Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had my picture taken. | 私は、自分の写真を撮ってもらった。 | |
| I tore the picture out of the album. | 私はアルバムからその写真を引きはがした。 | |
| These photos have come out very well. | これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。 | |
| I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. | 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 | |
| Please show me your picture. | 写真をどうぞ見せて下さい。 | |
| He drew an apple. | 彼はりんごを写生した。 | |
| She looked at the picture to refresh her memory. | 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 | |
| The baby never kept still while I was taking his picture. | その赤ちゃんは私が写真を撮ろうとしている間少しもじっとしていなかった。 | |
| Show me the photos, please. | それらの写真を見せて下さい。 | |
| We showed him some pictures of London. | 私たちは彼にロンドンの写真を見せた。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| Photography is now considered a new form of art. | 写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。 | |
| We were made to copy some English words. | 私たちはいくつかの英単語を書き写させられました。 | |
| Wow, this brings back memories. This is a picture of when I was five years old. | わあ、なつかしい!これ、あたしが5歳の時の写真だよ。 | |
| This is the camera with which he took the picture. | これが、彼がその写真を撮ったカメラです。 | |
| My brother loves taking pictures of mountains. | 私の兄は山の写真をとるのが大好きだ。 | |
| I never see this picture without thinking of my young days. | この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。 | |
| Let's take a picture. | 写真を撮ろう。 | |
| Show your photograph. | あなたの写真を見せてください。 | |
| Having seen him in the picture, I recognized him at once. | 写真で知っていたので、すぐ彼だとわかった。 | |
| Please do not take photos here. | ここで写真を撮らないでください。 | |
| The copy agrees with the original. | その写しは原本と合っている。 | |
| Can I take your picture with us? | 一緒に写真に入っていただけますか。 | |
| This is a picture of my sister. | これは私の妹を撮った写真です。 | |
| He is photogenic. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript. | コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。 | |
| He showed his photograph album to me. | 彼は彼の写真帳を私に見せてくれた。 | |
| I need your passport and three pictures. | パスポートと写真が3枚必要です。 | |
| I'd like to turn some photos of mine into a calendar. How should I go about it? | 自分の持っている写真をカレンダーにしたいのですけど、どうやってやればいいですか。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| I have a picture of an airport. | 私は空港の写真を持っています。 | |
| Can you show me that picture? | 写真見せてくれる? | |
| This is a picture of my grandmother. | これが私の祖母の写真です。 | |
| This is the most beautiful of all the pictures in my album. | これは、私のアルバムのすべての写真の中で、もっとも美しいものです。 | |
| All you have to do is push this button to take a picture. | このボタンを押すだけで写真が撮れます。 | |
| That picture brought back a lot of memories. | その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 | |
| This picture reminds me of my childhood. | この写真を見ると子供の頃を思い出す。 | |
| They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. | 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 | |
| She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture. | 女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。 | |
| Can I take pictures here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| He showed us some pictures. | 彼は私達に写真を見せてくれた。 | |
| The picture reminded me of Scotland. | 私はその写真でスコットランドを思い出した。 | |
| Each time I see this picture, I remember my father. | わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。 | |
| Did you have your photograph taken for the driver's license? | 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 | |
| Copy this page in your notebook. | このページをノートに写しておきなさい。 | |
| The photo brought back many happy memories of my childhood. | その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。 | |
| This book contains a lot of photos. | この本にはたくさんの写真が入っている。 | |
| That copy differs from the original. | あの写しは原本と違う。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼は写しを元のものと比較してみた。 | |
| The author described the murder case vividly. | その作家は殺人事件を生々しく描写した。 | |
| I cannot look at this photo without being reminded of my school days. | この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。 | |
| The picture reminds me of my family. | この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。 | |
| Some of the photos have been taken at the risk of life and limb. | その写真の何枚かは命懸けで撮影された。 | |
| Don't expose photos to the sun. | 写真を日光に当ててはいけない。 | |
| I went to Nagano to take pictures of the mountains covered with snow. | 私は、雪をかぶった山の写真を撮るために長野に行った。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると、彼の話に真実味が出た。 | |
| He looked just like his picture on the wall of the theater. | 劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。 | |
| She has a picture. | 彼女は写真を持っている。 | |
| Tom took a picture of Mary standing under the cherry tree. | トムは桜の木の下に立つメアリーの写真を撮った。 | |
| I took that photo a week ago. | 一週間前にその写真を撮りました。 | |
| My mission is to photograph the documents. | 私の使命はその文章を写真にとることである。 | |
| You may give this picture to whoever wants it. | この写真が欲しい人がいたら誰にでも上げていいですよ。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| Let's have our picture taken. | 写真を撮ってもらおう。 | |
| There is insufficient light to take pictures. | 写真が撮れるほど明るくはありません。 | |
| Having seen him in the picture, I recognized him at once. | 写真を見て知っていたので、すぐ彼だと分かった。 | |
| I was looking at old pictures. | 昔の写真を見ていたんだよ。 | |
| Or are there photographs so obscene that you can't publish them? | それとも、あまりに猥褻な写真があるから出版できないということか? | |
| He imitated the works of Van Gogh. | 彼はゴッホの模写をした。 | |
| This is the spitting image of the real thing, perfectly true to life. | これは実物そっくりだ、生き写しだ。 | |
| I'll pick up the photographs at six o'clock. | 6時に写真を受け取りに行きます。 | |
| Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds. | たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。 | |
| He vividly depicted the confusion following the earthquake. | 彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。 | |
| He showed us his mother's picture. | 彼は私たちに彼のお母さんの写真を見せた。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| He showed me a lot of beautiful photos. | 彼は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| I will show you some pictures. | あなたに何枚かの写真を見せましょう。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| That picture does not do justice to him. | あの彼の写真は実物より悪く撮れている。 | |
| Would you take a picture of us with this camera? | このカメラで私たちの写真を撮っていただけますか。 | |
| You may give this photograph to anyone who wants it. | この写真が欲しい人がいたら誰にでも上げていいですよ。 | |
| Have a good look at this picture. | この写真をよく見て。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| This is a picture of the airport. | これは空港の写真です。 | |
| These are two nice pictures. | これらは美しい2枚の写真です。 | |
| I'm staring at myself in a mirror. | 私は鏡に写っている自分を見つめているのです。 | |
| I know the photographer who took this picture. | 私はこの写真をとった写真家と知り合いです。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| I am looking at the pictures of Jane. | ジェーンの写真を見ているところだ。 | |
| The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. | 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 | |
| She's a good photographer because she's so observant. | 彼女は観察力が鋭いので写真家として優れている。 | |
| He's photogenic. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| What a beautiful picture! | なんてキレイな写真なんでしょう。 | |
| She was entertained by the pictures I showed her. | 彼女は僕の見せた写真を楽しんでいた。 | |
| This a recent photo? | これは、最近の写真? | |
| If you see the cat in this picture, please call us. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| It was impossible for him to take the picture in the dark. | 暗闇の中で彼が写真を撮るのは不可能だ。 | |