The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These pictures always remind me of the old days.
この写真を見るといつも昔を思い出す。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.
今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
This view reminds me of my home town.
この景色をみると私の故郷を思い出す。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.
手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
She is very free with her money.
彼女はとても気前よくお金を出す。
Keep silent, or I will throw you out of here.
静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.
激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
I don't like going out by myself at night.
私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
I don't feel like going out these days.
このところあまり外出する気がしない。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.
トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
This song reminds me of my childhood.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.
空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Mind your own business!
人のことに口を出すな。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.
私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
I can't recollect his explanation.
私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
I cannot see this picture without remembering my childhood.
この絵を見ると子供の頃を思い出す。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.
この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
I never see this picture without thinking of my father.
この写真を見ると必ず父を思い出す。
Could you make out a certificate of health?
保険会社へ出すための診断書をください。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
I never go out without buying something.
私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
I cannot recall the words of the song.
私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
That bar is one of his favorite haunts.
あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
We cannot exclude feeling from our experience.
我々は経験から感情を閉め出すことはない。
Remember to answer his letter.
彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Please turn in your report by next Saturday.
来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
The picture reminds me of my student days.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
It is sad that so few people give money to help the hungry.
飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.
あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
The picture reminds me of my school days.
その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
He really gets into anything he tries.
彼は手を出すものすべてに熱中する。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
So, what do you serve at your restaurant?
で何を出す店やってるの?
People tend to raise their voices when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Our teacher will give us difficult problems.
先生は難しい問題を出すでしょう。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.
私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
I saw him take out something like a pot from the box.
私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
I am ashamed to go out, dressed like this.
こんな身なりで外出するのは気が引ける。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.
読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
I didn't go out at all because you told me not to.
君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
I almost laughed out loud.
私は大声で笑い出すところだった。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.
彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
I can still remember the time when we went on a picnic together.
あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
George felt the train begin to move.
ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
This dog is trained to smell out drugs.
この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he