UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
I may go out if the rain lets up.雨がやんだら外出するかもしれない。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
Don't forget to post the letter.その手紙を出すのを忘れるな。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
I often think of my dead mother.私はよく死んだ母親のことを思い出す。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
You keep out of this.口を出すな。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
When I hear that song, I think about my hometown.その歌を聴くと故郷を思い出す。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼を思い出す。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
She watched the apple trees burst into blossom.彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
See to it that all the doors are locked before you go out.外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
We are supposed to hand in our papers by today.私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
Trees put forth new leaves and buds in spring.春に木々は新しい葉や芽を出す。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
I often remember my happy childhood.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
I never meet her without thinking of her dead mother.彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
She is very free with her money.彼女はとても気前よくお金を出す。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
Don't go out after dark.暗くなってからは外出するな。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License