The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.
父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.
手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
She allowed him to go alone.
一人で外出するのを許した。
You need not answer the letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
I don't feel like going out tonight.
今夜は外出する気になれない。
These photographs remind me of our holiday.
これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
No one could find the cave.
だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
Trees put forth new leaves and buds in spring.
春に木々は新しい葉や芽を出す。
The phone call was a trick to get him out of the house.
電話は彼を家から出すための策略だった。
Don't take out the books on this shelf.
この棚の本を持ち出すな。
I remember what he said.
彼が言ったことを思い出す。
I often think of my dead mother.
私はよく死んだ母親のことを思い出す。
I would rather stay at home than go out today.
今日は外出するよりも家にいたい。
Whenever I see her, I remember her mother.
彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分の行動を思い出すと情けないよ。
Is Tom going to get out of prison any time soon?
トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
Mind your own business!
人のことに口を出すな。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Nobody could remember the sequence of events.
誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
It is sad that so few people give money to help the hungry.
飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
I never read this book without being reminded of my old days.
この本を読むたびに昔を思い出す。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.
泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
Remembering when I dreamed in your arms.
あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
That music always reminded me of you.
その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
I don't like your going out alone.
私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
We associate Egypt with the Nile.
私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
Be sure to look over your paper again before you hand it in.
レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
Who is going to pick up the tab for this?
この費用は誰が出すの。
I'll abstain from going out today.
私は今日、外出することを控えよう。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.
簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
The sun gives light and heat.
太陽は光と熱を出す。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.
この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
I never hear that song without remembering my high school days.
あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
Don't forget to post the letter, please.
どうか手紙を出すのを忘れないでください。
That song reminds me of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
Your voice reminds me of my late grandmother.
あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
She is an old hand at spying on tax evaders.
彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
Jack of all trades is master of none.
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.
再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.
ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
I never see this picture without thinking of him.
この写真を見るといつも彼を思い出す。
We were all set to leave when the phone rang.
電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.
社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
I don't like going out by myself at night.
私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
I don't approve of your going out with him.
君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
I can't recollect his explanation.
私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
One tends to shout when excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.
私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
I always think of my father when I look at this picture.
私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
It isn't necessary to answer that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
When I hear that song, I think about my hometown.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.
和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he