The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
We associate Egypt with the Nile.
私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
Tomoko almost started to cry.
トモコはもう少しで泣き出すところだった。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.
その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
I reached school before the rain started.
私は雨が降り出す前に学校に着いた。
I'd rather stay home than go out.
外出するより家にいたい。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
We want the committee to work out the details.
私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
It is sad that so few people give money to help the hungry.
飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
Every time I see you, I think of your mother.
私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
The chances are that you will find him.
見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
It was careless of her to go out alone.
一人で外出するとは彼女も不注意だった。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.
彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.
泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
Do not touch the exhibits.
陳列品に手を出すな。
You should consider the problem before coming to a decision.
その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
Don't forget to answer his letter.
彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.
結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
I can still remember the time when we went on a picnic together.
あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
Betty drives fast.
ベティは車を運転するとスピードを出す。
If you give at all, give quickly.
出す以上は早くだせ。
She always gives an instant answer.
いつでも彼女は即座に答えを出す。
Many of these words we are unable to recall at will.
これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
Whenever I see this, I remember him.
これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Recollect my mother holding me tight.
母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
I never see you without thinking of Ken.
あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。
Every time I see this photo, I think of my father.
この写真を見るたびに、父を思い出す。
She put on her overcoat before going out.
彼女は外出する前にオーバーをきた。
We are supposed to hand in our papers by today.
私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
I prefer going out to staying at home.
私は家にいるよりも外出するほうがいい。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
I would rather stay at home than go out.
外出するより家にいるほうがいい。
I will hand in my report after school.
私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
Read over your paper before you hand it in.
答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
I'll mail this letter today.
今日この手紙を出すつもりだ。
Every time I see you, I think of your father.
あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
Don't forget to post the letter.
その手紙を出すのを忘れるな。
I can't get my money out of the bank today.
今日銀行からお金を引き出すことができない。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.
激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
I may go out if the rain lets up.
雨がやんだら外出するかもしれない。
I hope you can come up with a better plan than this.
君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
Can we create something out of nothing?
我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun