UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
No one could find the cave.だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.父は滅多に日曜日に外出することはない。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
If you mess with drugs, you're asking for trouble.麻薬に手を出すとろくなことはない。
I don't like going out by myself at night.私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
I take an umbrella with me when I go out.私は外出するときには傘を持って行く。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
The police were able to find the criminal.警察は犯人を見つけ出す事ができた。
Mind your own business.人の事に手を出すな。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
I remember the first time.最初のころを思い出す。
Seeds must have air and water to grow.種が芽を出すには空気と水が必要である。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
Whenever I see this, I remember him.これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
She prefers staying home to going out.彼女は外出するより家にいたがる。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
He really gets into anything he tries.彼は手を出すものすべてに熱中する。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
I didn't expect that to come from you.そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
My father usually wears a hat when he goes out.父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License