The baby never kept still while I was taking his picture.
その赤ちゃんは私が写真を撮ろうとしている間少しもじっとしていなかった。
I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog.
最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。
He cherishes the old photographs.
彼はその古い写真を大事にしている。
When will that picture I wanted enlarged be ready?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
"Isn't it about time you tried photographing people or something?" "Eh? Snapshots? I don't know ..."
「そろそろ、人物写真でもやってみたらどうだ?」「え?スナップ・・・ですか?それは・・・」
Would you mind taking a picture of us?
私たちに写真を1枚撮っていただけませんか。
He's the projectionist at the theater.
彼はその劇場で映写係をやっている。
Would you take a picture of us with this camera?
このカメラで私たちの写真を撮っていただけますか。
Please call us when you see the cat in this picture.
この写真の猫を見かけたら、お電話ください。
Tom, I found the picture you were looking for.
トムが探してた写真見つけたよ。
He looked just like his picture on the wall of the theater.
劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。
The picture of the tower was out of focus.
塔の写真はピンぼけだった。
When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.
自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。
I took that picture a week ago.
一週間前にその写真を撮りました。
He secretly showed me her picture.
彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。
In copying this paper, be careful not to leave out any words.
この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
It is important that you attach your photo to the application form.
あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
He is the picture of his grandfather.
彼は祖父に生き写しだ。
I am looking at the pictures of Jane.
ジェーンの写真を見ているところだ。
He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown.
彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。
Copy this page in your notebook.
このページをノートに写しておきなさい。
The photo brought back many happy memories of my childhood.
その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
He was busy copying his friend's notebook.
彼は友達のノートを写すのに忙しかった。
I want this photograph developed as soon as possible.
この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
We had our photo taken by him.
私達は彼に写真を撮ってもらった。
Today, you must have a photograph in your passport.
今日では、パスポートには写真がなければならない。
Compare the copy with the original.
書き写したものを原文と比較せよ。
The picture reminds me of my family.
この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
This is the most beautiful of all the pictures in my album.
これは、私のアルバムのすべての写真の中で、もっとも美しいものです。
Having seen him in the picture, I recognized him at once.
写真で知っていたので、すぐ彼だとわかった。
Nothing is more vivid than a picture.
写真ほど鮮明なものはない。
I found the picture Tom was looking for.
トムが探してた写真見つけたよ。
He took many pictures in London.
彼はロンドンで多くの写真を撮った。
This picture reminds me of my childhood.
この写真を見ると子供の頃を思い出す。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.