The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He objected to my going out yesterday.
彼は、昨日、私が外出することに反対した。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
He told me not to drive too fast.
彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.
ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
Don't put your head out of the window.
窓から顔を出すな。
I recall less and less of my childhood.
子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.
酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
Do not touch the exhibits.
陳列品に手を出すな。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.
父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
I prefer going out to staying home.
私は家にいるより外出するのが好きだ。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.
彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.
一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
The picture reminds me of my family.
この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
When I see this picture, I always think of the old days.
この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
I can not hear that song without thinking of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
He intended to enter the political world at a favorable opportunity.
彼は時をみて政界に乗り出すつもりだった。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Plants give off oxygen as they make food.
植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.
私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
I cannot approve of your going out with him.
私は君が彼と外出するのは認められない。
You must not forget to check your paper before you hand it in.
提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
Please remind me to post the letters.
手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
This scenery carries me back to my old native town.
この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?
支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
I never hear that song without remembering my high school days.
あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
Remembering when I dreamed in your arms.
あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
No one could find the cave.
だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
It seems that there is no way out of our difficulty.
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
They will sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
I remember that he said that.
私は彼がそういったのを思い出す。
We were all set to leave when the phone rang.
電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
The administration cannot but look for alternative sources of revenue.
政府は他の歳入源を考え出すほかない。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.
彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
What a fool she is to dabble in stocks!
株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
This music reminds me of that girl.
この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.
彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
I remember the first time.
最初のころを思い出す。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.