UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every time I meet him, I think of my father.私は彼にあえば必ず父を思い出す。
Is Tom going to get out of prison any time soon?トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
Are you too busy to drop me a line?忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
So I can make music.だから音楽を作り出すことができるのだ。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
It is not white hair that engenders wisdom.白髪が知恵を生み出すわけではない。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
I cannot approve of your going out with him.私は君が彼と外出するのは認められない。
My father usually wears a hat when he goes out.父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
I often think of my dead mother.私はよく死んだ母親のことを思い出す。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
When I see this picture, I always think of the old days.この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
She watched the apple trees burst into blossom.彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
He was seen to take out the book secretly.彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.父は滅多に日曜日に外出することはない。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
I remember the dream I had when I slept in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
It's better to chill white wine before you serve it.白いワインは出す前に冷やす方がよい。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
Don't forget to mail this letter.その手紙を出すのを忘れるな。
Don't forget to post the letter.その手紙を出すのを忘れるな。
She put on her hat to go out.彼女は外出するための帽子をかぶりました。
The students were told to turn in reports by the next day.その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
I often remember my happy childhood.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
He really gets into anything he tries.彼は手を出すものすべてに熱中する。
I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
I'd rather stay home than go out.外出するより家にいたい。
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
Each time I see this picture, I remember my father.わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License