Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please send me a picture of yourself. | どうかあなたの写真を送ってください。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| We had our photograph taken with a star player. | 私達はスター選手と写真を撮ってもらった。 | |
| Is this a recent photo? | これは、最近の写真? | |
| I took that picture a week ago. | 一週間前にその写真を撮りました。 | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。 | |
| This is a picture of my family. | これは私の家族の写真です。 | |
| A photographer took a photograph of my house. | 写真家が私の家の写真を取った。 | |
| They laughed at the photograph of my boyhood. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| The picture reminds me of my student days. | この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | 申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。 | |
| Every time I see this photo, I think of my father. | この写真を見るたびに、父を思い出す。 | |
| That's a photo of my sister. | それは私の妹の写真です。 | |
| She didn't take many photos. | 彼女はあまり写真を撮らなかった。 | |
| I asked her to make four copies of the letter. | 私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。 | |
| I had my picture taken. | 私は私の写真をとってもらいました。 | |
| He took the photos in earnest. | 彼は本気で写真を撮った。 | |
| I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder. | 被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。 | |
| Can you identify the man using this picture? | 写真でその男性が誰か分かりますか。 | |
| The photo artist had trouble expressing himself. | その写真家は表現するのが下手でした。 | |
| I wonder where she had her photograph taken. | 彼女は写真をどこで撮ってもらったのだろう。 | |
| You look as your father looked thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| Where did you get this photo taken? | あなたこの写真をどこで撮ってもらったのですか。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| Have a good look at this picture. | この写真をよく見て。 | |
| If you see the cat in this photo, please call. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| He showed me a lot of beautiful photos. | 彼は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| Your son is almost the copy of your father. | 息子さんはあなたのお父さんに生き写しですね。 | |
| This is the most beautiful of all the pictures in my album. | これは、私のアルバムのすべての写真の中で、もっとも美しいものです。 | |
| Please do not take photos here. | ここで写真を撮らないでください。 | |
| I caught him stealing the camera. | 私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。 | |
| I never see this picture without thinking of my father. | この写真を見ると必ず父を思い出す。 | |
| Can someone take our picture? | 誰か写真を撮ってくれるかしら? | |
| Words cannot describe the beauty. | その美しさを言葉では描写できない。 | |
| Show me your pictures in Armenia. | アルメニアで撮った写真を見せてください。 | |
| You cannot take pictures in the theater without permission. | 許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。 | |
| I copied a passage from the book into my notebook. | その本の一節をノートに書き写した。 | |
| Dick passed the photo to me. | ディックは私に写真を渡した。 | |
| Would you please take my picture? | 僕の写真を撮ってくれませんか。 | |
| This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child. | この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。 | |
| Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat. | 亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。 | |
| He's the projectionist at the theater. | 彼はその劇場で映写係をやっている。 | |
| These are two nice pictures. | これらは美しい2枚の写真です。 | |
| When I see this picture, I'm reminded of our holiday. | この写真を見るとあの休日の事を思い出す。 | |
| She takes a bad picture. | 彼女は写真うつりが悪いね。 | |
| While cleaning my room yesterday evening, I happened to find an old photograph of my mother. | 昨晩部屋を掃除しているうちに、たまたま母の昔の写真が出てきた。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼の写しを元のものと比較してみた。 | |
| Look at that picture on the desk. | 机の上にあるその写真を見なさい。 | |
| We went to the park to take pictures. | 私達は写真を撮るために公園へ行きました。 | |
| He took a picture of the koala. | 彼はコアラの写真を1枚撮っていた。 | |
| The couch is in the foreground next to the table. | ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。 | |
| Show me the photo. | 写真見せて。 | |
| He was busy copying his friend's notebook. | 彼は友達のノートを写すのに忙しかった。 | |
| The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. | 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 | |
| This is the picture I took in his house. | これは私が彼の家でとった写真です。 | |
| You aren't allowed to take photographs. | 写真を撮ることは禁じられている。 | |
| They showed me a lot of beautiful photos. | 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| Please call us when you see the cat in this picture. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| I went to Nagano to take pictures of the mountains covered with snow. | 私は、雪をかぶった山の写真を撮るために長野に行った。 | |
| She is very photogenic. | 彼女は写真写りがいい。 | |
| She looked at the picture to refresh her memory. | 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 | |
| She showed me a picture of her mother as a schoolgirl. | 彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。 | |
| Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. | 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 | |
| That's my younger sister's photograph. | それは私の妹の写真です。 | |
| Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? | その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 | |
| Here is a photograph of my family. | ここに私の家族の写真があります。 | |
| Every time I see this picture, I remember my father. | この写真を見るたびに私の父を思い出す。 | |
| I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog. | 最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。 | |
| You may give this photograph to anyone who wants it. | この写真が欲しい人がいたら誰にでも上げていいですよ。 | |
| We have detected an abnormality on your x-ray. | x線写真で異状が認められます。 | |
| This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted. | エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。 | |
| It is a picture that I like very much. | それは私の大きな写真です。 | |
| He secretly showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| Can you take a picture? | 写真を撮ることができますか。 | |
| Let's get a picture of us with the sea in the background. | 海をバックに記念写真撮ろうよ。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| I'm staring at myself in a mirror. | 私は鏡に写っている自分を見つめているのです。 | |
| This photo was taken in Nara. | この写真は奈良市でとりました。 | |
| My hobby is taking pictures of wild flowers. | 私の趣味は野の花の写真を撮ることです。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。 | |
| He imitated the works of Van Gogh. | 彼はゴッホの模写をした。 | |
| I'd like to turn some photos of mine into a calendar. How should I go about it? | 自分の持っている写真をカレンダーにしたいのですけど、どうやってやればいいですか。 | |
| Each time I see this picture, I remember my father. | わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。 | |
| She's a professional photographer. | 彼女は写真家だ。 | |
| Can I take a picture here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. | 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 | |
| They wanted to take pictures of Kyoto. | 彼らは京都の写真を撮りたがっていました。 | |
| You look the way your father did thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| Would you please take my picture? | 私の写真を撮っていただけませんか。 | |
| The photo catches the tension in the court very well. | その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。 | |
| He secretly showed me her photo. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を写すとき一語もおとさないように気をつけなさい。 | |
| May I take a picture of you? | あなたの写真を撮らせてもらってもいいですか。 | |
| Please don't take pictures here. | ここで写真を撮らないでください。 | |
| Would you please take a picture? | 写真を撮っていただけませんか? | |
| Yesterday, I had him take my photograph. | 昨日私は彼に写真を撮ってもらった。 | |
| Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds. | たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby. | 田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。 | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |