UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
That song reminds me of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
I never see you without thinking of my father.私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
I never see this picture without thinking of my dead mother.この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
Keep off the religious issue when talking with him.彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.麻薬に手を出すとろくなことはない。
She was very busy preparing dinner for her guests.彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
There's no way to find his house.彼の家を見つけ出す手だてがない。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
The heavy rain prevented us from going out.大雨で私たちは外出することができなかった。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
Nobody could remember the sequence of events.誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
Don't breathe a word of it to anyone.おくびにも出すな。
Start off on the green light.青信号が出たとたんに動き出す。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.父は滅多に日曜日に外出することはない。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
I would rather stay at home than go out today.今日は外出するよりも家にいたい。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
Get out of my life!二度と顔を出すな。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
I recollect his saying so.私は彼がそういったのを思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License