UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出る'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The road ascends to the village.道は上り坂になってその村に出る。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
Lots of women both run a home and go out to work.家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
The coat she said she wanted was extremely expensive.彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Treat the men well and the ore will come.人間を大切にすれば石が出る。
As soon as he went out of the house, it began to rain.彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
Be sure to put the fire out before you leave.出るときには必ず火を消しなさい。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
The next train to the airport departs from platform 2.空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
I have a fever at night.夜中に熱が出るのです。
A talking dictionary is no longer a fantasy.音の出る辞書はもはや夢でない。
Please turn off the light when you leave the room.部屋を出るときは電灯を消して下さい。
There is a little time before the train departs.電車が出るまで少し間がある。
The sky was clear when I left home.家を出る時には晴れていました。
When air dries, it makes thirsty and cough.空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
They were all in high spirits when they set out on their travels.旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
Men become more attractive from their thirties on.男は三十路から味が出る。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
The train starts at six.列車は6時に出る。
Tom's house is haunted.トムの家には幽霊が出る。
He often appears on TV.彼はよくテレビに出る。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
He married directly after he left the university.彼は大学を出るとすぐに結婚した。
What time will you leave?君、何時に出るの。
Once, I had the chance to appear on television.僕は一度テレビに出る機械があった。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
We arrived at the station a half-hour before the train started.私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
He will wriggle out of the fix.窮地から足掻き出る。
I could cry for joy.うれしくて涙が出るよ。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
The train leaves at six.列車は6時に出る。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
She stood up to answer the phone.彼女は電話に出るために立ち上がった。
Leaving the room, he bowed to me.部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
The sun rises above the houses.太陽が家並みの上に出る。
Save your appetite for the big dinner.ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
I had scarcely left home when it began to rain.私が家を出るやいなや雨が降り出した。
Either go out or come in.出るかはいるかどちらかにしてください。
When wine is in, truth is out.酒が入ると真実が出る。
There was no sign of dinner appearing before I left.私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
I lost my only chance to appear on television.僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
Cows give milk.牛は乳が出る。
He is second to none in mathematics in his class.クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
The train leaves at 2:30 p.m.列車は午後2時半に出る。
Hardly had I left home when it began to rain.私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
She began to cry as soon as she left the room.彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
That diamond ring cost an arm and a leg.そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
He commanded me to leave the room immediately.彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
Our teacher told us to go out into the ground at once.先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
Be sure to turn off the light when you leave the room.部屋を出るときは必ず電気を消してください。
Our streets flood when we have rain.雨が降ると通りは水が出る。
He bowed to me as he left the room.部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
She rarely, if ever, goes out of town.彼女が町から出ることはめったにない。
They'll get out of class in forty minutes.彼らは四十分にクラスから出る。
Are you going to be at this afternoon's meeting?午後の会議、出る?
The ship is sailing at three.船は3時に出ることになっている。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
She was getting ready for leaving home.彼女は家を出る準備をしていました。
The nail that sticks out gets hammered down.出る釘は打たれる。
I saw Tom in the parking lot when I left.私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
This mountain path ascends to the beautiful lake.この山道を登ると美しい湖に出る。
I ordered them to leave the room.私は彼らに部屋を出るように命じた。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
As soon as I left home, it began to rain.家を出るとすぐに雨が降り始めた。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
I haven't decided yet whether I will attend the party.パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
What the heart thinks, the mouth speaks.思いは口に出る。
It's not too much to ask you to come to class on time.時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
Nazareth! Can anything good come from there?ナザレから何かよいものが出るだろう。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
Liquor will have an effect on a person.お酒を飲むと影響が出るものだ。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
I heard him go out of the room.彼が部屋を出る音が聞こえた。
I don't like to go outside when it's raining.雨の中外へ出るのは好きじゃない。
They were prohibited from leaving the hotel.彼らはホテルを出る事を禁じられた。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」
It is quite common for women to go out to work.女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
He ran over her lines once before she went on stage.彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
On leaving school, she got married to her classmate.学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.家を出るや否や激しく雨が降り出した。
Run in the 40 meters.40メートルに出る。
I stayed at home all day instead of going to work.働きに出る代わりに一日中家にいた。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I shivered with cold when I went outside.外に出ると寒さでぞくぞくした。
We are doubtful about the train leaving on time.電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License