UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
That song reminds me of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
I don't like going out by myself at night.私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
She always gives an instant answer.いつでも彼女は即座に答えを出す。
Don't go out after dark.暗くなってからは外出するな。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
I would rather stay at home than go out today.今日は外出するよりも家にいたい。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼を思い出す。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I never see this picture without thinking of my dead mother.この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
He derives pleasure from attending concerts.彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
I would rather stay home than go out with him.私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
Get out of my life!二度と顔を出すな。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
He never fails to do what he says.彼は口に出すことは必ずする。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
She is an old hand at spying on tax evaders.彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
So, what do you serve at your restaurant?で何を出す店やってるの?
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、私達は外出するところだった。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
I never see you without thinking of Ken.あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
The heavy rain prevented us from going out.大雨で私たちは外出することができなかった。
I will hand in my report after school.私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
Mind your own business!人のことに口を出すな。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
Whenever I see her, I remember her mother.彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
See to it that all the doors are locked before you go out.外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
Are you too busy to drop me a line?忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
The police were able to find the criminal.警察は犯人を見つけ出す事ができた。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License