UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
I would rather stay home than go out with him.私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
Don't forget to post the letter.その手紙を出すのを忘れるな。
The sun gives light and heat.太陽は光と熱を出す。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
I don't like going out by myself at night.私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
I never meet her without thinking of her dead mother.彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
I would rather stay at home than go out.外出するより家にいるほうがいい。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
Every time I see you, I think of your father.あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
You keep out of this.口を出すな。
She was very busy preparing dinner for her guests.彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
Don't put your head out of the window.窓から顔を出すな。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
He who begins many things, finishes but few.多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
He derives pleasure from attending concerts.彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
Mind your own business.人の事に手を出すな。
I didn't go out at all because you told me not to.君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
See to it that all the doors are locked before you go out.外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
No one could find the cave.だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
He often shows his anger.彼はよく怒りを顔に出す。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
I take an umbrella with me when I go out.私は外出するときには傘を持って行く。
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
Start off on the green light.青信号が出たとたんに動き出す。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
I never see you without thinking of Ken.あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License