Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let me have a look at those photos. | その写真を見せて下さい。 | |
| I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. | 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 | |
| In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. | 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 | |
| He's drawing a sketch of an apple. | 彼は林檎を写生しています。 | |
| Please take a look at this picture. | この写真を見て下さい。 | |
| The baby never kept still while I was taking his picture. | その赤ちゃんは私が写真を撮ろうとしている間少しもじっとしていなかった。 | |
| We had our photograph taken with a star player. | 私達はスター選手と写真を撮ってもらった。 | |
| The picture reminds me of my happy school days. | 私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| You've left out a word in copying the textbook. | 君は教科書を書き写す時に1語落としてしまった。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| I never see this picture without being reminded of my childhood. | この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。 | |
| Who is the girl in this picture? | この写真の中の少女は誰ですか。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| I copied in my notebook whatever he wrote on the blackboard. | 彼が黒板に書くことはすべてノートに写した。 | |
| These photographs remind me of our holiday. | これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。 | |
| The photo takes me back to my childhood days. | その写真を見ると私は子供時代を思い出す。 | |
| Don't expose photos to the sun. | 写真を日光に当ててはいけない。 | |
| Tom took a picture of Mary standing under the cherry tree. | トムは桜の木の下に立つメアリーの写真を撮った。 | |
| Show me the photos, please. | それらの写真を見せて下さい。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| I'll pick up the photographs at six o'clock. | 6時に写真を受け取りに行きます。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| Each time I see this picture, I remember my father. | わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。 | |
| He vividly depicted the confusion following the earthquake. | 彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。 | |
| This is an exact copy of the original. | これが原本の正確な写しだ。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? | その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 | |
| That copy differs from the original. | あの写しは原本と違う。 | |
| My hobby is taking pictures. | 写真を撮るのが私の趣味です。 | |
| She's a professional photographer. | 彼女は写真家だ。 | |
| Tom showed Mary a picture of John and another boy. | トムはメアリーにジョンと他の男の子の写真を見せた。 | |
| He looked just like his picture on the wall of the theater. | 劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| I asked her to make four copies of the letter. | 私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。 | |
| May I take your picture? | あなたの写真を撮ってもいいですか。 | |
| Compare the copy with the original. | 書き写したものを原文と比較せよ。 | |
| She was entertained by the pictures I showed her. | 彼女は僕の見せた写真を楽しんでいた。 | |
| I cannot look at this photo without being reminded of my school days. | この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。 | |
| Nothing is more vivid than a picture. | 写真ほど鮮明なものはない。 | |
| Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat. | 亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。 | |
| The photo brought back many happy memories of my childhood. | その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。 | |
| I never see this picture without thinking of my young days. | この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。 | |
| I wonder where she had her photograph taken. | 彼女は写真をどこで撮ってもらったのだろう。 | |
| She put the picture back in his hand. | その写真を彼の手に返した。 | |
| This is the spitting image of the real thing, perfectly true to life. | これは実物そっくりだ、生き写しだ。 | |
| I never see this picture without thinking of him. | この写真を見るといつも彼を思い出す。 | |
| The picture was held on by a pin. | 写真はピンでとめられていた。 | |
| I have a lot of pictures. | 私はたくさん写真を持っています。 | |
| I had him take my picture. | 私は、彼に写真を撮ってもらった。 | |
| I hope it'll come out good. | うまく写っているといいですが。 | |
| The picture brought back a lot of memories. | その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | 申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。 | |
| He was busy copying his friend's notebook. | 彼は友達のノートを写すのに忙しかった。 | |
| Let's get our photograph taken. | 写真を撮ってもらおう。 | |
| There are photos of the singers who're featured in the magazine. | これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。 | |
| He showed us some pictures. | 彼は私達に写真を見せてくれた。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| I never see this picture without thinking of my father. | この写真を見ると必ず父を思い出す。 | |
| Can I take your picture with us? | 一緒に写真に入っていただけますか。 | |
| She is very photogenic. | 彼女は写真写りがいい。 | |
| Here is a picture to show you. | ここにあなたに見せる写真がある。 | |
| Did she show you the picture? | 彼女は君にその写真を見せましたか。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真を撮ることです。 | |
| May I take your picture? | 君の写真をとってもいい? | |
| He's photogenic. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| That's my younger sister's photograph. | それは私の妹の写真です。 | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |
| This book has a lot of pictures. | この本は写真が多い。 | |
| The couple posed for the photograph. | カップルは写真のためにポーズをとった。 | |
| His letter enclosed a picture. | 彼の手紙には写真が一枚同封されていた。 | |
| If you see the cat in this photo, please call. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds. | たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。 | |
| I am interested in taking pictures. | 私は写真を撮る事に興味がある。 | |
| Singapore looks very nice in this picture. | この写真ではシンガポールはとても素敵なようだ。 | |
| He showed us his mother's picture. | 彼は私たちに彼のお母さんの写真を見せた。 | |
| May I take pictures here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| The police took some pictures of the scene of the accident. | 警察は事故現場の写真を何枚か撮った。 | |
| Did you have your photograph taken for the driver's license? | 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 | |
| I took a picture of her. | 彼女の写真をとった。 | |
| That's a photo of my sister. | それは私の妹の写真です。 | |
| Can I keep one of your pictures? | あなたの写真を1枚持っていてもいいですか。 | |
| Every time I see this photo, I think of my father. | この写真を見るたびに、父を思い出す。 | |
| Can you identify the man using this picture? | 写真でその男性が誰か分かりますか。 | |
| This a recent photo? | これは、最近の写真? | |
| This is a picture of my grandmother. | これが私の祖母の写真です。 | |
| I never see this picture without thinking of my dead mother. | この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。 | |
| I was looking at old pictures. | 昔の写真を見ていたんだよ。 | |
| Is it all right to take pictures in this building? | この建物の中で写真を撮ってもいいですか。 | |
| His picture was in the newspaper. | 彼の写真が新聞に載っていた。 | |
| He showed his photograph album to me. | 彼は彼の写真帳を私に見せてくれた。 | |
| Don't forget to attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick. | うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。 | |
| In accordance with your request, I enclose a picture of myself. | ご要望に従って私の写真を同封します。 | |
| I took that picture a week ago. | 一週間前にその写真を撮りました。 | |
| This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child. | この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。 | |
| Make a copy of this report. | この報告書の写しを取りなさい。 | |
| In both appearance and personality, Tom is exactly like his father. | トムは外見も性格も父親に生き写しだ。 | |
| May I take a picture of you? | あなたの写真を撮らせてもらってもいいですか。 | |
| Copy this page in your notebook. | このページをノートに写しておきなさい。 | |