UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
She put on her hat to go out.彼女は外出するための帽子をかぶりました。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.父は滅多に日曜日に外出することはない。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
Get out of my life!二度と顔を出すな。
I never see you without thinking of Ken.あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
When I see this picture, I always think of the old days.この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
He is fast with his hand.彼はすぐに手を出す。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
Start off on the green light.青信号が出たとたんに動き出す。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.麻薬に手を出すとろくなことはない。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
I never meet her without thinking of her dead mother.彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
He derives pleasure from attending concerts.彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I don't like going out by myself at night.私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
So, what do you serve at your restaurant?で何を出す店やってるの?
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
She is very free with her money.彼女はとても気前よくお金を出す。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
The sun gives light and heat.太陽は光と熱を出す。
There's no way to find his house.彼の家を見つけ出す手だてがない。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
I never go out without buying something.私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
He was seen to take out the book secretly.彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
It's better to chill white wine before you serve it.白いワインは出す前に冷やす方がよい。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
So I can make music.だから音楽を作り出すことができるのだ。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
I can't see this picture without thinking of my mother.この絵を見るたびに母のことを思い出す。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何かをやり出すとそれに凝る性質です。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Snow reminds me of my hometown.雪を見ると故郷を思い出す。
He tends to get upset over nothing.彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License