い。 | |
| I took a picture of her. | 彼女の写真をとった。 | |
| There was a special sneak preview last night. | 昨日の夜、特別試写会があった。 | |
| The picture brought back a lot of memories. | その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 | |
| In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. | 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 | |
| He secretly showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| I need your passport and three pictures. | パスポートと写真が3枚必要です。 | |
| I found the picture Tom was looking for. | トムが探してた写真見つけたよ。 | |
| Is this a recent photo? | これは、最近の写真? | |
| I caught him stealing the camera. | 私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。 | |
| Please do not take photos here. | ここで写真を撮らないでください。 | |
| His picture was in the newspaper. | 彼の写真が新聞に載っていた。 | |
| Can you identify the man using this picture? | 写真でその男性が誰か分かりますか。 | |