Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Glue the photograph to your application form. | 申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。 | |
| Excuse me, but let me have another look at the photo. | 恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。 | |
| We showed him some pictures of the Alps. | 我々は彼にアルプスの写真を何枚か見せた。 | |
| When I see this picture, I always think of the old days. | わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。 | |
| I did not take many photos. | 私は写真をあまりとらなかった。 | |
| Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. | いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 | |
| This is an exact copy of the original. | これが原本の正確な写しだ。 | |
| If you see the cat in this picture, please call us. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |
| Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? | その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 | |
| Show me the photo. | 写真見して。 | |
| I always view this photo with disgust. | この写真を見るとむかつく。 | |
| My hobby is taking pictures of wild flowers. | 私の趣味は野の花の写真を撮ることです。 | |
| This picture reminds me of my childhood. | この写真を見ると子供の頃を思い出す。 | |
| Show your photograph. | あなたの写真を見せてください。 | |
| He compared the copy with the original. | 彼は写しを元のものと比較してみた。 | |
| This place is too shady for taking photos. | ここは、写真を撮るのには暗すぎる。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| He was busy copying his friend's notebook. | 彼は友達のノートを写すのに忙しかった。 | |
| He sketched an apple. | 彼はりんごを写生した。 | |
| I'm fond of taking pictures. | 私は写真を撮るのが好きです。 | |
| I went to Nagano to take pictures of the mountains covered with snow. | 私は、雪をかぶった山の写真を撮るために長野に行った。 | |
| When I see this picture, I'm reminded of our holiday. | この写真を見るとあの休日の事を思い出す。 | |
| He is the picture of his grandfather. | 彼は祖父に生き写しだ。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| The couch is in the foreground next to the table. | ソファーは写真前方にあってテーブルの脇にある。 | |
| I took a picture at the decisive moment. | 私は決定的瞬間を写真に撮った。 | |
| She has a picture. | 彼女は写真を持っている。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| I found the picture Tom was looking for. | トムが探してた写真見つけたよ。 | |
| I hope it'll come out good. | うまく写っているといいですが。 | |
| He showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真を見せてくれた。 | |
| That's my younger sister's photograph. | それは私の妹の写真です。 | |
| Edison invented a device for duplication. | エジソンは複写の装置を発明した。 | |
| I had him take my picture. | 私は、彼に写真を撮ってもらった。 | |
| He vividly depicted the confusion following the earthquake. | 彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。 | |
| This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child. | この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。 | |
| I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder. | 被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。 | |
| I never see this picture without thinking of my dead mother. | この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| Do you know this man in the picture? | あなたはこの写真の中の男を知っていますか。 | |
| He secretly showed me her photograph. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| These photographs remind me of our holiday. | これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。 | |
| Please send me a picture of yourself. | どうかあなたの写真を送ってください。 | |
| Show me the photos, please. | それらの写真を見せて下さい。 | |
| Can you identify the man using this picture? | 写真でその男性が誰か分かりますか。 | |
| May I take pictures here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| You may give this picture to whoever wants it. | この写真が欲しい人がいたら誰にでも上げていいですよ。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| Is that a recent photo? | それは最近の写真? | |
| Did she show you the picture? | 彼女は君にその写真を見せましたか。 | |
| Would you mind taking a picture of us? | 私たちに写真を1枚撮っていただけませんか。 | |
| The picture of the accident makes me sick. | その事故の写真を見るとむかつく。 | |
| There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk. | 机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。 | |
| You may give this picture to whoever wants it. | あなたは、誰でもほしい人にこの写真をあげてもいい。 | |
| She put the picture back in his hand. | その写真を彼の手に返した。 | |
| He showed me his picture. | 彼は私に彼の写真を見せてくれた。 | |
| Today, you must have a photograph in your passport. | 今日では、パスポートには写真がなければならない。 | |
| Can you take a picture? | 写真を撮ることができますか。 | |
| When I looked at my travel pictures of when I went on a trip alone to Australia, I felt like crying. | オーストラリアに一人で旅行行ったときの写真見てたら泣きたくなってきた。 | |
| He is the very image of his father. | 彼は父親に生き写しだ。 | |
| He cherishes the old photographs. | 彼はその古い写真を大事にしている。 | |
| Those photos are hers. | その写真は彼女のです。 | |
| The calendar has many pretty pictures. | このカレンダーには美しい写真が、たくさんある。 | |
| He copied his friend's notebook with precision. | 彼は友達のノートを正確に写した。 | |
| This book contains a lot of photos. | この本にはたくさんの写真が入っている。 | |
| I love this photo. | この写真大好き。 | |
| Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. | トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 | |
| Have you ever seen the man in this photo? | この写真の男性を見たことがありますか。 | |
| This photo was taken in Nara. | この写真は奈良市でとりました。 | |
| It was impossible for him to take the picture in the dark. | 暗闇の中で彼が写真を撮るのは不可能だ。 | |
| Show me the photo. | 写真見せて。 | |
| Would you please take my picture? | 私の写真を撮っていただけませんか。 | |
| You cannot take pictures in the theater without permission. | 許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。 | |
| This is a picture of my mother. | これが私の母の写真です。 | |
| Wow, this brings back memories. This is a picture of when I was five years old. | わあ、なつかしい!これ、あたしが5歳の時の写真だよ。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| All you have to do is push this button to take a picture. | このボタンを押すだけで写真が撮れます。 | |
| Let's get a picture of us with the sea in the background. | 海をバックに記念写真撮ろうよ。 | |
| He is photogenic. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| My grandfather's picture is on the wall. | 私の祖父の写真が壁にかかっている。 | |
| This is the picture I took in his house. | これは私が彼の家でとった写真です。 | |
| Some of the photos have been taken at the risk of life and limb. | その写真の何枚かは命懸けで撮影された。 | |
| It is the most artistic picture I have ever taken. | それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 | |
| I always photograph badly. | 僕はいつも写真写りがわるい。 | |
| The picture reminds me of my happy old days. | その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。 | |
| Don't forget to attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. | 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | 申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。 | |
| This is a picture of my sister. | これは私の妹を撮った写真です。 | |
| This photograph reminds me of my childhood. | この写真を見ると子供時代を思い出します。 | |
| His picture was in the newspaper. | 彼の写真が新聞に載っていた。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| Do you have a picture of Tom? | トムの写真を持っていますか。 | |