The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These photographs remind me of our holiday.
これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.
政府は他の歳入源を考え出すほかない。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.
空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
She spit out an angry reply.
彼女は怒って吐き出すように答えた。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.
雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.
彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
There's no way to find his house.
彼の家を見つけ出す手だてがない。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
You must not forget to write to your parents at least once a month.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
You should turn in your paper by next Saturday.
あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
One tends to shout when excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
The photo takes me back to my childhood days.
その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
George felt the train begin to move.
ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
I often think of my dead mother.
私はよく死んだ母親のことを思い出す。
A north wind blows, obviously off the icebergs.
北風は明らかに氷山から吹き出す。
You cannot get blood out of a stone.
石から血を取り出すことはできない。
Each time I see this picture, I remember my father.
わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
They will set sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
This song reminds me of my happy days.
この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
They hate him because he gives them a mountain of homework.
学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
I never think of summer without thinking of my childhood.
私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
I would rather read a book at home than go out tonight.
今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
The song reminds me of my home.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
I never see this picture without thinking of my father.
この写真を見ると必ず父を思い出す。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.