The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.