Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I take pictures here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. | 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 | |
| I wonder where she had her photograph taken. | 彼女は写真をどこで撮ってもらったのだろう。 | |
| Here is a photograph of my family. | ここに私の家族の写真があります。 | |
| Can you identify the man using this picture? | 写真でその男性が誰か分かりますか。 | |
| Where did you get this photo taken? | あなたはこの写真をどこで撮ってもらったのですか。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| Look at that picture on the desk. | 机の上にあるその写真を見なさい。 | |
| I love this photo. | この写真大好き。 | |
| I love this picture. | この写真大好き。 | |
| His picture was in the newspaper. | 彼の写真が新聞に載っていた。 | |
| After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted. | 写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。 | |
| The pictures are pasted on all sides. | その写真は至る所に貼ってある。 | |
| He took a picture. | 彼は写真を撮った。 | |
| In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. | 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 | |
| I took a picture at the decisive moment. | 私は決定的瞬間を写真に撮った。 | |
| He's drawing a sketch of an apple. | 彼は林檎を写生しています。 | |
| That copy differs from the original. | あの写しは原本と違う。 | |
| She's a professional photographer. | 彼女は写真家だ。 | |
| In early times all books were copied by hand. | 昔、書物はすべて手で書き写された。 | |
| He imitated the works of Van Gogh. | 彼はゴッホの模写をした。 | |
| Having seen him in the picture, I recognized him at once. | 写真を見て知っていたので、すぐ彼だと分かった。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると真実味が出た。 | |
| Can you show me that picture? | 写真見せてくれる? | |
| She looked at the picture to refresh her memory. | 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 | |
| Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. | トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 | |
| This is the picture I took in my house. | これは私が家で撮った写真です。 | |
| Your son is almost the copy of your father. | 息子さんはあなたのお父さんに生き写しですね。 | |
| She painted a vivid picture of the event. | 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 | |
| The picture brought back a lot of memories. | その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 | |
| There is insufficient light to take pictures. | 写真が撮れるほど明るくはありません。 | |
| I would like your picture. | 君の写真が欲しいのですが。 | |
| May I take your picture? | あなたの写真を撮ってもいいですか。 | |
| Who is that man in the background of the picture? | 写真の背景にいる男は誰ですか。 | |
| There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk. | 机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。 | |
| Would you please take a picture? | 写真を撮っていただけませんか? | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| I'd like to turn some photos of mine into a calendar. How should I go about it? | 自分の持っている写真をカレンダーにしたいのですけど、どうやってやればいいですか。 | |
| They wanted to take pictures of Kyoto. | 彼らは京都の写真を撮りたがっていました。 | |
| You aren't allowed to take photographs. | 写真を撮ることは禁じられている。 | |
| Show me the picture. | 写真見せて。 | |
| May I take your picture? | 君の写真をとってもいい? | |
| We went to the park to take pictures. | 私達は写真を撮るために公園へ行きました。 | |
| Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds. | たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。 | |
| I attended the party with the intention of taking some pictures. | 私は写真を撮るつもりでパーティーに出席した。 | |
| Don't forget to attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| You look the way your father did thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| Excuse me, but let me have another look at the photo. | 恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。 | |
| He cherishes the old photographs. | 彼はその古い写真を大事にしている。 | |
| My mission is to photograph the documents. | 私の使命はその文章を写真にとることである。 | |
| I am interested in taking pictures. | 私は写真を撮る事に興味がある。 | |
| Tom took a lot of pictures in Boston. | トムはボストンでたくさん写真を撮った。 | |
| Show your photograph. | あなたの写真を見せてください。 | |
| My hobby is taking pictures. | 写真を撮るのが私の趣味です。 | |
| On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano. | 壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。 | |
| I had my photograph taken by my father. | 私は父に写真を撮ってもらった。 | |
| I copied in my notebook whatever he wrote on the blackboard. | 彼が黒板に書くことはすべてノートに写した。 | |
| Would you mind taking a picture of us? | 私たちに写真を1枚撮っていただけませんか。 | |
| This yearbook is illustrated with a lot of beautiful photographs. | この年鑑には美しい写真がたくさん載っている。 | |
| When I see this picture, I always think of the old days. | わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。 | |
| Let's get a picture of us with the sea in the background. | 海をバックに記念写真撮ろうよ。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。 | |
| Let me have a look at those photos. | その写真を見せて下さい。 | |
| I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. | 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 | |
| I want a picture of that dog. | 私はあの犬の写真がほしい。 | |
| Can someone take our picture? | 誰か写真を撮ってくれるかしら? | |
| May I take a picture of you? | あなたの写真を撮らせてもらってもいいですか。 | |
| Nothing is more vivid than a picture. | 写真ほど鮮明なものはない。 | |
| Every time I see this picture, I remember my father. | この写真を見るたびに私の父を思い出す。 | |
| This place is too shady for taking photos. | ここは、写真を撮るのには暗すぎる。 | |
| I had my sister take a picture of me. | 僕は妹に写真を撮ってもらった。 | |
| Do you have a picture of Tom? | トムの写真を持っていますか。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| Would you take a picture of us with this camera? | このカメラで私たちの写真を撮っていただけますか。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| Can I keep one of your pictures? | あなたの写真を1枚持っていてもいいですか。 | |
| Can I take a picture here? | ここで写真を撮ってもいいでしょうか。 | |
| I took that photo a week ago. | 一週間前にその写真を撮りました。 | |
| He secretly showed me her photograph. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| Please send me a picture of yourself. | どうかあなたの写真を送ってください。 | |
| She didn't take many photos. | 彼女はあまり写真を撮らなかった。 | |
| He showed us some pictures. | 彼は私達に写真を見せてくれた。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| You may give this picture to whoever wants it. | この写真が欲しい人がいたら誰にでも上げていいですよ。 | |
| It is not worth repairing this camera. | その写真機を修理する価値はありません。 | |
| Have a good look at this picture and find me in it. | この写真をよく見て私を見つけてごらん。 | |
| I cannot look at this photo without feeling very sad. | この写真は心を痛めることなしには見られない。 | |
| That's my younger sister's photograph. | それは私の妹の写真です。 | |
| He comes out well in photographs. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| I was looking at old pictures. | 古い写真を見てたんだよ。 | |
| The photo artist had trouble expressing himself. | その写真家は表現するのが下手でした。 | |
| You may give this photograph to anyone who wants it. | この写真が欲しい人がいたら誰にでも上げていいですよ。 | |
| Is it a recent picture? | それは最近の写真? | |
| What a beautiful picture! | なんてキレイな写真なんでしょう。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| The photo takes me back to my childhood days. | その写真を見ると私は子供時代を思い出す。 | |
| When I looked at my travel pictures of when I went on a trip alone to Australia, I felt like crying. | オーストラリアに一人で旅行行ったときの写真見てたら泣きたくなってきた。 | |
| This is the most beautiful of all the pictures in my album. | これは、私のアルバムのすべての写真の中で、もっとも美しいものです。 | |