UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
I couldn't remember his name.彼の名前を思い出すことが出来なかった。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
The song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
Mind your own business.人の事に手を出すな。
I remember the first time.最初のころを思い出す。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
The sun gives light and heat.太陽は光と熱を出す。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
You keep out of this.口を出すな。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
I never see this picture without thinking of my dead mother.この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼を思い出す。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
There is no possibility of our finding him.彼を探し出す可能性はない。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
Our teacher will give us difficult problems.先生は難しい問題を出すでしょう。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
She put on her hat to go out.彼女は外出するための帽子をかぶりました。
She watched the apple trees burst into blossom.彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
I'd rather stay home than go out.外出するより家にいたい。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License