The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I never see this picture without thinking of my dead mother.
この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
I remember that he said that.
私は彼がそういったのを思い出す。
Your voice reminds me of my late grandmother.
あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
Our university graduates 1,000 students every year.
私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Whenever I see this, I remember him.
これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.
再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
She prefers staying home to going out.
彼女は外出するより家にいたがる。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.
一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
Is Tom going to get out of prison any time soon?
トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
This album reminds me of my happy school days.
このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.
私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
He decided to submit his resignation.
彼は辞表を提出することに決めた。
Mind your own business.
人の事に手を出すな。
The volcano shoots out flames and lava.
火山は炎と溶岩を吹き出す。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.
手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
When do we hand in the report?
いつレポートを提出するのですか。
I didn't go out at all because you told me not to.
君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
I'll abstain from going out today.
私は今日、外出することを控えよう。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Going out in this rain is out of the question.
この雨の中を外出することはとてもできないことです。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
She is an old hand at spying on tax evaders.
彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
That's my own affair.
お前が口を出すことではない。
Our teacher will give us difficult problems.
先生は困難な問題を出すでしょう。
It seems that there is no way out of our difficulty.
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
That bar is one of his favorite haunts.
あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
The prime minister will make an announcement tomorrow.
首相は明日声明を出すことになっている。
Do not touch the exhibits.
陳列品に手を出すな。
I recollect his saying so.
私は彼がそういったのを思い出す。
Every time I meet him, I think of my father.
私は彼にあえば必ず父を思い出す。
I couldn't remember his name.
彼の名前を思い出すことが出来なかった。
There is no possibility of our finding him.
彼を探し出す可能性はない。
That song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
The government's investment will create many jobs.
政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun