I've never seen you cook. Can you cook anything at all?
あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。
How can I get rid of him?
どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。
He can play a flute.
彼はフルートを吹くことが出来る。
He can play the flute.
彼はフルートを吹くことが出来る。
We can see the whole city from here.
ここから町全体を見ることが出来る。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。
You should start from books similar to the ones you can already understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
You can see the colors of the spectrum in a rainbow.
虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。
He is able to subordinate passion to reason.
彼は理性で情欲を制することが出来る。
When you cannot do what you want, you do what you can.
したいことが出来なければ出来ることをしなさい。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.
何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Nobody but you can make me happy.
君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?
蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
I'll try to finish it in time as best I can.
出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
Any clever boy can do it.
賢い子供なら出来る。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
We wondered what we could do.
私たちは私たちに何が出来るだろうかと思った。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
I think I can.
出来ると思います。
I am not in a position to give you advice.
私はあなたに助言出来る立場にいない。
The announcer can talk rapidly.
アナウンサーは早口が出来る。
You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane.
飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
I can swim on my front but not on my back.
平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。
Can you make yourself understood in English?
君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。
You are old enough to take care of yourself.
お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
An ulcer forms in the stomach.
胃に潰瘍が出来る。
Computers are capable of doing extremely complicated work.
コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
He is able to play the flute.
彼はフルートを吹くことが出来る。
We can count on him for financial help.
我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
Men differ from other animals in that they can think and speak.
人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。
You had better make the most of your opportunities.
君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.