UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I may go out if the rain lets up.雨がやんだら外出するかもしれない。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
I cannot approve of your going out with him.私は君が彼と外出するのは認められない。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
When I hear that song, I think about my hometown.その歌を聴くと故郷を思い出す。
A north wind blows, obviously off the icebergs.北風は明らかに氷山から吹き出す。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
Whenever I see this, I remember him.これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
He never fails to do what he says.彼は口に出すことは必ずする。
Every time I see you, I think of your father.あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
I remember the first time.最初のころを思い出す。
The picture reminds me of my family.この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出することはとてもできないことです。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
I can't see this picture without thinking of my mother.この絵を見るたびに母のことを思い出す。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
Snow reminds me of my hometown.雪を見ると故郷を思い出す。
Are you too busy to drop me a line?忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
I remember the dream I had when I slept in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
I'd rather stay home than go out.外出するより家にいたい。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
I would rather stay home than go out with him.私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I cannot see him without thinking of my brother.彼を見ると必ず兄を思い出す。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License