UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons.彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
He really gets into anything he tries.彼は手を出すものすべてに熱中する。
She could not keep her daughter from going out.彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
Don't go out after dark.暗くなってからは外出するな。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
No one could find the cave.だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
Ask Trang if she's going out tonight.今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
Snow reminds me of my hometown.雪を見ると故郷を思い出す。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
The fountain sends hot water to a height of 170 feet.泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
Start off on the green light.青信号が出たとたんに動き出す。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
The police were able to find the criminal.警察は犯人を見つけ出す事ができた。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
He derives pleasure from attending concerts.彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
It won't be long before he is up and about.まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I never look at this picture without thinking of those happy days.私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside.クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
I would rather stay at home than go out.私は外出するよりむしろ家にいたい。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
There's no way to find his house.彼の家を見つけ出す手だてがない。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
When I see this picture, I always think of the old days.この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I recollect his saying so.私は彼がそういったのを思い出す。
I often recall my happy childhood memories.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼を思い出す。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
He is fast with his hand.彼はすぐに手を出す。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
He is generous with his money.彼は気前よく金を出す。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
Your test papers must be handed in by Monday.答案用紙は、月曜日までに提出するように。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
Remembering when I dreamed in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License