There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
Nazareth! Can anything good come from there?
ナザレから何かよいものが出るだろう。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"