The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't forget to mail this letter.
その手紙を出すのを忘れるな。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Trees put forth new leaves and buds in spring.
春に木々は新しい葉や芽を出す。
The song reminds me of my home.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
This restaurant provides good meals.
このレストランは良い食事を出す。
This song reminds me of my happy days.
この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
It's not good to wake a sleeping snake.
藪をつついてヘビを出す。
I would rather stay at home than go out today.
今日は外出するよりも家にいたい。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
I remember what he said.
彼が言ったことを思い出す。
He will be able to hand in his report tomorrow.
彼は明日レポートを提出することができるでしょう。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.
彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.
つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
I don't feel like going out these days.
このところあまり外出する気がしない。
It seems that there is no way out of our difficulty.
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
George felt the train begin to move.
ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
I'm going to clock out early today.
今日は早めに退出するつもりだ。
There's no way to find his house.
彼の家を見つけ出す手だてがない。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
I never see her without thinking of her mother.
私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
It will begin snowing before long.
まもなく雪が降り出すだろう。
These photographs remind me of our holiday.
これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?
息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
The photo takes me back to my childhood days.
その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
He is quick to speak but slow to act.
彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。
You need not answer the letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
The picture reminds me of my school days.
その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
Read your paper over again before you hand it in.
答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.
私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
We arranged that a car meet you at the station.
駅までお迎えの車を出すように手配しました。
When I see this picture, I always think of the old days.
この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi