UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
When I see this picture, I always think of the old days.この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
There is no possibility of our finding him.彼を探し出す可能性はない。
Each time I see this picture, I remember my father.わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.今週末までにレポートを提出することになっている。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
I would rather stay at home than go out today.今日は外出するよりも家にいたい。
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
Besides lending books, libraries offer various other services.本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼を思い出す。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
He tends to get upset over nothing.彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.麻薬に手を出すとろくなことはない。
I can't see this picture without thinking of my mother.この絵を見るたびに母のことを思い出す。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I never meet her without thinking of her dead mother.彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
So I can make music.だから音楽を作り出すことができるのだ。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
There's no way to find his house.彼の家を見つけ出す手だてがない。
That's cheating to start running before everyone else.先に駆け出すなんてずるいぞ。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
Mind your own business!人のことに口を出すな。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
She prefers staying home to going out.彼女は外出するより家にいたがる。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
I cannot approve of your going out with him.私は君が彼と外出するのは認められない。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
Every time I meet him, I think of my father.私は彼にあえば必ず父を思い出す。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License