UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
He decided to submit his resignation.彼は辞表を提出することに決めた。
The heavy rain prevented us from going out.大雨で私たちは外出することができなかった。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
Is Tom going to get out of prison any time soon?トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
I don't like going out by myself at night.私は夜ひとりで外出するのはすきではない。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
No one could find the cave.だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
She was very busy preparing dinner for her guests.彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
She watched the apple trees burst into blossom.彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
So, what do you serve at your restaurant?で何を出す店やってるの?
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
Don't throw in the towel.投げ出すな。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
That's cheating to start running before everyone else.先に駆け出すなんてずるいぞ。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
Remembering when I dreamed in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何かをやり出すとそれに凝る性質です。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
Start off on the green light.青信号が出たとたんに動き出す。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
It is not white hair that engenders wisdom.白髪が知恵を生み出すわけではない。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
I would rather stay at home than go out.外出するより家にいるほうがいい。
I reached school before the rain started.私は雨が降り出す前に学校に着いた。
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.政府は他の歳入源を考え出すほかない。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
Each time I see this picture, I remember my father.わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License