UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would rather stay at home than go out today.今日は外出するよりも家にいたい。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
Each time I see this picture, I remember my father.わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
She could not keep her daughter from going out.彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
I couldn't remember his name.彼の名前を思い出すことが出来なかった。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Keep off the religious issue when talking with him.彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
There is no possibility of our finding him.彼を探し出す可能性はない。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
See to it that all the doors are locked before you go out.外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
Snow reminds me of my hometown.雪を見ると故郷を思い出す。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
He was seen to take out the book secretly.彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
Trees put forth new leaves and buds in spring.春に木々は新しい葉や芽を出す。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
My father forbids me to go out at night.父は私が夜外出するのを禁止している。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
Nobody could remember the sequence of events.誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
The police were able to find the criminal.警察は犯人を見つけ出す事ができた。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Don't go out after dark.暗くなってからは外出するな。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License