UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
Every time I meet him, I think of my father.私は彼にあえば必ず父を思い出す。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
She was very busy preparing dinner for her guests.彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
The picture reminds me of my family.この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
He decided to submit his resignation.彼は辞表を提出することに決めた。
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
He was seen to take out the book secretly.彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
Get out of my life!二度と顔を出すな。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
Don't meddle in other people's affair.人の事に手を出すな。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
I didn't expect that to come from you.そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
Mind your own business.人の事に手を出すな。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
I never look at this picture without thinking of those happy days.私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
We are supposed to hand in our papers by today.私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
I often remember my happy childhood.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License