The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
The phone was ringing, but there was no one to answer it.
電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
Ten thousand yen will not cover the expenses.
1万円では足が出る。
She rarely, if ever, goes out of town.
彼女が町から出ることはめったにない。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
He commanded me to leave the room immediately.
彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
It's not too much to ask you to come to class on time.
時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
He is second to none in mathematics in his class.
クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
She began to cry as soon as she left the room.
彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
The weekly appears on Thursday.
その週刊誌は木曜日に出る。
When is your book coming out?
あなたの本はいつ出るのですか?
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.