UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
Don't forget to mail this letter.その手紙を出すのを忘れるな。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
No one could find the cave.だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
I can't see this picture without thinking of my mother.この絵を見るたびに母のことを思い出す。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
The students were told to turn in reports by the next day.その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
Whenever I see her, I remember her mother.彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
She is very free with her money.彼女はとても気前よくお金を出す。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
Seeds must have air and water to grow.種が芽を出すには空気と水が必要である。
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
My father usually wears a hat when he goes out.父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
I often remember my happy childhood.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
She could not keep her daughter from going out.彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
These photographs remind me of our holiday.これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
I never see you without thinking of my father.私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
I often think of my dead mother.私はよく死んだ母親のことを思い出す。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
Snow reminds me of my hometown.雪を見ると故郷を思い出す。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
She allowed him to go alone.一人で外出するのを許した。
This picture always reminds me of my hometown.この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Our teacher will give us difficult problems.先生は難しい問題を出すでしょう。
That song reminds me of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
I don't like going out by myself at night.私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License