And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
Cows give milk.
牛は乳が出る。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.