UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
I take an umbrella with me when I go out.私は外出するときには傘を持って行く。
Whenever I see her, I remember her mother.彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
I often remember my happy childhood.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
She always gives an instant answer.いつでも彼女は即座に答えを出す。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
Don't meddle in other people's affair.人の事に手を出すな。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.今週末までにレポートを提出することになっている。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
When I see this picture, I always think of the old days.この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
Mind your own business!人のことに口を出すな。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
The song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
She put on her hat to go out.彼女は外出するための帽子をかぶりました。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
My father forbids me to go out at night.父は私が夜外出するのを禁止している。
He is fast with his hand.彼はすぐに手を出す。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.麻薬に手を出すとろくなことはない。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
The police were able to find the criminal.警察は犯人を見つけ出す事ができた。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
I didn't expect that to come from you.そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
I often think of my dead mother.私はよく死んだ母親のことを思い出す。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Let well enough alone.やぶへびを出すな。
Don't forget to mail this letter.その手紙を出すのを忘れるな。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼を思い出す。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
These photographs remind me of our holiday.これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License