UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
I was able to find out his address.私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
I never look at this picture without thinking of those happy days.私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.父は滅多に日曜日に外出することはない。
Don't take out the books on this shelf.この棚の本を持ち出すな。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
He objected to my going out yesterday.彼は、昨日、私が外出することに反対した。
The picture reminds me of my family.この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
I will hand in my report after school.私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
If you give at all, give quickly.出す以上は早くだせ。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
He told me not to drive too fast.彼は私にあまり車のスピードを出すなと言った。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
I can remember these words exactly as he spoke them.私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。
Keep your hands off my daughter!俺の娘に手を出すな!
We saw them leave.私たちは彼らが外出するのを見た。
He decided to submit his resignation.彼は辞表を提出することに決めた。
Mind your own business.人の事に手を出すな。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
That's cheating to start running before everyone else.先に駆け出すなんてずるいぞ。
I take an umbrella with me when I go out.私は外出するときには傘を持って行く。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Who is going to pick up the tab for this?この費用は誰が出すの。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
I hope you can come up with a better plan than this.君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
She is very free with her money.彼女はとても気前よくお金を出す。
This dog is trained to smell out drugs.この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
She is an old hand at spying on tax evaders.彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
Don't meddle in other people's affair.人の事に手を出すな。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
She could not keep her daughter from going out.彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
If you mess with drugs, you're asking for trouble.麻薬に手を出すとろくなことはない。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
You should turn in your paper by next Saturday.来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。
I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
My father forbids me to go out at night.父は私が夜外出するのを禁止している。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
Don't put your head out of the window.窓から顔を出すな。
Comb your hair before you go out.外出する前に髪を櫛でときなさい。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
She seldom, if ever, goes out after dark.日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
When I see this picture, I always think of the old days.この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
When I hear that song, I think about my hometown.その歌を聴くと故郷を思い出す。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
They disputed about whose turn it was to take the trash out.彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
She was very busy preparing dinner for her guests.彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
Betty drives fast.ベティは車を運転するとスピードを出す。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.旅行中に葉書を出すのは好きではない。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
I prefer going out to staying home.私は家にいるより外出するのが好きだ。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License