The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"