The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.
役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
What a fool she is to dabble in stocks!
株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
This melody reminds me of my school days.
このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
I'll mail this letter today.
今日この手紙を出すつもりだ。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.
私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
That song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Every time I see you, I think of your mother.
私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
I reached school before the rain started.
私は雨が降り出す前に学校に着いた。
Nobody could remember the sequence of events.
誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
Don't meddle in other people's affair.
人の事に手を出すな。
These pictures always remind me of the old days.
この写真を見るといつも昔を思い出す。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
I take an umbrella with me when I go out.
私は外出するときには傘を持って行く。
It is sad that so few people give money to help the hungry.
飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
I sometimes look back on the good days I had in London.
ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
Read your paper over again before you hand it in.
答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
That's cheating to start running before everyone else.
先に駆け出すなんてずるいぞ。
It is dangerous for children to go out alone at night.
子供が夜1人で外出するのは危険だ。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Children were apt to invent their own games.
子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
My father forbids me to go out at night.
父は私が夜外出するのを禁止している。
Every time I see you, I think of your mother.
私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
This restaurant provides good meals.
このレストランは良い食事を出す。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.
先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
Tom couldn't remember where he had been on that night.
トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.