Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please let me have a look at those pictures. | この写真をちょっと見せてください。 | |
| Please send me a picture of yourself. | どうかあなたの写真を送ってください。 | |
| Someday someone will stand on the Martian landscape and take a picture of Earth in the night sky. | いつか火星の地上に立つ誰かは夜空の地球の写真を撮る。 | |
| I am looking at the pictures of Jane. | ジェーンの写真を見ているところだ。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼は写しを元のものと比較してみた。 | |
| The picture reminds me of my student days. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| Would you please take a picture? | 写真を撮っていただけませんか? | |
| I didn't actually forget my camera. I just didn't want to take pictures. | 本当はカメラを忘れたのではなかった。ただ写真を撮りたくなかっただけだ。 | |
| We showed him some pictures of the Alps. | 我々は彼にアルプスの写真を何枚か見せた。 | |
| We had our photograph taken with a star player. | 私達はスター選手と写真を撮ってもらった。 | |
| It is the most artistic picture I have ever taken. | それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 | |
| I love this picture. | この写真大好き。 | |
| He copied his friend's notebook with precision. | 彼は友達のノートを正確に写した。 | |
| I will show you some pictures. | 写真を何枚か見せてあげるよ。 | |
| Have a good look at this picture. | この写真をよく見て。 | |
| Your uncle took these pictures, didn't he? | あなたのおじさんがこれらの写真を撮ったのですね。 | |
| He took a photograph of the family. | 彼は家族の写真を撮った。 | |
| In accordance with your request, I enclose a picture of myself. | ご要望に従って私の写真を同封します。 | |
| Singapore looks very nice in this picture. | この写真ではシンガポールはとても素敵なようだ。 | |
| You've left out a word in copying the textbook. | 君は教科書を書き写す時に1語落としてしまった。 | |
| They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| Here is a photograph of my family. | ここに私の家族の写真があります。 | |
| He's the projectionist at the theater. | 彼はその劇場で映写係をやっている。 | |
| The picture reminds me of my childhood. | その写真を見ると子供のころを思い出す。 | |
| I never see this picture without thinking of my young days. | この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。 | |
| This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child. | この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。 | |
| Those photos are hers. | あれらの写真は彼女のものだ。 | |
| He took a picture of the koala. | 彼はコアラの写真を1枚撮っていた。 | |
| The picture reminds me of my happy old days. | その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。 | |
| Some of the photos have been taken at the risk of life. | その写真の中には命がけで撮ったものもある。 | |
| Tom showed Mary a picture of John and another boy. | トムはメアリーにジョンと他の男の子の写真を見せた。 | |
| Where did you get this photo taken? | あなたはこの写真をどこで撮ってもらったのですか。 | |
| I had my picture taken. | 私は私の写真をとってもらいました。 | |
| Excuse me, but let me have another look at the photo. | 恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。 | |
| Show me the photo. | 写真見せて。 | |
| It is a picture that I like very much. | それは私の大きな写真です。 | |
| Did she show you the picture? | 彼女は君にその写真を見せましたか。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| I never see this picture without being reminded of my childhood. | この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。 | |
| If you see the cat in this photo, please call. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| We were made to copy some English words. | 私たちはいくつかの英単語を書き写させられました。 | |
| Is that a recent photo? | それは最近の写真? | |
| This is a picture of an airport. | これは空港の写真です。 | |
| The picture reminded me of Scotland. | 私はその写真でスコットランドを思い出した。 | |
| Can I take your picture with us? | 一緒に写真に入っていただけますか。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. | 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 | |
| You look the way your father did thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| Glue the photograph to your application form. | 申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。 | |
| I want a picture of that dog. | 私はあの犬の写真がほしい。 | |
| When will that picture I wanted enlarged be ready? | 引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。 | |
| I enjoy taking pictures. | 写真をとるのは楽しいものだ。 | |
| Here is a picture to show you. | ここにあなたに見せる写真がある。 | |
| Let's get a picture of us with the sea in the background. | 海をバックに記念写真撮ろうよ。 | |
| Is that a picture of me? | あれは僕の写真? | |
| Would you mind taking a picture of us? | 私たちに写真を1枚撮っていただけませんか。 | |
| You may give this photograph to anyone who wants it. | この写真が欲しい人がいたら誰にでも上げていいですよ。 | |
| Dick passed the photo to me. | ディックは私に写真を渡した。 | |
| When I see this picture, I always think of the old days. | わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。 | |
| She is very photogenic. | 彼女は写真写りがいい。 | |
| I saw the picture you took of that fish. | あなたが撮ったあの魚の写真を見ました。 | |
| The baby never kept still while I was taking his picture. | その赤ちゃんは私が写真を撮ろうとしている間少しもじっとしていなかった。 | |
| He took pictures of me with his camera. | 彼は自分のカメラで私の写真を撮ってくれた。 | |
| These photographs remind me of our holiday. | これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。 | |
| In early times all books were copied by hand. | 昔、書物はすべて手で書き写された。 | |
| Some of the photos have been taken at the risk of life and limb. | その写真の何枚かは命懸けで撮影された。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| This is a picture of my sister. | これは私の妹を撮った写真です。 | |
| If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. | 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| Who is the girl in this picture? | この写真の中の少女は誰ですか。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| The calendar has many pretty pictures. | このカレンダーには美しい写真が、たくさんある。 | |
| The picture reminds me of my family. | この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。 | |
| He secretly showed me her photo. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| Yesterday, I had him take my photograph. | 昨日私は彼に写真を撮ってもらった。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると真実味が出た。 | |
| On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano. | 壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。 | |
| I had my sister take a picture of me. | 僕は妹に写真を撮ってもらった。 | |
| This book has a lot of pictures. | この本は写真が多い。 | |
| I never see this picture without thinking of my father. | この写真を見ると必ず父を思い出す。 | |
| I had my picture taken. | 私は、自分の写真を撮ってもらった。 | |
| I have a lot of pictures. | 私はたくさん写真を持っています。 | |
| I'd like to turn some photos of mine into a calendar. How should I go about it? | 自分の持っている写真をカレンダーにしたいのですけど、どうやってやればいいですか。 | |
| He comes out well in photographs. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| Do you have a picture of Tom? | トムの写真を持っていますか。 | |
| He showed his photograph album to me. | 彼は彼の写真帳を私に見せてくれた。 | |
| I took a picture of my family. | 私は家族の写真を撮った。 | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| While I was cleaning out my desk, I came across this old picture. | 私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。 | |
| The picture was taken from the air. | その写真は空から写されたものである。 | |
| He was busy copying his friend's notebook. | 彼は友達のノートを写すのに忙しかった。 | |
| I would like your picture. | 君の写真が欲しいのですが。 | |
| Will you show me the picture? | その写真を見せてくれませんか。 | |
| A photographer took a photograph of my house. | 写真家が私の家の写真を取った。 | |
| Please let me take your picture. | どうか写真を撮らせてください。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| There is insufficient light to take pictures. | 写真が撮れるほど明るくはありません。 | |