The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"