UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
We couldn't go out because of the heavy rain.大雨で私たちは外出することができなかった。
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
It is not white hair that engenders wisdom.白髪が知恵を生み出すわけではない。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
Every time I meet him, I think of my father.私は彼にあえば必ず父を思い出す。
He is fast with his hand.彼はすぐに手を出す。
It's better to chill white wine before you serve it.白いワインは出す前に冷やす方がよい。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
I cannot approve of your going out with him.私は君が彼と外出するのは認められない。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
Don't put your head out of the window.窓から顔を出すな。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供時代を思い出す。
Seeds must have air and water to grow.種が芽を出すには空気と水が必要である。
I'll mail this letter today.今日この手紙を出すつもりだ。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
There is no possibility of our finding him.彼を探し出す可能性はない。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
When do we hand in the report?いつレポートを提出するのですか。
The sun gives light and heat.太陽は光と熱を出す。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
Can we create something out of nothing?我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
This view reminds me of my home town.この景色をみると私の故郷を思い出す。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
I often remember my happy childhood.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
I remember the first time.最初のころを思い出す。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
I always think of my father when I look at this picture.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
Don't meddle in other people's affair.人の事に手を出すな。
Could you fill out the medical certificate for my son's school?息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。
I would rather stay at home than go out.外出するより家にいるほうがいい。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Mind your own business.人の事に手を出すな。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
I never see you without thinking of my father.私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Don't forget to post the letter.その手紙を出すのを忘れるな。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I never see her without thinking of her mother.私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
I would rather stay home than go out with him.私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
I didn't go out at all because you told me not to.君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
Snow reminds me of my hometown.雪を見ると故郷を思い出す。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
I take an umbrella with me when I go out.私は外出するときには傘を持って行く。
It is dangerous for us to be out after eight o'clock.私たちが8時以降に外出するのは危険だ。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License