The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It seems that there is no way out of our difficulty.
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
There is no need to draw a hasty conclusion.
あわてて結論を出す必要はない。
She prefers staying home to going out.
彼女は外出するより家にいたがる。
Your voice reminds me of my late grandmother.
あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
They serve a very good dinner at that restaurant.
あの店ではとてもおいしい食事を出す。
That bar is one of his favorite haunts.
あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
Trees put forth new leaves and buds in spring.
春に木々は新しい葉や芽を出す。
The function of the heart is to pump blood.
心臓の働きは血液を送り出す事である。
I don't feel like going out these days.
このところあまり外出する気がしない。
The song reminds me of my home.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
Plants give off oxygen as they make food.
植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
Our teacher will give us difficult problems.
先生は困難な問題を出すでしょう。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.
父は滅多に日曜日に外出することはない。
This melody reminds me of my school days.
このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I cannot approve of your going out with him.
私は君が彼と外出するのは認められない。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.
うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.
手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
I often recall my happy childhood memories.
私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
I remember my mother when I see this.
これを見ると母を思い出す。
That's cheating to start running before everyone else.
先に駆け出すなんてずるいぞ。
He will be able to hand in his report tomorrow.
彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
Comb your hair before you go out.
外出する前に髪を櫛でときなさい。
Nobody could remember the sequence of events.
誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
That music always reminded me of you.
その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
The picture reminds me of my family.
この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
He never fails to do what he says.
彼は口に出すことは必ずする。
She spit out an angry reply.
彼女は怒って吐き出すように答えた。
We want the committee to work out the details.
私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.
ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
He is generous with his money.
彼は気前よく金を出す。
You need not answer the letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
I remember the first time.
最初のころを思い出す。
Please turn in your report by next Saturday.
来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
They will sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
He who begins many things, finishes but few.
多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
Don't meddle in other people's affair.
人の事に手を出すな。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
It is dangerous for children to go out alone at night.
子供が夜1人で外出するのは危険だ。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.
誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Let well enough alone.
やぶへびを出すな。
Are you too busy to drop me a line?
忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
The students were told to turn in reports by the next day.
その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Besides lending books, libraries offer various other services.
本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
It won't be long before he is up and about.
まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
That song reminds me of my childhood.
その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun