Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"