The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!