Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are holding my hand in that picture. | その写真の中であなたは私の手を握っている。 | |
| He took the photos in earnest. | 彼は本気で写真を撮った。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| I know the photographer who took this picture. | 私はこの写真をとった写真家と知り合いです。 | |
| Is it all right to take pictures in this building? | この建物の中で写真を撮ってもいいですか。 | |
| He took a picture of the koala. | 彼はコアラの写真を1枚撮っていた。 | |
| I took that photo a week ago. | 一週間前にその写真を撮りました。 | |
| He took a picture. | 彼は写真を撮った。 | |
| Are we allowed to take pictures here? | ここで写真を撮ってもよろしいですか。 | |
| He copied his friend's notebook with precision. | 彼は友達のノートを正確に写した。 | |
| I never see this picture without being reminded of my childhood. | この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。 | |
| Let's have our picture taken. | 写真を撮ってもらおう。 | |
| If you see the cat in this photo, please call. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| I never see this picture without thinking of him. | この写真を見るといつも彼を思い出す。 | |
| Let's take a picture. | 写真を撮ろう。 | |
| The picture reminds me of my childhood. | その写真を見ると子供時代を思い出す。 | |
| Have you ever seen the man in this photo? | この写真の男性を見たことがありますか。 | |
| I'm fond of taking pictures. | 私は写真を撮るのが好きです。 | |
| Would you please take a picture? | 写真を撮っていただけませんか? | |
| He took many pictures in London. | 彼はロンドンで多くの写真を撮った。 | |
| This is a picture I took last week. | これは私が先週撮った写真です。 | |
| Who is the girl in this picture? | この写真の中の少女は誰ですか。 | |
| The photo catches the tension in the court very well. | その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。 | |
| The picture reminded me of Scotland. | 私はその写真でスコットランドを思い出した。 | |
| Here is a photograph of my family. | ここに私の家族の写真があります。 | |
| The couch is in the foreground next to the table. | ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。 | |
| Tom, I found the picture you were looking for. | トムが探してた写真見つけたよ。 | |
| These are two nice pictures. | これらは美しい2枚の写真です。 | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full. | 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。 | |
| He showed me a lot of beautiful photos. | 彼は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| All you have to do is push this button to take a picture. | このボタンを押すだけで写真が撮れます。 | |
| All of these photos, too, have brilliant colors and are quite good! | どの写真も色が鮮やかでいいですねー。 | |
| You've left out a word in copying the textbook. | 君は教科書を書き写す時に1語落としてしまった。 | |
| She didn't take many photos. | 彼女はあまり写真を撮らなかった。 | |
| The photos are taken by a pro, so they'll turn out well. | プロが撮るからいい写真になるんです。 | |
| I never see this picture without thinking of my young days. | この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。 | |
| He imitated the works of Van Gogh. | 彼はゴッホの模写をした。 | |
| Don't forget to attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| He is the very image of his father. | 彼は父親に生き写しだ。 | |
| The picture reminds me of my happy old days. | その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。 | |
| Dick passed the photo to me. | ディックは私に写真を渡した。 | |
| We had our photograph taken with a star player. | 私達はスター選手と写真を撮ってもらった。 | |
| All you have to do to take a picture is push this button. | 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 | |
| He vividly depicted the confusion following the earthquake. | 彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。 | |
| Those photos are hers. | あれらの写真は彼女のものだ。 | |
| He is the picture of his grandfather. | 彼は祖父に生き写しだ。 | |
| I have some pictures to show you. | 私はあなたに見せる写真がある。 | |
| This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted. | エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。 | |
| I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary. | 下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。 | |
| I want a picture of that dog. | 私はあの犬の写真がほしい。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| He tore the photographs into pieces. | 彼は写真を散り散りに破いた。 | |
| The photo artist had trouble expressing himself. | その写真家は表現するのが下手でした。 | |
| Having seen him in the picture, I recognized him at once. | 写真で知っていたので、すぐ彼だとわかった。 | |
| Is that a recent photo? | それは最近の写真? | |
| He looked just like his picture on the wall of the theater. | 劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。 | |
| Tom's hobby is collecting photos of cars. | トムの趣味は車の写真を集めることです。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| You aren't allowed to take photographs. | 写真を撮ることは禁じられている。 | |
| The picture reminds me of my family. | この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。 | |
| Please call us when you see the cat in this picture. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| That picture does not do justice to him. | あの彼の写真は実物より悪く撮れている。 | |
| He sketched an apple. | 彼はりんごを写生した。 | |
| Can you show me those pictures? | 写真見せてくれる? | |
| You need to attach your photo to the application form. | 申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。 | |
| I wonder where she had her photograph taken. | 彼女は写真をどこで撮ってもらったのだろう。 | |
| I was looking at old pictures. | 昔の写真を見ていたんだよ。 | |
| Can someone take our picture? | 誰か写真を撮ってくれるかしら? | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Today, you must have a photograph in your passport. | 今日では、パスポートには写真がなければならない。 | |
| They wanted to take pictures of Kyoto. | 彼らは京都の写真を撮りたがっていました。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| Photography is now considered a new form of art. | 写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。 | |
| Someday someone will stand on the Martian landscape and take a picture of Earth in the night sky. | いつか火星の地上に立つ誰かは夜空の地球の写真を撮る。 | |
| He showed his photograph album to me. | 彼は彼の写真帳を私に見せてくれた。 | |
| Please don't take pictures here. | ここで写真を撮らないでください。 | |
| Have a good look at this picture and find me in it. | この写真をよく見て私を見つけてごらん。 | |
| He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown. | 彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| Did she show you the picture? | 彼女は君にその写真を見せましたか。 | |
| Is this your copy of the dictionary? | これはその辞書の写しですか。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| The picture brought back a lot of memories. | その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 | |
| We've run out of paper for the photocopier. | 複写機の紙を切らしたよ。 | |
| Can I take a picture here? | ここで写真を撮ってもいいでしょうか。 | |
| How do you like these photos? I had them developed today. | この写真をどう思う、今日現像したのだ。 | |
| Or are there photographs so obscene that you can't publish them? | それとも、あまりに猥褻な写真があるから出版できないということか? | |
| You will have seen this photograph somewhere. | あなたはこの写真をどこかで見た事があるでしょう。 | |
| There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk. | 机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。 | |
| I took a picture of my family. | 私は家族の写真を撮った。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| Let's get our photograph taken. | 写真を撮ってもらおう。 | |
| She refreshed her memory with the photo. | 彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。 | |
| This is true to life. | これは生き写しだ。 | |
| If you see the cat in this picture, please call us. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |