Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please put the light out when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 Why does my nose run when I eat soup in winter? 冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの? Our streets flood when we have rain. 雨が降ると通りは水が出る。 I don't object to your going out to work, but who will look after the children? 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 She likes to go walking by herself. 彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。 The train leaves at six. 列車は6時に出る。 The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 The coat she said she wanted was extremely expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 The magazine comes out every week. その雑誌は毎週出る。 We saw Mr Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 The teacher declined to let the lazy boy attend his class. 先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。 I don't like to go outside when it's raining. 雨の中外へ出るのは好きじゃない。 Do you care when we leave? 私達が何時ここを出るかが問題ですか? Every spring I am anxious to get out in the garden again. 毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。 I'm going to leave the library at six-thirty. 私は6時半に図書館を出るつもりです。 It is absolutely necessary that you be at the meeting. 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 I struggled to get out of the subway. 地下鉄から出るのに私はもがいた。 She is second to none when it comes to cooking Chinese food. 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. 今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。 The road ascends to the village. 道は上り坂になってその村に出る。 This bus will take you to the station. このバスに乗れば駅に出る。 They'll get out of class in forty minutes. 彼らは四十分にクラスから出る。 He is second to none in mathematics in his class. クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 Nazareth! Can anything good come from there? ナザレから何かよいものが出るだろう。 Observe his facial reaction when we mention a price. 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now. iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。 Where does it leave from? どこから出るのですか。 We yawn when sleepy or bored. 眠い時や退屈な時にはあくびが出る。 Why didn't you get one before we left? どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。 It's not too much to ask you to come to class on time. 時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。 By the time you get out of prison, she'll be married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 Cows give milk. 牛は乳が出る。 Men become more attractive from their thirties on. 男は三十路から味が出る。 How often do the buses run in an hour? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 There were no volunteers for the job. その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。 I always get nervous in her presence. 彼女の前に出るときまっておどおどする。 We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place! その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! We arrived at the station a half-hour before the train started. 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 He kept playing the same record over and over until I had to leave the room. 彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。 As soon as I left home, it began to rain. 私が家を出るとすぐに雨が降り出した。 Got up at six, and left home at seven. 6時起床、7時家を出る。 Actors are used to appearing in public. 俳優は人前に出る事になれている。 I could cry for joy. うれしくて涙が出るよ。 There's no way off the island. 島を出る手だてはありません。 Please turn out the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 This mountain path ascends to the beautiful lake. この山道を登ると美しい湖に出る。 They say this old house is haunted. この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。 Michael is to be on a TV program tonight. マイケルは今夜テレビに出る予定だ。 When air dries, it makes thirsty and cough. 空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。 And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 I think it's a good thing because it keep us on our toes. 活気が出るからいいことだと思うよ。 You may have a slight fever. 少し熱が出るかもしれません。 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 Are you going to be at this afternoon's meeting? 午後の会議、出る? It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere. その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! The nail that sticks up gets hammered down. 出る釘は打たれる。 We are about to leave here. 私たちはここを出るところです。 I wanted this watch so badly I could taste it. この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。 The weekly appears on Thursday. その週刊誌は木曜日に出る。 Liquor will have an effect on a person. お酒を飲むと影響が出るものだ。 I put on my cap to go out. 私は外に出るために帽子をかぶった。 What time will you leave? 君、何時に出るの。 Please will you close the door when you go out. 出る時にドアをお閉めください。 The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. 始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。 Even if I have to sell my house, I'll keep my business going. たとえ家を出る事になっても事業は続ける。 Be sure to turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは必ず電気を消してください。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 He ran over her lines once before she went on stage. 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 I had hardly left home when it began raining. 家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。 I'll speak to anyone at extension 214. 内線214に出る人なら誰でも構いません。 When are they going to put the book on the market? いつその本は売りに出るんだい。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 Ten thousand yen will not cover the expenses. 1万円では足が出る。 Pull the string and the water flushes. ひもを引けば水が流れ出る。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 Please turn off the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. 私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。 My nose runs whenever I have a cold. 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。 Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour. ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。 I stayed at home all day instead of going to work. 働きに出る代わりに一日中家にいた。 A cow gives us milk. 牛は乳が出る。 The policeman told me that the last bus leaves at ten. 警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。 Please turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 I had scarcely left home when it began to rain. 私が家を出るやいなや雨が降り出した。 This magazine is issued every month. この雑誌は毎月出る。 Run in the 40 meters. 40メートルに出る。 When you leave the room, please make sure you turn off the lights. 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 Save your appetite for the big dinner. ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。 We saw Mr. Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 The door will lock automatically when you go out. ドアは外に出ると自動的に閉まります。 The sky was clear when I left home. 家を出る時には晴れていました。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 We didn't expect an unveiling of the plan this soon. 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 I ordered them to leave the room. 私は彼らに部屋を出るように命じた。 That old house is thought to be haunted. あの古い家には良くお化けが出るそうだ。 Do not leave the lights on when you leave the room. 部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。 It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. 日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 And where is the money coming from? それで、その金はどこから出るんだね? The coat that she said she wanted was very expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 As soon as I went out, it began to rain. 外に出るとすぐに雨が降りはじめた。