UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She prefers staying home to going out.彼女は外出するより家にいたがる。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
Don't put your head out of the window.窓から顔を出すな。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
I'd rather stay home than go out.外出するより家にいたい。
When I see this picture, I always think of the old days.この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出することはとてもできないことです。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
Remembering when I dreamed in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
She was very busy preparing dinner for her guests.彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
The sun gives light and heat.太陽は光と熱を出す。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
He derives pleasure from attending concerts.彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
I never go out without buying something.私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
I would rather stay at home than go out today.今日は外出するよりも家にいたい。
He really gets into anything he tries.彼は手を出すものすべてに熱中する。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
Keep off the religious issue when talking with him.彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
Trees put forth new leaves and buds in spring.春に木々は新しい葉や芽を出す。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
She is very free with her money.彼女はとても気前よくお金を出す。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.麻薬に手を出すとろくなことはない。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License