Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom is photogenic. | トムは写真うつりがいい。 | |
| These pictures always remind me of the old days. | この写真を見るといつも昔を思い出す。 | |
| These photographs remind me of our holiday. | これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。 | |
| That copy differs from the original. | あの写しは原本と違う。 | |
| Some of the photos have been taken at the risk of life. | その写真の中には命がけで撮ったものもある。 | |
| Where did you get this photo taken? | あなたはこの写真をどこで撮ってもらったのですか。 | |
| I had him take my picture. | 私は、彼に写真を撮ってもらった。 | |
| The picture reminds me of my student days. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| She has a picture. | 彼女は写真を持っている。 | |
| This book contains forty photographs. | この本は中に40枚の写真を含む。 | |
| I didn't actually forget my camera. I just didn't want to take pictures. | 本当はカメラを忘れたのではなかった。ただ写真を撮りたくなかっただけだ。 | |
| You may give this picture to whoever wants it. | あなたは、誰でもほしい人にこの写真をあげてもいい。 | |
| Let's take an X-ray just in case. | 念のためX線写真をとりましょう。 | |
| The picture was held on by a pin. | 写真はピンでとめられていた。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat. | 亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| The police took some pictures of the scene of the accident. | 警察は事故現場の写真を何枚か撮った。 | |
| If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. | 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 | |
| This photograph reminds me of my childhood. | この写真を見ると子供時代を思い出します。 | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| He showed me his picture. | 彼は私に彼の写真を見せてくれた。 | |
| First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full. | 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。 | |
| I have a lot of pictures. | 私はたくさん写真を持っています。 | |
| Tom showed Mary a picture of John and another boy. | トムはメアリーにジョンと他の男の子の写真を見せた。 | |
| When I see this picture, I always think of the old days. | わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。 | |
| Where did you get this photo taken? | あなたこの写真をどこで撮ってもらったのですか。 | |
| This is the most beautiful of all the pictures in my album. | これは、私のアルバムのすべての写真の中で、もっとも美しいものです。 | |
| The picture brought back a lot of memories. | その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 | |
| Tom took a lot of pictures in Boston. | トムはボストンでたくさん写真を撮った。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真を撮ることです。 | |
| Do you have a picture of Tom? | トムの写真を持っていますか。 | |
| Would you mind taking a picture of us? | 私たちに写真を1枚撮っていただけませんか。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼は写しを元のものと比較してみた。 | |
| I have a picture of an airport. | 私は空港の写真を持っています。 | |
| Show me the photo. | 写真見せて。 | |
| The guide told the kids not to take a picture. | ガイドは子供たちに写真は撮ってはいけませんと言った。 | |
| I tore the picture out of the album. | 私はアルバムからその写真を引きはがした。 | |
| I took a picture at the decisive moment. | 私は決定的瞬間を写真に撮った。 | |
| Here is a photograph of my family. | ここに私の家族の写真があります。 | |
| He's the projectionist at the theater. | 彼はその劇場で映写係をやっている。 | |
| I had my picture taken. | 私は私の写真をとってもらいました。 | |
| To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick. | うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | 申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。 | |
| All you have to do to take a picture is push this button. | 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 | |
| Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. | 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 | |
| The picture of the accident makes me sick. | その事故の写真を見るとむかつく。 | |
| I attended the party with the intention of taking some pictures. | 私は写真を撮るつもりでパーティーに出席した。 | |
| Tom handed the photo back to Mary. | トムはメアリーに写真を手渡しで返した。 | |
| You are holding my hand in that picture. | その写真の中であなたは私の手を握っている。 | |
| "Isn't it about time you tried photographing people or something?" "Eh? Snapshots? I don't know ..." | 「そろそろ、人物写真でもやってみたらどうだ?」「え?スナップ・・・ですか?それは・・・」 | |
| Do you know this man in the picture? | 写真のこの男の人を知っていますか。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| I took that photo a week ago. | 一週間前にその写真を撮りました。 | |
| You look the way your father did thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| I cannot look at this photo without feeling very sad. | 心を痛めないでこの写真を見ることはできない。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Please let me take your picture. | どうかあなたの写真を撮らせてください。 | |
| Where did you have your picture taken? | どこで写真を撮ってもらいましたか。 | |
| Let's take a picture here. | ここで写真をとりましょう。 | |
| I'll pick up the photographs at six o'clock. | 6時に写真を取りに行きます。 | |
| I never see this picture without being reminded of my childhood. | この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。 | |
| There are photos of the singers who're featured in the magazine. | これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。 | |
| Let's get our photograph taken. | 写真を撮ってもらおう。 | |
| Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript. | コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。 | |
| While cleaning my room yesterday evening, I happened to find an old photograph of my mother. | 昨晩部屋を掃除しているうちに、たまたま母の昔の写真が出てきた。 | |
| I will show you some pictures. | あなたに何枚かの写真を見せましょう。 | |
| My hobby is taking pictures of wild flowers. | 私の趣味は野の花の写真を撮ることです。 | |
| Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. | 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真です。 | |
| He took a photograph of the family. | 彼は家族の写真を撮った。 | |
| I know the photographer who took this picture. | 私はこの写真をとった写真家と知り合いです。 | |
| This is a picture I took last week. | これは私が先週撮った写真です。 | |
| This a recent photo? | これは、最近の写真? | |
| Will you show me the picture? | その写真を見せてくれませんか。 | |
| There was a special sneak preview last night. | 昨日の夜、特別試写会があった。 | |
| You cannot take a picture in the theater without permission. | 許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。 | |
| Those photos are hers. | その写真は彼女のです。 | |
| Words cannot describe the beauty. | その美しさを言葉では描写できない。 | |
| I always photograph badly. | 僕はいつも写真写りがわるい。 | |
| I caught him stealing the camera. | 私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。 | |
| This picture reminds me of my childhood. | この写真を見ると子供の頃を思い出す。 | |
| He took the photos in earnest. | 彼は本気で写真を撮った。 | |
| He sketched an apple. | 彼はりんごを写生した。 | |
| This is the camera with which he took the picture. | これが、彼がその写真を撮ったカメラです。 | |
| He tore the photographs into pieces. | 彼は写真を散り散りに破いた。 | |
| Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? | その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 | |
| The picture of the tower was out of focus. | 塔の写真はピンぼけだった。 | |
| His letter enclosed a picture. | 彼の手紙には写真が一枚同封されていた。 | |
| I'd like to turn some photos of mine into a calendar. How should I go about it? | 自分の持っている写真をカレンダーにしたいのですけど、どうやってやればいいですか。 | |
| She takes a bad picture. | 彼女は写真うつりが悪いね。 | |
| She's a good photographer because she's so observant. | 彼女は観察力が鋭いので写真家として優れている。 | |
| The photo catches the tension in the court very well. | その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。 | |
| I never see this picture without thinking of him. | この写真を見るといつも彼を思い出す。 | |
| Can you take a picture? | 写真を撮ることができますか。 | |
| Dick passed the photo to me. | ディックは私に写真を渡した。 | |
| Can I take pictures here? | ここで写真を撮ってもいいでしょうか。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |