You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
A car licence can be held from age 18.
車の免許は18歳から取ることが出来る。
I can swim very fast.
私はたいへん速く泳ぐことが出来る。
You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane.
飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。
The announcer can talk rapidly.
アナウンサーは早口が出来る。
You can always count on him in any emergency.
どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
How can I get rid of him?
どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。
After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up.
スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
You can swim much better than him.
あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。
Sports always come naturally to him.
どんなスポーツでも彼にはわけなく出来る。
I am pleased to help you if I can.
私に出来ることでしたら喜んで手伝います。
It is not given to everybody to study abroad.
誰もかれも留学出来るわけではない。
You should start out as soon as you can.
君は出来るだけ早く出発すべきだ。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.
何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?
蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
A baby deer can stand as soon as it is born.
シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
You can put your talents to good use if you become a designer.
デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。
He can play the flute.
彼はフルートを吹くことが出来る。
This can't be done by individual effort.
これは個人の力で出来るものではない。
He is capable of keeping a secret when he wants to.
彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
Tony can run fast.
トニー君は速く走ることが出来る。
Any clever boy can do it.
賢い子供なら出来る。
You can see some wild rabbits in the forest.
この森では野生のうさぎを見る事が出来る。
You must do all you can lest you should regret later.
あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。
We can see the whole city from here.
ここから町全体を見ることが出来る。
Dinner will be ready soon.
まもなく夕食の準備が出来るでしょう。
Children are to be deceived with comfits and men with oaths.
子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。
You may rest assured that we shall do all we can.
我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
Come on, Shougo. You can do it.
頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
She is trying to save as much money as she can.
彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。
He can come.
彼は来る事が出来る。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.
ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
They shouted as loudly as they could.
彼らは出来るだけ大声で叫んだ。
If I were a boy, I could join a baseball team.
もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。
We have to avoid a conflict as far as possible.
出来るだけ争いを避けなくてはならない。
There's no way I could do something like that in front of people.
人前でそんなこと出来るはずもない。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
He wanted to make the most of his chance to learn.
彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。
You can always depend upon her to help.
彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。
You will able to drive a car in a few days.
君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。
Nicole can speak Japanese very well.
ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。
You must begin with such books as you can understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.