UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
Whenever I see this, I remember him.これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
Don't forget to post the letter.その手紙を出すのを忘れるな。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
He tends to get upset over nothing.彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
I never see you without thinking of Ken.あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
When I see this picture, I always think of the old days.この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
Is Tom going to get out of prison any time soon?トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
She is an old hand at spying on tax evaders.彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
I didn't go out at all because you told me not to.君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
I can't see this picture without thinking of my mother.この絵を見るたびに母のことを思い出す。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
He really gets into anything he tries.彼は手を出すものすべてに熱中する。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
A north wind blows, obviously off the icebergs.北風は明らかに氷山から吹き出す。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
She could not keep her daughter from going out.彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
My father forbids me to go out at night.父は私が夜外出するのを禁止している。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
It's better to chill white wine before you serve it.白いワインは出す前に冷やす方がよい。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
See to it that all the doors are locked before you go out.外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
I would rather stay home than go out with him.私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
She was very busy preparing dinner for her guests.彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
She prefers staying home to going out.彼女は外出するより家にいたがる。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Every time I meet him, I think of my father.私は彼にあえば必ず父を思い出す。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何かをやり出すとそれに凝る性質です。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出することはとてもできないことです。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
It is not white hair that engenders wisdom.白髪が知恵を生み出すわけではない。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
Remembering when I dreamed in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License