The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We cannot exclude feeling from our experience.
我々は経験から感情を閉め出すことはない。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.
政府は他の歳入源を考え出すほかない。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The picture reminds me of my family.
この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
I may go out if the rain lets up.
雨がやんだら外出するかもしれない。
I was able to find out his address.
私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
I often remember the place where we met each other.
僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
You are supposed to hand in your homework by Friday.
宿題は金曜日までに提出することになっている。
There's no way to find his house.
彼の家を見つけ出す手だてがない。
Don't put your greedy hands on my money.
私の金に意地汚く手を出すな。
This dog is trained to smell out drugs.
この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
It is better to stay in than go out.
外出するより家にいた方がいいですよ。
Snow reminds me of my hometown.
雪を見ると故郷を思い出す。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
Make sure to turn off all the lights before going out.
外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分の行動を思い出すと情けないよ。
The song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I often think of my dead mother.
私はよく死んだ母親のことを思い出す。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.
煙突は煙を暖炉から外へ出す。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
I didn't go out at all because you told me not to.
君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
I cannot see this picture without remembering my childhood.
この絵を見ると子供の頃を思い出す。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.
彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
The picture reminds me of my school days.
その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.