The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.