The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"