The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
He will leave for the station an hour before the train leaves.