The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"