Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sometimes those photos are not very good. | 写真が余りよくないものであることが時々ある。 | |
| She is very photogenic. | 彼女は写真写りがいい。 | |
| Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds. | たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。 | |
| Each time I see this picture, I remember my father. | わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。 | |
| Where did you have your picture taken? | どこで写真を撮ってもらいましたか。 | |
| All you have to do is push this button to take a picture. | このボタンを押すだけで写真が撮れます。 | |
| The picture was taken from the air. | その写真は空から写されたものである。 | |
| Please show me your picture. | 写真をどうぞ見せて下さい。 | |
| Wow, this brings back memories. This is a picture of when I was five years old. | わあ、なつかしい!これ、あたしが5歳の時の写真だよ。 | |
| Nothing is more vivid than a picture. | 写真ほど鮮明なものはない。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| I enjoy taking pictures. | 写真をとるのは楽しいものだ。 | |
| I attended the party with the intention of taking some pictures. | 私は写真を撮るつもりでパーティーに出席した。 | |
| He showed his photograph album to me. | 彼は彼の写真帳を私に見せてくれた。 | |
| Excuse me, but let me have another look at the photo. | 恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。 | |
| Some of the photos have been taken at the risk of life and limb. | その写真の何枚かは命懸けで撮影された。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| I always photograph badly. | 僕はいつも写真写りがわるい。 | |
| This yearbook is illustrated with a lot of beautiful photographs. | この年鑑には美しい写真がたくさん載っている。 | |
| That's my younger sister's photograph. | それは私の妹の写真です。 | |
| I never see this picture without thinking of my young days. | この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。 | |
| Everybody in the picture is smiling. | 写真に写っている人は皆にこにこしている。 | |
| Where's that picture hiding? | あの写真はどこに隠れているだろう。 | |
| I cannot look at this photo without being reminded of my school days. | この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。 | |
| My grandfather's picture is on the wall. | 私の祖父の写真が壁にかかっている。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を写すとき一語もおとさないように気をつけなさい。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると真実味が出た。 | |
| He secretly showed me her photo. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| This photo was taken in Nara. | この写真は奈良市でとりました。 | |
| He is photogenic. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| I will show you some pictures. | あなたに何枚かの写真を見せましょう。 | |
| I'll pick up the photographs at six o'clock. | 6時に写真を取りに行きます。 | |
| Tom isn't photogenic. | トムは写真うつりが悪い。 | |
| When I see this picture, I always think of the old days. | わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。 | |
| You look like your father looked thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| We have detected an abnormality on your x-ray. | x線写真で異状が認められます。 | |
| Let's get our photograph taken. | 写真を撮ってもらおう。 | |
| I was looking at old pictures. | 昔の写真を見ていたんだよ。 | |
| The picture reminded me of Scotland. | 私はその写真でスコットランドを思い出した。 | |
| Can someone take our picture? | 誰か写真を撮ってくれるかしら? | |
| She put the picture back in his hand. | その写真を彼の手に返した。 | |
| I had my photograph taken. | 私は写真を撮ってもらった。 | |
| The couch is in the foreground next to the table. | ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。 | |
| I never look at this picture without thinking of those happy days. | 私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。 | |
| He vividly depicted the confusion following the earthquake. | 彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。 | |
| Can you identify the man using this picture? | 写真でその男性が誰か分かりますか。 | |
| Please take a look at that picture. | あの写真を見てください。 | |
| He showed us some pictures. | 彼は私達に写真を見せてくれた。 | |
| May I take your picture? | あなたの写真を撮ってもいいですか。 | |
| Can I take a picture here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |
| May I take pictures here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| I love this photo. | この写真大好き。 | |
| Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. | 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 | |
| He is the very image of his father. | 彼は父親に生き写しだ。 | |
| He ripped up all her letters and photos. | 彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。 | |
| Let's take a picture for memory's sake. | 思い出のために写真を撮ろう。 | |
| Do you happen to have any photographs of Tom? | ひょっとしてトムの写真をお持ちではありませんか? | |
| This is the camera with which he took the picture. | これが、彼がその写真を撮ったカメラです。 | |
| Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. | いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 | |
| He secretly showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| Is this your copy of the dictionary? | これはその辞書の写しですか。 | |
| The pictures are pasted on all sides. | その写真は至る所に貼ってある。 | |
| I did not take many photos. | 私は写真をあまりとらなかった。 | |
| Copy this page in your notebook. | このページをノートに写しておきなさい。 | |
| I took that picture a week ago. | 一週間前にその写真を撮りました。 | |
| Would you take a picture of us with this camera? | このカメラで私たちの写真を撮っていただけますか。 | |
| Let's take a picture here. | ここで写真をとりましょう。 | |
| Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows. | はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。 | |
| Newsweek had a big picture of the ex-movie star entering the police station. | ニューズウィークでは、そのもと映画スターが警察署に入っていく写真を大きく載せていた。 | |
| He is the picture of his grandfather. | 彼は祖父に生き写しだ。 | |
| Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. | 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 | |
| The guide told the kids not to take a picture. | ガイドは子供たちに写真は撮ってはいけませんと言った。 | |
| I want a picture of that dog. | 私はあの犬の写真がほしい。 | |
| Look at that picture on the desk. | 机の上にあるその写真を見なさい。 | |
| He showed us his mother's picture. | 彼は私たちに彼のお母さんの写真を見せた。 | |
| She had a picture taken with an actor. | 彼女は俳優といっしょに写真を撮ってもらった。 | |
| She looked at the picture to refresh her memory. | 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 | |
| When I looked at my travel pictures of when I went on a trip alone to Australia, I felt like crying. | オーストラリアに一人で旅行行ったときの写真見てたら泣きたくなってきた。 | |
| While cleaning my room yesterday evening, I happened to find an old photograph of my mother. | 昨晩部屋を掃除しているうちに、たまたま母の昔の写真が出てきた。 | |
| Can I take pictures here? | ここで写真を撮ってもいいでしょうか。 | |
| It is the most artistic picture I have ever taken. | それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 | |
| She likes taking pictures. | 彼女は写真を撮るのが好きだ。 | |
| Show me the photos, please. | それらの写真を見せて下さい。 | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| I hope it'll come out good. | うまく写っているといいですが。 | |
| Is this a recent photo? | これは、最近の写真? | |
| When will that picture I wanted enlarged be ready? | 引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。 | |
| First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full. | 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。 | |
| The baby never kept still while I was taking his picture. | その赤ちゃんは私が写真を撮ろうとしている間少しもじっとしていなかった。 | |
| I was fifteen years old in this picture. | この写真のわたしは15歳だ。 | |
| I always view this photo with disgust. | この写真を見るとむかつく。 | |
| He sketched an apple. | 彼はりんごを写生した。 | |
| The picture brought back a lot of memories. | その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 | |
| I am interested in taking pictures. | 私は写真を撮る事に興味がある。 | |