UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
The heavy rain prevented us from going out.大雨で私たちは外出することができなかった。
I never see her without thinking of her mother.私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
I often remember my happy childhood.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
Our teacher will give us difficult problems.先生は難しい問題を出すでしょう。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
I remember the first time.最初のころを思い出す。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
Get out of my life!二度と顔を出すな。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
She is very free with her money.彼女はとても気前よくお金を出す。
He who begins many things, finishes but few.多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼を思い出す。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Don't meddle in other people's affair.人の事に手を出すな。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
Start off on the green light.青信号が出たとたんに動き出す。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
He tends to get upset over nothing.彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
She prefers staying home to going out.彼女は外出するより家にいたがる。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
I cannot approve of your going out with him.私は君が彼と外出するのは認められない。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
This picture always reminds me of my hometown.この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
Bored waiting or rushing off at full speed.待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License