Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I love this picture. | この写真大好き。 | |
| Is this a recent photo? | これは、最近の写真? | |
| She painted a vivid picture of the event. | 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 | |
| Your uncle took these pictures, didn't he? | あなたのおじさんがこれらの写真を撮ったのですね。 | |
| Let's take an X-ray just in case. | 念のためX線写真をとりましょう。 | |
| I have a picture of an airport. | 私は空港の写真を持っています。 | |
| He showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真を見せてくれた。 | |
| I never see this picture without thinking of my young days. | この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。 | |
| In accordance with your request, I enclose a picture of myself. | ご要望に従って私の写真を同封します。 | |
| Every time I see this picture, I remember my father. | この写真を見るたびに私の父を思い出す。 | |
| You may give this picture to whoever wants it. | この写真が欲しい人がいたら誰にでも上げていいですよ。 | |
| This is a picture of my grandmother. | これが私の祖母の写真です。 | |
| We showed him some pictures of London. | 私たちは彼にロンドンの写真を見せた。 | |
| The photo catches the tension in the court very well. | その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。 | |
| Let me have a look at those photos. | その写真を見せて下さい。 | |
| The picture was held on by a pin. | 写真はピンでとめられていた。 | |
| Edison invented a device for duplication. | エジソンは複写の装置を発明した。 | |
| She looked at the picture to refresh her memory. | 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 | |
| I am sending you a picture of my family. | あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。 | |
| We had our photo taken by him. | 私達は彼に写真を撮ってもらった。 | |
| They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| I never see this picture without thinking of my dead mother. | この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。 | |
| Sometimes those photos are not very good. | 写真が余りよくないものであることが時々ある。 | |
| I caught him stealing the camera. | 私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。 | |
| I looked at the picture. | 私はその写真を見ました。 | |
| The picture reminds me of my childhood. | その写真を見ると子供時代を思い出す。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると、彼の話に真実味が出た。 | |
| Would you please take a picture? | 写真を撮っていただけませんか? | |
| Everybody in the picture is smiling. | 写真に写っている人は皆にこにこしている。 | |
| I want a picture of that dog. | 私はあの犬の写真がほしい。 | |
| Tom showed Mary a picture of John and another boy. | トムはメアリーにジョンと他の男の子の写真を見せた。 | |
| It is a picture that I like very much. | それは私の大きな写真です。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| That picture does not do justice to him. | あの彼の写真は実物より悪く撮れている。 | |
| Tom took a lot of pictures in Boston. | トムはボストンでたくさん写真を撮った。 | |
| The race was a photo finish. | レースは写真判定となった。 | |
| I cannot look at this photo without feeling very sad. | この写真は心を痛めることなしには見られない。 | |
| Please do not take photos here. | ここで写真を撮らないでください。 | |
| This is true to life. | これは生き写しだ。 | |
| "What are these?" "They are your pictures." | 「これらは何ですか」「あなたの写真です」 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| He took the photos in earnest. | 彼は本気で写真を撮った。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼は写しを元のものと比較してみた。 | |
| He is the picture of his grandfather. | 彼は祖父に生き写しだ。 | |
| Is that a recent photo? | それは最近の写真? | |
| Or are there photographs so obscene that you can't publish them? | それとも、あまりに猥褻な写真があるから出版できないということか? | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| Who is the girl in this picture? | この写真の中の少女は誰ですか。 | |
| I tore the picture out of the album. | 私はアルバムからその写真を引きはがした。 | |
| Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby. | 田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。 | |
| First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full. | 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。 | |
| Please show me your picture. | 写真をどうぞ見せて下さい。 | |
| Words cannot describe the beauty. | その美しさを言葉では描写できない。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真を撮ることです。 | |
| May I take your picture? | あなたの写真を撮ってもいいですか。 | |
| That picture brought back a lot of memories. | その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 | |
| This is a picture of an airport. | これは空港の写真です。 | |
| She's a good photographer because she's so observant. | 彼女は観察力が鋭いので写真家として優れている。 | |
| He copied his friend's notebook with precision. | 彼は友達のノートを正確に写した。 | |
| These pictures are beautiful. | これらの写真は美しい。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| She had a picture taken with an actor. | 彼女は俳優といっしょに写真を撮ってもらった。 | |
| All you have to do to take a picture is push this button. | 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 | |
| You will have seen this photograph somewhere. | あなたはこの写真をどこかで見た事があるでしょう。 | |
| Would you mind taking a picture of us? | 私たちに写真を1枚撮っていただけませんか。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| I used a photo of my dog for my desktop wallpaper. | デスクトップの壁紙をペットの写真にした。 | |
| The picture brought back a lot of memories. | その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 | |
| I never look at this picture without thinking of those happy days. | 私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| I never see this picture without thinking of him. | この写真を見るといつも彼のことを思い出す。 | |
| I did not take many photos. | 私は写真をあまりとらなかった。 | |
| Are we allowed to take pictures here? | ここで写真を撮ってもよろしいですか。 | |
| Nothing is more vivid than a picture. | 写真ほど鮮明なものはない。 | |
| Years ago, when Tom's children were young, he used to take a lot of pictures. | 何年も前、子どもたちが小さかったころ、トムはたくさんの写真を撮ったものだ。 | |
| There was a special sneak preview last night. | 昨日の夜、特別試写会があった。 | |
| These are two nice pictures. | これらは美しい2枚の写真です。 | |
| I took that photo a week ago. | 一週間前にその写真を撮りました。 | |
| This is the camera that Tom took the pictures with. | これはトムさんが写真を取ったカメラです。 | |
| When will they have that picture ready that I wanted to get blown up? | 引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。 | |
| Is that a picture of me? | あれは僕の写真? | |
| I never see this picture without being reminded of my childhood. | この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。 | |
| I need your passport and three pictures. | パスポートと写真が3枚必要です。 | |
| He is good at taking photos. | 彼は写真を撮るのが上手だ。 | |
| I was looking at old pictures. | 古い写真を見てたんだよ。 | |
| Those photos are hers. | あれらの写真は彼女のものだ。 | |
| Did you have your photograph taken for the driver's license? | 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 | |
| Yesterday, I had him take my photograph. | 昨日私は彼に写真を撮ってもらった。 | |
| You look like your father looked thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. | いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 | |
| I have a lot of pictures. | 私はたくさん写真を持っています。 | |
| Can you show me that picture? | 写真見せてくれる? | |
| I will show you some pictures. | 写真を何枚か見せてあげるよ。 | |
| I copied in my notebook whatever he wrote on the blackboard. | 彼が黒板に書くことはすべてノートに写した。 | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| That copy differs from the original. | あの写しは原本と違う。 | |
| These photographs remind me of our holiday. | これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。 | |