Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They say that old house is haunted. あの古い家には幽霊が出るそうだ。 Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 As soon as I went out, it began to rain. 外に出るとすぐに雨が降りはじめた。 Cows give milk. 牛は乳が出る。 I'm going to leave the library at six-thirty. 私は6時半に図書館を出るつもりです。 There is a little time before the train departs. 電車が出るまで少し間がある。 We might not need to attend the meeting on Monday. 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 This magazine is issued every month. この雑誌は毎月出る。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do. 何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。 Once, I had the chance to appear on television. 僕は一度テレビに出る機械があった。 Why does my nose run when I eat soup in winter? 冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの? The coat that she said she wanted was very expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 The door will lock automatically when you go out. ドアは外に出ると自動的に閉まります。 This mountain path ascends to the beautiful lake. この山道を登ると美しい湖に出る。 The sun rises above the houses. 太陽が家並みの上に出る。 The train for Birmingham leaves from platform 3. バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 I haven't decided yet whether I will attend the party. パーティーに出るかどうかまだ決めていない。 We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere. その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! Before you leave home, make sure your pets have enough food. 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 Be sure to turn out the light when you go out of the room. 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 Why didn't you get one before we left? どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。 The nail that sticks out gets hammered down. 出る釘は打たれる。 If the sun were to rise in the west, I would not break my word. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 Be sure to turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときには、必ず電気を消してください。 I was just leaving home then. 私はそのとき家を出るところだった。 She rarely, if ever, goes out of town. 彼女が町から出ることはめったにない。 Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 Stick with me until we get out of the crowd. 人混みを出るまで私にくっついていなさい。 Shine your shoes before going out. 外へ出る前に靴を磨きなさい。 I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight. 外に出ると強い日差しにカッと照らされた。 Please will you close the door when you go out. 出る時にドアをお閉めください。 That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning. あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。 There ought to be more buses during the rush hours. ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。 She stopped appearing in public after her accident. 事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。 I don't object to your going out to work, but who will look after the children? 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 The train starts at six. 列車は6時に出る。 Let's hurry to be in time for the meeting. 会議に出るために立ち上がった。 I think it's a good thing because it keep us on our toes. 活気が出るからいいことだと思うよ。 Be sure to turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは必ず電気を消してください。 I could cry for joy. うれしくて涙が出るよ。 About how many times an hour do these buses leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 Whoever leaves the office last should turn off the light. 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 He often appears on TV. 彼はよくテレビに出る。 The policeman told me that the last bus leaves at ten. 警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。 Nazareth! Can anything good come from there? ナザレから何かよいものが出るだろう。 Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait. 今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。 As soon as I left home, it began to rain. 私が家を出るとすぐに雨が降り出した。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 Be sure to put the fire out before you leave. 出るときには必ず火を消しなさい。 Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。 Either go out or come in. 出るかはいるかどちらかにしてください。 There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now. iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。 I had hardly left home when it began raining. 家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。 It is absolutely necessary that you be at the meeting. 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him. 彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。 There was no sign of dinner appearing before I left. 私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。 Do you care when we leave? 私達が何時ここを出るかが問題ですか? I put on my cap to go out. 私は外に出るために帽子をかぶった。 What the heart thinks, the mouth speaks. 思いは口に出る。 Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 Michael is to be on a TV program tonight. マイケルは今夜テレビに出る予定だ。 Convulsions can occur when they run a fever. 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 The next train to the airport departs from platform 2. 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 He cannot come out of the room until ten. 彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。 As soon as he went out of the house, it began to rain. 彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。 And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 An idea is expressed in terms of action. 思想は行動に出る。 I ordered them to leave the room. 私は彼らに部屋を出るように命じた。 Treat the men well and the ore will come. 人間を大切にすれば石が出る。 Look up words in advance, before you attend a class. 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 When is your book coming out? あなたの本はいつ出るのですか? I always felt ill at ease in my father's company. 私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。 The phone was ringing, but there was no one to answer it. 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 He had hardly left home when it began to rain. 彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。 It is quite common for women to go out to work. 女性が働きに出る事はごく普通のことだ。 She began to cry as soon as she left the room. 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 I saw him go out of the room just now. 私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。 Do not forget to take your umbrella when you leave here. ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. 出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。 The magazine comes out every week. その雑誌は毎週出る。 By the time you get out of prison, she'll have been married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 I don't like to go outside when it's raining. 雨の中外へ出るのは好きじゃない。 Run in the 40 meters. 40メートルに出る。 Even if I have to sell my house, I'll keep my business going. たとえ家を出る事になっても事業は続ける。 Do not leave the lights on when you leave the room. 部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。 Yamada is second to none in English in his class. 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 She is second to none when it comes to cooking Chinese food. 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 How many times an hour do the buses here leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 We didn't expect an unveiling of the plan this soon. 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 As soon as I left home, it began to rain. 家を出るとすぐに雨が降り始めた。 I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. 車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。 Ten thousand yen will not cover the expenses. 1万円では足が出る。 Tom can't come to the phone. トムは電話に出ることができません。 I felt a chill when I went out of the house. 外へ出ると寒気がした。 Nobody was allowed to go out of the room. 誰も部屋を出ることが許されなかった。 Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'. 診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。 Men become more attractive from their thirties on. 男は三十路から味が出る。