The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.
今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
Is my paper looked over before submitting?
提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.
こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
You should turn in your paper by next Saturday.
あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
Please don't forget to mail this letter.
どうか手紙を出すのを忘れないでください。
These pictures always remind me of the old days.
この写真を見るといつも昔を思い出す。
Don't meddle in other people's affair.
人の事に手を出すな。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I never see this picture without thinking of my young days.
この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
Please remember to put out the cat before you go to bed.
寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
It is better to stay in than go out.
外出するより家にいた方がいいですよ。
My uncle is generous with his money.
おじは気前よく金を出す。
I forgot to send New Year's cards to my friends.
私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
Remembering when I dreamed in your arms.
あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.
彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
You don't need to answer that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
I never see you without thinking of my father.
あなたに会えば必ず父を思い出す。
Each time I see this picture, I remember my father.
わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
Make sure to turn off all the lights before going out.
外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
I recollect his saying so.
私は彼がそういったのを思い出す。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.
トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
You must not forget to check your paper before you hand it in.
提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
You are an idiot to go out in this weather.
こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
I would rather stay at home than go out.
私は外出するよりむしろ家にいたい。
Every time I see you, I think of your mother.
私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
George felt the train begin to move.
ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
I will hand in my report after school.
私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.
この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
A jack of all trades is a master of none.
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.
少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
I don't approve of your going out with him.
君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
This song always reminds me of my childhood.
この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
He who begins many things, finishes but few.
多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
It was careless of her to go out alone.
一人で外出するとは彼女も不注意だった。
Human beings succeeded in flying into space.
人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.
椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
That bar is one of his favorite haunts.
あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
I don't like your going out alone.
私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
I can still remember the time when we went on a picnic together.
あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
The sun gives light and heat.
太陽は光と熱を出す。
Keep your hands off my daughter!
俺の娘に手を出すな!
I almost laughed out loud.
私は大声で笑い出すところだった。
You remind me of your mother.
あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.
万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.
実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
The girl's name reminds me of my happy school days.
その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分の行動を思い出すと情けないよ。
I can't see you without thinking of your mother.
君をみると、君のお母さんを思い出す。
I don't feel like going out tonight.
今夜は外出する気になれない。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.
彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
The volcano shoots out flames and lava.
火山は炎と溶岩を吹き出す。
I still think about her from time to time.
今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
We derive further pleasure from our study.
我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
Her sudden arrival prevented him from going out.
彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
Don't throw in the towel.
投げ出すな。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.
この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.
誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
Every time I meet him, I think of my father.
私は彼にあえば必ず父を思い出す。
They will sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
I remember what he said.
彼が言ったことを思い出す。
You keep out of this.
口を出すな。
Nobody could remember the sequence of events.
誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
Don't interfere with matters that do not concern you!
自分に関わりのないことには口を出すな。
Every time I see this picture, I remember my father.
この写真を見るたびに私の父を思い出す。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
He derives pleasure from attending concerts.
彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
We couldn't go out because of the heavy rain.
大雨で私たちは外出することができなかった。
That song reminds me of my childhood.
その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
We are supposed to hand in our papers by today.
私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
Don't put your head out of the window.
窓から顔を出すな。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.
彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
I never meet her without thinking of her dead mother.
彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun