UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
I never meet her without thinking of her dead mother.彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
Mind your own business!人のことに口を出すな。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.政府は他の歳入源を考え出すほかない。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
Let well enough alone.やぶへびを出すな。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
I couldn't remember his name.彼の名前を思い出すことが出来なかった。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
So I can make music.だから音楽を作り出すことができるのだ。
Don't forget to mail this letter.その手紙を出すのを忘れるな。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
She put on her hat to go out.彼女は外出するための帽子をかぶりました。
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
She could not keep her daughter from going out.彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
Don't go out after dark.暗くなってからは外出するな。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
There is no possibility of our finding him.彼を探し出す可能性はない。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
I don't like going out by myself at night.私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License