The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.
I thought for a moment Tom was going to start laughing.
トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
We couldn't go out because of the heavy rain.
大雨で私たちは外出することができなかった。
Every time I see this picture, I remember my father.
この写真を見るたびに私の父を思い出す。
Children were apt to invent their own games.
子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
Read your paper over again before you hand it in.
答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
We derive further pleasure from our study.
我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.
私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.
この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
It is dangerous for children to go out alone at night.
子供が夜1人で外出するのは危険だ。
He really gets into anything he tries.
彼は手を出すものすべてに熱中する。
This album reminds me of my happy school days.
このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.
悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
He breeds cattle for market.
彼は市場に出す牛を育てている。
I don't like your going out alone.
私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
They serve a very good dinner at that restaurant.
あの店ではとてもおいしい食事を出す。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
That music always reminded me of you.
その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
She was very busy preparing dinner for her guests.
彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
Skip the pleasantries and get down to business.
挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.
私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
She writes to her parents once a week.
彼女は週に1度両親に手紙を出す。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
It's better to chill white wine before you serve it.
白いワインは出す前に冷やす方がよい。
I still think about her from time to time.
今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
He is quick to speak but slow to act.
彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
Let well enough alone.
やぶへびを出すな。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.
こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
I never go out without buying something.
私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
I remember the dream I had when I slept in your arms.
あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
We associate Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
Don't meddle in other people's affair.
人の事に手を出すな。
Start off on the green light.
青信号が出たとたんに動き出す。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun