The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These pictures always remind me of the old days.
この写真を見るといつも昔を思い出す。
I never think of summer without thinking of my childhood.
私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
I recollect his saying so.
私は彼がそういったのを思い出す。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.
トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.
この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.
手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
He breeds cattle for market.
彼は市場に出す牛を育てている。
I don't like your going out alone.
私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
That song reminds me of a famous movie actor.
その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
I never look at this picture without thinking of those happy days.
私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
I always think of my father when I look at this picture.
私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
Remember to answer his letter.
彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
You remind me of your mother.
あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
If you give at all, give quickly.
出す以上は早くだせ。
I would rather stay home than go out with him.
私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.
私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Don't put your greedy hands on my money.
私の金に意地汚く手を出すな。
He objected to my going out yesterday.
彼は、昨日、私が外出することに反対した。
I remember the first time.
最初のころを思い出す。
The police were able to find the criminal.
警察は犯人を見つけ出す事ができた。
I sometimes look back on the good days I had in London.
ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
I never see this picture without thinking of my father.
この写真を見ると必ず父を思い出す。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.
この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
There is no need to draw a hasty conclusion.
あわてて結論を出す必要はない。
He really gets into anything he tries.
彼は手を出すものすべてに熱中する。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.
トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
He decided to submit his resignation.
彼は辞表を提出することに決めた。
Every time I see you, I think of your father.
あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.
つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
We associate Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
That music always reminded me of you.
その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.
父は滅多に日曜日に外出することはない。
Skip the pleasantries and get down to business.
挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
I can still remember the time when we went on a picnic together.
あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
They will set sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
We want the committee to work out the details.
私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
These fields produce fine crops.
この畑は良質の作物を産出する。
I cannot approve of your going out with him.
私は君が彼と外出するのは認められない。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.
再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
A jack of all trades is a master of none.
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Have you come to file a damage report?
被害届を出すためにきたのか?
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分の行動を思い出すと情けないよ。
That's cheating to start running before everyone else.
先に駆け出すなんてずるいぞ。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.
父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.
あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
Each time I see this picture, I remember my father.
わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
These photographs remind me of our holiday.
これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
I still think about her from time to time.
今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
I would rather stay at home than go out today.
今日は外出するよりも家にいたい。
Besides lending books, libraries offer various other services.
本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
Don't meddle in other people's affair.
人の事に手を出すな。
You are supposed to hand in your homework by Friday.
宿題は金曜日までに提出することになっている。
I may go out if the rain lets up.
雨がやんだら外出するかもしれない。
It isn't necessary to answer that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
This lamp sends out a powerful beam.
このランプは強い光線を出す。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.
彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
You are an idiot to go out in this weather.
こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
The song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I just wanna let my emotions get out.
感情をさらけ出すために。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.
お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
We cannot exclude feeling from our experience.
我々は経験から感情を閉め出すことはない。
Who is going to pick up the tab for this?
この費用は誰が出すの。
Don't forget to mail this letter.
その手紙を出すのを忘れるな。
That bar is one of his favorite haunts.
あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
I reached school before the rain started.
私は雨が降り出す前に学校に着いた。
When I see this picture, I always think of the old days.
この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
The song always reminds of my childhood.
その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
I put off answering the letter for a week.
私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
She allowed him to go alone.
一人で外出するのを許した。
When do we hand in the report?
いつレポートを提出するのですか。
Is Tom going to get out of prison any time soon?
トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
So I can make music.
だから音楽を作り出すことができるのだ。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.