He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.