The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
That bar is one of his favorite haunts.
あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
My father usually wears a hat when he goes out.
父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
Every time I see you, I think of your mother.
私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
He breeds cattle for market.
彼は市場に出す牛を育てている。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
It isn't necessary to answer that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
The song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Do not touch the exhibits.
陳列品に手を出すな。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
The girl's name reminds me of my happy school days.
その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
There is no possibility of our finding him.
彼を探し出す可能性はない。
I never see this picture without being reminded of my childhood.
この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
She says something every time I turn around.
私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Remember to answer his letter.
彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
This music reminds me of that girl.
この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.
社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
The prime minister will make an announcement tomorrow.
首相は明日声明を出すことになっている。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.
私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.
動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
She was very busy preparing dinner for her guests.
彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
This picture reminds me of my childhood.
この写真を見ると子供の頃を思い出す。
You must not forget to check your paper before you hand it in.
提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.
この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
I remember what he said.
彼が言ったことを思い出す。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
I remember my mother when I see this.
これを見ると母を思い出す。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Human beings succeeded in flying into space.
人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
Every time I see this picture, I remember my father.
この写真を見るたびに私の父を思い出す。
Betty drives fast.
ベティは車を運転するとスピードを出す。
He would not give away his money for charity's sake.
彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
I sometimes look back on the good days I had in London.
ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.
簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
I never read this book without being reminded of my old days.
この本を読むたびに昔を思い出す。
I cannot give you a definite answer today.
きょうは明確な答えを出すことはできません。
Every time I see this photo, I think of my father.
この写真を見るたびに、父を思い出す。
She writes to her parents once a week.
彼女は週に1度両親に手紙を出す。
There is no need to reply to that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
It's not easy to figure out the cost.
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.