UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
I may go out if the rain lets up.雨がやんだら外出するかもしれない。
Keep off the religious issue when talking with him.彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
He is quick to speak but slow to act.彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
My father forbids me to go out at night.父は私が夜外出するのを禁止している。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
I can't see this picture without thinking of my mother.この絵を見るたびに母のことを思い出す。
Don't go out after dark.暗くなってからは外出するな。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
Shut up, or I'll knock you out.黙れ、さもないとたたき出すぞ。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
Besides lending books, libraries offer various other services.本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
He is fast with his hand.彼はすぐに手を出す。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
I never see you without thinking of my father.私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
I recollect his saying so.私は彼がそういったのを思い出す。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
He decided to submit his resignation.彼は辞表を提出することに決めた。
See to it that all the doors are locked before you go out.外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
It's better to chill white wine before you serve it.白いワインは出す前に冷やす方がよい。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.政府は他の歳入源を考え出すほかない。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
I never see you without thinking of Ken.あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
So, what do you serve at your restaurant?で何を出す店やってるの?
She put on her hat to go out.彼女は外出するための帽子をかぶりました。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
Snow reminds me of my hometown.雪を見ると故郷を思い出す。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
I couldn't remember his name.彼の名前を思い出すことが出来なかった。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
He who begins many things, finishes but few.多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License