UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
I never see you without thinking of Ken.あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
It's better to chill white wine before you serve it.白いワインは出す前に冷やす方がよい。
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
I never go out without buying something.私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
She allowed him to go alone.一人で外出するのを許した。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
Seeds must have air and water to grow.種が芽を出すには空気と水が必要である。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
So, what do you serve at your restaurant?で何を出す店やってるの?
She always gives an instant answer.いつでも彼女は即座に答えを出す。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
There is no possibility of our finding him.彼を探し出す可能性はない。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
She is an old hand at spying on tax evaders.彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
I often think of my dead mother.私はよく死んだ母親のことを思い出す。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
Don't breathe a word of it to anyone.おくびにも出すな。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
Whenever I see her, I remember her mother.彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
I couldn't remember his name.彼の名前を思い出すことが出来なかった。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
She is very free with her money.彼女はとても気前よくお金を出す。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I would rather stay home than go out with him.私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
So I can make music.だから音楽を作り出すことができるのだ。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
Nobody could remember the sequence of events.誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
She was very busy preparing dinner for her guests.彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License