UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
He derives pleasure from attending concerts.彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
These photographs remind me of our holiday.これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
You keep out of this.口を出すな。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
A north wind blows, obviously off the icebergs.北風は明らかに氷山から吹き出す。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.政府は他の歳入源を考え出すほかない。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
When I see this picture, I always think of the old days.この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
I would rather stay at home than go out today.今日は外出するよりも家にいたい。
I didn't go out at all because you told me not to.君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
I take an umbrella with me when I go out.私は外出するときには傘を持って行く。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
I cannot approve of your going out with him.私は君が彼と外出するのは認められない。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
Mind your own business!人のことに口を出すな。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Don't put your head out of the window.窓から顔を出すな。
There is no possibility of our finding him.彼を探し出す可能性はない。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
I never see this picture without thinking of my dead mother.この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
Nobody could remember the sequence of events.誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
Shut up, or I'll knock you out.黙れ、さもないとたたき出すぞ。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
She is an old hand at spying on tax evaders.彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
So, what do you serve at your restaurant?で何を出す店やってるの?
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
I may go out if the rain lets up.雨がやんだら外出するかもしれない。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
The police were able to find the criminal.警察は犯人を見つけ出す事ができた。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License