UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.父は滅多に日曜日に外出することはない。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
Bored waiting or rushing off at full speed.待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
He derives pleasure from attending concerts.彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
It is not white hair that engenders wisdom.白髪が知恵を生み出すわけではない。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
I never look at this picture without thinking of those happy days.私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
Remembering when I dreamed in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
So, what do you serve at your restaurant?で何を出す店やってるの?
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.政府は他の歳入源を考え出すほかない。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
Mind your own business!人のことに口を出すな。
I often think of my dead mother.私はよく死んだ母親のことを思い出す。
The song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
When I hear that song, I think about my hometown.その歌を聴くと故郷を思い出す。
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
Start off on the green light.青信号が出たとたんに動き出す。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
The picture reminds me of my family.この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
See to it that all the doors are locked before you go out.外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
He decided to submit his resignation.彼は辞表を提出することに決めた。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License