The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I recollect his saying so.
私は彼がそういったのを思い出す。
That music always reminded me of you.
その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
There is no possibility of our finding him.
彼を探し出す可能性はない。
I still think about her from time to time.
今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
He really gets into anything he tries.
彼は手を出すものすべてに熱中する。
This maze is very hard to get out of.
この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
Extract an essence from the bark of a tree.
樹皮からエキスを抽出する。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.
この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
My uncle is generous with his money.
おじは気前よく金を出す。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.
この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
I remember my mother when I see this.
これを見ると母を思い出す。
I often think of my dead mother.
私はよく死んだ母親のことを思い出す。
No one could find the cave.
だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
Our teacher will give us difficult problems.
先生は困難な問題を出すでしょう。
There is no need to draw a hasty conclusion.
急いで結論を出す必要はない。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.
椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
I never see you without thinking of my father.
私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供時代を思い出す。
They will set sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.
父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.
煙突は煙を暖炉から外へ出す。
You should have replied to his letter.
彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
Have you come to register a crime?
被害届を出すためにきたのか?
I don't like your going out alone.
私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
The picture reminds me of my student days.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.
彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
I never see this picture without being reminded of my childhood.
この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.
私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.
その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
We associate Egypt with the Nile.
私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
The well delivers a great deal of oil.
その油井はたくさんの原油を産出する。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Her sudden arrival prevented him from going out.
彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.