The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They disputed about whose turn it was to take the trash out.
彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
Try to bring out the best in him.
彼のいいところを引き出すようにしなさい。
I never see this picture without thinking of my father.
私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
This dog is trained to smell out drugs.
この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Ask Trang if she's going out tonight.
今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
Keep your hands off my daughter!
俺の娘に手を出すな!
They will set sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
I don't feel like going out these days.
このところあまり外出する気がしない。
You are an idiot to go out in this weather.
こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.
空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.
そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
He really gets into anything he tries.
彼は手を出すものすべてに熱中する。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
I still think about her from time to time.
今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
The photo takes me back to my childhood days.
その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.
アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
They serve a very good dinner at that restaurant.
あの店ではとてもおいしい食事を出す。
I would rather stay home than go out with him.
私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.
間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.
泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
The picture reminds me of my family.
この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
Make sure to turn off all the lights before going out.
外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.
麻薬に手を出すとろくなことはない。
I never see this album without thinking of my high school days.
このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.
この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
I can't get my money out of the bank today.
今日銀行からお金を引き出すことができない。
I would rather stay at home than go out today.
今日は外出するよりも家にいたい。
The girl's name reminds me of my happy school days.
その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
You should turn in your paper by next Saturday.
来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
It is dangerous for children to go out alone at night.
子供が夜1人で外出するのは危険だ。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.
この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
I never look at this picture without thinking of those happy days.
私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.
煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
I remember the first time.
最初のころを思い出す。
There is no need to draw a hasty conclusion.
あわてて結論を出す必要はない。
I can remember these words exactly as he spoke them.
私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.
役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
This picture always reminds me of my hometown.
この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
I don't approve of your going out with him.
君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
Take an umbrella with you in case it begins to rain.
雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.
彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
This park reminds me of my childhood.
この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.
この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
My father forbids me to go out at night.
父は私が夜外出するのを禁止している。
Extract an essence from the bark of a tree.
樹皮からエキスを抽出する。
Human beings succeeded in flying into space.
人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
I would rather stay at home than go out.
私は外出するよりむしろ家にいたい。
The well delivers a great deal of oil.
その油井はたくさんの原油を産出する。
It was careless of her to go out alone.
一人で外出するとは彼女も不注意だった。
I never see this picture without thinking of my dead mother.
この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.
この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
I never hear that song without remembering my high school days.
あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
The picture reminds me of my happy old days.
その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
We're getting out of here in a moment.
もうすぐここから逃げ出すのだ。
They hate him because he gives them a mountain of homework.
学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
It's not good to wake a sleeping snake.
藪をつついてヘビを出す。
She braked hard when she saw a child run out into the road.
彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
Read your paper over again before you hand it in.
答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
This melody reminds me of my school days.
このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
We arranged that a car meet you at the station.
駅までお迎えの車を出すように手配しました。
I'm going to clock out early today.
今日は早めに退出するつもりだ。
We want the committee to work out the details.
私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
I never see this picture without thinking of my young days.
この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
I'd rather stay home than go out.
外出するより家にいたい。
Your test papers must be handed in by Monday.
答案用紙は、月曜日までに提出するように。
I don't like your going out alone.
私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
Your voice reminds me of my late grandmother.
あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.
スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
She spit out an angry reply.
彼女は怒って吐き出すように答えた。
It won't be long before he is up and about.
まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
You cannot get blood out of a stone.
石から血を取り出すことはできない。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi