The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"