Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "What are these?" "They are your pictures." | 「これらは何ですか」「あなたの写真です」 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| The picture reminds me of my childhood. | その写真を見ると子供のころを思い出す。 | |
| He is the very image of his father. | 彼は父親に生き写しだ。 | |
| He wanted to publish his photographs in the newspapers. | 彼は新聞に自分の写真を発表したかった。 | |
| I copied a passage from the book into my notebook. | その本の一節をノートに書き写した。 | |
| This is a picture of the airport. | これは空港の写真です。 | |
| I'll pick up the photographs at six o'clock. | 6時に写真を取りに行きます。 | |
| Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby. | 田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. | ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 | |
| Nothing is more vivid than a picture. | 写真ほど鮮明なものはない。 | |
| He showed me a lot of beautiful photos. | 彼は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| In early times all books were copied by hand. | 昔、書物はすべて手で書き写された。 | |
| I found the picture Tom was looking for. | トムが探してた写真見つけたよ。 | |
| He's the projectionist at the theater. | 彼はその劇場で映写係をやっている。 | |
| The baby never kept still while I was taking his picture. | その赤ちゃんは私が写真を撮ろうとしている間少しもじっとしていなかった。 | |
| Can you show me that picture? | 写真見せてくれる? | |
| Words cannot describe the beauty. | その美しさを言葉では描写できない。 | |
| My hobby is taking pictures. | 写真を撮るのが私の趣味です。 | |
| She's fond of taking pictures. | 彼女は写真を撮るのが好きだ。 | |
| Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. | 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 | |
| He imitated the works of Van Gogh. | 彼はゴッホの模写をした。 | |
| Tom's phone can take pictures. | トムの携帯は写真も撮れる。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| This is a picture of an airport. | これは空港の写真です。 | |
| The picture of the accident makes me sick. | その事故の写真を見るとむかつく。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| Newsweek had a big picture of the ex-movie star entering the police station. | ニューズウィークでは、そのもと映画スターが警察署に入っていく写真を大きく載せていた。 | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |
| She will give her picture to whoever wants it. | 彼女は、欲しがる人には誰にでも彼女の写真を与えるだろう。 | |
| I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. | 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 | |
| He is the picture of his grandfather. | 彼は祖父に生き写しだ。 | |
| You aren't allowed to take photographs. | 写真を撮ることは禁じられている。 | |
| She's a good photographer because she's so observant. | 彼女は観察力が鋭いので写真家として優れている。 | |
| He secretly showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| He is good at taking photos. | 彼は写真を撮るのが上手だ。 | |
| Sometimes those photos are not very good. | 写真が余りよくないものであることが時々ある。 | |
| Let's have our picture taken. | 写真を撮ってもらおう。 | |
| Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript. | コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。 | |
| There is insufficient light to take pictures. | 写真が撮れるほど明るくはありません。 | |
| After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted. | 写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。 | |
| He took a photograph of the family. | 彼は家族の写真を撮った。 | |
| I asked her to make four copies of the letter. | 私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。 | |
| You cannot take a picture in the theater without permission. | 許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。 | |
| They wanted to take pictures of Kyoto. | 彼らは京都の写真を撮りたがっていました。 | |
| Would you take a picture of us with this camera? | このカメラで私たちの写真を撮っていただけますか。 | |
| We showed him some pictures of London. | 私たちは彼にロンドンの写真を見せた。 | |
| This picture reminds me of my childhood. | この写真を見ると子供の頃を思い出す。 | |
| This is the picture I took in his house. | これは私が彼の家でとった写真です。 | |
| These photographs remind me of our holiday. | これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。 | |
| Yesterday, I had him take my photograph. | 昨日私は彼に写真を撮ってもらった。 | |
| That's my younger sister's photograph. | それは私の妹の写真です。 | |
| I always photograph badly. | 僕はいつも写真写りがわるい。 | |
| These pictures always remind me of the old days. | この写真を見るといつも昔を思い出す。 | |
| How quickly can you finish these pictures? | この写真、いつ頃までに仕上がりますか。 | |
| She didn't take many photos. | 彼女はあまり写真を撮らなかった。 | |
| You will have seen this photograph somewhere. | あなたはこの写真をどこかで見た事があるでしょう。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| Can you show me those pictures? | 写真見せてくれる? | |
| I took a picture of my family. | 私は家族の写真を撮った。 | |
| Show me your pictures in Armenia. | アルメニアで撮った写真を見せてください。 | |
| His picture was in the newspaper. | 彼の写真が新聞に載っていた。 | |
| Don't forget to attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| This place is too shady for taking photos. | ここは、写真を撮るのには暗すぎる。 | |
| May I take pictures here? | ここで写真を撮ってもいいでしょうか。 | |
| Recent comics have too many violent and sexual scenes. | 最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| I attended the party with the intention of taking some pictures. | 私は写真を撮るつもりでパーティーに出席した。 | |
| This book contains forty photographs. | この本は中に40枚の写真を含む。 | |
| Having seen him in the picture, I recognized him at once. | 写真を見て知っていたので、すぐ彼だと分かった。 | |
| Your son is almost the copy of your father. | 息子さんはあなたのお父さんに生き写しですね。 | |
| This book contains a lot of photos. | この本にはたくさんの写真が入っている。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick. | うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。 | |
| The picture was held on by a pin. | 写真はピンでとめられていた。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| Tom showed Mary some pictures of his house. | トムはメアリーに自分の家の写真をいくつか見せた。 | |
| I did not take many photos. | 私は写真をあまりとらなかった。 | |
| I'm fond of taking pictures. | 私は写真を撮るのが好きです。 | |
| Please do not take photos here. | ここで写真を撮らないでください。 | |
| This is the spitting image of the real thing, perfectly true to life. | これは実物そっくりだ、生き写しだ。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| The copy agrees with the original. | その写しは原本と合っている。 | |
| I went to Nagano to take pictures of the mountains covered with snow. | 私は、雪をかぶった山の写真を撮るために長野に行った。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。 | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| You look the way your father did thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| It is a picture that I like very much. | それは私の大きな写真です。 | |
| I took that picture a week ago. | 一週間前にその写真を撮りました。 | |
| We were made to copy some English words. | 私たちはいくつかの英単語を書き写させられました。 | |
| She showed me a picture of her mother as a schoolgirl. | 彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。 | |
| Let's take a picture for memory's sake. | 思い出のために写真を撮ろう。 | |
| When will they have that picture ready that I wanted to get blown up? | 引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。 | |
| I have an interest in photography. | 私は写真撮影に興味を持っている。 | |
| Please call us when you see the cat in this picture. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| I caught him stealing the camera. | 私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。 | |
| We've run out of paper for the photocopier. | 複写機の紙を切らしたよ。 | |