UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
I don't like going out by myself at night.私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
She allowed him to go alone.一人で外出するのを許した。
That's cheating to start running before everyone else.先に駆け出すなんてずるいぞ。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
Our teacher will give us difficult problems.先生は難しい問題を出すでしょう。
Tom couldn't remember where he had been on that night.トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
The students were told to turn in reports by the next day.その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
She could not keep her daughter from going out.彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
When I hear that song, I think about my hometown.その歌を聴くと故郷を思い出す。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
Are you too busy to drop me a line?忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
There's no way to find his house.彼の家を見つけ出す手だてがない。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
She watched the apple trees burst into blossom.彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
She is very free with her money.彼女はとても気前よくお金を出す。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
We saw them leave.私たちは彼らが外出するのを見た。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
She put on her hat to go out.彼女は外出するための帽子をかぶりました。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
There is no possibility of our finding him.彼を探し出す可能性はない。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
You keep out of this.口を出すな。
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
That song reminds me of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
I never look at this picture without thinking of those happy days.私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
My father usually wears a hat when he goes out.父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
He is fast with his hand.彼はすぐに手を出す。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
Shut up, or I'll knock you out.黙れ、さもないとたたき出すぞ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License