Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Kelly will appear on TV. ケリーがテレビに出るよ。 That old house is thought to be haunted. あの古い家には良くお化けが出るそうだ。 He married directly after he left the university. 彼は大学を出るとすぐに結婚した。 Please turn out the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 We are about to leave here. 私たちはここを出るところです。 Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 The train leaves at 2:30 p.m. 列車は午後2時半に出る。 Once outside, I gave a deep sigh of relief. 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 The coat she wanted was eye-poppingly expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 The nail that sticks out gets hammered down. 出る釘は打たれる。 The ship is sailing at three. 船は3時に出ることになっている。 The coat that she said she wanted was very expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 The train starts at six. 列車は6時に出る。 Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years. 確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。 When air dries, the throat dries, and cough comes out. 空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do. 何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。 There is a little time before the train departs. 電車が出るまで少し間がある。 She likes to go walking by herself. 彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。 When you leave the room, please make sure you turn off the lights. 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him. 彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。 Shine your shoes before going out. 外へ出る前に靴を磨きなさい。 When are they going to put the book on the market? いつその本は売りに出るんだい。 Nazareth! Can anything good come from there? ナザレから何かよいものが出るだろう。 Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 Nobody was allowed to go out of the room. 誰も部屋を出ることが許されなかった。 It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere. その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! Many American students work their way through the university. アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。 When is your book coming out? あなたの本はいつ出るのですか? The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 I had hardly left home when it began raining. 家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。 Run in the 40 meters. 40メートルに出る。 There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses? 我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。 What the heart thinks, the mouth speaks. 思いは口に出る。 Our teacher told us to go out into the ground at once. 先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。 Ask him when the next plane leaves. 次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。 Lots of women both run a home and go out to work. 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 The weather was lovely when I left home. 家を出る時には晴れていました。 I have a fever at night. 夜中に熱が出るのです。 It's not too much to ask you to come to class on time. 時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。 Be sure to turn out the light when you go out of the room. 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 She stopped appearing in public after her accident. 事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。 All these books will be worth their weight in gold someday. こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 She is in the habit of fidgeting in the presence of others. 彼女は人前に出るともじもじする癖がある。 On leaving school, she got married to her classmate. 学校を出ると、彼女は級友と結婚した。 A cow gives us milk. 牛は乳が出る。 I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. 車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。 We saw Mr. Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 Please turn off the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 Be sure to turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときには、必ず電気を消してください。 He commanded me to leave the room immediately. 彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。 There's no way off the island. 島を出る手だてはありません。 Where does it leave from? どこから出るのですか。 As soon as he went out of the house, it began to rain. 彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。 And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 They say that old house is haunted. あの古い家には幽霊が出るそうだ。 He ran over her lines once before she went on stage. 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 By the time you get out of prison, she'll be married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 We arrived at the station a half-hour before the train started. 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 She stopped appearing in public after her accident. 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour. ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。 We find comfort in traveling. 旅に出ることには慰めがある。 "How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes." 「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」 I felt a chill when I went out of the house. 外へ出ると寒気がした。 Tom's house is haunted. トムの家には幽霊が出る。 I'm going to leave the library at six-thirty. 私は6時半に図書館を出るつもりです。 His lectures are terribly boring. あの先生の講義はあくびが出る。 The nail that sticks up gets hammered down. 出る釘は打たれる。 I don't object to your going out to work, but who will look after the children? 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 By the time you get out of prison, she'll have been married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 Michael is to be on a TV program tonight. マイケルは今夜テレビに出る予定だ。 I heard him go out of the room. 彼が部屋を出る音が聞こえた。 Do not forget to take your umbrella when you leave here. ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 I bleed easily when I am cut. 指を切るとすぐ血が出る。 This magazine is issued every month. この雑誌は毎月出る。 They say this old house is haunted. この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。 I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. 今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。 The next train to the airport departs from platform 2. 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 What time will you leave? 君、何時に出るの。 I saw Tom in the parking lot when I left. 私が出るとき、駐車場でトムを見ました。 Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 On leaving high school, I went to Tokyo. 高校を出るとすぐ、私は上京した。 And where is the money coming from? それで、その金はどこから出るんだね? She began to cry as soon as she left the room. 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 How many times an hour do the buses here leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 No sooner had I gone out than it began to rain. 外に出るや否や雨が降ってきた。 Nobody was allowed to go out of the room. 誰も部屋が出ることを許されなかった。 A talking dictionary is no longer a fantasy. 音の出る辞書はもはや夢でない。 Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 Liquor will have an effect on a person. お酒を飲むと影響が出るものだ。 He will leave for the station an hour before the train leaves. 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. 始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。 Are you going to attend the meeting? 会議に出るつもりかい。 Leaving the room, he turned off the light. 部屋を出るとき、彼は電気を消した。 Please wait until we get the results of the examination. 検査の結果が出るまで待ってください。 They'll get out of class in forty minutes. 彼らは四十分にクラスから出る。 The stake that sticks out gets hammered down. 出る杭は打たれる。