The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.