The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
Turn off the lights when you leave the room.
部屋を出るときには明かりを消しなさい。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
Tom can't come to the phone.
トムは電話に出ることができません。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
What time will you leave?
君、何時に出るの。
She is in the habit of fidgeting in the presence of others.
彼女は人前に出るともじもじする癖がある。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
You may have a slight fever.
少し熱が出るかもしれません。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
I had hardly left home when it began raining.
家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
He often appears on TV.
彼はよくテレビに出る。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
Liquor will have an effect on a person.
お酒を飲むと影響が出るものだ。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
The sun rises above the houses.
太陽が家並みの上に出る。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
As soon as I left home, it began to rain.
家を出るとすぐに雨が降り始めた。
I'm going to leave the library at six-thirty.
私は6時半に図書館を出るつもりです。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
They say that old house is haunted.
あの古い家には幽霊が出るそうだ。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
Leaving the room, he bowed to me.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
There is a little time before the train departs.
電車が出るまで少し間がある。
She stopped appearing in public after her accident.
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
This bus will take you to the station.
このバスに乗れば駅に出る。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
They were prohibited from leaving the hotel.
彼らはホテルを出る事を禁じられた。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋が出ることを許されなかった。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.