UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
Let well enough alone.やぶへびを出すな。
I cannot give you a definite answer today.きょうは明確な答えを出すことはできません。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
I would rather stay home than go out with him.私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
This picture always reminds me of my hometown.この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
No one could find the cave.だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
That song reminds me of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
It's not good to wake a sleeping snake.藪をつついてヘビを出す。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.父は滅多に日曜日に外出することはない。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Don't breathe a word of it to anyone.おくびにも出すな。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
Each time I see this picture, I remember my father.わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
I often think of my dead mother.私はよく死んだ母親のことを思い出す。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
I cannot see him without thinking of my brother.彼を見ると必ず兄を思い出す。
Start off on the green light.青信号が出たとたんに動き出す。
I will hand in my report after school.私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
We are supposed to hand in our papers by today.私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
I remember the first time.最初のころを思い出す。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.麻薬に手を出すとろくなことはない。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
There's no way to find his house.彼の家を見つけ出す手だてがない。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
Mind your own business!人のことに口を出すな。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
I would rather stay at home than go out.外出するより家にいるほうがいい。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
A north wind blows, obviously off the icebergs.北風は明らかに氷山から吹き出す。
I couldn't remember his name.彼の名前を思い出すことが出来なかった。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
Bored waiting or rushing off at full speed.待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
She always gives an instant answer.いつでも彼女は即座に答えを出す。
I didn't expect that to come from you.そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出することはとてもできないことです。
I would rather stay home than go out with him.私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License