She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
Do you care when we leave?
私達が何時ここを出るかが問題ですか?
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.