Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Prime Minister will go on the air tomorrow. 首相は明日放送に出る。 She is second to none when it comes to cooking Chinese food. 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 I heard him go out of the room. 彼が部屋を出る音が聞こえた。 He will leave for the station an hour before the train leaves. 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 That diamond ring cost an arm and a leg. そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 I don't like my father's attending the meeting. 私は父がその会合に出ることを好まない。 I don't like to go outside when it's raining. 雨の中外へ出るのは好きじゃない。 He ran over her lines once before she went on stage. 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 This bus will take you to the station. このバスに乗れば駅に出る。 When is your book coming out? あなたの本はいつ出るのですか? Nobody was allowed to go out of the room. 誰も部屋が出ることを許されなかった。 Turn off the lights when you leave the room. 部屋を出るときには明かりを消しなさい。 Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'. 診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。 Let's hurry to be in time for the meeting. 会議に出るために立ち上がった。 As soon as I went out, it began to rain. 外に出るとすぐに雨が降りはじめた。 Leaving the room, he turned off the light. 部屋を出るとき、彼は電気を消した。 The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 What the heart thinks, the mouth speaks. 思いは口に出る。 It is absolutely necessary that you be at the meeting. 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 She ran over her lines once before she went on stage. 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 He is second to none in mathematics in his class. クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 A talking dictionary is no longer a fantasy. 音の出る辞書はもはや夢でない。 I put on my cap to go out. 私は外に出るために帽子をかぶった。 The coat she said she wanted was extremely expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 When air dries, the throat dries, and cough comes out. 空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。 There were no volunteers for the job. その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 Why didn't you get one before we left? どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。 Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 Once outside, I gave a deep sigh of relief. 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 It's not too much to ask you to come to class on time. 時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 I wanted this watch so badly I could taste it. この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。 I always felt ill at ease in my father's company. 私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。 Actors are used to appearing in public. 俳優は人前に出る事になれている。 He had hardly left home when it began to rain. 彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。 Cows give milk. 牛は乳が出る。 We saw Mr. Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 An idea is expressed in terms of action. 思想は行動に出る。 Even if I have to sell my house, I'll keep my business going. たとえ家を出る事になっても事業は続ける。 I stayed at home all day instead of going to work. 働きに出る代わりに一日中家にいた。 I don't object to your going out to work, but who will look after the children? 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 We arrived at the station a half-hour before the train started. 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 Whoever leaves the office last should turn off the light. 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 There was no sign of dinner appearing before I left. 私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。 He cannot come out of the room until ten. 彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。 That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning. あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。 Michael is to be on a TV program tonight. マイケルは今夜テレビに出る予定だ。 The nail that sticks out gets hammered down. 出る釘は打たれる。 There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 As soon as I left home, it began to rain. 私が家を出るとすぐに雨が降り出した。 Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour. ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。 A company that stifles innovation can't hope to grow very much. 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now. iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。 Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses? 我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。 We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place! その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! We yawn when sleepy or bored. 眠い時や退屈な時にはあくびが出る。 I struggled to get out of the subway. 地下鉄から出るのに私はもがいた。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 Be sure to turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときは必ず電気を消してください。 Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait. 今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。 I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. 出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。 Why does my nose run when I eat soup in winter? 冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの? It is quite common for women to go out to work. 女性が働きに出る事はごく普通のことだ。 The door will lock automatically when you go out. ドアは外に出ると自動的に閉まります。 As soon as he went out of the house, it began to rain. 彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。 And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 They were all in high spirits when they set out on their travels. 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 I had hardly left home when it began raining. 家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。 I ordered them to leave the room. 私は彼らに部屋を出るように命じた。 Are you going to attend the meeting? 会議に出るつもりかい。 And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere. その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! Please turn off the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 Leaving the room, he bowed to me. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 The magazine comes out every week. その雑誌は毎週出る。 When you leave the room, please make sure you turn off the lights. 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 On leaving high school, I went to Tokyo. 高校を出るとすぐ、私は上京した。 Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him. 彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。 By the time you get out of prison, she'll have been married. 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 He often appears on TV. 彼はよくテレビに出る。 The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. 始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。 Do you care when we leave? 私達が何時ここを出るかが問題ですか? Run in the 40 meters. 40メートルに出る。 I was just leaving home then. 私はそのとき家を出るところだった。 Save your appetite for the big dinner. ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。 The weekly appears on Thursday. その週刊誌は木曜日に出る。 The ship is sailing at three. 船は3時に出ることになっている。 Tom's house is haunted. トムの家には幽霊が出る。 She rarely, if ever, goes out of town. 彼女が町から出ることはめったにない。 This mountain path ascends to the beautiful lake. この山道を登ると美しい湖に出る。 As soon as I left home, it began to rain. 家を出るとすぐに雨が降り始めた。 We saw Mr Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 Hope springs eternal in the human breast. 人間の胸に希望は永遠にわき出る。 I'm going to leave the library at six-thirty. 私は6時半に図書館を出るつもりです。 Envy is the companion of honour. 出る杭は打たれる。 When are they going to put the book on the market? いつその本は売りに出るんだい。 On leaving school, he went into business. 学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。