UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

So, what do you serve at your restaurant?で何を出す店やってるの?
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
He who begins many things, finishes but few.多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
The sun gives light and heat.太陽は光と熱を出す。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
Tom couldn't remember where he had been on that night.トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
He decided to submit his resignation.彼は辞表を提出することに決めた。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
My father usually wears a hat when he goes out.父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
Seeds must have air and water to grow.種が芽を出すには空気と水が必要である。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
Bored waiting or rushing off at full speed.待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
It is not white hair that engenders wisdom.白髪が知恵を生み出すわけではない。
No one could find the cave.だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
She is very free with her money.彼女はとても気前よくお金を出す。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
I may go out if the rain lets up.雨がやんだら外出するかもしれない。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
These photographs remind me of our holiday.これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
So I can make music.だから音楽を作り出すことができるのだ。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
See to it that all the doors are locked before you go out.外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
There's no way to find his house.彼の家を見つけ出す手だてがない。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
I don't like going out by myself at night.私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
I never meet her without thinking of her dead mother.彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
Every time I see you, I think of your father.あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
I remember the first time.最初のころを思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License