Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
He had hardly left home when it began to rain.
彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
About how many times an hour do these buses leave?