The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.