UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
I'll abstain from going out today.私は今日、外出することを控えよう。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
She was very busy preparing dinner for her guests.彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
This assignment is to be handed in on Monday.この宿題は月曜日に提出することになっている。
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
The police were able to find the criminal.警察は犯人を見つけ出す事ができた。
Make sure to turn off all the lights before going out.外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
He never fails to do what he says.彼は口に出すことは必ずする。
This album reminds me of my happy school days.このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
Don't go out after dark.暗くなってからは外出するな。
I never look at this picture without thinking of those happy days.私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
So, what do you serve at your restaurant?で何を出す店やってるの?
I remember the first time.最初のころを思い出す。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
Nobody could remember the sequence of events.誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
Shut up, or I'll knock you out.黙れ、さもないとたたき出すぞ。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
She always gives an instant answer.いつでも彼女は即座に答えを出す。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
Mind your own business!人のことに口を出すな。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何かをやり出すとそれに凝る性質です。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
I can't see this picture without thinking of my mother.この絵を見るたびに母のことを思い出す。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
I may go out if the rain lets up.雨がやんだら外出するかもしれない。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出することはとてもできないことです。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
I would rather stay at home than go out.外出するより家にいるほうがいい。
Tom can't remember exactly what he was supposed to do.トムは何をすべきだったのか正確に思い出すことができない。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
It is sad that so few people give money to help the hungry.飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
I take an umbrella with me when I go out.私は外出するときには傘を持って行く。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
He who begins many things, finishes but few.多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
The volcano shoots out flames and lava.火山は炎と溶岩を吹き出す。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License