The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
Save your appetite for the big dinner.
ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
Why does my nose run when I eat soup in winter?
冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの?
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
When air dries, it makes thirsty and cough.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
She likes to go walking by herself.
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
Either go out or come in.
出るかはいるかどちらかにしてください。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
No sooner had I left the house than it started to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
Where does it leave from?
どこから出るのですか。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
When air dries, the throat dries, and cough comes out.
空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
We are about to leave here.
私たちはここを出るところです。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
The door will lock automatically when you go out.
ドアは外に出ると自動的に閉まります。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
We saw Mr. Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
Many American students work their way through the university.