The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
You cannot get blood out of a stone.
石から血を取り出すことはできない。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.
あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
Whenever I see this, I remember him.
これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.
彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
Don't forget to post the letter.
その手紙を出すのを忘れるな。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
首相は明日声明を出すことになっている。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.
誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
I never see you without thinking of Ken.
あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
This reminds me of home.
これを見ると私は故郷のことを思い出す。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
When I see this picture, I always think of the old days.
この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.
彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
I never see this picture without thinking of him.
この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
Is Tom going to get out of prison any time soon?
トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
When I hear this song, I think of her.
この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.
概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
She is an old hand at spying on tax evaders.
彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
I remember my mother when I see this.
これを見ると母を思い出す。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.
この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
He will often go out for the whole day.
彼はまる一日外出することがよくある。
I didn't go out at all because you told me not to.
君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
We derive further pleasure from our study.
我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
I can't see this picture without thinking of my mother.
この絵を見るたびに母のことを思い出す。
I am ashamed to go out, dressed like this.
こんな身なりで外出するのは気が引ける。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.
うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.
万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
The picture reminds me of my happy school days.
私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
He really gets into anything he tries.
彼は手を出すものすべてに熱中する。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.
実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.
雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
She added in her letter that she would write again soon.
彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
A north wind blows, obviously off the icebergs.
北風は明らかに氷山から吹き出す。
Have you come to register a crime?
被害届を出すためにきたのか?
You should consider the problem before coming to a decision.
その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.
よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
You are supposed to hand in your homework by Friday.
宿題は金曜日までに提出することになっている。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.
彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
She could not keep her daughter from going out.
彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
You should have replied to his letter.
彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
My father forbids me to go out at night.
父は私が夜外出するのを禁止している。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.
学生は学年末にレポートを提出することになっている。
Betty drives fast.
ベティは車を運転するとスピードを出す。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
I put off answering the letter for a week.
私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
Don't forget to post the letter, please.
どうか手紙を出すのを忘れないでください。
I saw him take out something like a pot from the box.
私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
Make sure to turn off all the lights before going out.
外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
It's better to chill white wine before you serve it.
白いワインは出す前に冷やす方がよい。
That's my own affair.
お前が口を出すことではない。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
See to it that all the doors are locked before you go out.
外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
We couldn't go out because of the heavy rain.
大雨で私たちは外出することができなかった。
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.