I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.
私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
Even a child can read this.
子供でさえこれを読むことが出来る。
I look forward to seeing you at Christmas.
クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。
He can speak English much more fluently than I can.
彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
Tanaka plays the piano well.
田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
Is there a cafe where I can have a light meal?
軽食の出来るカフェがありますか。
If you became a designer, you could make better use of your talents.
デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。
He can imitate the rest of the family.
彼は家族のまねが出来る。
Nothing can bring you peace but yourself.
あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。
You should start from books similar to the ones you can already understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
You should start out as soon as you can.
君は出来るだけ早く出発すべきだ。
I will write to you as soon as I can.
出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。
I'd like inexpensive seats, if possible.
出来るだけ安い席がいいんですけど。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
Children are to be deceived with comfits and men with oaths.
子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
Men differ from brutes in that they can think and speak.
人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。
Mr. Tanaka can play the piano well.
田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
He made great efforts to stop the reform as best he could.
彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。
He tried to keep dry as best he could.
彼は出来るだけ濡れないようにした。
It won't be long before we can travel to the moon.
まもなく月旅行が出来るだろう。
I will try to avoid tunnels as much as possible.
私は出来るだけトンネルを避けるようにします。
The baby is able to walk.
その赤ん坊は歩くことが出来る。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?
蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
Stars can be seen at night.
星は夜に見ることが出来る。
I'll do my best.
出来るだけがんばります。
You must be above such mean conduct.
君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.
ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
You can swim much better than him.
あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。
Please speak as clearly as you can.
出来るだけはっきり言ってください。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
You should set off as soon as possible.
君は出来るだけ早く出発すべきだ。
I ran as fast as possible to catch up with him.
私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。
She speaks Spanish well.
彼女はスペイン語を喋ることが出来る。
I can swim on my front but not on my back.
平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。
He can play a flute.
彼はフルートを吹くことが出来る。
A baby deer can stand as soon as it is born.
シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。
I translated the poem as best I could.
私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want.
照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
When you cannot do what you want, you do what you can.
したいことが出来なければ出来ることをしなさい。
He can play the flute.
彼はフルートを吹くことが出来る。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.