Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child. | この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。 | |
| How quickly can you finish these pictures? | この写真、いつ頃までに仕上がりますか。 | |
| There is insufficient light to take pictures. | 写真が撮れるほど明るくはありません。 | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| He vividly depicted the confusion following the earthquake. | 彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。 | |
| They wanted to take pictures of Kyoto. | 彼らは京都の写真を撮りたがっていました。 | |
| Tom is photogenic. | トムは写真うつりがいい。 | |
| The picture was taken by him. | この写真は彼によって撮影された。 | |
| I went to Nagano to take pictures of the mountains covered with snow. | 私は、雪をかぶった山の写真を撮るために長野に行った。 | |
| Did she show you the picture? | 彼女は君にその写真を見せましたか。 | |
| What a beautiful picture! | なんてキレイな写真なんでしょう。 | |
| Tom showed Mary some pictures of his house. | トムはメアリーに自分の家の写真をいくつか見せた。 | |
| We showed him some pictures of the Alps. | 我々は彼にアルプスの写真を何枚か見せた。 | |
| I never see this picture without thinking of my father. | この写真を見ると必ず父を思い出す。 | |
| That picture brought back a lot of memories. | その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 | |
| Do you know this man in the picture? | あなたはこの写真の中の男を知っていますか。 | |
| Don't expose photos to the sun. | 写真を日光に当ててはいけない。 | |
| He sketched an apple. | 彼はりんごを写生した。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼は写しを元のものと比較してみた。 | |
| Please do not take photos here. | ここで写真を撮らないでください。 | |
| Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. | いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 | |
| I had my photograph taken by my father. | 私は父に写真を撮ってもらった。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| Today, you must have a photograph in your passport. | 今日では、パスポートには写真がなければならない。 | |
| Excuse me, but let me have another look at the photo. | 恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。 | |
| You may give this photograph to anyone who wants it. | この写真が欲しい人がいたら誰にでも上げていいですよ。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| This is the most beautiful of all the pictures in my album. | これは、私のアルバムのすべての写真の中で、もっとも美しいものです。 | |
| While I was cleaning out my desk, I came across this old picture. | 私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。 | |
| The race was a photo finish. | レースは写真判定となった。 | |
| Newsweek had a big picture of the ex-movie star entering the police station. | ニューズウィークでは、そのもと映画スターが警察署に入っていく写真を大きく載せていた。 | |
| May I take a picture of you? | あなたの写真を撮らせてもらってもいいですか。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| Singapore looks very nice in this picture. | この写真ではシンガポールはとても素敵なようだ。 | |
| May I take pictures here? | ここで写真を撮ってもいいでしょうか。 | |
| He is photogenic. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| The picture reminds me of my childhood. | その写真を見ると子供時代を思い出す。 | |
| This book has a lot of pictures. | この本は写真が多い。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると、彼の話に真実味が出た。 | |
| This is a picture of my family. | これは私の家族の写真です。 | |
| The picture reminds me of my family. | この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。 | |
| He showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真を見せてくれた。 | |
| I looked at the picture. | 私はその写真を見ました。 | |
| This place is too shady for taking photos. | ここは、写真を撮るのには暗すぎる。 | |
| I never see this picture without being reminded of my childhood. | この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。 | |
| You are holding my hand in that picture. | その写真の中であなたは私の手を握っている。 | |
| Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows. | はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。 | |
| Photography is now considered a new form of art. | 写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| I never see this picture without thinking of him. | この写真を見るといつも彼を思い出す。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| I was looking at old pictures. | 昔の写真を見ていたんだよ。 | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |
| All of these photos, too, have brilliant colors and are quite good! | どの写真も色が鮮やかでいいですねー。 | |
| She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture. | 女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。 | |
| Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript. | コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。 | |
| She's a professional photographer. | 彼女は写真家だ。 | |
| Here is a photograph of my family. | ここに私の家族の写真があります。 | |
| He took many pictures in London. | 彼はロンドンで多くの写真を撮った。 | |
| The pictures are pasted on all sides. | その写真は至る所に貼ってある。 | |
| A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. | ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| I saw the picture you took of that fish. | お前が釣った魚の写真を見た。 | |
| This is a picture of the airport. | これは空港の写真です。 | |
| If you see the cat in this picture, please call us. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| The calendar has many pretty pictures. | このカレンダーには美しい写真が、たくさんある。 | |
| Could you please take a picture? | 写真を撮っていただけませんか? | |
| Can I take a picture here? | ここで写真を撮ってもいいでしょうか。 | |
| You look like your father looked thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. | 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 | |
| Every time I see this picture, I remember my father. | この写真を見るたびに私の父を思い出す。 | |
| She put the picture back in his hand. | その写真を彼の手に返した。 | |
| Tom isn't photogenic. | トムは写真うつりが悪い。 | |
| I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. | 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 | |
| I need your passport and three pictures. | パスポートと写真が3枚必要です。 | |
| You look the way your father did thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| I had my photograph taken. | 私は写真を撮ってもらった。 | |
| These photos have come out very well. | これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。 | |
| Can you show me that picture? | 写真見せてくれる? | |
| He ripped up all her letters and photos. | 彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。 | |
| He comes out well in photographs. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| Show me the photos, please. | それらの写真を見せて下さい。 | |
| This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted. | エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。 | |
| I attended the party with the intention of taking some pictures. | 私は写真を撮るつもりでパーティーに出席した。 | |
| Is it a recent picture? | それは最近の写真? | |
| It is a picture that I like very much. | それは私の大きな写真です。 | |
| Tom handed the photo back to Mary. | トムはメアリーに写真を手渡しで返した。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | 申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。 | |
| Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby. | 田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼の写しを元のものと比較してみた。 | |
| Dick passed the photo to me. | ディックは私に写真を渡した。 | |
| I never see this picture without thinking of my young days. | この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。 | |
| The photo catches the tension in the court very well. | その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。 | |
| He is the very image of his father. | 彼は父親に生き写しだ。 | |
| The photos are taken by a pro, so they'll turn out well. | プロが撮るからいい写真になるんです。 | |
| I took that photo a week ago. | 一週間前にその写真を撮りました。 | |
| You look as your father looked thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full. | 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。 | |