The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"