UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
Is Tom going to get out of prison any time soon?トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
No one could find the cave.だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
Let well enough alone.やぶへびを出すな。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
Don't go out after dark.暗くなってからは外出するな。
See to it that all the doors are locked before you go out.外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
Besides lending books, libraries offer various other services.本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
He tends to get upset over nothing.彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
That song reminds me of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
She allowed him to go alone.一人で外出するのを許した。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼を思い出す。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
Tom couldn't remember where he had been on that night.トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
I can't see this picture without thinking of my mother.この絵を見るたびに母のことを思い出す。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
When I hear that song, I think about my hometown.その歌を聴くと故郷を思い出す。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.父は滅多に日曜日に外出することはない。
Are you too busy to drop me a line?忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
The heavy rain prevented us from going out.大雨で私たちは外出することができなかった。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License