The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '出る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hardly had I left home when it began to rain.
私が家を出るとすぐ雨が降りだした。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に出るために立ち上がった。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
On leaving school, he went into business.
学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
I wanted this watch so badly I could taste it.
この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
I lost my only chance to appear on television.
僕はテレビに出る唯一の機会を失った。
All these books will be worth their weight in gold someday.
こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
I don't like to go outside when it's raining.
雨の中外へ出るのは好きじゃない。
We find comfort in traveling.
旅に出ることには慰めがある。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
When wine is in, truth is out.
酒が入ると真実が出る。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
Nobody was allowed to go out of the room.
誰も部屋を出ることが許されなかった。
As soon as I left home, it began to rain.
私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
I felt a chill when I went out of the house.
外へ出ると寒気がした。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
The coat she said she wanted was extremely expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
A cow gives us milk.
牛は乳が出る。
A talking dictionary is no longer a fantasy.
音の出る辞書はもはや夢でない。
Kelly will appear on TV.
ケリーがテレビに出るよ。
And where is the money coming from?
それで、その金はどこから出るんだね?
I always get nervous in her presence.
彼女の前に出るときまっておどおどする。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
Actors are used to appearing in public.
俳優は人前に出る事になれている。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
They say this old house is haunted.
この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
Ask him when the next plane leaves.
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
Shine your shoes before going out.
外へ出る前に靴を磨きなさい。
He cannot come out of the room until ten.
彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。
As soon as I went out, it began to rain.
外に出るとすぐに雨が降りはじめた。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
Are you going to attend the meeting?
会議に出るつもりかい。
Run in the 40 meters.
40メートルに出る。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Treat the men well and the ore will come.
人間を大切にすれば石が出る。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
When are they going to put the book on the market?
いつその本は売りに出るんだい。
I bleed easily when I am cut.
指を切るとすぐ血が出る。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
I ordered them to leave the room.
私は彼らに部屋を出るように命じた。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
Stick with me until we get out of the crowd.
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
He is second to none in English in his class.
英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
He bowed to me as he left the room.
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
The train starts at six.
列車は6時に出る。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
There was no sign of dinner appearing before I left.
私が出発する前に夕食が出るけはいはなかった。
I was just leaving home then.
私はそのとき家を出るところだった。
I always felt ill at ease in my father's company.
私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
They were all in high spirits when they set out on their travels.
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
Cows give milk.
牛は乳が出る。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
I shivered with cold when I went outside.
外に出ると寒さでぞくぞくした。
Please will you close the door when you go out.
出る時にドアをお閉めください。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
Lots of women both run a home and go out to work.
家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
There's no way off the island.
島を出る手だてはありません。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
As soon as he went out of the house, it began to rain.
彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
On leaving high school, I went to Tokyo.
高校を出るとすぐ、私は上京した。
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from.
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
I could cry for joy.
うれしくて涙が出るよ。
That old house is thought to be haunted.
あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.