The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She seldom, if ever, goes out after dark.
日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
He is generous with his money.
彼は気前よく金を出す。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.
結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
I don't approve of your going out with him.
君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
She braked hard when she saw a child run out into the road.
彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
Don't put your head out of the window.
窓から顔を出すな。
Effort produces fine results.
努力は良い結果を生み出す。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.
トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
This song reminds me of young days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I would rather stay home than go out with him.
私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
This view reminds me of my home town.
この景色をみると私の故郷を思い出す。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
There is no need to draw a hasty conclusion.
急いで結論を出す必要はない。
I never see this picture without being reminded of my childhood.
この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
This assignment is to be handed in on Monday.
この宿題は月曜日に提出することになっている。
Mind your own business!
人のことに口を出すな。
I may go out if the rain lets up.
雨がやんだら外出するかもしれない。
I'm going to clock out early today.
今日は早めに退出するつもりだ。
Keep silent, or I will throw you out of here.
静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
That song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
Every time I see this picture, I remember my father.
この写真を見るたびに私の父を思い出す。
We had better start before it begins to rain.
雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
I often remember the place where we met each other.
僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
Don't take out the books on this shelf.
この棚の本を持ち出すな。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I never see this album without remembering my school days.
私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.
彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
Every time I see you, I think of your mother.
私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
She prefers staying home to going out.
彼女は外出するより家にいたがる。
There is no possibility of our finding him.
彼を探し出す可能性はない。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I never see this picture without thinking of him.
この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.
椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
A jack of all trades is a master of none.
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
I take an umbrella with me when I go out.
私は外出するときには傘を持って行く。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.
私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
I would rather stay at home than go out.
外出するより家にいるほうがいい。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.
父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.
小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.
お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
I sometimes look back on the good days I had in London.
ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
You should turn in your paper by next Saturday.
あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.
私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he