UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
The picture reminds me of my family.この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
Whenever I see her, I remember her mother.彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
He was seen to take out the book secretly.彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
He tends to get upset over nothing.彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
Trees put forth new leaves and buds in spring.春に木々は新しい葉や芽を出す。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
So I can make music.だから音楽を作り出すことができるのだ。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Each time I see this picture, I remember my father.わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
I remember the first time.最初のころを思い出す。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
I cannot approve of your going out with him.私は君が彼と外出するのは認められない。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
My father usually wears a hat when he goes out.父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
A north wind blows, obviously off the icebergs.北風は明らかに氷山から吹き出す。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
She always gives an instant answer.いつでも彼女は即座に答えを出す。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
You keep out of this.口を出すな。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
I would rather stay at home than go out.外出するより家にいるほうがいい。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Every time I see you, I think of your father.あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
I'd rather stay home than go out.外出するより家にいたい。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
Mind your own business!人のことに口を出すな。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
Are you too busy to drop me a line?忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
I would rather stay at home than go out today.今日は外出するよりも家にいたい。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
Don't go out after dark.暗くなってからは外出するな。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
The police were able to find the criminal.警察は犯人を見つけ出す事ができた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License