The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
Be sure to turn off the light when you leave the room.