The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That bar is one of his favorite haunts.
あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
The well delivers a great deal of oil.
その油井はたくさんの原油を産出する。
That music always reminded me of you.
その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.
雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
That song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
That song reminds me of a famous movie actor.
その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.
つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
What a fool she is to dabble in stocks!
株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
You must not forget to write to your parents at least once a month.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.
うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.
この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
There is no need to draw a hasty conclusion.
あわてて結論を出す必要はない。
I often remember my happy childhood.
私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
Filth breeds illnesses.
不潔は病気を生み出す。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I never see her without thinking of her mother.
私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
I often recall my happy childhood memories.
私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
This song always reminds me of my childhood.
この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供時代を思い出す。
The story reminds me of a certain sight.
その話を聞くと私はある光景を思い出す。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.
この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
This song reminds me of my happy days.
この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.
ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
When do we hand in the report?
いつレポートを提出するのですか。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.
彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
I would rather stay at home than go out.
私は外出するよりむしろ家にいたい。
Effort produces fine results.
努力は良い結果を生み出す。
Keep your hands off my daughter!
俺の娘に手を出すな!
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.
彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
Do not touch the exhibits.
陳列品に手を出すな。
The police were able to find the criminal.
警察は犯人を見つけ出す事ができた。
Human beings succeeded in flying into space.
人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
I don't like your going out alone.
私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.
私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
You are supposed to hand in your homework by Friday.
宿題は金曜日までに提出することになっている。
That restaurant serves excellent food.
あのレストランはすばらしい料理を出す。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.
税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
Don't breathe a word of it to anyone.
おくびにも出すな。
I can't remember his explanation.
私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
The heavy rain prevented us from going out.
大雨で私たちは外出することができなかった。
Please turn in your report by next Saturday.
来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
Every time I see this photo, I think of my father.
この写真を見るたびに、父を思い出す。
Every time I see you, I think of your mother.
私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.
父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.