UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was seen to take out the book secretly.彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
Mind your own business.人の事に手を出すな。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
Please turn in your report by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
Let well enough alone.やぶへびを出すな。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
We are supposed to hand in our papers by today.私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
It is not white hair that engenders wisdom.白髪が知恵を生み出すわけではない。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
That's my own affair.お前が口を出すことではない。
The geyser sends up a column of hot water every two hours.間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
I remember the dream I had when I slept in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
I remember the first time.最初のころを思い出す。
Japan will soon start to engage in the exploration of the universe.日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.父は滅多に日曜日に外出することはない。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
I cannot approve of your going out with him.私は君が彼と外出するのは認められない。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
He decided to submit his resignation.彼は辞表を提出することに決めた。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
He never fails to do what he says.彼は口に出すことは必ずする。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
She is an old hand at spying on tax evaders.彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
My uncle is generous with his money.おじは気前よく金を出す。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
Trees put forth new leaves and buds in spring.春に木々は新しい葉や芽を出す。
When I see this picture, I always think of the old days.この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
He derives pleasure from attending concerts.彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
No one could find the cave.だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
We associate Egypt with the Nile.私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License