The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?