UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
I would rather stay home than go out with him.私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出することはとてもできないことです。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
She always gives an instant answer.いつでも彼女は即座に答えを出す。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
My father forbids me to go out at night.父は私が夜外出するのを禁止している。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
I recollect his saying so.私は彼がそういったのを思い出す。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
He derives pleasure from attending concerts.彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
He was seen to take out the book secretly.彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
The students were told to turn in reports by the next day.その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
Trees put forth new leaves and buds in spring.春に木々は新しい葉や芽を出す。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
She allowed him to go alone.一人で外出するのを許した。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
I didn't go out at all because you told me not to.君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
I can't see this picture without thinking of my mother.この絵を見るたびに母のことを思い出す。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.政府は他の歳入源を考え出すほかない。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.父は滅多に日曜日に外出することはない。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
Our teacher will give us difficult problems.先生は難しい問題を出すでしょう。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License