The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出す'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.
日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
Her sudden arrival prevented him from going out.
彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
She spit out an angry reply.
彼女は怒って吐き出すように答えた。
The story reminds me of a certain sight.
その話を聞くと私はある光景を思い出す。
I can't recollect his explanation.
私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
My father forbids me to go out at night.
父は私が夜外出するのを禁止している。
Every time I meet him, I think of my father.
私は彼にあえば必ず父を思い出す。
Every time I see you, I think of your father.
あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
There is no need to draw a hasty conclusion.
急いで結論を出す必要はない。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.
酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.
クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
She writes to her parents once a week.
彼女は週に1度両親に手紙を出す。
This song reminds me of my childhood.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
It is better to stay in than go out.
外出するより家にいた方がいいですよ。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
She watched the apple trees burst into blossom.
彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.
煙突は煙を暖炉から外へ出す。
The girl's name reminds me of my happy school days.
その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
When I hear this song, I think of her.
この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.
つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
We saw them leave.
私たちは彼らが外出するのを見た。
This park reminds me of my childhood.
この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
He tends to get upset over nothing.
彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
They will sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
Trees put forth new leaves and buds in spring.
春に木々は新しい葉や芽を出す。
She braked hard when she saw a child run out into the road.
彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.