The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I often remember my happy childhood.
私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
This reminds me of home.
これを見ると私は故郷のことを思い出す。
This picture reminds me of my childhood.
この写真を見ると子供の頃を思い出す。
The sun gives light and heat.
太陽は光と熱を出す。
Each time I see this picture, I remember my father.
わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
It's not easy to pick out the best actors for this play.
この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.
ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
I would rather read a book at home than go out tonight.
今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
The song reminds me of my home.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
We associate Egypt with the Nile.
私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
I didn't expect that to come from you.
そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
This restaurant provides good meals.
このレストランは良い食事を出す。
They serve a very good dinner at that restaurant.
あの店ではとてもおいしい食事を出す。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.
酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I cannot approve of your going out with him.
私は君が彼と外出するのは認められない。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.
私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
The geyser sends up a column of hot water every two hours.
間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
I would rather stay at home than go out.
外出するより家にいるほうがいい。
This lamp sends out a powerful beam.
このランプは強い光線を出す。
Don't put your head out of the window.
窓から顔を出すな。
These pictures always remind me of the old days.
この写真を見るといつも昔を思い出す。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.
結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.