UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
No one could find the cave.だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
Bored waiting or rushing off at full speed.待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
I cannot approve of your going out with him.私は君が彼と外出するのは認められない。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
He decided to submit his resignation.彼は辞表を提出することに決めた。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
I would rather stay home than go out with him.私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
Start off on the green light.青信号が出たとたんに動き出す。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
There's no way to find his house.彼の家を見つけ出す手だてがない。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
He tends to get upset over nothing.彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
She allowed him to go alone.一人で外出するのを許した。
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
I often remember my happy childhood.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
I never go out without buying something.私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.父は滅多に日曜日に外出することはない。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
I often think of my dead mother.私はよく死んだ母親のことを思い出す。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
We saw them leave.私たちは彼らが外出するのを見た。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License