Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.