The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Trees put forth new leaves and buds in spring.
春に木々は新しい葉や芽を出す。
Every time I see you, I think of your father.
あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
Whenever I see her, I remember her mother.
彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
Filth breeds illnesses.
不潔は病気を生み出す。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
首相は明日声明を出すことになっている。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.
私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
What a fool she is to dabble in stocks!
株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
They hate him because he gives them a mountain of homework.
学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
I never see this album without remembering my school days.
私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
Our university graduates 1,000 students every year.
私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
I never see this picture without thinking of my father.
私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.
この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
I just wanna let my emotions get out.
感情をさらけ出すために。
This melody reminds me of my school days.
このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
It's not easy to pick out the best actors for this play.
この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
We had better start before it begins to rain.
雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
It isn't necessary to answer that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
This restaurant provides good meals.
このレストランは良い食事を出す。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.
間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.
学生は学年末にレポートを提出することになっている。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
The students were told to turn in reports by the next day.
その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.
父は滅多に日曜日に外出することはない。
I cannot approve of your going out with him.
私は君が彼と外出するのは認められない。
So I can make music.
だから音楽を作り出すことができるのだ。
He would not give away his money for charity's sake.
彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
I will hand in my report after school.
私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
Don't forget to post the letter.
その手紙を出すのを忘れるな。
So, what do you serve at your restaurant?
で何を出す店やってるの?
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
I would rather read a book at home than go out tonight.
今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
I take an umbrella with me when I go out.
私は外出するときには傘を持って行く。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.
泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
George felt the train begin to move.
ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
Going out in this rain is out of the question.
この雨の中を外出することはとてもできないことです。
My uncle is generous with his money.
おじは気前よく金を出す。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
He is fast with his hand.
彼はすぐに手を出す。
Are you too busy to drop me a line?
忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
I cannot see him without thinking of my brother.
彼を見ると必ず兄を思い出す。
Please remember to mail this letter.
この手紙を出すのを忘れないで下さい。
We arranged that a car meet you at the station.
駅までお迎えの車を出すように手配しました。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
The sun gives light and heat.
太陽は光と熱を出す。
He tends to get upset over nothing.
彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
You don't need to answer that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
We were all set to leave when the phone rang.
電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
I always think of my father when I look at this picture.
私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.
私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
Please turn in your report by next Saturday.
来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
She writes to her parents once a week.
彼女は週に1度両親に手紙を出す。
That song reminds me of my childhood.
その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
Don't meddle in other people's affair.
人の事に手を出すな。
Don't forget to answer his letter.
彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
That's cheating to start running before everyone else.
先に駆け出すなんてずるいぞ。
Besides lending books, libraries offer various other services.
本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
She braked hard when she saw a child run out into the road.
彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
One tends to shout when excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I didn't expect that to come from you.
そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.
トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
He decided to submit his resignation.
彼は辞表を提出することに決めた。
He was seen to take out the book secretly.
彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
Can we create something out of nothing?
我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.
煙突は煙を暖炉から外へ出す。
Have you come to register a crime?
被害届を出すためにきたのか?
The song always reminds of my childhood.
その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
Mind your own business.
人の事に手を出すな。
That song reminds me of my home.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
It will begin snowing before long.
まもなく雪が降り出すだろう。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
I recall less and less of my childhood.
子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
Nobody could remember the sequence of events.
誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
A jack of all trades is a master of none.
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.
政府は他の歳入源を考え出すほかない。
She is very free with her money.
彼女はとても気前よくお金を出す。
Every time I see this picture, I remember my father.
この写真を見るたびに私の父を思い出す。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.
激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.
概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
That song reminds me of a famous movie actor.
その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.
そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
This scenery carries me back to my old native town.
この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
I forgot to send New Year's cards to my friends.
私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
I couldn't remember his name.
彼の名前を思い出すことが出来なかった。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.
この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.
煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
Hands reveal our inward emotions.
手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.
先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.