The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"