The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"