UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are supposed to hand in our papers by today.私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
The sun gives light and heat.太陽は光と熱を出す。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
She was very busy preparing dinner for her guests.彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
I never see you without thinking of my father.私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
Tom couldn't remember where he had been on that night.トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
I would rather stay at home than go out today.今日は外出するよりも家にいたい。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
He never fails to do what he says.彼は口に出すことは必ずする。
So, what do you serve at your restaurant?で何を出す店やってるの?
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
Besides lending books, libraries offer various other services.本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
Don't meddle in other people's affair.人の事に手を出すな。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
Don't go out after dark.暗くなってからは外出するな。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
Whenever I see her, I remember her mother.彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
I would rather stay home than go out with him.私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
I remember the first time.最初のころを思い出す。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
My father usually wears a hat when he goes out.父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
It's better to chill white wine before you serve it.白いワインは出す前に冷やす方がよい。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
Every time I meet him, I think of my father.私は彼にあえば必ず父を思い出す。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
I remember the dream I had when I slept in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License