UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She put on her overcoat before going out.彼女は外出する前にオーバーをきた。
I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
I can't see you without thinking of your mother.君をみると、君のお母さんを思い出す。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
I prefer going out to staying at home.私は家にいるよりも外出するほうがいい。
I'm going out tonight, regardless.私は今夜は何としても外出するつもりだ。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何かをやり出すとそれに凝る性質です。
Extract an essence from the bark of a tree.樹皮からエキスを抽出する。
It's not easy to figure out the cost.費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。
Don't forget to post the letter.その手紙を出すのを忘れるな。
Every time I meet him, I think of my father.私は彼にあえば必ず父を思い出す。
Every time I see this picture, I remember my father.この写真を見るたびに私の父を思い出す。
I often think of my dead mother.私はよく死んだ母親のことを思い出す。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
I never see her without thinking of her mother.私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
I remember the dream I had when I slept in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
What a fool she is to dabble in stocks!株に手を出すなんて彼女はなんと愚かなのだろう。
No one could find the cave.だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
Nobody could remember the sequence of events.誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
He will often go out for the whole day.彼はまる一日外出することがよくある。
So, what do you serve at your restaurant?で何を出す店やってるの?
It is better to stay in than go out.外出するより家にいた方がいいですよ。
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
Don't throw in the towel.投げ出すな。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
Don't put your greedy hands on my money.私の金に意地汚く手を出すな。
The heavy rain prevented us from going out.大雨で私たちは外出することができなかった。
Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出することはとてもできないことです。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
There is no possibility of our finding him.彼を探し出す可能性はない。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
She is exact in all the instructions she gives.彼女が出す指示はいつも正確だ。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
I don't like your going out alone.私はあなたがひとりで外出するのが好きではない。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Jack of all trades is master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
I never look at this picture without thinking of those happy days.私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
We had better start before it begins to rain.雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
I don't feel like going out these days.このところあまり外出する気がしない。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
My father forbids me to go out at night.父は私が夜外出するのを禁止している。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
Keep off the religious issue when talking with him.彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
Do not touch the exhibits.陳列品に手を出すな。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
Snow reminds me of my hometown.雪を見ると故郷を思い出す。
I can't recollect his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
He derives pleasure from attending concerts.彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
Our teacher will give us difficult problems.先生は困難な問題を出すでしょう。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
It will begin snowing before long.まもなく雪が降り出すだろう。
Don't be afraid to try new things.新しい物事に手を出すのを恐れるな。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
He tends to get upset over nothing.彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
I don't feel like going out tonight.今夜は外出する気になれない。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
I never see you without thinking of my father.私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Each time I see this picture, I remember my father.わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
Trees put forth new leaves and buds in spring.春に木々は新しい葉や芽を出す。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
It is not white hair that engenders wisdom.白髪が知恵を生み出すわけではない。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
I can't see this picture without thinking of my mother.この絵を見るたびに母のことを思い出す。
I would rather stay home than go out with him.私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License