The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.