UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
She allowed him to go alone.一人で外出するのを許した。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
Don't throw in the towel.投げ出すな。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
There is no possibility of our finding him.彼を探し出す可能性はない。
I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I never see her without thinking of her mother.私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Mind your own business.人の事に手を出すな。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
I never see you without thinking of my father.私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
We saw them leave.私たちは彼らが外出するのを見た。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
See to it that all the doors are locked before you go out.外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
The sun gives light and heat.太陽は光と熱を出す。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
I didn't expect that to come from you.そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
Shut up, or I'll knock you out.黙れ、さもないとたたき出すぞ。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
She always gives an instant answer.いつでも彼女は即座に答えを出す。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
So, what do you serve at your restaurant?で何を出す店やってるの?
It's better to chill white wine before you serve it.白いワインは出す前に冷やす方がよい。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
Don't go out after dark.暗くなってからは外出するな。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.父は滅多に日曜日に外出することはない。
I take an umbrella with me when I go out.私は外出するときには傘を持って行く。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
She put on her hat to go out.彼女は外出するための帽子をかぶりました。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
Whenever I see this, I remember him.これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License