Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"