UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I accept the offer.その申し出を受けることにしたよ。
They went on a voyage.彼らは航海に出た。
It has to be ready by the fifteenth.15日までに準備出来ていなければならない。
I'll accept your offer.あなたの申し出を承知しました。
She must be from the South.彼女は南部出身に違いない。
So I can make music.だから音楽を作り出すことができるのだ。
I'm not good at anything.自分には何も出来ない。
I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door.玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した
The tree is in bud.その木は芽が出ている。
I have a discharge from my left ear.左耳から耳だれが出ます。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
He accompanies his words with blows.彼は口と手が同時に出てしまう人だ。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
Jane comes from Australia.ジェーンはオーストラリアの出身だ。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
She put on her coat and went out.彼女はコートを着て出かけていった。
Either you or I must attend the meeting.あなたか私のどちらかがその集会に出席しなければならない。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
There is no going out on such a cold day.こんな寒い日に出かけることは出来ない。
He set out on a trip.彼は旅行に出かけた。
A revised edition of the encyclopedia was published.その百科事典の改訂版が出版された。
I ran as fast as possible to catch up with him.私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。
Let's take a picture for memory's sake.思い出のために写真を撮ろう。
John comes from Florida and his wife from California.ジョンはフロリダ、そして奥さんはカリフォルニア出身だ。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
You've run into a storm.おまえは嵐の中へ走り出した。
She attended the party dressed to the nines.彼女は盛装をしてパーティーに出席した。
You must not go out today.君は今日外に出てはならない。
Can you please tell me what time the train leaves?その電車の出発時間を教えてください。
He was called away on business.彼は仕事で呼び出された。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
I wanted this watch so badly I could taste it.この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
Whoever calls, tell him I'm out.誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。
She came out of there.彼女がそこからが出てきた。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
He doesn't have enough brains to do sums in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
I was unable to attend the party, nor did I want to.私はそのパーティーに出席できなかったし、また出席したいとも思わなかった。
When you travel, you've got to try the local brew.旅に出たら地酒を飲まなきゃ。
Everyone but him comes from Kyushu.彼のほかはみんな九州の出身である。
Were there any stars in the sky?空に星が出ていた?
The vision of the Olympics had sustained him.オリンピックへの夢が思い出せなかった。
Not all of them are present at the meeting today.彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
This letter has to be sent right away.この手紙はすぐに出さないといけない。
The music carried me back to my childhood.その音楽を聴いて自分の子供の時を思い出した。
She gets hives when she eats eggs.卵を食べるとじんましんが出ます。
He started to cry.彼は泣き出した。
Who could take his place?誰が彼のかわりをすることが出来ようか。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
The snow compelled us to put off our departure.雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。
What is the departure time?出発時刻は何時ですか。
I was beside myself with his sudden appearance.私は彼の突然の出現に我を忘れた。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
Everybody who is anybody was present at the reception.名のある人たちはみんなレセプションに出席していた。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
There were only five people present altogether.全部で五人しか出席してなかった。
I'll leave tomorrow, weather permitting.天気さえ良ければ私は明日出発します。
She couldn't attend the morning church service.彼女は朝の礼拝に出席できなかった。
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
They agreed to start early.彼らは早く出発することで意見が一致した。
Can you run fast?あなたは速く走ることが出来ますか。
He appeared on TV last night.彼は昨夜テレビに出た。
She broke into tears.彼女がわっと泣き出した。
As yet, I have not completed the sweater.今のところまだセーターは出来上がっていない。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
My mother cannot drive a car at all.母は、まったく車の運転が出来ない。
I ought to have attended the lecture but I didn't.私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。
You had better make the most of your opportunities.君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
She was on the point of laughing at the clown's actions.彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。
Yes, thanks. Recently I've been roughing it so I was able to get a proper sleep for the first time in a while.ええ、このところ野宿ばかりだったものだから、久しぶりにゆっくり出来ました。ありがとう。
My mouth forms a lot of saliva.唾液が多く出ます。
Regular attendance is important in a foreign language class.外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
Words fail right when you need them.いよいよという時に言葉が出ない。
He put up a notice about the change in price.彼は価格変更のビラをはり出した。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。
He did not show up at the party last night.彼は夕べのパーティーに出席しなかった。
It looks like it'll rain.まるで雨が降り出しそうに見える。
I will present myself at the meeting.その会には出席します。
It happened in a flash.あっと言う間の出来事でした。
Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin.今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。
No sooner had he arrived than the bus departed.彼が到着するや否や、バスは出発した。
The homework was easily done.宿題は簡単に出来た。
I attended the meeting on her behalf.彼女に代ってその会に出席した。
He let me leave the room.彼は私に部屋を出て行かせてくれた。
I met her last winter.去年の冬、彼女と出会った。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
You can always depend upon her to help.彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。
He went out in spite of the storm.嵐にもかかわらず彼は出ていった。
Cheer up!元気を出せよ。
When Peter got up, Jean had already left home.ピーターが起きたときには、ジーンはすでに家を出ていた。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
Come as soon as you can.出来るだけ早く来て。
They left one after another.彼らは次々と出発した。
The army has advanced to the river.軍隊は川のところまで進出した。
Please turn off the light before leaving the room.部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Imports exceeded exports last year.昨年は輸入が輸出を超えた。
My father goes to work at eight every day.私の父は毎日8時に仕事に出かけます。
The face of thy mother's reflected in the sky.汝の母親の顔が空に映し出される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License