UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出することはとてもできないことです。
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
The picture reminds me of my family.この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
He never fails to do what he says.彼は口に出すことは必ずする。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.今週末までにレポートを提出することになっている。
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
A north wind blows, obviously off the icebergs.北風は明らかに氷山から吹き出す。
The heavy rain prevented us from going out.大雨で私たちは外出することができなかった。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
He really gets into anything he tries.彼は手を出すものすべてに熱中する。
I recollect his saying so.私は彼がそういったのを思い出す。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
It's better to chill white wine before you serve it.白いワインは出す前に冷やす方がよい。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
I never see you without thinking of Ken.あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
Let well enough alone.やぶへびを出すな。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
Snow reminds me of my hometown.雪を見ると故郷を思い出す。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
This picture always reminds me of my hometown.この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
Besides lending books, libraries offer various other services.本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
Shut up, or I'll knock you out.黙れ、さもないとたたき出すぞ。
Trees put forth new leaves and buds in spring.春に木々は新しい葉や芽を出す。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
Our teacher will give us difficult problems.先生は難しい問題を出すでしょう。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
The song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
Remembering when I dreamed in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License