UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You don't have to come up with an unusual topic for your speech.スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
The students were told to turn in reports by the next day.その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
Let well enough alone.やぶへびを出すな。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
The picture reminds me of my family.この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
She is very free with her money.彼女はとても気前よくお金を出す。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
The heavy rain prevented us from going out.大雨で私たちは外出することができなかった。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
I can't see this picture without thinking of my mother.この絵を見るたびに母のことを思い出す。
The police were able to find the criminal.警察は犯人を見つけ出す事ができた。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
No one could find the cave.だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
I never see you without thinking of my father.私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
Whenever I see her, I remember her mother.彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
I never see you without thinking of Ken.あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
I may go out if the rain lets up.雨がやんだら外出するかもしれない。
I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.政府は他の歳入源を考え出すほかない。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
See to it that all the doors are locked before you go out.外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
A north wind blows, obviously off the icebergs.北風は明らかに氷山から吹き出す。
Start off on the green light.青信号が出たとたんに動き出す。
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
He really gets into anything he tries.彼は手を出すものすべてに熱中する。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
I would rather stay home than go out with him.私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License