The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't remember anything about that night.
あの夜のことは何も思い出すことができない。
This lamp sends out a powerful beam.
このランプは強い光線を出す。
There is no possibility of our finding him.
彼を探し出す可能性はない。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
She allowed him to go alone.
一人で外出するのを許した。
Fall from reality.
現実から逃げ出す。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
He will often go out for the whole day.
彼はまる一日外出することがよくある。
If you give at all, give quickly.
出す以上は早くだせ。
I can't see you without thinking of your mother.
君をみると、君のお母さんを思い出す。
The picture reminds me of my family.
この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
It seems that there is no way out of our difficulty.
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Don't breathe a word of it to anyone.
おくびにも出すな。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.
うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
The song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I almost laughed out loud.
私は大声で笑い出すところだった。
Who is going to pick up the tab for this?
この費用は誰が出すの。
Ask Trang if she's going out tonight.
今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
So, what do you serve at your restaurant?
で何を出す店やってるの?
Hands reveal our inward emotions.
手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
I remember that he said that.
私は彼がそういったのを思い出す。
The students were told to turn in reports by the next day.
その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
We saw them leave.
私たちは彼らが外出するのを見た。
These pictures always remind me of the old days.
この写真を見るといつも昔を思い出す。
This assignment is to be handed in on Monday.
この宿題は月曜日に提出することになっている。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.
彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
Human beings succeeded in flying into space.
人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
I forgot to send New Year's cards to my friends.
私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
I always think of my father when I look at this picture.
私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
I never see this picture without thinking of my young days.
この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
Seeds must have air and water to grow.
種が芽を出すには空気と水が必要である。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.
彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
I don't like your going out alone.
私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.
再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.
動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
The sun gives light and heat.
太陽は光と熱を出す。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
Have you come to file a damage report?
被害届を出すためにきたのか?
Going out in this rain is out of the question.
この雨の中を外出することはとてもできないことです。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
When I hear this song, I think of her.
この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
I can still remember the time when we went on a picnic together.
あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
He told me that she might well burst into tears.
彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
The song always reminds of my childhood.
その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
Trees put forth new leaves and buds in spring.
春に木々は新しい葉や芽を出す。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.