The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You remind me of my mother.
君をみていると母さんを思い出す。
That restaurant serves excellent food.
あのレストランはすばらしい料理を出す。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.
トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
No one could find the cave.
だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
This album reminds me of my happy school days.
このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
I would rather stay at home than go out.
外出するより家にいるほうがいい。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.
こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
You must not forget to check your paper before you hand it in.
提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
Hands reveal our inward emotions.
手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.
そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
This restaurant provides good meals.
このレストランは良い食事を出す。
You should have replied to his letter.
彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
You need not answer the letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
He told me not to drive too fast.
彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
You should turn in your paper by next Saturday.
来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
I take an umbrella with me when I go out.
私は外出するときには傘を持って行く。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
I cannot approve of your going out with him.
私は君が彼と外出するのは認められない。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.
彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
It is dangerous for children to go out alone at night.
子供が夜1人で外出するのは危険だ。
Snow reminds me of my hometown.
雪を見ると故郷を思い出す。
I never see this picture without thinking of him.
この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
Keep off the religious issue when talking with him.
彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
I offered him fifty pence and he accepted.
私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.
煙突は煙を暖炉から外へ出す。
The function of the heart is to pump blood.
心臓の働きは血液を送り出す事である。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.
うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
Read over your paper before you hand it in.
答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
That song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I never see this picture without thinking of my young days.
この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
You should turn in your paper by next Saturday.
あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
I saw him take out something like a pot from the box.
私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
Don't forget to mail this letter.
その手紙を出すのを忘れるな。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.
再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
This dog is trained to smell out drugs.
この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
There is no possibility of our finding him.
彼を探し出す可能性はない。
She put on her overcoat before going out.
彼女は外出する前にオーバーをきた。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.
学生は学年末にレポートを提出することになっている。
I'll abstain from going out today.
私は今日、外出することを控えよう。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
She writes to her parents once a week.
彼女は週に1度両親に手紙を出す。
Don't take out the books on this shelf.
この棚の本を持ち出すな。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.
一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
Keep your hands off my daughter!
俺の娘に手を出すな!
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
It is not white hair that engenders wisdom.
白髪が知恵を生み出すわけではない。
This picture always reminds me of my hometown.
この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
The music evokes memories of an earlier time.
その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
It is better to stay in than go out.
外出するより家にいた方がいいですよ。
The picture reminds me of my happy old days.
その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
Please remind me to post the letters.
手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
We are supposed to hand in our papers by today.
私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
He breeds cattle for market.
彼は市場に出す牛を育てている。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.
日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
He is quick to speak but slow to act.
彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
I never go out without buying something.
私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
That bar is one of his favorite haunts.
あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.
彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
Who is going to pick up the tab for this?
この費用は誰が出すの。
My uncle is generous with his money.
おじは気前よく金を出す。
He really gets into anything he tries.
彼は手を出すものすべてに熱中する。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.
煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
Don't throw in the towel.
投げ出すな。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.