Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 Tom can't come to the phone. トムは電話に出ることができません。 Do you care when we leave? 私達が何時ここを出るかが問題ですか? How many times an hour do the buses here leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 The weather was lovely when I left home. 家を出る時には晴れていました。 Envy is the companion of honour. 出る杭は打たれる。 The train leaves at 2:30 p.m. 列車は午後2時半に出る。 I lost my only chance to appear on television. 僕はテレビに出る唯一の機会を失った。 Hope springs eternal in the human breast. 人間の胸に希望は永遠にわき出る。 We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place! その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 Please turn off the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 On leaving school, he went into business. 学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。 Once, I had the chance to appear on television. 僕は一度テレビに出る機械があった。 The door will lock automatically when you go out. ドアは外に出ると自動的に閉まります。 Turn off the lights when you leave the room. 部屋を出るときには明かりを消しなさい。 I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. 私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。 Observe his facial reaction when we mention a price. 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 When are they going to put the book on the market? いつその本は売りに出るんだい。 He is second to none in mathematics in his class. クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 The sun rises above the houses. 太陽が家並みの上に出る。 Save your appetite for the big dinner. ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。 He often appears on TV. 彼はよくテレビに出る。 He will leave for the station an hour before the train leaves. 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 About how many times an hour do these buses leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 I felt a chill when I went out of the house. 外へ出ると寒気がした。 He is second to none in English in his class. 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 The train leaves at six. 列車は6時に出る。 When air dries, it makes thirsty and cough. 空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。 There ought to be more buses during the rush hours. ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。 Leaving the room, he bowed to me. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 We saw Mr. Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 I could cry for joy. うれしくて涙が出るよ。 My nose runs whenever I have a cold. 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。 The train for Birmingham leaves from platform 3. バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere. その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! That diamond ring cost an arm and a leg. そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 There was no sign of dinner appearing before I left. 私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。 What time will you leave? 君、何時に出るの。 Kelly will appear on TV. ケリーがテレビに出るよ。 What the heart thinks, the mouth speaks. 思いは口に出る。 Whoever leaves the office last should turn off the light. 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 Where does it leave from? どこから出るのですか。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 I was just leaving home then. 私はそのとき家を出るところだった。 Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 This magazine is issued every month. この雑誌は毎月出る。 He will wriggle out of the fix. 窮地から足掻き出る。 We saw Mr Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'. 診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。 When is your book coming out? あなたの本はいつ出るのですか? The next train to the airport departs from platform 2. 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 The road ascends to the village. 道は上り坂になってその村に出る。 The Prime Minister will go on the air tomorrow. 首相は明日放送に出る。 Yamada is second to none in English in his class. 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 Leaving the room, he turned off the light. 部屋を出るとき、彼は電気を消した。 She was getting ready for leaving home. 彼女は家を出る準備をしていました。 Be sure to turn out the light when you go out of the room. 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 All these books will be worth their weight in gold someday. こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 This mountain path ascends to the beautiful lake. この山道を登ると美しい湖に出る。 Please turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 They say this old house is haunted. この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。 The phone was ringing, but there was no one to answer it. 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 Ten thousand yen will not cover the expenses. 1万円では足が出る。 The coat she said she wanted was extremely expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 I don't like to go outside when it's raining. 雨の中外へ出るのは好きじゃない。 Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait. 今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。 You may have a slight fever. 少し熱が出るかもしれません。 The weekly appears on Thursday. その週刊誌は木曜日に出る。 No sooner had I gone out than it began to rain. 外に出るや否や雨が降ってきた。 Stick with me until we get out of the crowd. 人混みを出るまで私にくっついていなさい。 I'm going to leave the library at six-thirty. 私は6時半に図書館を出るつもりです。 And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight. 外に出ると強い日差しにカッと照らされた。 The magazine comes out every week. その雑誌は毎週出る。 We didn't expect an unveiling of the plan this soon. 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 Lots of women both run a home and go out to work. 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 Run in the 40 meters. 40メートルに出る。 She is in the habit of fidgeting in the presence of others. 彼女は人前に出るともじもじする癖がある。 As soon as I left home, it began to rain. 家を出るとすぐに雨が降り始めた。 A talking dictionary is no longer a fantasy. 音の出る辞書はもはや夢でない。 Even if I have to sell my house, I'll keep my business going. たとえ家を出る事になっても事業は続ける。 The policeman told me that the last bus leaves at ten. 警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。 I had scarcely left home when it began to rain. 私が家を出るやいなや雨が降り出した。 I had hardly left home when it began raining. 家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。 She began to cry as soon as she left the room. 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 It is absolutely necessary that you be at the meeting. 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 Why does my nose run when I eat soup in winter? 冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの? I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 "How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes." 「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」 She stopped appearing in public after her accident. 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 Nobody was allowed to go out of the room. 誰も部屋が出ることを許されなかった。 Do not leave the lights on when you leave the room. 部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。 Every spring I am anxious to get out in the garden again. 毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。 The stake that sticks out gets hammered down. 出る杭は打たれる。 She stopped appearing in public after her accident. 事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。 The sky was clear when I left home. 家を出る時には晴れていました。