The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Be sure to look over your paper again before you hand it in.
レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
He would not give away his money for charity's sake.
彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
You need not answer the letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
You remind me of your mother.
あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.
この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.
雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
That song reminds me of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.
私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
This song reminds me of young days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I was able to find out his address.
私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分の行動を思い出すと情けないよ。
This album reminds me of my happy school days.
このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
They serve a very good dinner at that restaurant.
あの店ではとてもおいしい食事を出す。
We couldn't go out because of the heavy rain.
大雨で私たちは外出することができなかった。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.
学生は学年末にレポートを提出することになっている。
We had better start before it begins to rain.
雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
When I see this picture, I always think of the old days.
この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
There is no need to reply to that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
Mind your own business.
人の事に手を出すな。
It won't be long before he is up and about.
まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.
簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
I never read this book without being reminded of my old days.
この本を読むたびに昔を思い出す。
You are supposed to hand in your homework by Friday.
宿題は金曜日までに提出することになっている。
This song reminds me of my happy days.
この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
She put on her hat to go out.
彼女は外出するための帽子をかぶりました。
It's better to chill white wine before you serve it.
白いワインは出す前に冷やす方がよい。
Remember to mail the letter.
手紙を出すのを忘れないでね。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.