UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She could not keep her daughter from going out.彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
That song reminds me of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
The picture reminds me of my family.この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
My father usually wears a hat when he goes out.父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
We saw them leave.私たちは彼らが外出するのを見た。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
Nobody could remember the sequence of events.誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
I'd rather stay home than go out.外出するより家にいたい。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
Let well enough alone.やぶへびを出すな。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
See to it that all the doors are locked before you go out.外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
I may go out if the rain lets up.雨がやんだら外出するかもしれない。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
Keep off the religious issue when talking with him.彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
I would rather stay at home than go out today.今日は外出するよりも家にいたい。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.父は滅多に日曜日に外出することはない。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
You keep out of this.口を出すな。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License