The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分の行動を思い出すと情けないよ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.
結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.
この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
I recollect his saying so.
私は彼がそういったのを思い出す。
He will be able to hand in his report tomorrow.
彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
Whenever I see her, I remember her mother.
彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
I prefer going out to staying at home.
私は家にいるよりも外出するほうがいい。
I never go out without buying something.
私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
I cannot afford to pay so much.
僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.
ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
I don't approve of your going out with him.
君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
Mind your own business!
人のことに口を出すな。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Remember to mail the letter.
手紙を出すのを忘れないでね。
I would rather stay home than go out with him.
私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
The picture reminds me of my family.
この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.
税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
Don't be afraid to try new things.
新しい物事に手を出すのを恐れるな。
She added in her letter that she would write again soon.
彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
I am ashamed to go out, dressed like this.
こんな身なりで外出するのは気が引ける。
The photo takes me back to my childhood days.
その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
首相は明日声明を出すことになっている。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
Don't forget to post the letter, please.
どうか手紙を出すのを忘れないでください。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.
その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.
そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
I remember that he said that.
私は彼がそういったのを思い出す。
Betty drives fast.
ベティは車を運転するとスピードを出す。
So I can make music.
だから音楽を作り出すことができるのだ。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
We cannot exclude feeling from our experience.
我々は経験から感情を閉め出すことはない。
Jack of all trades is master of none.
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
She braked hard when she saw a child run out into the road.
彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.
うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
I don't like going out by myself at night.
私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
I still think about her from time to time.
今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.