UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You don't have to come up with an unusual topic for your speech.スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
So I can make music.だから音楽を作り出すことができるのだ。
I cannot see him without thinking of my brother.彼を見ると必ず兄を思い出す。
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.政府は他の歳入源を考え出すほかない。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
There's no way to find his house.彼の家を見つけ出す手だてがない。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
Are you too busy to drop me a line?忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
Snow reminds me of my hometown.雪を見ると故郷を思い出す。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
Don't put your head out of the window.窓から顔を出すな。
He never fails to do what he says.彼は口に出すことは必ずする。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
Remembering when I dreamed in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.今週末までにレポートを提出することになっている。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
Tom couldn't remember where he had been on that night.トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I never see you without thinking of Ken.あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
Trees put forth new leaves and buds in spring.春に木々は新しい葉や芽を出す。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
I may go out if the rain lets up.雨がやんだら外出するかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License