The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?