UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Shut up, or I'll knock you out.黙れ、さもないとたたき出すぞ。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
He derives pleasure from attending concerts.彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
Don't breathe a word of it to anyone.おくびにも出すな。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
I take an umbrella with me when I go out.私は外出するときには傘を持って行く。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
These photographs remind me of our holiday.これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
Besides lending books, libraries offer various other services.本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
Don't put your head out of the window.窓から顔を出すな。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
I never see you without thinking of Ken.あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
She is very free with her money.彼女はとても気前よくお金を出す。
The police were able to find the criminal.警察は犯人を見つけ出す事ができた。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
I will hand in my report after school.私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
We are supposed to hand in our papers by today.私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
Let well enough alone.やぶへびを出すな。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
Each time I see this picture, I remember my father.わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
Don't throw in the towel.投げ出すな。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
I never see you without thinking of my father.私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
I don't like going out by myself at night.私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
Are you too busy to drop me a line?忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
It's better to chill white wine before you serve it.白いワインは出す前に冷やす方がよい。
I couldn't remember his name.彼の名前を思い出すことが出来なかった。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The sun gives light and heat.太陽は光と熱を出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License