Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
The coat that she said she wanted was very expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
I put on my cap to go out.
私は外に出るために帽子をかぶった。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
She stood up to answer the phone.
彼女は電話に出るために立ち上がった。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
The weather was lovely when I left home.
家を出る時には晴れていました。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
There ought to be more buses during the rush hours.
ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.