UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
My father usually wears a hat when he goes out.父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
Snow reminds me of my hometown.雪を見ると故郷を思い出す。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.麻薬に手を出すとろくなことはない。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
That's cheating to start running before everyone else.先に駆け出すなんてずるいぞ。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
He who begins many things, finishes but few.多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
She prefers staying home to going out.彼女は外出するより家にいたがる。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I never look at this picture without thinking of those happy days.私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I cannot approve of your going out with him.私は君が彼と外出するのは認められない。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
The heavy rain prevented us from going out.大雨で私たちは外出することができなかった。
Remembering when I dreamed in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
There is no possibility of our finding him.彼を探し出す可能性はない。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
I'd rather stay home than go out.外出するより家にいたい。
My father forbids me to go out at night.父は私が夜外出するのを禁止している。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
Mind your own business.人の事に手を出すな。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Is Tom going to get out of prison any time soon?トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
Get out of my life!二度と顔を出すな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License