Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The train starts at six. 列車は6時に出る。 It is quite common for women to go out to work. 女性が働きに出る事はごく普通のことだ。 I'm going to leave the library at six-thirty. 私は6時半に図書館を出るつもりです。 I saw Tom in the parking lot when I left. 私が出るとき、駐車場でトムを見ました。 I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do. 何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。 How often do the buses run in an hour? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 Nobody was allowed to go out of the room. 誰も部屋が出ることを許されなかった。 The phone was ringing, but there was no one to answer it. 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 Our streets flood when we have rain. 雨が降ると通りは水が出る。 Envy is the companion of honour. 出る杭は打たれる。 As soon as I went out, it began to rain. 外に出るとすぐに雨が降りはじめた。 He will wriggle out of the fix. 窮地から足掻き出る。 There's no way off the island. 島を出る手だてはありません。 The teacher declined to let the lazy boy attend his class. 先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。 An idea is expressed in terms of action. 思想は行動に出る。 The weather was lovely when I left home. 家を出る時には晴れていました。 We saw Mr Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 I don't object to your going out to work, but who will look after the children? 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 It is absolutely necessary that you be at the meeting. 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 All these books will be worth their weight in gold someday. こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house. その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。 Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 Where does it leave from? どこから出るのですか。 I had scarcely left home when it began to rain. 私が家を出るやいなや雨が降り出した。 We find comfort in traveling. 旅に出ることには慰めがある。 When air dries, it makes thirsty and cough. 空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。 The nail that sticks out gets hammered down. 出る釘は打たれる。 She is in the habit of fidgeting in the presence of others. 彼女は人前に出るともじもじする癖がある。 The sky was clear when I left home. 家を出る時には晴れていました。 This mountain path ascends to the beautiful lake. この山道を登ると美しい湖に出る。 Look up words in advance, before you attend a class. 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 She began to cry as soon as she left the room. 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 He married directly after he left the university. 彼は大学を出るとすぐに結婚した。 What time will you leave? 君、何時に出るの。 A talking dictionary is no longer a fantasy. 音の出る辞書はもはや夢でない。 He commanded me to leave the room immediately. 彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。 Many American students work their way through the university. アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。 When you leave the room, please make sure you turn off the lights. 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 I stayed at home all day instead of going to work. 働きに出る代わりに一日中家にいた。 We yawn when sleepy or bored. 眠い時や退屈な時にはあくびが出る。 Nazareth! Can anything good come from there? ナザレから何かよいものが出るだろう。 Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere! その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! Run in the 40 meters. 40メートルに出る。 I bleed easily when I am cut. 指を切るとすぐ血が出る。 We are about to leave here. 私たちはここを出るところです。 He will leave for the station an hour before the train leaves. 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 I lost my only chance to appear on television. 僕はテレビに出る唯一の機会を失った。 And where is the money coming from? それで、その金はどこから出るんだね? The nail that sticks up gets hammered down. 出る釘は打たれる。 This bus will take you to the station. このバスに乗れば駅に出る。 Please wait until we get the results of the examination. 検査の結果が出るまで待ってください。 Yamada is second to none in English in his class. 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 "How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes." 「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」 On leaving school, she got married to her classmate. 学校を出ると、彼女は級友と結婚した。 That diamond ring cost an arm and a leg. そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in. ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。 Turn off the lights when you leave the room. 部屋を出るときには明かりを消しなさい。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. 始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。 I always get nervous in her presence. 彼女の前に出るときまっておどおどする。 Please turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. 今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。 Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses? 我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 On leaving school, he went into business. 学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。 That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning. あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。 Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 There was no sign of dinner appearing before I left. 私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。 Every spring I am anxious to get out in the garden again. 毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。 By the time you get out of prison, she'll be married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 Convulsions can occur when they run a fever. 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 About how many times an hour do these buses leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 Michael is to be on a TV program tonight. マイケルは今夜テレビに出る予定だ。 Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'. 診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。 Please turn off the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 I don't like my father's attending the meeting. 私は父がその会合に出ることを好まない。 The coat she wanted was eye-poppingly expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 Kelly will appear on TV. ケリーがテレビに出るよ。 For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 You may have a slight fever. 少し熱が出るかもしれません。 Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。 I wanted this watch so badly I could taste it. この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。 No sooner had I left the house than it started to rain. 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 She ran over her lines once before she went on stage. 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 Do not forget to take your umbrella when you leave here. ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 They say that old house is haunted. あの古い家には幽霊が出るそうだ。 Pull the string and the water flushes. ひもを引けば水が流れ出る。 Why didn't you get one before we left? どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。 There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now. iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。 What the heart thinks, the mouth speaks. 思いは口に出る。 Be sure to turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは必ず電気を消してください。 Stick with me until we get out of the crowd. 人混みを出るまで私にくっついていなさい。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 He is second to none in mathematics in his class. クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 There were no volunteers for the job. その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。 Are you going to attend the meeting? 会議に出るつもりかい。