The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.