UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
Our teacher will give us difficult problems.先生は難しい問題を出すでしょう。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
There's no way to find his house.彼の家を見つけ出す手だてがない。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
Each time I see this picture, I remember my father.わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
He tends to get upset over nothing.彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
There is no possibility of our finding him.彼を探し出す可能性はない。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
Snow reminds me of my hometown.雪を見ると故郷を思い出す。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
It is not white hair that engenders wisdom.白髪が知恵を生み出すわけではない。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
Start off on the green light.青信号が出たとたんに動き出す。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
I don't like going out by myself at night.私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
I would rather stay at home than go out.外出するより家にいるほうがいい。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
When I hear that song, I think about my hometown.その歌を聴くと故郷を思い出す。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
A north wind blows, obviously off the icebergs.北風は明らかに氷山から吹き出す。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
Is Tom going to get out of prison any time soon?トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
I remember the first time.最初のころを思い出す。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
I cannot see him without thinking of my brother.彼を見ると必ず兄を思い出す。
I recollect his saying so.私は彼がそういったのを思い出す。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
She prefers staying home to going out.彼女は外出するより家にいたがる。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
He was seen to take out the book secretly.彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License