Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。 | |
| I need your passport and three pictures. | パスポートと写真が3枚必要です。 | |
| This picture reminds me of my childhood. | この写真を見ると子供の頃を思い出す。 | |
| That picture does not do justice to him. | あの彼の写真は実物より悪く撮れている。 | |
| Do you know this man in the picture? | あなたはこの写真の中の男を知っていますか。 | |
| I have a picture of an airport. | 私は空港の写真を持っています。 | |
| Don't forget to attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| Can I take a picture here? | ここで写真を撮ってもいいでしょうか。 | |
| That picture brought back a lot of memories. | その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 | |
| He secretly showed me her photograph. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| The picture reminds me of my happy school days. | 私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。 | |
| This is a picture of my grandmother. | これが私の祖母の写真です。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真です。 | |
| Show me the picture. | 写真見して。 | |
| He imitated the works of Van Gogh. | 彼はゴッホの模写をした。 | |
| Those photos are hers. | その写真は彼女のです。 | |
| I was fifteen years old in this picture. | この写真のわたしは15歳だ。 | |
| When will they have that picture ready that I wanted to get blown up? | 引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。 | |
| Please let me take your picture. | どうか写真を撮らせてください。 | |
| Your uncle took these pictures, didn't he? | あなたのおじさんがこれらの写真を撮ったのですね。 | |
| He showed me a lot of beautiful photos. | 彼は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| I always view this photo with disgust. | この写真を見るとむかつく。 | |
| I love this photo. | この写真大好き。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| I was looking at old pictures. | 古い写真を見てたんだよ。 | |
| In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. | 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 | |
| Why are you burning these pictures? | なんでこの写真燃やしてるの? | |
| There was a special sneak preview last night. | 昨日の夜、特別試写会があった。 | |
| Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows. | はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。 | |
| Tom showed Mary several pictures of his house. | トムはメアリーに自分の家の写真をいくつか見せた。 | |
| She's a professional photographer. | 彼女は写真家だ。 | |
| I never see this picture without thinking of my dead mother. | この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。 | |
| Do you know this man in the picture? | 写真のこの男の人を知っていますか。 | |
| Please take a look at this picture. | この写真を見て下さい。 | |
| I took a picture of my family. | 私は家族の写真を撮った。 | |
| He comes out well in photographs. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| I never see this picture without thinking of my father. | この写真を見ると必ず父を思い出す。 | |
| I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people. | 飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。 | |
| I tore the picture out of the album. | 私はアルバムからその写真を引きはがした。 | |
| All of these photos, too, have brilliant colors and are quite good! | どの写真も色が鮮やかでいいですねー。 | |
| Words cannot describe the beauty. | その美しさを言葉では描写できない。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| The couch is in the foreground next to the table. | ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。 | |
| I took a picture at the decisive moment. | 私は決定的瞬間を写真に撮った。 | |
| All you have to do is push this button to take a picture. | このボタンを押すだけで写真が撮れます。 | |
| This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted. | エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。 | |
| That's my younger sister's photograph. | それは私の妹の写真です。 | |
| Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. | 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 | |
| We've run out of paper for the photocopier. | 複写機の紙を切らしたよ。 | |
| I will show you some pictures. | あなたに何枚かの写真を見せましょう。 | |
| If you see the cat in this picture, please call us. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。 | |
| Look at that picture on the desk. | 机の上にあるその写真を見なさい。 | |
| Show me your pictures in Armenia. | アルメニアで撮った写真を見せてください。 | |
| The picture was taken by him. | この写真は彼によって撮影された。 | |
| Tom isn't photogenic. | トムは写真うつりが悪い。 | |
| He drew an apple. | 彼はりんごを写生した。 | |
| We were made to copy some English words. | 私たちはいくつかの英単語を書き写させられました。 | |
| How do you like these photos? I had them developed today. | この写真をどう思う、今日現像したのだ。 | |
| I had my picture taken. | 私は私の写真をとってもらいました。 | |
| Would you please take my picture? | 僕の写真を撮ってくれませんか。 | |
| Singapore looks very nice in this picture. | この写真ではシンガポールはとても素敵なようだ。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| When will that picture I wanted enlarged be ready? | 引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。 | |
| Nothing is more vivid than a picture. | 写真ほど鮮明なものはない。 | |
| The picture reminds me of my student days. | この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。 | |
| Show your photograph. | あなたの写真を見せてください。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を写すとき一語もおとさないように気をつけなさい。 | |
| These pictures always remind me of the old days. | この写真を見るといつも昔を思い出す。 | |
| We had our photo taken by him. | 私達は彼に写真を撮ってもらった。 | |
| Here is a picture to show you. | ここにあなたに見せる写真がある。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| The beauty of the scene was beyond description. | その光景は描写できないほど美しかった。 | |
| He took pictures of me with his camera. | 彼は自分のカメラで私の写真を撮ってくれた。 | |
| She had a picture taken with an actor. | 彼女は俳優といっしょに写真を撮ってもらった。 | |
| The picture reminds me of my family. | この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。 | |
| You cannot take pictures in the theater without permission. | 許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。 | |
| Have a good look at this picture. | この写真をよく見て。 | |
| They laughed at the photograph of my boyhood. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| I am looking at the pictures of Jane. | ジェーンの写真を見ているところだ。 | |
| I never see this picture without thinking of my young days. | この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。 | |
| Is that a picture of me? | あれは僕の写真? | |
| I hope it'll come out good. | うまく写っているといいですが。 | |
| This book contains forty photographs. | この本は中に40枚の写真を含む。 | |
| She put the picture back in his hand. | その写真を彼の手に返した。 | |
| He showed us his mother's picture. | 彼は私たちに彼のお母さんの写真を見せた。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| I took a picture of her. | 彼女の写真をとった。 | |
| We have detected an abnormality on your x-ray. | x線写真で異状が認められます。 | |
| Is it a recent picture? | それは最近の写真? | |
| In accordance with your request, I enclose a picture of myself. | ご要望に従って私の写真を同封します。 | |
| Tom showed Mary a picture of John and another boy. | トムはメアリーにジョンと他の男の子の写真を見せた。 | |
| I went to Nagano to take pictures of the mountains covered with snow. | 私は、雪をかぶった山の写真を撮るために長野に行った。 | |
| The student may have copied the figures in a hurry. | その学生は急いでその数学を写したのかもしれない。 | |
| Or are there photographs so obscene that you can't publish them? | それとも、あまりに猥褻な写真があるから出版できないということか? | |
| Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. | 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| Let's have our picture taken. | 写真を撮ってもらおう。 | |