Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
Be sure to put the fire out before you leave.
出るときには必ず火を消しなさい。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"