UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
She is an old hand at spying on tax evaders.彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
I don't like going out by myself at night.私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
The students were told to turn in reports by the next day.その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I will hand in my report after school.私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
Whenever I see her, I remember her mother.彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
I often remember my happy childhood.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
When I see this picture, I always think of the old days.この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
The police were able to find the criminal.警察は犯人を見つけ出す事ができた。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
Don't forget to mail this letter.その手紙を出すのを忘れるな。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
That song reminds me of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
My father usually wears a hat when he goes out.父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
He tends to get upset over nothing.彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
She is very free with her money.彼女はとても気前よくお金を出す。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
I never see you without thinking of Ken.あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
I would rather stay home than go out with him.私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.今週末までにレポートを提出することになっている。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License