UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I recollect his saying so.私は彼がそういったのを思い出す。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
There is no possibility of our finding him.彼を探し出す可能性はない。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
He really gets into anything he tries.彼は手を出すものすべてに熱中する。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
I often think of my dead mother.私はよく死んだ母親のことを思い出す。
No one could find the cave.だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
I never see you without thinking of my father.私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
This picture always reminds me of my hometown.この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
It's better to chill white wine before you serve it.白いワインは出す前に冷やす方がよい。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
Are you too busy to drop me a line?忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
Get out of my life!二度と顔を出すな。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
So, what do you serve at your restaurant?で何を出す店やってるの?
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
I never go out without buying something.私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
I didn't go out at all because you told me not to.君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
He never fails to do what he says.彼は口に出すことは必ずする。
Is Tom going to get out of prison any time soon?トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
Don't go out after dark.暗くなってからは外出するな。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License