The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
What time will you leave?
君、何時に出るの。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.