The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.
再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
It's better to chill white wine before you serve it.
白いワインは出す前に冷やす方がよい。
Don't interfere with matters that do not concern you!
自分に関わりのないことには口を出すな。
She always gives an instant answer.
いつでも彼女は即座に答えを出す。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
The girl's name reminds me of my happy school days.
その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.
役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.
間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
She spit out an angry reply.
彼女は怒って吐き出すように答えた。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
This picture reminds me of my childhood.
この写真を見ると子供の頃を思い出す。
She could not keep her daughter from going out.
彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.
結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
This melody reminds me of my school days.
このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
I never meet her without thinking of her dead mother.
彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
So I can make music.
だから音楽を作り出すことができるのだ。
When I see this picture, I always think of the old days.
この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.
税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
That bar is one of his favorite haunts.
あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
Have you come to file a damage report?
被害届を出すためにきたのか?
He decided to submit his resignation.
彼は辞表を提出することに決めた。
The song always reminds of my childhood.
その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Effort produces fine results.
努力は良い結果を生み出す。
I never look at this picture without thinking of those happy days.
私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
I never see you without thinking of my father.
あなたに会えば必ず父を思い出す。
I can't get my money out of the bank today.
今日銀行からお金を引き出すことができない。
When I see this picture, I always think of the old days.
わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.
日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.