UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
Every time I meet him, I think of my father.私は彼にあえば必ず父を思い出す。
Don't breathe a word of it to anyone.おくびにも出すな。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
I will hand in my report after school.私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
I never look at this picture without thinking of those happy days.私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
I remember the dream I had when I slept in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.学生は学年末にレポートを提出することになっている。
Don't put your head out of the window.窓から顔を出すな。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
I would rather stay home than go out with him.私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
He was seen to take out the book secretly.彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼を思い出す。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
Besides lending books, libraries offer various other services.本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
She could not keep her daughter from going out.彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
She was very busy preparing dinner for her guests.彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
She is very free with her money.彼女はとても気前よくお金を出す。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
He derives pleasure from attending concerts.彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
Don't meddle in other people's affair.人の事に手を出すな。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
She put on her hat to go out.彼女は外出するための帽子をかぶりました。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
I didn't expect that to come from you.そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
He tends to get upset over nothing.彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
Nobody could remember the sequence of events.誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License