The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"