Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I took a picture of her. | 彼女の写真をとった。 | |
| I love this photo. | この写真大好き。 | |
| Where's that picture hiding? | あの写真はどこに隠れているだろう。 | |
| She painted a vivid picture of the event. | 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 | |
| If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. | 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 | |
| She's a professional photographer. | 彼女は写真家だ。 | |
| Show your photograph. | あなたの写真を見せてください。 | |
| Where did you get this photo taken? | あなたこの写真をどこで撮ってもらったのですか。 | |
| He comes out well in photographs. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| I didn't actually forget my camera. I just didn't want to take pictures. | 本当はカメラを忘れたのではなかった。ただ写真を撮りたくなかっただけだ。 | |
| Have a good look at this picture. | この写真をよく見て。 | |
| Let me have a look at those photos. | その写真を見せて下さい。 | |
| I took that picture a week ago. | 一週間前にその写真を撮りました。 | |
| Some of the photos have been taken at the risk of life and limb. | その写真の何枚かは命懸けで撮影された。 | |
| I copied in my notebook whatever he wrote on the blackboard. | 彼が黒板に書くことはすべてノートに写した。 | |
| These photos have come out very well. | これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。 | |
| Tom showed Mary a picture of John and another boy. | トムはメアリーにジョンと他の男の子の写真を見せた。 | |
| This photograph reminds me of my childhood. | この写真を見ると子供時代を思い出します。 | |
| The picture brought back a lot of memories. | その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 | |
| You may give this picture to whoever wants it. | あなたは、誰でもほしい人にこの写真をあげてもいい。 | |
| I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. | 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 | |
| Here is a photograph of my family. | ここに私の家族の写真があります。 | |
| May I take your picture? | あなたの写真を撮ってもいいですか。 | |
| Dick passed the photo to me. | ディックは私に写真を渡した。 | |
| I'm fond of taking pictures. | 私は写真を撮るのが好きです。 | |
| "What are these?" "They are your pictures." | 「これらは何ですか」「あなたの写真です」 | |
| I never see this picture without thinking of him. | この写真を見るといつも彼のことを思い出す。 | |
| I'm staring at myself in a mirror. | 私は鏡に写っている自分を見つめているのです。 | |
| That's my younger sister's photograph. | それは私の妹の写真です。 | |
| I will show you some pictures. | 写真を何枚か見せてあげるよ。 | |
| These pictures always remind me of the old days. | この写真を見るといつも昔を思い出す。 | |
| I'll pick up the photographs at six o'clock. | 6時に写真を受け取りに行きます。 | |
| The copy agrees with the original. | その写しは原本と合っている。 | |
| His letter enclosed a picture. | 彼の手紙には写真が一枚同封されていた。 | |
| I have some pictures to show you. | 私はあなたに見せる写真がある。 | |
| These pictures are beautiful. | これらの写真は美しい。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full. | 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。 | |
| Please do not take photos here. | ここで写真を撮らないでください。 | |
| Please let me have a look at those pictures. | この写真をちょっと見せてください。 | |
| I never see this picture without thinking of him. | この写真を見るといつも彼を思い出す。 | |
| Yesterday, I had him take my photograph. | 昨日私は彼に写真を撮ってもらった。 | |
| Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows. | はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。 | |
| The student may have copied the figures in a hurry. | その学生は急いでその数学を写したのかもしれない。 | |
| He imitated the works of Van Gogh. | 彼はゴッホの模写をした。 | |
| Having seen him in the picture, I recognized him at once. | 写真で知っていたので、すぐ彼だとわかった。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| Singapore looks very nice in this picture. | この写真ではシンガポールはとても素敵なようだ。 | |
| This is a picture of my sister. | これは私の妹を撮った写真です。 | |
| He copied his friend's notebook with precision. | 彼は友達のノートを正確に写した。 | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |
| A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. | ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 | |
| In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. | 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 | |
| In both appearance and personality, Tom is exactly like his father. | トムは外見も性格も父親に生き写しだ。 | |
| Copy this page in your notebook. | このページをノートに写しておきなさい。 | |
| How quickly can you finish these pictures? | この写真、いつ頃までに仕上がりますか。 | |
| These photographs remind me of our holiday. | これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。 | |
| These are two nice pictures. | これらは美しい2枚の写真です。 | |
| Can I keep one of your pictures? | あなたの写真を1枚持っていてもいいですか。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| Look at that picture on the desk. | 机の上にあるその写真を見なさい。 | |
| The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. | 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 | |
| Can I take a picture here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| Years ago, when Tom's children were young, he used to take a lot of pictures. | 何年も前、子どもたちが小さかったころ、トムはたくさんの写真を撮ったものだ。 | |
| I always photograph badly. | 僕はいつも写真写りがわるい。 | |
| I am looking at the pictures of Jane. | ジェーンの写真を見ているところだ。 | |
| I had my picture taken. | 私は、自分の写真を撮ってもらった。 | |
| When I see this picture, I'm reminded of our holiday. | この写真を見るとあの休日の事を思い出す。 | |
| He showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真を見せてくれた。 | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼の写しを元のものと比較してみた。 | |
| I would like your picture. | 君の写真が欲しいのですが。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼は写しを元のものと比較してみた。 | |
| I found the picture Tom was looking for. | トムが探してた写真見つけたよ。 | |
| They laughed at the photograph of my boyhood. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| I have a lot of pictures. | 私はたくさん写真を持っています。 | |
| I took that photo a week ago. | 一週間前にその写真を撮りました。 | |
| He showed his photograph album to me. | 彼は彼の写真帳を私に見せてくれた。 | |
| They showed me a lot of beautiful photos. | 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| He tore the photographs into pieces. | 彼は写真を散り散りに破いた。 | |
| She refreshed her memory with the photo. | 彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。 | |
| Look at the picture at the top of the page. | ページの上部の写真を見てごらんなさい。 | |
| Please send me a picture of yourself. | どうかあなたの写真を送ってください。 | |
| He took many pictures in London. | 彼はロンドンで多くの写真を撮った。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| The guide told the kids not to take a picture. | ガイドは子供たちに写真は撮ってはいけませんと言った。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| The author described the murder case vividly. | その作家は殺人事件を生々しく描写した。 | |
| We had our photograph taken with a star player. | 私達はスター選手と写真を撮ってもらった。 | |
| Your son is almost the copy of your father. | 息子さんはあなたのお父さんに生き写しですね。 | |
| I saw the picture you took of that fish. | あなたが撮ったあの魚の写真を見ました。 | |
| What a beautiful picture! | なんてキレイな写真なんでしょう。 | |
| Don't forget to attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| She's a good photographer because she's so observant. | 彼女は観察力が鋭いので写真家として優れている。 | |
| I had my photograph taken by my father. | 私は父に写真を撮ってもらった。 | |
| She showed me a picture of her mother as a schoolgirl. | 彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。 | |
| He's the projectionist at the theater. | 彼はその劇場で映写係をやっている。 | |
| All you have to do is push this button to take a picture. | このボタンを押すだけで写真が撮れます。 | |
| The photo catches the tension in the court very well. | その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。 | |
| The photo brought back many happy memories of my childhood. | その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。 | |