The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Skip the pleasantries and get down to business.
挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.
悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
Is Tom going to get out of prison any time soon?
トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
I sometimes look back on the good days I had in London.
ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
This picture always reminds me of my hometown.
この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
Don't meddle in other people's affair.
人の事に手を出すな。
I take an umbrella with me when I go out.
私は外出するときには傘を持って行く。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
I never see this album without remembering my school days.
私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
Don't forget to post the letter, please.
どうか手紙を出すのを忘れないでください。
This song reminds me of my childhood.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I never see this picture without thinking of him.
この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
I never see this picture without thinking of my father.
この写真を見ると必ず父を思い出す。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.
それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
The college song reminds me of the good old days.
その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.
結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.
スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
Our teacher will give us difficult problems.
先生は困難な問題を出すでしょう。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.
麻薬に手を出すとろくなことはない。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
I prefer going out to staying home.
私は家にいるより外出するのが好きだ。
I can't remember his explanation.
私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
These fields produce fine crops.
この畑は良質の作物を産出する。
We are supposed to hand in our papers by today.
私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
I cannot recall the words of the song.
私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供時代を思い出す。
He objected to my going out yesterday.
彼は、昨日、私が外出することに反対した。
I am ashamed to go out, dressed like this.
こんな身なりで外出するのは気が引ける。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.
再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Our teacher will give us difficult problems.
先生は難しい問題を出すでしょう。
Don't put your greedy hands on my money.
私の金に意地汚く手を出すな。
That restaurant serves excellent food.
あのレストランはすばらしい料理を出す。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.
一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
I still think about her from time to time.
今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
This dog is trained to smell out drugs.
この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.
つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi