The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m.
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.
私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
The house is said to be haunted.
その家には幽霊が出るといわれる。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?