The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"