UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
It is not white hair that engenders wisdom.白髪が知恵を生み出すわけではない。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
The song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
He tends to get upset over nothing.彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
She allowed him to go alone.一人で外出するのを許した。
This picture always reminds me of my hometown.この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
Nobody could remember the sequence of events.誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
I often think of my dead mother.私はよく死んだ母親のことを思い出す。
I never see you without thinking of my father.私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
She is an old hand at spying on tax evaders.彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
My father usually wears a hat when he goes out.父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
I never go out without buying something.私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
The sun gives light and heat.太陽は光と熱を出す。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Every time I see you, I think of your father.あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
Our teacher will give us difficult problems.先生は難しい問題を出すでしょう。
He decided to submit his resignation.彼は辞表を提出することに決めた。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
Are you too busy to drop me a line?忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
The students were told to turn in reports by the next day.その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
Shut up, or I'll knock you out.黙れ、さもないとたたき出すぞ。
I would rather stay at home than go out today.今日は外出するよりも家にいたい。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
So I can make music.だから音楽を作り出すことができるのだ。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
Don't throw in the towel.投げ出すな。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.今週末までにレポートを提出することになっている。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
Each time I see this picture, I remember my father.わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
I never meet her without thinking of her dead mother.彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License