UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
There is no possibility of our finding him.彼を探し出す可能性はない。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
I cannot see him without thinking of my brother.彼を見ると必ず兄を思い出す。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Don't breathe a word of it to anyone.おくびにも出すな。
The song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
We are supposed to hand in our papers by today.私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
I will hand in my report after school.私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
I couldn't remember his name.彼の名前を思い出すことが出来なかった。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
Seeds must have air and water to grow.種が芽を出すには空気と水が必要である。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
No one could find the cave.だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出することはとてもできないことです。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
My father usually wears a hat when he goes out.父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
It is not white hair that engenders wisdom.白髪が知恵を生み出すわけではない。
I would rather stay at home than go out today.今日は外出するよりも家にいたい。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
He was seen to take out the book secretly.彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
He is fast with his hand.彼はすぐに手を出す。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
Don't go out after dark.暗くなってからは外出するな。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
My father forbids me to go out at night.父は私が夜外出するのを禁止している。
I don't like going out by myself at night.私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
See to it that all the doors are locked before you go out.外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License