The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll abstain from going out today.
私は今日、外出することを控えよう。
No one could find the cave.
だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
You need not answer the letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
This picture reminds me of my childhood.
この写真を見ると子供の頃を思い出す。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.
スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
Seeds must have air and water to grow.
種が芽を出すには空気と水が必要である。
I still think about her from time to time.
今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
I don't feel like going out tonight.
今夜は外出する気になれない。
I don't feel like going out these days.
このところあまり外出する気がしない。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
Hands reveal our inward emotions.
手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
We were all set to leave when the phone rang.
電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
I often recall my happy childhood memories.
私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
I can't see you without thinking of your mother.
君をみると、君のお母さんを思い出す。
You must not forget to write to your parents at least once a month.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
Fall from reality.
現実から逃げ出す。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.
小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.
トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
I remember what he said.
彼が言ったことを思い出す。
I cannot see this picture without remembering my childhood.
この絵を見ると子供の頃を思い出す。
Don't interfere with matters that do not concern you!
自分に関わりのないことには口を出すな。
Filth breeds illnesses.
不潔は病気を生み出す。
That song reminds me of a famous movie actor.
その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
He will often go out for the whole day.
彼はまる一日外出することがよくある。
He breeds cattle for market.
彼は市場に出す牛を育てている。
Ask Trang if she's going out tonight.
今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
We are supposed to hand in our papers by today.
私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
He will be able to hand in his report tomorrow.
彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
I would rather stay at home than go out.
私は外出するよりむしろ家にいたい。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.
それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.
少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
Betty drives fast.
ベティは車を運転するとスピードを出す。
We were all set to leave when the phone rang.
電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
He is inventive of excuses.
彼は言い訳を考え出すのがうまい。
That restaurant serves excellent food.
あのレストランはすばらしい料理を出す。
The heavy rain prevented us from going out.
大雨で私たちは外出することができなかった。
These photographs remind me of our holiday.
これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
This maze is very hard to get out of.
この迷路は抜け出すのがとても難しい。
This lamp sends out a powerful beam.
このランプは強い光線を出す。
Our teacher will give us difficult problems.
先生は困難な問題を出すでしょう。
She always gives an instant answer.
いつでも彼女は即座に答えを出す。
The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供のころを思い出す。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he