And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.