The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
Is Tom going to get out of prison any time soon?
トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
One tends to shout when excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Please remember to put out the cat before you go to bed.
寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
Mind your own business!
人のことに口を出すな。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.
父は滅多に日曜日に外出することはない。
This park reminds me of my childhood.
この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
This picture always reminds me of my hometown.
この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
I remember what he said.
彼が言ったことを思い出す。
You should turn in your paper by next Saturday.
来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
I can't get my money out of the bank today.
今日銀行からお金を引き出すことができない。
Don't go out after dark.
暗くなってからは外出するな。
Seeds must have air and water to grow.
種が芽を出すには空気と水が必要である。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.
再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss.
この案をボスに提出する前に書き直しておこう。
You should have replied to his letter.
彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?
支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
These pictures always remind me of the old days.
この写真を見るといつも昔を思い出す。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
You must not forget to check your paper before you hand it in.
提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
They serve a very good dinner at that restaurant.
あの店ではとてもおいしい食事を出す。
Trees put forth new leaves and buds in spring.
春に木々は新しい葉や芽を出す。
I never look at this picture without thinking of those happy days.
私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
I never see this album without remembering my school days.
私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
I can't see this picture without thinking of my mother.
この絵を見るたびに母のことを思い出す。
I always think of my father when I look at this picture.
私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
I recall less and less of my childhood.
子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
I never see you without thinking of Ken.
あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
Are you too busy to drop me a line?
忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
He will often go out for the whole day.
彼はまる一日外出することがよくある。
Besides lending books, libraries offer various other services.
本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。
She always gives an instant answer.
いつでも彼女は即座に答えを出す。
The function of the heart is to pump blood.
心臓の働きは血液を送り出す事である。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.
この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.
私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
I forgot to send New Year's cards to my friends.
私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
The heavy rain prevented us from going out.
大雨で私たちは外出することができなかった。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.
それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
I remember the warmth of his arms.
彼の腕の温かさを思い出す。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.
旅行中に葉書を出すのは好きではない。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he