UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
See to it that all the doors are locked before you go out.外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
He derives pleasure from attending concerts.彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
Keep off the religious issue when talking with him.彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
I couldn't remember his name.彼の名前を思い出すことが出来なかった。
Snow reminds me of my hometown.雪を見ると故郷を思い出す。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
I cannot see him without thinking of my brother.彼を見ると必ず兄を思い出す。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
I never go out without buying something.私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
The song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
He is fast with his hand.彼はすぐに手を出す。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
My father forbids me to go out at night.父は私が夜外出するのを禁止している。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
I never meet her without thinking of her dead mother.彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
Tom couldn't remember where he had been on that night.トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Don't put your head out of the window.窓から顔を出すな。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
The picture reminds me of my family.この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License