UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
Don't go out after dark.暗くなってからは外出するな。
Seeds must have air and water to grow.種が芽を出すには空気と水が必要である。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
Trees put forth new leaves and buds in spring.春に木々は新しい葉や芽を出す。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
I cannot see him without thinking of my brother.彼を見ると必ず兄を思い出す。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
He never fails to do what he says.彼は口に出すことは必ずする。
I never see her without thinking of her mother.私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
She prefers staying home to going out.彼女は外出するより家にいたがる。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
Don't put your head out of the window.窓から顔を出すな。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
A north wind blows, obviously off the icebergs.北風は明らかに氷山から吹き出す。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Don't forget to mail this letter.その手紙を出すのを忘れるな。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
I would rather stay at home than go out.外出するより家にいるほうがいい。
I recollect his saying so.私は彼がそういったのを思い出す。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.父は滅多に日曜日に外出することはない。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
He who begins many things, finishes but few.多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
Let well enough alone.やぶへびを出すな。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
The heavy rain prevented us from going out.大雨で私たちは外出することができなかった。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
This picture always reminds me of my hometown.この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License