UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
When I see this picture, I always think of the old days.この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
I never see this picture without thinking of my dead mother.この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
The heavy rain prevented us from going out.大雨で私たちは外出することができなかった。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
I don't like going out by myself at night.私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
He tends to get upset over nothing.彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
There is no possibility of our finding him.彼を探し出す可能性はない。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
I never see her without thinking of her mother.私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.今週末までにレポートを提出することになっている。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
I didn't expect that to come from you.そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Every time I see you, I think of your father.あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
These photographs remind me of our holiday.これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
I take an umbrella with me when I go out.私は外出するときには傘を持って行く。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
My father usually wears a hat when he goes out.父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
That song reminds me of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
Let well enough alone.やぶへびを出すな。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
We are supposed to hand in our papers by today.私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
Mind your own business!人のことに口を出すな。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出することはとてもできないことです。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
He who begins many things, finishes but few.多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
I would rather stay home than go out with him.私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
Don't throw in the towel.投げ出すな。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
Shut up, or I'll knock you out.黙れ、さもないとたたき出すぞ。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
No one could find the cave.だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
Is Tom going to get out of prison any time soon?トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License