There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.