When I see this picture, I'm reminded of our holiday.
この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
She allowed him to go alone.
一人で外出するのを許した。
Skip the pleasantries and get down to business.
挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.
煙突は煙を暖炉から外へ出す。
She is an old hand at spying on tax evaders.
彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
I often think of my dead mother.
私はよく死んだ母親のことを思い出す。
Your voice reminds me of my late grandmother.
あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供のころを思い出す。
It's better to chill white wine before you serve it.
白いワインは出す前に冷やす方がよい。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
Each time I see this picture, I remember my father.
わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
I would rather read a book at home than go out tonight.
今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
She put on her hat to go out.
彼女は外出するための帽子をかぶりました。
That's cheating to start running before everyone else.
先に駆け出すなんてずるいぞ。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.
麻薬に手を出すとろくなことはない。
Our university graduates 1,000 students every year.
私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
This album reminds me of my happy school days.
このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
I cannot see this picture without remembering my childhood.
この絵を見ると子供の頃を思い出す。
The college song reminds me of the good old days.
その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
It seems that there is no way out of our difficulty.
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
They serve a very good dinner at that restaurant.
あの店ではとてもおいしい食事を出す。
We were all set to leave when the phone rang.
電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
I forgot to send New Year's cards to my friends.
私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
We associate Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.
概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.
この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
I would rather stay at home than go out.
外出するより家にいるほうがいい。
I would rather stay home than go out with him.
私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
I still think about her from time to time.
今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.
この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
Keep your hands off my daughter!
俺の娘に手を出すな!
I recollect his saying so.
私は彼がそういったのを思い出す。
I must finish it before I go out.
私は外出する前にそれを終えなければならない。
We associate Egypt with the Nile.
私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.