The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"