Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
She was getting ready for leaving home.
彼女は家を出る準備をしていました。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
The next train to the airport departs from platform 2.