The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.
この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
I can't remember anything about that night.
あの夜のことは何も思い出すことができない。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
I prefer going out to staying at home.
私は家にいるよりも外出するほうがいい。
Try to bring out the best in him.
彼のいいところを引き出すようにしなさい。
There is no need to draw a hasty conclusion.
あわてて結論を出す必要はない。
We associate Egypt with the Nile.
私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.
彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.
この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
He told me that she might well burst into tears.
彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
Make sure to turn off all the lights before going out.
外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?
支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
That song reminds me of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
Don't take out the books on this shelf.
この棚の本を持ち出すな。
We associate Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
They will sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.
あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
She is an old hand at spying on tax evaders.
彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
This maze is very hard to get out of.
この迷路は抜け出すのがとても難しい。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Tom couldn't remember where he had been on that night.
トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
The well delivers a great deal of oil.
その油井はたくさんの原油を産出する。
This song always reminds me of my childhood.
この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
I never see this album without remembering my school days.
私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
This scenery carries me back to my old native town.
この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
They hate him because he gives them a mountain of homework.
学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
Extract an essence from the bark of a tree.
樹皮からエキスを抽出する。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
She could not keep her daughter from going out.
彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.
簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
The sun gives light and heat.
太陽は光と熱を出す。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.
再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
Going out in this rain is out of the question.
この雨の中を外出することはとてもできないことです。
The police were able to find the criminal.
警察は犯人を見つけ出す事ができた。
I'll mail this letter today.
今日この手紙を出すつもりだ。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.
少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
Every time I hear that song, I think of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.
小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.
私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.
麻薬に手を出すとろくなことはない。
The song reminds me of my home.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
I never look at this picture without thinking of those happy days.
私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.
あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
The girl's name reminds me of my happy school days.
その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
This music reminds me of that girl.
この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
That song reminds me of my home.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
I take an umbrella with me when I go out.
私は外出するときには傘を持って行く。
Comb your hair before you go out.
外出する前に髪を櫛でときなさい。
Every time I see you, I think of your father.
あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
The college song reminds me of the good old days.
その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
I never meet her without thinking of her dead mother.
彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
These photographs remind me of our holiday.
これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
Mind your own business.
人の事に手を出すな。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.
よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
That music always reminded me of you.
その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.
日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.
煙突は煙を暖炉から外へ出す。
My father forbids me to go out at night.
父は私が夜外出するのを禁止している。
This album reminds me of my happy school days.
このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.