The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The students were told to turn in reports by the next day.
その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
The phone call was a trick to get him out of the house.
電話は彼を家から出すための策略だった。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.
麻薬に手を出すとろくなことはない。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
I saw him take out something like a pot from the box.
私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
It is better to stay in than go out.
外出するより家にいた方がいいですよ。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.
よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
The police were able to find the criminal.
警察は犯人を見つけ出す事ができた。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
You remind me of my mother.
君をみていると母さんを思い出す。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.
先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
We cannot exclude feeling from our experience.
我々は経験から感情を閉め出すことはない。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
I never read this book without being reminded of my old days.
この本を読むたびに昔を思い出す。
She says something every time I turn around.
私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.
簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
Every time I see this photo, I think of my father.
この写真を見るたびに、父を思い出す。
Mind your own business!
人のことに口を出すな。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.
父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
Every time I see you, I think of your mother.
私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
I don't approve of your going out with him.
君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.
この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
I didn't expect that to come from you.
そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
Your voice reminds me of my late grandmother.
あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
Have you come to file a damage report?
被害届を出すためにきたのか?
Don't show your face around here again.
二度と顔を出すな。
She is an old hand at spying on tax evaders.
彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
Read over your paper before you hand it in.
答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.
その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.
お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
One tends to shout when excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?
息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he