UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
I cannot approve of your going out with him.私は君が彼と外出するのは認められない。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
I didn't go out at all because you told me not to.君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
She put on her hat to go out.彼女は外出するための帽子をかぶりました。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
Don't put your head out of the window.窓から顔を出すな。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
When I hear that song, I think about my hometown.その歌を聴くと故郷を思い出す。
I take an umbrella with me when I go out.私は外出するときには傘を持って行く。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
Tom couldn't remember where he had been on that night.トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
He was seen to take out the book secretly.彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
I never go out without buying something.私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
I would rather stay at home than go out today.今日は外出するよりも家にいたい。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
We saw them leave.私たちは彼らが外出するのを見た。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
Start off on the green light.青信号が出たとたんに動き出す。
She was very busy preparing dinner for her guests.彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
She prefers staying home to going out.彼女は外出するより家にいたがる。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
Snow reminds me of my hometown.雪を見ると故郷を思い出す。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.政府は他の歳入源を考え出すほかない。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
See to it that all the doors are locked before you go out.外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
He decided to submit his resignation.彼は辞表を提出することに決めた。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
He derives pleasure from attending concerts.彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
She allowed him to go alone.一人で外出するのを許した。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License