The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"