UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
Besides lending books, libraries offer various other services.本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
So I can make music.だから音楽を作り出すことができるのだ。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
I often remember my happy childhood.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
I don't like going out by myself at night.私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
Don't forget to post the letter.その手紙を出すのを忘れるな。
These photographs remind me of our holiday.これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
That's cheating to start running before everyone else.先に駆け出すなんてずるいぞ。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
The police were able to find the criminal.警察は犯人を見つけ出す事ができた。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
She allowed him to go alone.一人で外出するのを許した。
I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
He derives pleasure from attending concerts.彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
Don't breathe a word of it to anyone.おくびにも出すな。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
I often think of my dead mother.私はよく死んだ母親のことを思い出す。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出することはとてもできないことです。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
She is very free with her money.彼女はとても気前よくお金を出す。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
He who begins many things, finishes but few.多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何かをやり出すとそれに凝る性質です。
Keep off the religious issue when talking with him.彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
Is Tom going to get out of prison any time soon?トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Mind your own business!人のことに口を出すな。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
No one could find the cave.だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
I'd rather stay home than go out.外出するより家にいたい。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
I will hand in my report after school.私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License