UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
I would rather stay at home than go out.外出するより家にいるほうがいい。
He was seen to take out the book secretly.彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
Mind your own business!人のことに口を出すな。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
He derives pleasure from attending concerts.彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
She could not keep her daughter from going out.彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
She is very free with her money.彼女はとても気前よくお金を出す。
Each time I see this picture, I remember my father.わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
I often think of my dead mother.私はよく死んだ母親のことを思い出す。
I never see you without thinking of Ken.あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
You keep out of this.口を出すな。
Don't go out after dark.暗くなってからは外出するな。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I remember the first time.最初のころを思い出す。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
Keep off the religious issue when talking with him.彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
My father usually wears a hat when he goes out.父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
It's better to chill white wine before you serve it.白いワインは出す前に冷やす方がよい。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
Don't forget to post the letter.その手紙を出すのを忘れるな。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
She put on her hat to go out.彼女は外出するための帽子をかぶりました。
She always gives an instant answer.いつでも彼女は即座に答えを出す。
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Seeds must have air and water to grow.種が芽を出すには空気と水が必要である。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
Let well enough alone.やぶへびを出すな。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
I never go out without buying something.私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Shut up, or I'll knock you out.黙れ、さもないとたたき出すぞ。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
She prefers staying home to going out.彼女は外出するより家にいたがる。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
My father forbids me to go out at night.父は私が夜外出するのを禁止している。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License