UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Get out of my life!二度と顔を出すな。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Snow reminds me of my hometown.雪を見ると故郷を思い出す。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
Nobody could remember the sequence of events.誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
She is an old hand at spying on tax evaders.彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I never see her without thinking of her mother.私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
I never see you without thinking of Ken.あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
Don't breathe a word of it to anyone.おくびにも出すな。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
The police were able to find the criminal.警察は犯人を見つけ出す事ができた。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
The song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
Besides lending books, libraries offer various other services.本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
Bored waiting or rushing off at full speed.待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
You keep out of this.口を出すな。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
Every time I see you, I think of your father.あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
We are supposed to hand in our papers by today.私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
He tends to get upset over nothing.彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
When I see this picture, I always think of the old days.この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
She prefers staying home to going out.彼女は外出するより家にいたがる。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License