The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.
社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.
雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
I remember the warmth of his arms.
彼の腕の温かさを思い出す。
I put off answering the letter for a week.
私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
I was able to find out his address.
私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
The music evokes memories of an earlier time.
その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
I never look at this picture without thinking of those happy days.
私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.
父は滅多に日曜日に外出することはない。
Don't take out the books on this shelf.
この棚の本を持ち出すな。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.
トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
He objected to my going out yesterday.
彼は、昨日、私が外出することに反対した。
The picture reminds me of my family.
この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
I will hand in my report after school.
私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
If you give at all, give quickly.
出す以上は早くだせ。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.
彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
I never see him without thinking of my son.
彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
He told me not to drive too fast.
彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
The well delivers a great deal of oil.
その油井はたくさんの原油を産出する。
I can remember these words exactly as he spoke them.
私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
Keep your hands off my daughter!
俺の娘に手を出すな!
We saw them leave.
私たちは彼らが外出するのを見た。
He decided to submit his resignation.
彼は辞表を提出することに決めた。
Mind your own business.
人の事に手を出すな。
This maze is very hard to get out of.
この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.
私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
We're getting out of here in a moment.
もうすぐここから逃げ出すのだ。
That's cheating to start running before everyone else.
先に駆け出すなんてずるいぞ。
I take an umbrella with me when I go out.
私は外出するときには傘を持って行く。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
You must not forget to check your paper before you hand it in.
提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
Fall from reality.
現実から逃げ出す。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Who is going to pick up the tab for this?
この費用は誰が出すの。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.