The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The volcano shoots out flames and lava.
火山は炎と溶岩を吹き出す。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
I saw him take out something like a pot from the box.
私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.
動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.
彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
I never see her without thinking of her mother.
私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
He is disposed to laughter.
彼はすぐ笑い出す傾向がある。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.
彼は何かをやり出すとそれに凝る性質です。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.
レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.
椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.
うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.
雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
It's not good to wake a sleeping snake.
藪をつついてヘビを出す。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.
前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
I didn't go out at all because you told me not to.
君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
He is fast with his hand.
彼はすぐに手を出す。
Seeds must have air and water to grow.
種が芽を出すには空気と水が必要である。
I cannot give you a definite answer today.
きょうは明確な答えを出すことはできません。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.
小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
The phone call was a trick to get him out of the house.
電話は彼を家から出すための策略だった。
Every time I meet him, I think of my father.
私は彼にあえば必ず父を思い出す。
Besides lending books, libraries offer various other services.
本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
He is quick to speak but slow to act.
彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
She was very busy preparing dinner for her guests.
彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
I sometimes look back on the good days I had in London.
ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.
間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
I can remember these words exactly as he spoke them.
私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.