UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
Every time I see you, I think of your father.あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
Don't forget to mail this letter.その手紙を出すのを忘れるな。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
I never see her without thinking of her mother.私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
I remember the first time.最初のころを思い出す。
Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出することはとてもできないことです。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼を思い出す。
She is very free with her money.彼女はとても気前よくお金を出す。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
Bored waiting or rushing off at full speed.待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
Is Tom going to get out of prison any time soon?トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
He is fast with his hand.彼はすぐに手を出す。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
Remembering when I dreamed in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
We are supposed to hand in our papers by today.私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
It is not white hair that engenders wisdom.白髪が知恵を生み出すわけではない。
We saw them leave.私たちは彼らが外出するのを見た。
These photographs remind me of our holiday.これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
He really gets into anything he tries.彼は手を出すものすべてに熱中する。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
I take an umbrella with me when I go out.私は外出するときには傘を持って行く。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
The students were told to turn in reports by the next day.その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
I would rather stay at home than go out.外出するより家にいるほうがいい。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
The heavy rain prevented us from going out.大雨で私たちは外出することができなかった。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
She always gives an instant answer.いつでも彼女は即座に答えを出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License