UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
We saw them leave.私たちは彼らが外出するのを見た。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
Each time I see this picture, I remember my father.わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
I would rather stay at home than go out today.今日は外出するよりも家にいたい。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
I cannot approve of your going out with him.私は君が彼と外出するのは認められない。
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
There is no possibility of our finding him.彼を探し出す可能性はない。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
Start off on the green light.青信号が出たとたんに動き出す。
Don't forget to post the letter.その手紙を出すのを忘れるな。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
I don't like going out by myself at night.私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
I remember the first time.最初のころを思い出す。
I didn't expect that to come from you.そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
You keep out of this.口を出すな。
I'd rather stay home than go out.外出するより家にいたい。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
Mind your own business!人のことに口を出すな。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
I didn't go out at all because you told me not to.君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
You are supposed to hand in the report by the end of this week.今週末までにレポートを提出することになっている。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Besides lending books, libraries offer various other services.本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
I couldn't remember his name.彼の名前を思い出すことが出来なかった。
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
She watched the apple trees burst into blossom.彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
She always gives an instant answer.いつでも彼女は即座に答えを出す。
He was seen to take out the book secretly.彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
He decided to submit his resignation.彼は辞表を提出することに決めた。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License