The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
I have a fever at night.
夜中に熱が出るのです。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
That diamond ring cost an arm and a leg.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"