Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
Convulsions can occur when they run a fever.
熱が出るとひきつけを起こすことがあります。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Every spring I am anxious to get out in the garden again.
毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
Tom's house is haunted.
トムの家には幽霊が出る。
There was no sign of dinner appearing before I left.