The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"