Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
Please turn off the light when you leave the room.