UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
Don't go out after dark.暗くなってからは外出するな。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
When I see this picture, I always think of the old days.この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
These photographs remind me of our holiday.これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
Whenever I see this, I remember him.これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
I never see her without thinking of her mother.私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
Tom couldn't remember where he had been on that night.トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
I often think of my dead mother.私はよく死んだ母親のことを思い出す。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
Nobody could remember the sequence of events.誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Get out of my life!二度と顔を出すな。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
He decided to submit his resignation.彼は辞表を提出することに決めた。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
We are supposed to hand in our papers by today.私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
I would rather stay home than go out with him.私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
My father forbids me to go out at night.父は私が夜外出するのを禁止している。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
The police were able to find the criminal.警察は犯人を見つけ出す事ができた。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
We saw them leave.私たちは彼らが外出するのを見た。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
She was very busy preparing dinner for her guests.彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
I couldn't remember his name.彼の名前を思い出すことが出来なかった。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
There's no way to find his house.彼の家を見つけ出す手だてがない。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
Every time I meet him, I think of my father.私は彼にあえば必ず父を思い出す。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Let well enough alone.やぶへびを出すな。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
I often remember my happy childhood.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
Trees put forth new leaves and buds in spring.春に木々は新しい葉や芽を出す。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
Seeds must have air and water to grow.種が芽を出すには空気と水が必要である。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License