The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
Start off on the green light.
青信号が出たとたんに動き出す。
I don't like your going out alone.
私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
I didn't go out at all because you told me not to.
君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
This picture reminds me of my childhood.
この写真を見ると子供の頃を思い出す。
We were all set to leave when the phone rang.
電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
Bored waiting or rushing off at full speed.
待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.
政府は他の歳入源を考え出すほかない。
When I see this picture, I always think of the old days.
この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
This assignment is to be handed in on Monday.
この宿題は月曜日に提出することになっている。
This album reminds me of my happy school days.
このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.
父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
You remind me of my mother.
君をみていると母さんを思い出す。
The picture reminds me of my happy old days.
その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
It isn't necessary to answer that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.
小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.
つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
The college song reminds me of the good old days.
その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
See to it that all the doors are locked before you go out.
外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
I saw him take out something like a pot from the box.
私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
Don't forget to answer his letter.
彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
He breeds cattle for market.
彼は市場に出す牛を育てている。
We're getting out of here in a moment.
もうすぐここから逃げ出すのだ。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
You should turn in your paper by next Saturday.
来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
I cannot afford to pay so much.
僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
He never fails to do what he says.
彼は口に出すことは必ずする。
It will begin snowing before long.
まもなく雪が降り出すだろう。
I cannot see this picture without remembering my childhood.
この絵を見ると子供の頃を思い出す。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
These pictures always remind me of the old days.
この写真を見るといつも昔を思い出す。
The photo takes me back to my childhood days.
その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
Is my paper looked over before submitting?
提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
Extract an essence from the bark of a tree.
樹皮からエキスを抽出する。
I can't remember anything about that night.
あの夜のことは何も思い出すことができない。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.