Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nothing is more vivid than a picture. | 写真ほど鮮明なものはない。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| I will show you some pictures. | 写真を何枚か見せてあげるよ。 | |
| Can I keep one of your pictures? | あなたの写真を1枚持っていてもいいですか。 | |
| The author described the murder case vividly. | その作家は殺人事件を生々しく描写した。 | |
| We had our photo taken by him. | 私達は彼に写真を撮ってもらった。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | 申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。 | |
| He copied his friend's notebook with precision. | 彼は友達のノートを正確に写した。 | |
| Show your photograph. | あなたの写真を見せてください。 | |
| I cannot look at this photo without feeling very sad. | 心を痛めないでこの写真を見ることはできない。 | |
| All you have to do is push this button to take a picture. | このボタンを押すだけで写真が撮れます。 | |
| Have a good look at this picture. | この写真をよく見て。 | |
| Sometimes those photos are not very good. | 写真が余りよくないものであることが時々ある。 | |
| You've left out a word in copying the textbook. | 君は教科書を書き写す時に1語落としてしまった。 | |
| Will you show me the picture? | その写真を見せてくれませんか。 | |
| This is a picture of an airport. | これは空港の写真です。 | |
| I would like your picture. | 君の写真が欲しいのですが。 | |
| Here is a photograph of my family. | ここに私の家族の写真があります。 | |
| It was impossible for him to take the picture in the dark. | 暗闇の中で彼が写真を撮るのは不可能だ。 | |
| He is photogenic. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? | その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 | |
| These pictures are beautiful. | これらの写真は美しい。 | |
| When will that picture I wanted enlarged be ready? | 引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。 | |
| You may give this picture to whoever wants it. | この写真が欲しい人がいたら誰にでも上げていいですよ。 | |
| She was entertained by the pictures I showed her. | 彼女は僕の見せた写真を楽しんでいた。 | |
| Those photos are hers. | その写真は彼女のです。 | |
| This photo was taken in Nara. | この写真は奈良市でとりました。 | |
| In both appearance and personality, Tom is exactly like his father. | トムは外見も性格も父親に生き写しだ。 | |
| Where did you have your picture taken? | どこで写真を撮ってもらいましたか。 | |
| "Isn't it about time you tried photographing people or something?" "Eh? Snapshots? I don't know ..." | 「そろそろ、人物写真でもやってみたらどうだ?」「え?スナップ・・・ですか?それは・・・」 | |
| A photographer took a photograph of my house. | 写真家が私の家の写真を取った。 | |
| This picture reminds me of my childhood. | この写真を見ると子供の頃を思い出す。 | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |
| Please take a look at that picture. | あの写真を見てください。 | |
| Your son is almost the copy of your father. | 息子さんはあなたのお父さんに生き写しですね。 | |
| I cannot look at this photo without feeling very sad. | この写真は心を痛めることなしには見られない。 | |
| I copied in my notebook whatever he wrote on the blackboard. | 彼が黒板に書くことはすべてノートに写した。 | |
| Singapore looks very nice in this picture. | この写真ではシンガポールはとても素敵なようだ。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼の写しを元のものと比較してみた。 | |
| Is it all right to take pictures in this building? | この建物の中で写真を撮ってもいいですか。 | |
| She is very photogenic. | 彼女は写真写りがいい。 | |
| Show me the photo. | 写真見して。 | |
| Show me your pictures in Armenia. | アルメニアで撮った写真を見せてください。 | |
| Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby. | 田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| I had my sister take a picture of me. | 僕は妹に写真を撮ってもらった。 | |
| Let's take an X-ray just in case. | 念のためX線写真をとりましょう。 | |
| We've run out of paper for the photocopier. | 複写機の紙を切らしたよ。 | |
| You look like your father looked thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| You are holding my hand in that picture. | その写真の中であなたは私の手を握っている。 | |
| The pictures are pasted on all sides. | その写真は至る所に貼ってある。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると、彼の話に真実味が出た。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child. | この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。 | |
| My brother loves taking pictures of mountains. | 私の兄は山の写真をとるのが大好きだ。 | |
| This is true to life. | これは生き写しだ。 | |
| He belongs to the camera club. | 彼は写真部に所属している。 | |
| I'll pick up the photographs at six o'clock. | 6時に写真を受け取りに行きます。 | |
| Tom isn't photogenic. | トムは写真うつりが悪い。 | |
| May I take pictures here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| He took a picture of the koala. | 彼はコアラの写真を1枚撮っていた。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真撮影です。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| All of these photos, too, have brilliant colors and are quite good! | どの写真も色が鮮やかでいいですねー。 | |
| She refreshed her memory with the photo. | 彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。 | |
| Edison invented a device for duplication. | エジソンは複写の装置を発明した。 | |
| I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. | 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 | |
| Someday someone will stand on the Martian landscape and take a picture of Earth in the night sky. | いつか火星の地上に立つ誰かは夜空の地球の写真を撮る。 | |
| The photo takes me back to my childhood days. | その写真を見ると私は子供時代を思い出す。 | |
| Do you know this man in the picture? | あなたはこの写真の中の男を知っていますか。 | |
| Have you ever seen the man in this photo? | この写真の男性を見たことがありますか。 | |
| Some of the photos have been taken at the risk of life and limb. | その写真の何枚かは命懸けで撮影された。 | |
| This is a picture of the airport. | これは空港の写真です。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| I need your passport and three pictures. | パスポートと写真が3枚必要です。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| Can you show me that picture? | 写真見せてくれる? | |
| Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. | 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 | |
| Can I take a picture here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| How do you like these photos? I had them developed today. | この写真をどう思う、今日現像したのだ。 | |
| I am sending you a picture of my family. | あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。 | |
| We went to the park to take pictures. | 私達は写真を撮るために公園へ行きました。 | |
| This is a picture of my mother. | これが私の母の写真です。 | |
| Can I take pictures here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| You may give this picture to whoever wants it. | あなたは、誰でもほしい人にこの写真をあげてもいい。 | |
| Is that a recent photo? | それは最近の写真? | |
| I have a picture of an airport. | 私は空港の写真を持っています。 | |
| I never see this picture without thinking of my dead mother. | この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。 | |
| Tom showed Mary a picture of John and another boy. | トムはメアリーにジョンと他の男の子の写真を見せた。 | |
| Tom's phone can take pictures. | トムの携帯は写真も撮れる。 | |
| Wow, this brings back memories. This is a picture of when I was five years old. | わあ、なつかしい!これ、あたしが5歳の時の写真だよ。 | |
| Do you have a picture of Tom? | トムの写真を持っていますか。 | |
| I had my photograph taken by my father. | 私は父に写真を撮ってもらった。 | |
| Can you identify the man using this picture? | 写真でその男性が誰か分かりますか。 | |
| That picture does not do justice to him. | あの彼の写真は実物より悪く撮れている。 | |
| I had my photograph taken. | 私は写真を撮ってもらった。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| I took a picture at the decisive moment. | 私は決定的瞬間を写真に撮った。 | |