No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
The next train to the airport departs from platform 2.