Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She stood up to answer the phone. 彼女は電話に出るために立ち上がった。 Be sure to put the fire out before you leave. 出るときには必ず火を消しなさい。 Even if I have to sell my house, I'll keep my business going. たとえ家を出る事になっても事業は続ける。 They say that old house is haunted. あの古い家には幽霊が出るそうだ。 This bus will take you to the station. このバスに乗れば駅に出る。 We saw Mr Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 When air dries, the throat dries, and cough comes out. 空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。 The weather was lovely when I left home. 家を出る時には晴れていました。 We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place! その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! I was just leaving home then. 私はそのとき家を出るところだった。 She is in the habit of fidgeting in the presence of others. 彼女は人前に出るともじもじする癖がある。 I have a fever at night. 夜中に熱が出るのです。 Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. 車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。 About how many times an hour do these buses leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 Ten thousand yen will not cover the expenses. 1万円では足が出る。 We might not need to attend the meeting on Monday. 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 He is second to none in English in his class. 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 We saw Mr. Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 The train leaves at 2:30 p.m. 列車は午後2時半に出る。 The Prime Minister will go on the air tomorrow. 首相は明日放送に出る。 How often do the buses run in an hour? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 How many times an hour do the buses here leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. 日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 I saw him go out of the room just now. 私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。 No sooner had I left the house than it started to rain. 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour. ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。 Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere! その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! There is a little time before the train departs. 電車が出るまで少し間がある。 We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere. その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! Are you going to attend the meeting? 会議に出るつもりかい。 He will wriggle out of the fix. 窮地から足掻き出る。 The next train to the airport departs from platform 2. 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 Please put the light out when you leave the room. 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 When is your book coming out? あなたの本はいつ出るのですか? The road ascends to the village. 道は上り坂になってその村に出る。 The magazine comes out every week. その雑誌は毎週出る。 Be sure to turn out the light when you go out of the room. 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 When are they going to put the book on the market? いつその本は売りに出るんだい。 I stayed at home all day instead of going to work. 働きに出る代わりに一日中家にいた。 Yamada is second to none in English in his class. 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 The weekly appears on Thursday. その週刊誌は木曜日に出る。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 The policeman told me that the last bus leaves at ten. 警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。 He married directly after he left the university. 彼は大学を出るとすぐに結婚した。 She stopped appearing in public after her accident. 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 I think it's a good thing because it keep us on our toes. 活気が出るからいいことだと思うよ。 Liquor will have an effect on a person. お酒を飲むと影響が出るものだ。 Observe his facial reaction when we mention a price. 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 Do not leave the lights on when you leave the room. 部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。 I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. 出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。 This mountain path ascends to the beautiful lake. この山道を登ると美しい湖に出る。 He is second to none in mathematics in his class. クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 She is second to none when it comes to cooking Chinese food. 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 The ship is sailing at three. 船は3時に出ることになっている。 Do not forget to take your umbrella when you leave here. ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 He will leave for the station an hour before the train leaves. 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 Once, I had the chance to appear on television. 僕は一度テレビに出る機械があった。 A talking dictionary is no longer a fantasy. 音の出る辞書はもはや夢でない。 Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses? 我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。 Run in the 40 meters. 40メートルに出る。 I lost my only chance to appear on television. 僕はテレビに出る唯一の機会を失った。 Shine your shoes before going out. 外へ出る前に靴を磨きなさい。 Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window. 雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。 Nazareth! Can anything good come from there? ナザレから何かよいものが出るだろう。 I'm going to leave the library at six-thirty. 私は6時半に図書館を出るつもりです。 Before you leave home, make sure your pets have enough food. 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 I shivered with cold when I went outside. 外に出ると寒さでぞくぞくした。 They'll get out of class in forty minutes. 彼らは四十分にクラスから出る。 It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere. その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 I'll speak to anyone at extension 214. 内線214に出る人なら誰でも構いません。 The coat she wanted was eye-poppingly expensive. 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 Ask him when the next plane leaves. 次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。 There were no volunteers for the job. その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。 On leaving high school, I went to Tokyo. 高校を出るとすぐ、私は上京した。 The door will lock automatically when you go out. ドアは外に出ると自動的に閉まります。 I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. 今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。 Michael is to be on a TV program tonight. マイケルは今夜テレビに出る予定だ。 She began to cry as soon as she left the room. 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 I could cry for joy. うれしくて涙が出るよ。 Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 My nose runs whenever I have a cold. 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight. 外に出ると強い日差しにカッと照らされた。 And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house. その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。 The sun rises above the houses. 太陽が家並みの上に出る。 Please turn out the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 I wanted this watch so badly I could taste it. この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。 I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. 私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。 On leaving school, she got married to her classmate. 学校を出ると、彼女は級友と結婚した。 As soon as I left home, it began to rain. 家を出るとすぐに雨が降り始めた。 His lectures are terribly boring. あの先生の講義はあくびが出る。 Whoever leaves the office last should turn off the light. 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 A company that stifles innovation can't hope to grow very much. 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。