Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will show you some pictures. | 写真を何枚か見せてあげるよ。 | |
| Would you mind taking a picture of us? | 私たちに写真を1枚撮っていただけませんか。 | |
| Let's take a picture for memory's sake. | 思い出のために写真を撮ろう。 | |
| The calendar has many pretty pictures. | このカレンダーには美しい写真が、たくさんある。 | |
| She is very photogenic. | 彼女は写真写りがいい。 | |
| He's drawing a sketch of an apple. | 彼は林檎を写生しています。 | |
| Excuse me, but let me have another look at the photo. | 恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。 | |
| I never see this picture without thinking of my dead mother. | この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。 | |
| Copy this page in your notebook. | このページをノートに写しておきなさい。 | |
| I attended the party with the intention of taking some pictures. | 私は写真を撮るつもりでパーティーに出席した。 | |
| He is good at taking photos. | 彼は写真を撮るのが上手だ。 | |
| This is a picture I took last week. | これは私が先週撮った写真です。 | |
| It is a picture that I like very much. | それは私の大きな写真です。 | |
| Can someone take our picture? | 誰か写真を撮ってくれるかしら? | |
| I had him take my picture. | 私は、彼に写真を撮ってもらった。 | |
| A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. | ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| All you have to do is push this button to take a picture. | このボタンを押すだけで写真が撮れます。 | |
| I enjoy taking pictures. | 写真をとるのは楽しいものだ。 | |
| He took the photos in earnest. | 彼は本気で写真を撮った。 | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| He wanted to publish his photographs in the newspapers. | 彼は新聞に自分の写真を発表したかった。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| Is it all right to take pictures in this building? | この建物の中で写真を撮ってもいいですか。 | |
| Tom showed Mary a picture of John and another boy. | トムはメアリーにジョンと他の男の子の写真を見せた。 | |
| He comes out well in photographs. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| Look at the picture at the top of the page. | ページの上部の写真を見てごらんなさい。 | |
| This is true to life. | これは生き写しだ。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full. | 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。 | |
| I took a picture of my family. | 私は家族の写真を撮った。 | |
| I saw the picture you took of that fish. | お前が釣った魚の写真を見た。 | |
| Can I take your picture with us? | 一緒に写真に入っていただけますか。 | |
| There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk. | 机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。 | |
| Can I take pictures here? | ここで写真を撮ってもいいでしょうか。 | |
| How quickly can you finish these pictures? | この写真、いつ頃までに仕上がりますか。 | |
| I never see this picture without thinking of him. | この写真を見るといつも彼を思い出す。 | |
| I never see this picture without thinking of him. | この写真を見るといつも彼のことを思い出す。 | |
| The couch is in the foreground next to the table. | ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。 | |
| Let me have a look at those photos. | その写真を見せて下さい。 | |
| Will you show me the picture? | その写真を見せてくれませんか。 | |
| The baby never kept still while I was taking his picture. | その赤ちゃんは私が写真を撮ろうとしている間少しもじっとしていなかった。 | |
| She showed me a picture of her mother as a schoolgirl. | 彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。 | |
| Someday someone will stand on the Martian landscape and take a picture of Earth in the night sky. | いつか火星の地上に立つ誰かは夜空の地球の写真を撮る。 | |
| Where did you get this photo taken? | あなたこの写真をどこで撮ってもらったのですか。 | |
| The picture reminds me of my childhood. | その写真を見ると子供時代を思い出す。 | |
| We have detected an abnormality on your x-ray. | x線写真で異状が認められます。 | |
| He was shown the photo by her. | 彼は彼女にその写真を見せられた。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| You aren't allowed to take photographs. | 写真を撮ることは禁じられている。 | |
| I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people. | 飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。 | |
| I have a picture of an airport. | 私は空港の写真を持っています。 | |
| I would like your picture. | 君の写真が欲しいのですが。 | |
| Words cannot describe the beauty. | その美しさを言葉では描写できない。 | |
| This a recent photo? | これは、最近の写真? | |
| These photographs remind me of our holiday. | これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。 | |
| The photo brought back many happy memories of my childhood. | その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。 | |
| I had my sister take a picture of me. | 僕は妹に写真を撮ってもらった。 | |
| Here is a picture to show you. | ここにあなたに見せる写真がある。 | |
| Tom's phone can take pictures. | トムの携帯は写真も撮れる。 | |
| This is the camera he took the picture with. | これが、彼がその写真を撮ったカメラです。 | |
| I'll pick up the photographs at six o'clock. | 6時に写真を受け取りに行きます。 | |
| Can I take a picture here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| I love this picture. | この写真大好き。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真です。 | |
| She's a good photographer because she's so observant. | 彼女は観察力が鋭いので写真家として優れている。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| This is the picture I took in my house. | これは私が家で撮った写真です。 | |
| Please let me have a look at those pictures. | この写真をちょっと見せてください。 | |
| I caught him stealing the camera. | 私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。 | |
| The picture reminds me of my family. | この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。 | |
| I had my photo taken on the shore of the lake. | 私は湖岸で写真をとってもらった。 | |
| I never see this picture without being reminded of my childhood. | この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。 | |
| We went to the park to take pictures. | 私達は写真を撮るために公園へ行きました。 | |
| Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby. | 田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。 | |
| Can you take a picture? | 写真を撮ることができますか。 | |
| The photo catches the tension in the court very well. | その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。 | |
| These pictures always remind me of the old days. | この写真を見るといつも昔を思い出す。 | |
| Those photos are hers. | その写真は彼女のです。 | |
| Some of the photos have been taken at the risk of life. | その写真の中には命がけで撮ったものもある。 | |
| I was looking at old pictures. | 古い写真を見てたんだよ。 | |
| I looked at the picture. | 私はその写真を見ました。 | |
| You look like your father looked thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| He showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真を見せてくれた。 | |
| Where's that picture hiding? | あの写真はどこに隠れているだろう。 | |
| Show me your pictures in Armenia. | アルメニアで撮った写真を見せてください。 | |
| A photographer took a photograph of my house. | 写真家が私の家の写真を取った。 | |
| He imitated the works of Van Gogh. | 彼はゴッホの模写をした。 | |
| Make a copy of this report. | この報告書の写しを取りなさい。 | |
| The race was a photo finish. | レースは写真判定となった。 | |
| In both appearance and personality, Tom is exactly like his father. | トムは外見も性格も父親に生き写しだ。 | |
| Tom took a picture of Mary standing under the cherry tree. | トムは桜の木の下に立つメアリーの写真を撮った。 | |
| He took many pictures in London. | 彼はロンドンで多くの写真を撮った。 | |
| She was entertained by the pictures I showed her. | 彼女は僕の見せた写真を楽しんでいた。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| The police took some pictures of the scene of the accident. | 警察は事故現場の写真を何枚か撮った。 | |
| Let's take a picture here. | ここで写真をとりましょう。 | |
| We had our photo taken by him. | 私達は彼に写真を撮ってもらった。 | |