Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A cat dashed out of the room. 猫が部屋から飛び出した。 You had better set off at once. すぐに出発した方がいいよ。 He got up early in order to attend the meeting. 彼は、会議に出席するために早く起きた。 We couldn't go out because of the rain. 私たちは雨のために外出できなかった。 The ship sails for Honolulu tomorrow. その船は明日ホノルルに向かって出航する。 The moment I held the baby in my arms, it began to cry. 私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。 I can't for the life of me remember her address. どうしても彼女の住所が思い出せない。 His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he 彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。 We derive further pleasure from our study. 我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。 There were a lot of Australian teachers at the English conversation school I went to previously. 前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。 She couldn't attend that party because she was sick. 病気のために彼女はパーティーに出席できなかった。 He breeds cattle for market. 彼は市場に出す牛を育てている。 Our teacher will give us difficult problems. 先生は困難な問題を出すでしょう。 Tom hurt his left knee during practice, so John had to play the game in his place. トムは練習中に左のひざを痛めてしまったので、ジョンがかわりに試合に出なければならなかった。 The army has advanced to the river. 軍隊は川のところまで進出した。 She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 I have access to his library. 彼の図書室への出入が許可されている。 Management tried to appease labor by offering them a bonus. 経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。 Mind your own business! 人のことに口を出すな。 After dinner, George's dad took him aside. 夕食後、おとうさんはジョージをこっそりと呼び出した。 Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 Not many students attended the meeting. その会に出席した生徒はあまり多くなかった。 His lecture left a deep impression on the mind of those present there. 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 When is your book coming out? あなたの本はいつ出るのですか? A heavy snowstorm kept us from going out. ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 The thief ran away at the sight of a policeman. その泥棒は警官を見て逃げ出した。 I want to get a haircut before I go on the trip. 旅行に出かける前に頭を刈っておきたい。 Even if it rains, I'll start. たとえ雨が降っても、私は出発する。 I didn't go out at all because you told me not to. 君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。 What time does the shuttle bus leave for the airport? リムジンは何時に空港に出発しますか。 I'm bleeding badly. 出血がひどいのです。 The men went hunting for lions. 男たちはライオン狩りに出かけた。 He chose not to run for the presidential election. 彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。 I don't like to go out without a coat on such a cold day. こんな寒い日にコートなしでは出かけたくない。 I'm about to leave. ちょうど出かけるところだ。 The goods were sent out yesterday. 品物は昨日出荷されました。 Please be sure to close the windows before you go out. 出かける前には必ず窓を閉めてください。 This melody reminds me of my school days. このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。 You just made me miss the perfect shot when you hollered. お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。 The committee members are all present. 委員は全員出席している。 However, Lucy is about to leave her home. しかしルーシーは家を出ようとしているところです。 I put off answering the letter for a week. 私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。 You may not set up a roadside stall without prior notice. 届け出なしに路上に出店してはならない。 And where is the money coming from? それで、その金はどこから出るんだね? The note is embossed with the school emblem. その便せんには校章が打ち出しにされている。 Few people know that Mr Itsumi is from Kansai. ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。 You must not leave right now. すぐ出発してはいけない。 The scene brought her words home to him. その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 Akira went out for a few minutes. アキラは数分の間外出した。 I couldn't attend the party on account of illness. 病気のためにパーティーに出席できませんでした。 I wish I could figure out how to convince Tom to stay. トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。 I can't remember his explanation. 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 My father is out. Shall I tell him to call you back? 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 When are you expecting? 出産予定日はいつなの? He didn't show up at the party. 彼はパーティーに出席しなかった。 Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai. ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。 There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out. ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。 This picture reminds me of when I was a student. この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。 He made a positive answer. 彼は肯定的な答えを出した。 The letter reminds me of my young days. その手紙は私に若いころを思い出させる。 We will start when he comes. 私達は彼が来たら出発する。 Her hair came out from under her hat. 彼女の髪の毛が帽子の下から出ていた。 As soon as I hung up, the phone started ringing again. 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 She seldom, if ever, goes out after dark. 日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。 My eyes are watering. 涙が出てきますよ。 I wrote to inform him of my decision. 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 My new book is not yet in print. 私の新しい本はまだ出版されていない。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 The lion bared its teeth even further. ライオンはさらに牙をむき出した。 We elected him mayor. 私たちは彼を市長に選出しました。 I can do it by myself! 一人で出来るよ。 Could you let it out? 出していただけますか。 She made her first appearance as a musician. 彼女は音楽家として初めて世に出た。 The company published a new magazine. その会社は新しい雑誌を出版した。 Saburo snatched up all the snacks that were sitting on the table. 三郎はテーブルの上に出されたおやつをガッと取った。 None of them were present at the meeting. 彼らのうち、誰もその会合に出席しなかった。 That'll make for a memorable time. 貴重な思い出料としては安いものですよ。 Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves. アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。 Pick up your things and go away. 荷物を持って出て行け。 His name headed the list. 彼の名前が成績表に真っ先に出ていた。 Before you leave home, make sure your pets have enough food. 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 The boys scampered in all directions at the sight of their teacher. 少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。 The assignment is due two weeks from today. その課題の提出期限は今日から2週間以内です。 I will never forget seeing you. 君に出会ったことを決して私は忘れません。 I met her by chance on the train the day before yesterday. 一昨日、偶然電車の中で彼女と出会った。 He shouted, "Get out!" 彼は「出て行け!」と叫んだ。 She went out with her dog. 彼女は犬を連れて出かけた。 I can't afford to buy it. 高くてとても手が出ない。 This is a daily occurrence. こんな出来事は日常茶飯である。 Nick looks down on anyone who comes from a rural area. ニックは地方出身者なら誰でも馬鹿にする。 He said under oath that his birthplace is Italy. 彼は出生地は確かにイタリアだと誓った。 A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 The people whom I meet are kind. 私が出会う人々は親切だ。 We couldn't go out because of the rain. 雨のため我々は外出できなかった。 I farted in class and the teacher threw me out. オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。 You can borrow three books at a time. あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。 We import raw materials and export the finished products. 我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。 I left home without having breakfast yesterday. 私は昨日は朝食をとらないで家を出た。 A time bomb went off in the airport killing thirteen people. 空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。