UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
You are supposed to hand in your homework by Friday.宿題は金曜日までに提出することになっている。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
I didn't expect that to come from you.そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
I would rather stay at home than go out today.今日は外出するよりも家にいたい。
That's cheating to start running before everyone else.先に駆け出すなんてずるいぞ。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
My father forbids me to go out at night.父は私が夜外出するのを禁止している。
I never see this picture without thinking of my dead mother.この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
He decided to submit his resignation.彼は辞表を提出することに決めた。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
A north wind blows, obviously off the icebergs.北風は明らかに氷山から吹き出す。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
I must finish it before I go out.私は外出する前にそれを終えなければならない。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
I never go out without buying something.私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
She spit out an angry reply.彼女は怒って吐き出すように答えた。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
I can't see this picture without thinking of my mother.この絵を見るたびに母のことを思い出す。
I cannot see him without thinking of my brother.彼を見ると必ず兄を思い出す。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
These photographs remind me of our holiday.これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
Have you come to register a crime?被害届を出すためにきたのか?
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
Remembering when I dreamed in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
The students were told to turn in reports by the next day.その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
They serve a very good dinner at that restaurant.あの店ではとてもおいしい食事を出す。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
I never see her without thinking of her mother.私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
Have you come to file a damage report?被害届を出すためにきたのか?
I cannot approve of your going out with him.私は君が彼と外出するのは認められない。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
Bored waiting or rushing off at full speed.待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Don't put your head out of the window.窓から顔を出すな。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
It's better to chill white wine before you serve it.白いワインは出す前に冷やす方がよい。
Mind your own business!人のことに口を出すな。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
I never meet her without thinking of her dead mother.彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License