Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will wriggle out of the fix. 窮地から足掻き出る。 We arrived at the station a half-hour before the train started. 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 She is second to none when it comes to cooking Chinese food. 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere. その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! Stick with me until we get out of the crowd. 人混みを出るまで私にくっついていなさい。 No sooner had I left the house than it started to rain. 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 I had hardly left home when it began raining. 家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。 Do not forget to take your umbrella when you leave here. ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 How often do the buses run in an hour? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 We are about to leave here. 私たちはここを出るところです。 Are you going to be at this afternoon's meeting? 午後の会議、出る? For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 Tom's house is haunted. トムの家には幽霊が出る。 I ordered them to leave the room. 私は彼らに部屋を出るように命じた。 Save your appetite for the big dinner. ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。 As soon as I went out, it began to rain. 外に出るとすぐに雨が降りはじめた。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 All these books will be worth their weight in gold someday. こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 The road ascends to the village. 道は上り坂になってその村に出る。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in. ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。 Tom can't come to the phone. トムは電話に出ることができません。 Observe his facial reaction when we mention a price. 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 Whoever leaves the office last should turn off the light. 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 And where is the money coming from? それで、その金はどこから出るんだね? A company that stifles innovation can't hope to grow very much. 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place! その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. 学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。 Don't forget to turn off the gas before you leave the house. 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 Cows give milk. 牛は乳が出る。 Look up words in advance, before you attend a class. 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. 私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。 I lost my only chance to appear on television. 僕はテレビに出る唯一の機会を失った。 She stood up to answer the phone. 彼女は電話に出るために立ち上がった。 Ten thousand yen will not cover the expenses. 1万円では足が出る。 Please put the light out when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 Pull the string and the water flushes. ひもを引けば水が流れ出る。 I'll speak to anyone at extension 214. 内線214に出る人なら誰でも構いません。 I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. 車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。 She rarely, if ever, goes out of town. 彼女が町から出ることはめったにない。 The sun rises above the houses. 太陽が家並みの上に出る。 How many times an hour do the buses here leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 The coat that she said she wanted was very expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 Either go out or come in. 出るかはいるかどちらかにしてください。 Shine your shoes before going out. 外へ出る前に靴を磨きなさい。 After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house. その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。 An idea is expressed in terms of action. 思想は行動に出る。 Liquor will have an effect on a person. お酒を飲むと影響が出るものだ。 It is absolutely necessary that you be at the meeting. 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 The stake that sticks out gets hammered down. 出る杭は打たれる。 Our streets flood when we have rain. 雨が降ると通りは水が出る。 On leaving school, he went into business. 学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。 The nail that sticks out gets hammered down. 出る釘は打たれる。 When is your book coming out? あなたの本はいつ出るのですか? Turn off the lights when you leave the room. 部屋を出るときには明かりを消しなさい。 She is in the habit of fidgeting in the presence of others. 彼女は人前に出るともじもじする癖がある。 Please turn off the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window. 雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。 Be sure to turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときには、必ず電気を消してください。 Where does it leave from? どこから出るのですか。 He often appears on TV. 彼はよくテレビに出る。 The next train to the airport departs from platform 2. 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 That diamond ring cost an arm and a leg. そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 The nail that sticks up gets hammered down. 出る釘は打たれる。 He kept playing the same record over and over until I had to leave the room. 彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。 Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'. 診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。 What the heart thinks, the mouth speaks. 思いは口に出る。 About how many times an hour do these buses leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning. あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。 Nobody was allowed to go out of the room. 誰も部屋を出ることが許されなかった。 Got up at six, and left home at seven. 6時起床、7時家を出る。 I bleed easily when I am cut. 指を切るとすぐ血が出る。 Envy is the companion of honour. 出る杭は打たれる。 It's not too much to ask you to come to class on time. 時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。 Kelly will appear on TV. ケリーがテレビに出るよ。 There ought to be more buses during the rush hours. ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。 Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses? 我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。 There were no volunteers for the job. その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。 As soon as I left home, it began to rain. 私が家を出るとすぐに雨が降り出した。 Lots of women both run a home and go out to work. 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 They say that old house is haunted. あの古い家には幽霊が出るそうだ。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 I haven't decided yet whether I will attend the party. パーティーに出るかどうかまだ決めていない。 I struggled to get out of the subway. 地下鉄から出るのに私はもがいた。 "How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes." 「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 Yamada is second to none in English in his class. 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 The policeman told me that the last bus leaves at ten. 警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。 A talking dictionary is no longer a fantasy. 音の出る辞書はもはや夢でない。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 We saw Mr Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 Once outside, I gave a deep sigh of relief. 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 I felt a chill when I went out of the house. 外へ出ると寒気がした。 Convulsions can occur when they run a fever. 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 The coat she wanted was eye-poppingly expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 Treat the men well and the ore will come. 人間を大切にすれば石が出る。 We yawn when sleepy or bored. 眠い時や退屈な時にはあくびが出る。