UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Don't throw in the towel.投げ出すな。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
Don't breathe a word of it to anyone.おくびにも出すな。
Don't meddle in other people's affair.人の事に手を出すな。
That's cheating to start running before everyone else.先に駆け出すなんてずるいぞ。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
Every time I meet him, I think of my father.私は彼にあえば必ず父を思い出す。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
Keep off the religious issue when talking with him.彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
No one could find the cave.だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
The song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
I remember the first time.最初のころを思い出す。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
I would rather stay home than go out with him.私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Each time I see this picture, I remember my father.わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
I remember the dream I had when I slept in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
He who begins many things, finishes but few.多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
My father usually wears a hat when he goes out.父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
Get out of my life!二度と顔を出すな。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
She prefers staying home to going out.彼女は外出するより家にいたがる。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
The students were told to turn in reports by the next day.その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
I don't like going out by myself at night.私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
I never look at this picture without thinking of those happy days.私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
I would rather stay home than go out with him.私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
I cannot approve of your going out with him.私は君が彼と外出するのは認められない。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
I may go out if the rain lets up.雨がやんだら外出するかもしれない。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License