UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would rather stay at home than go out on such a cold day.こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Mind your own business.人の事に手を出すな。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
That's cheating to start running before everyone else.先に駆け出すなんてずるいぞ。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
I recollect his saying so.私は彼がそういったのを思い出す。
When I see this picture, I always think of the old days.この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
Remembering when I dreamed in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
Mind your own business!人のことに口を出すな。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
He is fast with his hand.彼はすぐに手を出す。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
Each time I see this picture, I remember my father.わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
Don't put your head out of the window.窓から顔を出すな。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
She allowed him to go alone.一人で外出するのを許した。
The sun gives light and heat.太陽は光と熱を出す。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Are you too busy to drop me a line?忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
I'd rather stay home than go out.外出するより家にいたい。
Keep off the religious issue when talking with him.彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
My father forbids me to go out at night.父は私が夜外出するのを禁止している。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
Don't breathe a word of it to anyone.おくびにも出すな。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.政府は他の歳入源を考え出すほかない。
I almost laughed out loud.私は大声で笑い出すところだった。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
These photographs remind me of our holiday.これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
I will not hear of you going out alone after dark.日が暮れてから一人で外出することは許しません。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
I may go out if the rain lets up.雨がやんだら外出するかもしれない。
She always gives an instant answer.いつでも彼女は即座に答えを出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License