UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '出る'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He ran over her lines once before she went on stage.彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
Please wait until we get the results of the examination.検査の結果が出るまで待ってください。
Liquor will have an effect on a person.お酒を飲むと影響が出るものだ。
Michael is to be on a TV program tonight.マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
When is your book coming out?あなたの本はいつ出るのですか?
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
Whoever leaves the office last should turn off the light.事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
It is quite common for women to go out to work.女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
Once, I had the chance to appear on television.僕は一度テレビに出る機械があった。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.首相は明日放送に出る。
I had hardly left home when it began raining.家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
When air dries, it makes thirsty and cough.空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
He had hardly left home when it began to rain.彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
The train leaves at 2:30 p.m.列車は午後2時半に出る。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
I was just leaving home then.私はそのとき家を出るところだった。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
A cow gives us milk.牛は乳が出る。
The house is said to be haunted.その家には幽霊が出るといわれる。
They'll get out of class in forty minutes.彼らは四十分にクラスから出る。
Ask him when the next plane leaves.次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
He bowed to me as he left the room.部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
He will wriggle out of the fix.窮地から足掻き出る。
You may have a slight fever.少し熱が出るかもしれません。
I always get nervous in her presence.彼女の前に出るときまっておどおどする。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
How often do the buses run in an hour?ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
Nobody was allowed to go out of the room.誰も部屋を出ることが許されなかった。
When are they going to put the book on the market?いつその本は売りに出るんだい。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
They were all in high spirits when they set out on their travels.旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
He is second to none in mathematics in his class.クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
Turn off the lights when you leave the room.部屋を出るときには明かりを消しなさい。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
We saw Mr. Sato leave the room.私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
On leaving school, he went into business.学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
There's no way off the island.島を出る手だてはありません。
Please turn off the light when you leave the room.部屋を出るときは電灯を消して下さい。
No sooner had I left the house than it started to rain.私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Nazareth! Can anything good come from there?ナザレから何かよいものが出るだろう。
Leaving the room, he turned off the light.部屋を出るとき、彼は電気を消した。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
Are you going to attend the meeting?会議に出るつもりかい。
I always felt ill at ease in my father's company.私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
She ran over her lines once before she went on stage.彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
I bleed easily when I am cut.指を切るとすぐ血が出る。
Run in the 40 meters.40メートルに出る。
Cows give milk.牛は乳が出る。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Please turn out the light before leaving the room.部屋を出る前に明かりを消して下さい。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
There was no sign of dinner appearing before I left.私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
Got up at six, and left home at seven.6時起床、7時家を出る。
Nobody was allowed to go out of the room.誰も部屋が出ることを許されなかった。
Convulsions can occur when they run a fever.熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
I'll speak to anyone at extension 214.内線214に出る人なら誰でも構いません。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
He commanded me to leave the room immediately.彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
Be sure to turn off the light when you leave the room.部屋を出るときは必ず電気を消してください。
Please turn off the light before leaving the room.部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
I saw Tom in the parking lot when I left.私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
We saw Mr Sato leave the room.私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
She was getting ready for leaving home.彼女は家を出る準備をしていました。
He married directly after he left the university.彼は大学を出るとすぐに結婚した。
Why does my nose run when I eat soup in winter?冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
I shivered with cold when I went outside.外に出ると寒さでぞくぞくした。
On leaving high school, I went to Tokyo.高校を出るとすぐ、私は上京した。
The train for Birmingham leaves from platform 3.バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
There ought to be more buses during the rush hours.ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
Either go out or come in.出るかはいるかどちらかにしてください。
She stopped appearing in public after her accident.事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
Our teacher told us to go out into the ground at once.先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
I felt a chill when I went out of the house.外へ出ると寒気がした。
Envy is the companion of honour.出る杭は打たれる。
Ten thousand yen will not cover the expenses.1万円では足が出る。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
He is second to none when it comes to finding fault with others.他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
He cannot come out of the room until ten.彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
She stopped appearing in public after her accident.事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
This bus will take you to the station.このバスに乗れば駅に出る。
There were no volunteers for the job.その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
There is a little time before the train departs.電車が出るまで少し間がある。
He is second to none in English in his class.英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License