UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Is Tom going to get out of prison any time soon?トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
She is an old hand at spying on tax evaders.彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
She always gives an instant answer.いつでも彼女は即座に答えを出す。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
Nobody could remember the sequence of events.誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
When I hear that song, I think about my hometown.その歌を聴くと故郷を思い出す。
Could you make out a certificate of health?保険会社へ出すための診断書をください。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
He derives pleasure from attending concerts.彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
Trees put forth new leaves and buds in spring.春に木々は新しい葉や芽を出す。
I will hand in my report after school.私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
Don't breathe a word of it to anyone.おくびにも出すな。
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
Get out of my life!二度と顔を出すな。
Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
The picture reminds me of my family.この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
I can't see this picture without thinking of my mother.この絵を見るたびに母のことを思い出す。
Whenever I see this, I remember him.これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
We saw them leave.私たちは彼らが外出するのを見た。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Don't go out after dark.暗くなってからは外出するな。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
I would rather stay at home than go out.外出するより家にいるほうがいい。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
Every time I meet him, I think of my father.私は彼にあえば必ず父を思い出す。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
He was seen to take out the book secretly.彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
I often think of my dead mother.私はよく死んだ母親のことを思い出す。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
Snow reminds me of my hometown.雪を見ると故郷を思い出す。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License