UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
I never look at this picture without thinking of those happy days.私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
I didn't expect that to come from you.そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
I couldn't remember his name.彼の名前を思い出すことが出来なかった。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
The song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
Mind your own business!人のことに口を出すな。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
I never meet her without thinking of her dead mother.彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.麻薬に手を出すとろくなことはない。
Don't throw in the towel.投げ出すな。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
No one could find the cave.だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
He decided to submit his resignation.彼は辞表を提出することに決めた。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
I never see this picture without thinking of my dead mother.この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.父は滅多に日曜日に外出することはない。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
This picture always reminds me of my hometown.この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
There's no way to find his house.彼の家を見つけ出す手だてがない。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
I remember the dream I had when I slept in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
Start off on the green light.青信号が出たとたんに動き出す。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
I may go out if the rain lets up.雨がやんだら外出するかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License