UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼を思い出す。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
Don't breathe a word of it to anyone.おくびにも出すな。
I remember the first time.最初のころを思い出す。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
I cannot approve of your going out with him.私は君が彼と外出するのは認められない。
So I can make music.だから音楽を作り出すことができるのだ。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Keep off the religious issue when talking with him.彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
We are supposed to hand in our papers by today.私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
He was seen to take out the book secretly.彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
I never go out without buying something.私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
Don't forget to mail this letter.その手紙を出すのを忘れるな。
Snow reminds me of my hometown.雪を見ると故郷を思い出す。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
I take an umbrella with me when I go out.私は外出するときには傘を持って行く。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
She put on her hat to go out.彼女は外出するための帽子をかぶりました。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
The picture reminds me of my family.この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
Bored waiting or rushing off at full speed.待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
It's better to chill white wine before you serve it.白いワインは出す前に冷やす方がよい。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
Shut up, or I'll knock you out.黙れ、さもないとたたき出すぞ。
The sun gives light and heat.太陽は光と熱を出す。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.今週末までにレポートを提出することになっている。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
The heavy rain prevented us from going out.大雨で私たちは外出することができなかった。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License