The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.