UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
I cannot approve of your going out with him.私は君が彼と外出するのは認められない。
No one could find the cave.だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
Mind your own business!人のことに口を出すな。
This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
She is an old hand at spying on tax evaders.彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
I remember the first time.最初のころを思い出す。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.父は滅多に日曜日に外出することはない。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
A north wind blows, obviously off the icebergs.北風は明らかに氷山から吹き出す。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
So I can make music.だから音楽を作り出すことができるのだ。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
Snow reminds me of my hometown.雪を見ると故郷を思い出す。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
There is no possibility of our finding him.彼を探し出す可能性はない。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.政府は他の歳入源を考え出すほかない。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I often remember my happy childhood.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
I never look at this picture without thinking of those happy days.私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
The heavy rain prevented us from going out.大雨で私たちは外出することができなかった。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
I never see you without thinking of my father.私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
I'd rather stay home than go out.外出するより家にいたい。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
He was seen to take out the book secretly.彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
The students were told to turn in reports by the next day.その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
She always gives an instant answer.いつでも彼女は即座に答えを出す。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License