UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出することはとてもできないことです。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I take an umbrella with me when I go out.私は外出するときには傘を持って行く。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
I often think of my dead mother.私はよく死んだ母親のことを思い出す。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
I never see you without thinking of Ken.あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
These photographs remind me of our holiday.これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
He really gets into anything he tries.彼は手を出すものすべてに熱中する。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.今週末までにレポートを提出することになっている。
Seeds must have air and water to grow.種が芽を出すには空気と水が必要である。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
I often remember my happy childhood.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
Is Tom going to get out of prison any time soon?トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
There is no possibility of our finding him.彼を探し出す可能性はない。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
I cannot approve of your going out with him.私は君が彼と外出するのは認められない。
Whenever I see this, I remember him.これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
I would rather stay at home than go out.外出するより家にいるほうがいい。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
I didn't go out at all because you told me not to.君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
I never see you without thinking of my father.私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License