The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?