The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
Tom couldn't remember where he had been on that night.
トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
This reminds me of home.
これを見ると私は故郷のことを思い出す。
Her sudden arrival prevented him from going out.
彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
This restaurant provides good meals.
このレストランは良い食事を出す。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.
悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
When I see this picture, I always think of the old days.
わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
The picture reminds me of my school days.
その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
I don't feel like going out tonight.
今夜は外出する気になれない。
Hands reveal our inward emotions.
手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.
今週末までにレポートを提出することになっている。
This melody reminds me of my school days.
このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
I offered him fifty pence and he accepted.
私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.
一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
Shut up, or I'll knock you out.
黙れ、さもないとたたき出すぞ。
These pictures always remind me of the old days.
この写真を見るといつも昔を思い出す。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.
その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.
日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
She is an old hand at spying on tax evaders.
彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
There is no need to draw a hasty conclusion.
あわてて結論を出す必要はない。
We're getting out of here in a moment.
もうすぐここから逃げ出すのだ。
I recollect his saying so.
私は彼がそういったのを思い出す。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I would rather stay home than go out with him.
私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
I remember what he said.
彼が言ったことを思い出す。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
It is sad that so few people give money to help the hungry.
飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
The police were able to find the criminal.
警察は犯人を見つけ出す事ができた。
Comb your hair before you go out.
外出する前に髪を櫛でときなさい。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
She is very free with her money.
彼女はとても気前よくお金を出す。
Seeds must have air and water to grow.
種が芽を出すには空気と水が必要である。
He objected to my going out yesterday.
彼は、昨日、私が外出することに反対した。
This scenery carries me back to my old native town.
この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
Our university graduates 1,000 students every year.
私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
The picture reminds me of my happy school days.
私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
He is disposed to laughter.
彼はすぐ笑い出す傾向がある。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.
そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.
クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he