The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Get out of my life!
二度と顔を出すな。
That music always reminded me of you.
その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
There is no need to reply to that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
I can still remember the time when we went on a picnic together.
あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
You need not answer the letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.
彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Snow reminds me of my hometown.
雪を見ると故郷を思い出す。
The phone call was a trick to get him out of the house.
電話は彼を家から出すための策略だった。
Children were apt to invent their own games.
子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
Nobody could remember the sequence of events.
誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.
この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.
椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.
私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
I never see this picture without thinking of my father.
この写真を見ると必ず父を思い出す。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.
再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.
概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
It's not easy to pick out the best actors for this play.
この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
He will be able to hand in his report tomorrow.
彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
We were all set to leave when the phone rang.
電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
Do not touch the exhibits.
陳列品に手を出すな。
It is dangerous for children to go out alone at night.
子供が夜1人で外出するのは危険だ。
Remember to answer his letter.
彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Please turn in your report by next Saturday.
来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
The story reminds me of a certain sight.
その話を聞くと私はある光景を思い出す。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
Try to bring out the best in him.
彼のいいところを引き出すようにしなさい。
I can't see you without thinking of your mother.
君をみると、君のお母さんを思い出す。
She is an old hand at spying on tax evaders.
彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
The picture reminds me of my happy school days.
私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
You don't need to answer that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
Fall from reality.
現実から逃げ出す。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
It seems that there is no way out of our difficulty.
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I never see her without thinking of her mother.
私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.
今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
I never see you without thinking of Ken.
あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
This dog is trained to smell out drugs.
この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.
こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.
煙突は煙を暖炉から外へ出す。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
The music evokes memories of an earlier time.
その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
Extract an essence from the bark of a tree.
樹皮からエキスを抽出する。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
You cannot get blood out of a stone.
石から血を取り出すことはできない。
Remember to mail the letter.
手紙を出すのを忘れないでね。
Don't breathe a word of it to anyone.
おくびにも出すな。
She spit out an angry reply.
彼女は怒って吐き出すように答えた。
The police were able to find the criminal.
警察は犯人を見つけ出す事ができた。
This lamp sends out a powerful beam.
このランプは強い光線を出す。
This picture reminds me of my childhood.
この写真を見ると子供の頃を思い出す。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.