The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I like to serve unusual foods at my dinner parties.
私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
The picture reminds me of my happy old days.
その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
Our university graduates 1,000 students every year.
私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
Every time I see this photo, I think of my father.
この写真を見るたびに、父を思い出す。
So, what do you serve at your restaurant?
で何を出す店やってるの?
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
She took in the washing when it started to rain.
雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.
社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
It will begin snowing before long.
まもなく雪が降り出すだろう。
Remember to answer his letter.
彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
I can't see this picture without thinking of my mother.
この絵を見るたびに母のことを思い出す。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
I often remember my happy childhood.
私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
The prime minister will make an announcement tomorrow.
首相は明日声明を出すことになっている。
She says something every time I turn around.
私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
Every time I see you, I think of your father.
あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.
簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.
父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
She put on her hat to go out.
彼女は外出するための帽子をかぶりました。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Whenever I see her, I remember her mother.
彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
Every time I meet him, I think of my father.
私は彼にあえば必ず父を思い出す。
He was seen to take out the book secretly.
彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.
この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
I would rather read a book at home than go out tonight.
今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
I often remember the place where we met each other.
僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
Your test papers must be handed in by Monday.
答案用紙は、月曜日までに提出するように。
Is Tom going to get out of prison any time soon?
トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
I can't remember his explanation.
私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
He really gets into anything he tries.
彼は手を出すものすべてに熱中する。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi