The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.
日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.
トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
The chances are that you will find him.
見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
Please remind me to post the letters.
手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
The picture reminds me of my student days.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Every time I see you, I think of your father.
あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
The song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
We want the committee to work out the details.
私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
This album reminds me of my happy school days.
このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
When do we hand in the report?
いつレポートを提出するのですか。
Don't throw in the towel.
投げ出すな。
They serve a very good dinner at that restaurant.
あの店ではとてもおいしい食事を出す。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.
和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
He would not give away his money for charity's sake.
彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
Betty drives fast.
ベティは車を運転するとスピードを出す。
I never see this picture without thinking of my father.
私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
I cannot give you a definite answer today.
きょうは明確な答えを出すことはできません。
If you give at all, give quickly.
出す以上は早くだせ。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.
この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
I will hand in my report after school.
私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.
空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Your voice reminds me of my late grandmother.
あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
I hope you can come up with a better plan than this.
君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.
それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
George felt the train begin to move.
ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
Fall from reality.
現実から逃げ出す。
There is no possibility of our finding him.
彼を探し出す可能性はない。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi