UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
There is no possibility of our finding him.彼を探し出す可能性はない。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
She allowed him to go alone.一人で外出するのを許した。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
The picture reminds me of my family.この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Don't breathe a word of it to anyone.おくびにも出すな。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
So, what do you serve at your restaurant?で何を出す店やってるの?
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
The students were told to turn in reports by the next day.その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
We saw them leave.私たちは彼らが外出するのを見た。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
Seeds must have air and water to grow.種が芽を出すには空気と水が必要である。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
The sun gives light and heat.太陽は光と熱を出す。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出することはとてもできないことです。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
Trees put forth new leaves and buds in spring.春に木々は新しい葉や芽を出す。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
Every time I meet him, I think of my father.私は彼にあえば必ず父を思い出す。
This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
The song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
Don't throw in the towel.投げ出すな。
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
I cannot approve of your going out with him.私は君が彼と外出するのは認められない。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
Every time I see you, I think of your father.あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
I often remember my happy childhood.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
I would rather stay at home than go out.外出するより家にいるほうがいい。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
She is an old hand at spying on tax evaders.彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.政府は他の歳入源を考え出すほかない。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼を思い出す。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何かをやり出すとそれに凝る性質です。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License