The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The prime minister will make an announcement tomorrow.
首相は明日声明を出すことになっている。
I remember that he said that.
私は彼がそういったのを思い出す。
I couldn't remember his name.
彼の名前を思い出すことが出来なかった。
George felt the train begin to move.
ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
I am ashamed to go out, dressed like this.
こんな身なりで外出するのは気が引ける。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.
この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
Don't show your face around here again.
二度と顔を出すな。
There is no need to reply to that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.
学生は学年末にレポートを提出することになっている。
The song reminds me of my home.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
Mind your own business.
人の事に手を出すな。
I remember the first time.
最初のころを思い出す。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.
手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
The sun gives light and heat.
太陽は光と熱を出す。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
I often remember the place where we met each other.
僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
I still think about her from time to time.
今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
You remind me of your mother.
あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
The college song reminds me of the good old days.
その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
You are an idiot to go out in this weather.
こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
I remember what he said.
彼が言ったことを思い出す。
I never hear that song without remembering my high school days.
あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
Children were apt to invent their own games.
子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.
彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
He told me not to drive too fast.
彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
You keep out of this.
口を出すな。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.
お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
Don't take out the books on this shelf.
この棚の本を持ち出すな。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
The phone call was a trick to get him out of the house.
電話は彼を家から出すための策略だった。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.
この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
Don't be afraid to try new things.
新しい物事に手を出すのを恐れるな。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
I don't feel like going out these days.
このところあまり外出する気がしない。
Human beings succeeded in flying into space.
人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.
よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.
私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
She is exact in all the instructions she gives.
彼女が出す指示はいつも正確だ。
I always think of my father when I look at this picture.
私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
It won't be long before he is up and about.
まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
It will begin snowing before long.
まもなく雪が降り出すだろう。
I never see this picture without thinking of my dead mother.
この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
You should consider the problem before coming to a decision.
その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.