UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
I cannot afford to pay so much.僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
I never go out without buying something.私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
She is very free with her money.彼女はとても気前よくお金を出す。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I will hand in my report after school.私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
Snow reminds me of my hometown.雪を見ると故郷を思い出す。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
I can't see this picture without thinking of my mother.この絵を見るたびに母のことを思い出す。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出することはとてもできないことです。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
Is Tom going to get out of prison any time soon?トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
I would rather stay at home than go out.外出するより家にいるほうがいい。
My mother insists that I should not go out after dark.母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Keep off the religious issue when talking with him.彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
The phone call was a trick to get him out of the house.電話は彼を家から出すための策略だった。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
Plants give off oxygen as they make food.植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。
I would rather stay home than go out with him.私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I don't like your going out alone.私はあなたが一人で外出するのが好きではない。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
The song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
She watched the apple trees burst into blossom.彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。
He tends to get upset over nothing.彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
The sun gives light and heat.太陽は光と熱を出す。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
That song reminds me of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
My father forbids me to go out at night.父は私が夜外出するのを禁止している。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License