UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
These photographs remind me of our holiday.これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
No one could find the cave.だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
I never see this picture without thinking of my dead mother.この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
A north wind blows, obviously off the icebergs.北風は明らかに氷山から吹き出す。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
The police were able to find the criminal.警察は犯人を見つけ出す事ができた。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
I would rather stay home than go out with him.私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.麻薬に手を出すとろくなことはない。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
Start off on the green light.青信号が出たとたんに動き出す。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
Keep off the religious issue when talking with him.彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
He derives pleasure from attending concerts.彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
I never go out without buying something.私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
The heavy rain prevented us from going out.大雨で私たちは外出することができなかった。
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
I don't like going out by myself at night.私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
I would rather stay at home than go out today.今日は外出するよりも家にいたい。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
Whenever I see this, I remember him.これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License