The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was so frightened that he could not speak for a moment.
彼はとても驚いてしばらく声が出なかった。
How many people were present at the meeting?
会議には何人出席しましたか。
He left home early in the morning so as not to miss his train.
列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。
To my surprise, he refused my offer.
驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
I have a runny nose.
鼻水が出ます。
Those who are present are all Japanese.
出席をしている人々は全部日本人です。
I still think about her from time to time.
今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
Please don't go to the trouble of coming to our office.
わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
It was stupid of you to have turned down the offer.
その申し出を断るなんて君はばかだ。
Good news was in store for us at home.
家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
She left for Paris.
彼女はパリへ出発した。
The computer can figure just as the human brain does.
電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。
Suddenly, Hiroko burst into tears.
突然にヒロコはわっと泣き出した。
When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out.
先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
I was leaving home, when it started to rain.
私が家を出ようとしていると雨が降り出した。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Out rushed the man and his wife.
その男と妻は飛び出して行った。
To my knowledge, she has not left yet.
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."
「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.
偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
Let me know your departure in advance.
ご出発を前もってお知らせください。
It is strange that he should have refused the offer.
彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
He left the room without saying a word.
彼は一言も言わないで部屋から出ていった。
A cat appeared from under the desk.
机の下から猫が出てきた。
The ship is about to sail for Manila tomorrow.
船は明日マニラに向けて出発する。
I was about to leave my house.
私はまさに家を出ようとしていた。
Men differ from other animals in that they can think and speak.
人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。
Her ambition was consummated when she was elected to Congress.
彼女の野心国会に選出された時に達成された。
What is the program of the Kabuki for next month?
来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
When to start is the main problem.
いつ出発するかが大きな問題です。
He worked out a new formula.
彼は新しい方式を編み出した。
Regrettably, I cannot agree with you.
失礼だが同意出来ない。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.
彼女は訛りから知れるとおり京都出身だった。
The plane was delayed for two hours on account of the bad weather.
悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
A cat dashed out of the room.
猫が部屋から飛び出した。
On entering her room, she began to read the letter.
部屋に入るとすぐに彼女は手紙を読み出した。
Let me out, somebody. I'm locked in.
誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
I was about to leave my house when she called.
私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。
I never see you but I think of my brother.
君にあうと必ず弟のことを思い出します。
He neither spoke nor wept, but went out in silence.
彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。
You must not go out after dinner.
夕食後は外出してはいけません。
She went shopping, leaving her little child all alone.
子供をたった1人残して彼女は買い物に出かけた。
One by one the boys went out of the room.
少年たちは1人ずつ部屋から出ていった。
All the students are present.
全ての生徒が出席している。
We started according to plan.
計画通りに出発した。
I'm on my way out.
今出かけている。
After we walked for a while, we arrived at the lake.
私たちはしばらく歩いた後、湖に出た。
The heavy snow kept us from going out.
ひどい雪のため外出できなかった。
She turned down my offer.
彼女は私の申し出を断った。
He put out his hand to me for a handshake.
彼は握手を求めて手を差し出した。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
A sailor is at sea much of the time.
船乗りはほとんどの間航海に出ている。
The other committee consists of four members.
もう一つの委員会は4人のメンバーから出来ています。
The express starts at six and gets into Tokyo at nine.
急行は6時に出発して9時に東京に着く。
Can you drive a car?
君は車の運転が出来ますか。
I wish I could give up smoking.
私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it.
慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
This road will lead you to the station.
この道をゆけば駅に出ます。
May I see you tomorrow?
明日お会い出来ますか。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.
講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
The buses left one after another.
バスは次々と出発した。
Are there any bears around here?
この辺りに熊は出ますか?
My father can speak English well.
父は英語を上手に話すことが出来る。
The train left on time.
列車は定刻通りに出た。
It is strange that he should not have attended the meeting.
彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。
He was seen to come out of the house.
彼はその家から出てくるところを見られた。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検家は南極への出発を延期した。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.
役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.