UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
There's no way to find his house.彼の家を見つけ出す手だてがない。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
The sun gives light and heat.太陽は光と熱を出す。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
Remembering when I dreamed in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
The police were able to find the criminal.警察は犯人を見つけ出す事ができた。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
I remember the first time.最初のころを思い出す。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I cannot approve of your going out with him.私は君が彼と外出するのは認められない。
Are you too busy to drop me a line?忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
I never see her without thinking of her mother.私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
You keep out of this.口を出すな。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.今週末までにレポートを提出することになっている。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
I would rather stay home than go out with him.私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
He was seen to take out the book secretly.彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License