Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your son is almost the copy of your father. 息子さんはあなたのお父さんに生き写しですね。 Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。 When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 I took that photo a week ago. 一週間前にその写真を撮りました。 A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 She's a good photographer because she's so observant. 彼女は観察力が鋭いので写真家として優れている。 He ripped up all her letters and photos. 彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。 I'll pick up the photographs at six o'clock. 6時に写真を取りに行きます。 That's my younger sister's photograph. それは私の妹の写真です。 The picture reminds me of my student days. この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 This photo was taken in Nara. この写真は奈良市でとりました。 Who is the girl in this picture? この写真の中の少女は誰ですか。 Having seen him in the picture, I recognized him at once. 写真を見て知っていたので、すぐ彼だと分かった。 Show me the photos, please. それらの写真を見せて下さい。 The author described the murder case vividly. その作家は殺人事件を生々しく描写した。 The photo he showed added color to his story. 彼が写真を見せると真実味が出た。 My hobby is taking pictures. 私の趣味は写真を撮ることです。 I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 Tom isn't photogenic. トムは写真うつりが悪い。 That picture does not do justice to him. あの彼の写真は実物より悪く撮れている。 Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 I did not take many photos. 私は写真をあまりとらなかった。 "What are these?" "They are your pictures." 「これらは何ですか」「あなたの写真です」 They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed. 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 He cherishes the old photographs. 彼はその古い写真を大事にしている。 She is very photogenic. 彼女は写真写りがいい。 Please don't take pictures here. ここで写真を撮らないでください。 It is the most artistic picture I have ever taken. それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 You will have seen this photograph somewhere. あなたはこの写真をどこかで見た事があるでしょう。 Make a copy of this report. この報告書の写しを取りなさい。 The picture brought back a lot of memories. その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 Who is that man in the background of the picture? 写真の背景にいる男は誰ですか。 You should stick those pictures in your album. その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 She's fond of taking pictures. 彼女は写真を撮るのが好きだ。 While I was cleaning out my desk, I came across this old picture. 私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。 Those photos are hers. その写真は彼女のです。 Did she show you the picture? 彼女は君にその写真を見せましたか。 I never see this picture without thinking of him. この写真を見るといつも彼を思い出す。 Would you please take my picture? 僕の写真を撮ってくれませんか。 She showed me a picture of her mother as a schoolgirl. 彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。 She didn't take many photos. 彼女はあまり写真を撮らなかった。 Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 Please let me take your picture. どうか写真を撮らせてください。 He showed us some pictures. 彼は私達に写真を見せてくれた。 This is a picture of my mother. これが私の母の写真です。 I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 I had my photograph taken. 私は写真を撮ってもらった。 I took that picture a week ago. 一週間前にその写真を撮りました。 I never see this picture without thinking of him. この写真を見るといつも彼のことを思い出す。 The student may have copied the figures in a hurry. その学生は急いでその数学を写したのかもしれない。 This is the camera that Tom took the pictures with. これはトムさんが写真を取ったカメラです。 This is a picture of an airport. これは空港の写真です。 He cheated on the test by copying from the girl in front. 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 He looked just like his picture on the wall of the theater. 劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。 I had my photograph taken by my father. 私は父に写真を撮ってもらった。 He was shown the photo by her. 彼は彼女にその写真を見せられた。 There are photos of the singers who're featured in the magazine. これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。 If you see the cat in this picture, please call us. この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 I have some pictures to show you. 私はあなたに見せる写真がある。 The photo takes me back to my childhood days. その写真を見ると私は子供時代を思い出す。 This is a snapshot of my wife on the beach. これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 I will show you some pictures. 写真を何枚か見せてあげるよ。 I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary. 下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。 I saw the picture you took of that fish. あなたが撮ったあの魚の写真を見ました。 Some of the photos have been taken at the risk of life. その写真の中には命がけで撮ったものもある。 All of these photos, too, have brilliant colors and are quite good! どの写真も色が鮮やかでいいですねー。 Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 The picture was held on by a pin. 写真はピンでとめられていた。 Is that a recent photo? それは最近の写真? In early times all books were copied by hand. 昔、書物はすべて手で書き写された。 I'm fond of taking pictures. 私は写真を撮るのが好きです。 Some of the photos have been taken at the risk of life and limb. その写真の何枚かは命懸けで撮影された。 Can I take your picture with us? 一緒に写真に入っていただけますか。 His letter enclosed a picture. 彼の手紙には写真が一枚同封されていた。 He comes out well in photographs. 彼は写真うつりがよい。 I'd like to turn some photos of mine into a calendar. How should I go about it? 自分の持っている写真をカレンダーにしたいのですけど、どうやってやればいいですか。 I enjoy taking pictures. 写真をとるのは楽しいものだ。 The photo artist had trouble expressing himself. その写真家は表現するのが下手でした。 Dick passed the photo to me. ディックは私に写真を渡した。 Your uncle took these pictures, didn't he? あなたのおじさんがこれらの写真を撮ったのですね。 That copy differs from the original. あの写しは原本と違う。 He compared the copy with the original. 彼は写しを元のものと比較してみた。 I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people. 飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。 "Isn't it about time you tried photographing people or something?" "Eh? Snapshots? I don't know ..." 「そろそろ、人物写真でもやってみたらどうだ?」「え?スナップ・・・ですか?それは・・・」 I always photograph badly. 僕はいつも写真写りがわるい。 He showed his photograph album to me. 彼は彼の写真帳を私に見せてくれた。 This is an exact copy of the original. これが原本の正確な写しだ。 I have a picture of an airport. 私は空港の写真を持っています。 We had our photo taken on the beach. 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 You look as your father looked thirty years ago. 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 Every time I see this picture, I remember my father. この写真を見るたびに私の父を思い出す。 I used a photo of my dog for my desktop wallpaper. デスクトップの壁紙をペットの写真にした。 My brother loves taking pictures of mountains. 私の兄は山の写真をとるのが大好きだ。 First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full. 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。 Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 Please take a look at that picture. あの写真を見てください。 I copied in my notebook whatever he wrote on the blackboard. 彼が黒板に書くことはすべてノートに写した。 He tore the photographs into pieces. 彼は写真を散り散りに破いた。 The picture reminds me of my student days. この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。 Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat. 亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。