UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
She put on her hat to go out.彼女は外出するための帽子をかぶりました。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
Snow reminds me of my hometown.雪を見ると故郷を思い出す。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
I can't see this picture without thinking of my mother.この絵を見るたびに母のことを思い出す。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
I remember the dream I had when I slept in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
The picture reminds me of my family.この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
Keep off the religious issue when talking with him.彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
Get out of my life!二度と顔を出すな。
We saw them leave.私たちは彼らが外出するのを見た。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
I never see you without thinking of Ken.あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
I recollect his saying so.私は彼がそういったのを思い出す。
There's no way to find his house.彼の家を見つけ出す手だてがない。
He really gets into anything he tries.彼は手を出すものすべてに熱中する。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
He is fast with his hand.彼はすぐに手を出す。
Don't go out after dark.暗くなってからは外出するな。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
I cannot see him without thinking of my brother.彼を見ると必ず兄を思い出す。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
That song reminds me of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
Don't forget to post the letter.その手紙を出すのを忘れるな。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
He will be able to hand in his report tomorrow.彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
That's cheating to start running before everyone else.先に駆け出すなんてずるいぞ。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
Don't throw in the towel.投げ出すな。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
Every time I see you, I think of your father.あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License