The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
That song reminds me of my home.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
Remembering when I dreamed in your arms.
あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.
父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
No one could find the cave.
だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
I can't recollect his explanation.
私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.
よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
The police were able to find the criminal.
警察は犯人を見つけ出す事ができた。
Jack of all trades is master of none.
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Don't put your head out of the window.
窓から顔を出すな。
I never see this album without thinking of my high school days.
このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
I never see this picture without thinking of him.
この写真を見るといつも彼を思い出す。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.
それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
I recall less and less of my childhood.
子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I never see you without thinking of Ken.
あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
I can't remember anything about that night.
あの夜のことは何も思い出すことができない。
We arranged that a car meet you at the station.
駅までお迎えの車を出すように手配しました。
I saw him take out something like a pot from the box.
私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
They serve a very good dinner at that restaurant.
あの店ではとてもおいしい食事を出す。
This scenery carries me back to my old native town.
この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.
社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
Please remind me to post the letters.
手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
Betty drives fast.
ベティは車を運転するとスピードを出す。
I never go out without buying something.
私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供時代を思い出す。
I don't like your going out alone.
私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
Don't breathe a word of it to anyone.
おくびにも出すな。
This maze is very hard to get out of.
この迷路は抜け出すのがとても難しい。
You must not forget to write to your parents at least once a month.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.
私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
This reminds me of home.
これを見ると私は故郷のことを思い出す。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.
読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.
税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
I never see this picture without thinking of my dead mother.
この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.
間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
Please don't forget to mail this letter.
どうか手紙を出すのを忘れないでください。
These fields produce fine crops.
この畑は良質の作物を産出する。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.
あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Don't forget to mail this letter.
その手紙を出すのを忘れるな。
He is generous with his money.
彼は気前よく金を出す。
Mind your own business.
人の事に手を出すな。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.
私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
This song reminds me of my happy days.
この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
I take an umbrella with me when I go out.
私は外出するときには傘を持って行く。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Shut up, or I'll knock you out.
黙れ、さもないとたたき出すぞ。
I cannot afford to pay so much.
僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
It is sad that so few people give money to help the hungry.
飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi