UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are supposed to hand in the report by the end of this week.今週末までにレポートを提出することになっている。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
Our teacher will give us difficult problems.先生は難しい問題を出すでしょう。
Don't throw in the towel.投げ出すな。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
I never meet her without thinking of her dead mother.彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
That's cheating to start running before everyone else.先に駆け出すなんてずるいぞ。
I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
Whenever I see this, I remember him.これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
I would rather stay home than go out with him.私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
Mind your own business!人のことに口を出すな。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
She is an old hand at spying on tax evaders.彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
We saw them leave.私たちは彼らが外出するのを見た。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
He really gets into anything he tries.彼は手を出すものすべてに熱中する。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
He derives pleasure from attending concerts.彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
Every time I meet him, I think of my father.私は彼にあえば必ず父を思い出す。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
I never see this picture without thinking of my dead mother.この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
It is not white hair that engenders wisdom.白髪が知恵を生み出すわけではない。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
See to it that all the doors are locked before you go out.外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
Trees put forth new leaves and buds in spring.春に木々は新しい葉や芽を出す。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Is Tom going to get out of prison any time soon?トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
Bored waiting or rushing off at full speed.待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
No one could find the cave.だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
Start off on the green light.青信号が出たとたんに動き出す。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License