The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I must finish it before I go out.
私は外出する前にそれを終えなければならない。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
It's not good to wake a sleeping snake.
藪をつついてヘビを出す。
The picture reminds me of my family.
この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
This maze is very hard to get out of.
この迷路は抜け出すのがとても難しい。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.
雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.
この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
It is dangerous for children to go out alone at night.
子供が夜1人で外出するのは危険だ。
It won't be long before he is up and about.
まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.
うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
It seems that there is no way out of our difficulty.
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
This picture always reminds me of my hometown.
この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
I can't recollect his explanation.
私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
I may go out if the rain lets up.
雨がやんだら外出するかもしれない。
I offered him fifty pence and he accepted.
私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
This song reminds me of my childhood.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.
この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
The chances are that you will find him.
見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
The heavy rain prevented us from going out.
大雨で私たちは外出することができなかった。
My uncle is generous with his money.
おじは気前よく金を出す。
You remind me of my mother.
君をみていると母さんを思い出す。
We derive further pleasure from our study.
我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.
彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.
I often remember the place where we met each other.
僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
Skip the pleasantries and get down to business.
挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Ask Trang if she's going out tonight.
今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
Children were apt to invent their own games.
子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
I cannot give you a definite answer today.
きょうは明確な答えを出すことはできません。
He objected to my going out yesterday.
彼は、昨日、私が外出することに反対した。
Are you too busy to drop me a line?
忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
My father usually wears a hat when he goes out.
父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
He will often go out for the whole day.
彼はまる一日外出することがよくある。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.