The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.
計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
As soon as he went out of the house, it began to rain.