The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"