The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?