UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
I never look at this picture without thinking of those happy days.私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
I can't see this picture without thinking of my mother.この絵を見るたびに母のことを思い出す。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
Don't breathe a word of it to anyone.おくびにも出すな。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
Let well enough alone.やぶへびを出すな。
Trees put forth new leaves and buds in spring.春に木々は新しい葉や芽を出す。
She could not keep her daughter from going out.彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
I didn't go out at all because you told me not to.君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
My father usually wears a hat when he goes out.父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
It's better to chill white wine before you serve it.白いワインは出す前に冷やす方がよい。
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
He really gets into anything he tries.彼は手を出すものすべてに熱中する。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
I cannot see him without thinking of my brother.彼を見ると必ず兄を思い出す。
I never see this picture without thinking of my dead mother.この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
He is fast with his hand.彼はすぐに手を出す。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
Don't put your head out of the window.窓から顔を出すな。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
I'd rather stay home than go out.外出するより家にいたい。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
The students were told to turn in reports by the next day.その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
I would rather stay home than go out with him.私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
I didn't expect that to come from you.そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
Whenever I see her, I remember her mother.彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
We are supposed to hand in our papers by today.私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
The sun gives light and heat.太陽は光と熱を出す。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
It is not white hair that engenders wisdom.白髪が知恵を生み出すわけではない。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License