The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.
この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
I remember what he said.
彼が言ったことを思い出す。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
This picture reminds me of my childhood.
この写真を見ると子供の頃を思い出す。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.
彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.
手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.
前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
I just wanna let my emotions get out.
感情をさらけ出すために。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
It's not easy to pick out the best actors for this play.
この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
I can still remember the time when we went on a picnic together.
あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
Don't forget to answer his letter.
彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Tomoko almost started to cry.
トモコはもう少しで泣き出すところだった。
He really gets into anything he tries.
彼は手を出すものすべてに熱中する。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.
私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
The picture reminds me of my school days.
その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
You must not forget to check your paper before you hand it in.
提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
When I hear that song, I think about my hometown.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
I never see this picture without thinking of my father.
私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.
私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.
役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
No one could find the cave.
だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
I never think of summer without thinking of my childhood.
私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
Whenever I see her, I remember her mother.
彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.
この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
I will not hear of you going out alone after dark.
日が暮れてから一人で外出することは許しません。
I remember that he said that.
私は彼がそういったのを思い出す。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.