UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
It's better to chill white wine before you serve it.白いワインは出す前に冷やす方がよい。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
She always gives an instant answer.いつでも彼女は即座に答えを出す。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
She could not keep her daughter from going out.彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
I never meet her without thinking of her dead mother.彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
So I can make music.だから音楽を作り出すことができるのだ。
When I see this picture, I always think of the old days.この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
He decided to submit his resignation.彼は辞表を提出することに決めた。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
I never look at this picture without thinking of those happy days.私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Every time I meet him, I think of my father.私は彼にあえば必ず父を思い出す。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
Don't go out after dark.暗くなってからは外出するな。
The picture reminds me of my family.この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
He never fails to do what he says.彼は口に出すことは必ずする。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何かをやり出すとそれに凝る性質です。
Let well enough alone.やぶへびを出すな。
Seeds must have air and water to grow.種が芽を出すには空気と水が必要である。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.父は滅多に日曜日に外出することはない。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
No one could find the cave.だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
The song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
See to it that all the doors are locked before you go out.外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License