The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?