The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?