UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
My father forbids me to go out at night.父は私が夜外出するのを禁止している。
Every time I meet him, I think of my father.私は彼にあえば必ず父を思い出す。
Every time I see you, I think of your father.あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
She watched the apple trees burst into blossom.彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
We saw them leave.私たちは彼らが外出するのを見た。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
He tends to get upset over nothing.彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
Trees put forth new leaves and buds in spring.春に木々は新しい葉や芽を出す。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出することはとてもできないことです。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
Every time I see you, I think of your mother.私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
Tom couldn't remember where he had been on that night.トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
I would rather stay at home than go out today.今日は外出するよりも家にいたい。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
I will hand in my report after school.私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
I cannot see him without thinking of my brother.彼を見ると必ず兄を思い出す。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
Nobody could remember the sequence of events.誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
It's better to chill white wine before you serve it.白いワインは出す前に冷やす方がよい。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Don't throw in the towel.投げ出すな。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
The students were told to turn in reports by the next day.その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License