First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full.
先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。
I found the picture Tom was looking for.
トムが探してた写真見つけたよ。
Are we allowed to take pictures here?
ここで写真を撮ってもよろしいですか。
Let me have a look at those photos.
その写真を見せて下さい。
That picture brought back a lot of memories.
その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。
Some of the photos have been taken at the risk of life and limb.
その写真の何枚かは命懸けで撮影された。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
Glue the photograph to your application form.
申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good.
公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。
These photographs remind me of our holiday.
これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
Could you please take a picture?
写真を撮っていただけませんか?
Do you happen to have any photographs of Tom?
ひょっとしてトムの写真をお持ちではありませんか?
I had my photograph taken.
私は写真を撮ってもらった。
Let's get our photograph taken.
写真を撮ってもらおう。
He secretly showed me her picture.
彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。
We showed him some pictures of London.
私たちは彼にロンドンの写真を見せた。
He sketched an apple.
彼はりんごを写生した。
I will show you some pictures.
あなたに何枚かの写真を見せましょう。
That's a photo of my sister.
それは私の妹の写真です。
When will that picture I wanted enlarged be ready?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
Do you have a recent photo of yourself?
あなたの最近の写真をお持ちですか。
The picture reminds me of my student days.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
I would like your picture.
君の写真が欲しいのですが。
Who is that man in the background of the picture?
写真の背景にいる男は誰ですか。
Words cannot describe the beauty.
その美しさを言葉では描写できない。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.
最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
It is the most artistic picture I have ever taken.
それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
They showed me a lot of beautiful photos.
彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。
Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform.
男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。
He tore the photographs into pieces.
彼は写真を散り散りに破いた。
Those photos are hers.
その写真は彼女のです。
Someday someone will stand on the Martian landscape and take a picture of Earth in the night sky.
いつか火星の地上に立つ誰かは夜空の地球の写真を撮る。
This is the spitting image of the real thing, perfectly true to life.
これは実物そっくりだ、生き写しだ。
When I see this picture, I always think of the old days.
わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
This is the camera he took the picture with.
これが、彼がその写真を撮ったカメラです。
Where did you have your picture taken?
どこで写真を撮ってもらいましたか。
This is a picture of the airport.
これは空港の写真です。
Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we?
その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。
I'll pick up the photographs at six o'clock.
6時に写真を受け取りに行きます。
In early times all books were copied by hand.
昔、書物はすべて手で書き写された。
Will you show me the picture?
その写真を見せてくれませんか。
I took a picture of my family.
私は家族の写真を撮った。
I'd like to turn some photos of mine into a calendar. How should I go about it?
自分の持っている写真をカレンダーにしたいのですけど、どうやってやればいいですか。
Please let me take your picture.
どうかあなたの写真を撮らせてください。
He took pictures of me with his camera.
彼は自分のカメラで私の写真を撮ってくれた。
There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk.
机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。
She was entertained by the pictures I showed her.
彼女は僕の見せた写真を楽しんでいた。
The couch is in the foreground next to the table.
ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.