UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
I never meet her without thinking of her dead mother.彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
Don't forget to mail this letter.その手紙を出すのを忘れるな。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
Trees put forth new leaves and buds in spring.春に木々は新しい葉や芽を出す。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
Don't forget to post the letter.その手紙を出すのを忘れるな。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
Tom couldn't remember where he had been on that night.トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Nobody could remember the sequence of events.誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
Is Tom going to get out of prison any time soon?トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
She is an old hand at spying on tax evaders.彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
Whenever I see her, I remember her mother.彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
She could not keep her daughter from going out.彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
Mind your own business.人の事に手を出すな。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
I cannot approve of your going out with him.私は君が彼と外出するのは認められない。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
He never fails to do what he says.彼は口に出すことは必ずする。
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
That's cheating to start running before everyone else.先に駆け出すなんてずるいぞ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
Don't breathe a word of it to anyone.おくびにも出すな。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I don't like going out by myself at night.私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
I often remember my happy childhood.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License