When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
Many American students work their way through the university.