Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
The next train to the airport departs from platform 2.