The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This picture always reminds me of my hometown.
この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
Hands reveal our inward emotions.
手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
You cannot get blood out of a stone.
石から血を取り出すことはできない。
I never see this picture without thinking of my father.
私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
That bar is one of his favorite haunts.
あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
It will begin snowing before long.
まもなく雪が降り出すだろう。
I cannot see this picture without remembering my childhood.
この絵を見ると子供の頃を思い出す。
Don't interfere with matters that do not concern you!
自分に関わりのないことには口を出すな。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.
ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
He told me not to drive too fast.
彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.
この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.
彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
They serve a very good dinner at that restaurant.
あの店ではとてもおいしい食事を出す。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
You are supposed to hand in your homework by Friday.
宿題は金曜日までに提出することになっている。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Don't put your greedy hands on my money.
私の金に意地汚く手を出すな。
The picture reminds me of my school days.
その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
I never see this picture without thinking of my dead mother.
この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.
彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
Every time I meet him, I think of my father.
私は彼にあえば必ず父を思い出す。
Bored waiting or rushing off at full speed.
待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
I often think of my dead mother.
私はよく死んだ母親のことを思い出す。
I hope you can come up with a better plan than this.
君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.
一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
A jack of all trades is a master of none.
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
He was seen to take out the book secretly.
彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
I can remember these words exactly as he spoke them.
私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
The story reminds me of a certain sight.
その話を聞くと私はある光景を思い出す。
I never see her without thinking of her mother.
私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.
簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?
支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.
酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
She put on her overcoat before going out.
彼女は外出する前にオーバーをきた。
I cannot see him without thinking of my brother.
彼を見ると必ず兄を思い出す。
Our university graduates 1,000 students every year.
私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
What a fool she is to dabble in stocks!
株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.
そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
He is fast with his hand.
彼はすぐに手を出す。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.
激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
Keep your hands off my daughter!
俺の娘に手を出すな!
Plants give off oxygen as they make food.
植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
That restaurant serves excellent food.
あのレストランはすばらしい料理を出す。
This assignment is to be handed in on Monday.
この宿題は月曜日に提出することになっている。
So, what do you serve at your restaurant?
で何を出す店やってるの?
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.
私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
It is dangerous for children to go out alone at night.
子供が夜1人で外出するのは危険だ。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.