The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.