UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
She always gives an instant answer.いつでも彼女は即座に答えを出す。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
The song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
This restaurant provides good meals.このレストランは良い食事を出す。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Don't throw in the towel.投げ出すな。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
I never look at this picture without thinking of those happy days.私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
Our teacher will give us difficult problems.先生は難しい問題を出すでしょう。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
I often think of my dead mother.私はよく死んだ母親のことを思い出す。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
He tends to get upset over nothing.彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Keep off the religious issue when talking with him.彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
I would rather stay home than go out with him.私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
She prefers staying home to going out.彼女は外出するより家にいたがる。
Let well enough alone.やぶへびを出すな。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
I never see you without thinking of my father.私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
This picture always reminds me of my hometown.この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
I couldn't remember his name.彼の名前を思い出すことが出来なかった。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
I would rather stay at home than go out today.今日は外出するよりも家にいたい。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
Whenever I see her, I remember her mother.彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
I didn't go out at all because you told me not to.君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License