The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
The prime minister will make an announcement tomorrow.
首相は明日声明を出すことになっている。
This picture always reminds me of my hometown.
この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
We arranged that a car meet you at the station.
駅までお迎えの車を出すように手配しました。
He told me that she might well burst into tears.
彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.
和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
I can not hear that song without thinking of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
I never see her without thinking of her mother.
私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Is Tom going to get out of prison any time soon?
トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
The picture reminds me of my student days.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.
万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.
この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
Her sudden arrival prevented him from going out.
彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
Is my paper looked over before submitting?
提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
He objected to my going out yesterday.
彼は、昨日、私が外出することに反対した。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.
トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
This music reminds me of that girl.
この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.
つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
That song reminds me of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
Seeds must have air and water to grow.
種が芽を出すには空気と水が必要である。
My father usually wears a hat when he goes out.
父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
He who begins many things, finishes but few.
多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
The heavy rain prevented us from going out.
大雨で私たちは外出することができなかった。
I put off answering the letter for a week.
私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
Filth breeds illnesses.
不潔は病気を生み出す。
You keep out of this.
口を出すな。
You should consider the problem before coming to a decision.
その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
There is no need to draw a hasty conclusion.
急いで結論を出す必要はない。
I couldn't remember his name.
彼の名前を思い出すことが出来なかった。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.
お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
Don't put your greedy hands on my money.
私の金に意地汚く手を出すな。
Please turn in your report by next Saturday.
来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.
この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
She was very busy preparing dinner for her guests.
彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?
息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
I remember my mother when I see this.
これを見ると母を思い出す。
I cannot recall the words of the song.
私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
I don't feel like going out tonight.
今夜は外出する気になれない。
I hope you can come up with a better plan than this.
君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
George felt the train begin to move.
ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.