UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
Are you too busy to drop me a line?忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
Every time I see you, I think of your father.あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
I can't see this picture without thinking of my mother.この絵を見るたびに母のことを思い出す。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
I cannot see him without thinking of my brother.彼を見ると必ず兄を思い出す。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何かをやり出すとそれに凝る性質です。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Tom couldn't remember where he had been on that night.トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
She was very busy preparing dinner for her guests.彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
We saw them leave.私たちは彼らが外出するのを見た。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
Trees put forth new leaves and buds in spring.春に木々は新しい葉や芽を出す。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
She prefers staying home to going out.彼女は外出するより家にいたがる。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
I would rather stay home than go out with him.私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
You keep out of this.口を出すな。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
These photographs remind me of our holiday.これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.父は滅多に日曜日に外出することはない。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
I never see her without thinking of her mother.私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
No one could find the cave.だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
He tends to get upset over nothing.彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
She could not keep her daughter from going out.彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
Whenever I see her, I remember her mother.彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
Start off on the green light.青信号が出たとたんに動き出す。
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
I didn't expect that to come from you.そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License