The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was seen to take out the book secretly.
彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
I prefer going out to staying at home.
私は家にいるよりも外出するほうがいい。
She allowed him to go alone.
一人で外出するのを許した。
She put on her hat to go out.
彼女は外出するための帽子をかぶりました。
I cannot afford to pay so much.
僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.
簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
I often think of my dead mother.
私はよく死んだ母親のことを思い出す。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.
ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
Can we create something out of nothing?
我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
He tends to get upset over nothing.
彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
I never see this album without thinking of my high school days.
このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
I didn't expect that to come from you.
そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
You remind me of my mother.
君をみていると母さんを思い出す。
That song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
The picture reminds me of my happy old days.
その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
I never see this picture without thinking of my father.
私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
I cannot give you a definite answer today.
きょうは明確な答えを出すことはできません。
This park reminds me of my childhood.
この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
The photo takes me back to my childhood days.
その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
I prefer going out to staying home.
私は家にいるより外出するのが好きだ。
The story reminds me of a certain sight.
その話を聞くと私はある光景を思い出す。
We derive further pleasure from our study.
我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
I hope you can come up with a better plan than this.
君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.
うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
If you give at all, give quickly.
出す以上は早くだせ。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.
彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
I remember the dream I had when I slept in your arms.
あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
Please don't forget to mail this letter.
どうか手紙を出すのを忘れないでください。
Every time I see you, I think of your father.
あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供時代を思い出す。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
I never see this picture without thinking of him.
この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
I don't like going out by myself at night.
私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
Read over your paper before you hand it in.
答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
This song reminds me of my happy days.
この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
I recall less and less of my childhood.
子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
That song reminds me of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.