Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.