UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He decided to submit his resignation.彼は辞表を提出することに決めた。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
Start off on the green light.青信号が出たとたんに動き出す。
Every time I see you, I think of your father.あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
She watched the apple trees burst into blossom.彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
We saw them leave.私たちは彼らが外出するのを見た。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
Don't throw in the towel.投げ出すな。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
When I hear that song, I think about my hometown.その歌を聴くと故郷を思い出す。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
I take an umbrella with me when I go out.私は外出するときには傘を持って行く。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
Don't breathe a word of it to anyone.おくびにも出すな。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Every time I meet him, I think of my father.私は彼にあえば必ず父を思い出す。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
Are you too busy to drop me a line?忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
That's cheating to start running before everyone else.先に駆け出すなんてずるいぞ。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
She is an old hand at spying on tax evaders.彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.麻薬に手を出すとろくなことはない。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
Don't put your head out of the window.窓から顔を出すな。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
Besides lending books, libraries offer various other services.本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I cannot approve of your going out with him.私は君が彼と外出するのは認められない。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
Bored waiting or rushing off at full speed.待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License