It is important that you attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds.
たいへんロマンチックに描かれたジプシーの放浪の描写。
This is the camera he took the picture with.
これが、彼がその写真を撮ったカメラです。
I used a photo of my dog for my desktop wallpaper.
デスクトップの壁紙をペットの写真にした。
This is a picture of my grandmother.
これが私の祖母の写真です。
Where's that picture hiding?
あの写真はどこに隠れているだろう。
Or are there photographs so obscene that you can't publish them?
それとも、あまりに猥褻な写真があるから出版できないということか?
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
I love this photo.
この写真大好き。
He ripped up all her letters and photos.
彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。
Is there a photo shop in the hotel?
ホテルの中に写真屋はありますか。
These pictures always remind me of the old days.
この写真を見るといつも昔を思い出す。
I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary.
下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。
The guide told the kids not to take a picture.
ガイドは子供たちに写真は撮ってはいけませんと言った。
I'm staring at myself in a mirror.
私は鏡に写っている自分を見つめているのです。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
The photo brought back many happy memories of my childhood.
その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform.
男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。
Please don't take pictures here.
ここで写真を撮らないでください。
Is that a picture of me?
あれは僕の写真?
The picture reminded me of Scotland.
私はその写真でスコットランドを思い出した。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
He took many pictures in London.
彼はロンドンで多くの写真を撮った。
This book contains a lot of photos.
この本にはたくさんの写真が入っている。
In both appearance and personality, Tom is exactly like his father.
トムは外見も性格も父親に生き写しだ。
I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good.
公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。
This is the spitting image of the real thing, perfectly true to life.
これは実物そっくりだ、生き写しだ。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.