I can still remember the time when we went on a picnic together.
あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
It is dangerous for children to go out alone at night.
子供が夜1人で外出するのは危険だ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.
彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
首相は明日声明を出すことになっている。
I would rather stay at home than go out.
私は外出するよりむしろ家にいたい。
Tom couldn't remember where he had been on that night.
トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.
クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.
泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
They serve a very good dinner at that restaurant.
あの店ではとてもおいしい食事を出す。
Each time I see this picture, I remember my father.
わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
He would not give away his money for charity's sake.
彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.
私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
Effort produces fine results.
努力は良い結果を生み出す。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.
レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.
トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
I can't see this picture without thinking of my mother.
この絵を見るたびに母のことを思い出す。
That song reminds me of my childhood.
その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.
雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
Keep silent, or I will throw you out of here.
静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.
父は滅多に日曜日に外出することはない。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.
トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
Please turn in your report by next Saturday.
来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
Don't show your face around here again.
二度と顔を出すな。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.
彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
Remember to answer his letter.
彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Is Tom going to get out of prison any time soon?
トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
She says something every time I turn around.
私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
I can't get my money out of the bank today.
今日銀行からお金を引き出すことができない。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.
結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
I never see you without thinking of my father.
私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
I can't recollect his explanation.
私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.
手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
No one could find the cave.
だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.
実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
We are supposed to hand in our papers by today.
私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
Can we create something out of nothing?
我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
I cannot see this picture without remembering my childhood.
この絵を見ると子供の頃を思い出す。
I don't feel like going out these days.
このところあまり外出する気がしない。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.
つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.
彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
When I hear this song, I think of her.
この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
Is my paper looked over before submitting?
提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
That's cheating to start running before everyone else.
先に駆け出すなんてずるいぞ。
I can remember these words exactly as he spoke them.
私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
He will often go out for the whole day.
彼はまる一日外出することがよくある。
We're getting out of here in a moment.
もうすぐここから逃げ出すのだ。
I remember the warmth of his arms.
彼の腕の温かさを思い出す。
I don't approve of your going out with him.
君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi