The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.
一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
The song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I never see this picture without thinking of my father.
この写真を見ると必ず父を思い出す。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
So, what do you serve at your restaurant?
で何を出す店やってるの?
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.
万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.
酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
You should consider the problem before coming to a decision.
その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
That song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
I never see this picture without thinking of him.
この写真を見るといつも彼を思い出す。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.
簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
I cannot see this picture without remembering my childhood.
この絵を見ると子供の頃を思い出す。
She allowed him to go alone.
一人で外出するのを許した。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.
うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
I never look at this picture without thinking of those happy days.
私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
I never see this picture without thinking of my young days.
この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
The sun gives light and heat.
太陽は光と熱を出す。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.
政府は他の歳入源を考え出すほかない。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.
この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
The picture reminds me of my happy school days.
私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.
よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
The phone call was a trick to get him out of the house.
電話は彼を家から出すための策略だった。
This assignment is to be handed in on Monday.
この宿題は月曜日に提出することになっている。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
It is not white hair that engenders wisdom.
白髪が知恵を生み出すわけではない。
A north wind blows, obviously off the icebergs.
北風は明らかに氷山から吹き出す。
I cannot approve of your going out with him.
私は君が彼と外出するのは認められない。
Every time I see you, I think of your mother.
私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.