UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom will probably be the one who comes.来るのは多分トムだろう。
The others will arrive in a few minutes.他の人達は数分以内に着くでしょう。
Do you know whose handwriting this is?これ誰の字か分かる?
We should keep ourselves clean.自分たちの体をきれいにしておかなければならない。
He claimed his share of the profits.彼は利益の分け前を要求した。
Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong.多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。
I don't know if it is true.私はそれが本当であるかどうか分からない。
A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning.この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。
Fifty persons can be accommodated for tea.お茶は50人分用意できます。
It is necessary for you to think about your life.あなたが自分の人生を考えることは必要だ。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
I'm very proud of the job I chose myself.私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。
I can't understand his psychology.私は彼の心理が分からない。
I feel like singing in the rain.雨の中で歌いたい気分だ。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
I don't know when he will be here.彼がここへいつ来るかは分かりません。
The ugly side of myself tears me up.オレの醜い部分がオレを引き裂く。
If he had come five minutes later, he would have missed the train.もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
She tried to hide her mistake from us.彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。
What does it matter how they bring up their own children?彼らが自分の子をどう育てようとどうでもいいじゃないか。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
Tom said that it probably wouldn't take too much time.多分そんなに時間はかからないだろうとトムが言った。
It's not good to force our ideas on others.自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。
He reasoned with his child about the matter.彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
And he calls himself a sailor.それでいて自分は船乗りだという。
I lost interest in my work.私は自分の仕事に興味を失った。
He gets his way by throwing his weight around.彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。
Ah, I reckon you go straight down this prefectural road ...ああ、多分この県道まっすぐで・・・。
You should try to figure it out for yourself.自分で解いてみようとすべきだ。
Each student has his own desk.生徒はめいめい自分の机を持っている。
The bus arrived ten minutes late.そのバスは十分遅れで到着した。
He finished the bulk of his work before dinner.彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。
I don't know what to do anymore.もう何をしたらいいか分からない。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
It turned out that he had long been dead.彼はずっと前に死んでいることが分かった。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
I know that I don't deserve you.僕があなたに見合わないのは分かっています。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
Now that you have come of age, you should know better.君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
I think I've figured out which horse is most likely to win the race.そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。
You are ten minutes behind the appointed time.あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。
You find that it is shaped by science.それが科学によって形作られていることが分かる。
It was a profession of his own choosing.それは彼が自分で選んだ職業だった。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
He didn't have the decency to admit that he was wrong.彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。
I had no idea what to do.どうしていいのか分からない。
You should pay more attention to what you say.あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。
The population of Japan is one-eighth as that of China.日本の人口は中国の人口の8分の1だ。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
Our city has one third as many people as Tokyo.我々の市は東京の3分の1の人口です。
Do you feel any better today?今日は少しは気分がいいですか。
I found myself back in my room.気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
I want to make it clear that I have not changed my mind.私は自分の気持ちが変わっていないことをはっきりさせたい。
The librarian classified the books according to subject.司書は主題によって本を分類した。
It is a five-minute walk to the library.図書館まで歩いて5分です。
He could not believe his eyes.彼は自分の目を信じることができなかった。
Are you feeling sick?気分悪いの?
He came forward as a candidate for Congress.彼は議員に自分から進んで立候補した。
I had scarcely walked a minute before I met him.1分歩くか歩かないうちに彼と出会った。
He was sick from eating too much.彼は食べ過ぎて気分が悪くなった。
He has to burn his fingers.自分で痛い目に会わないとわからない。
His success was mostly due to good luck.彼の成功は大部分幸運によるものだった。
Can you make yourself understood in English?君は、英語で自分の意志を通じることができますか。
It's a pleasant day, isn't it?今日は気分がいいですね。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
He is not good at putting his thoughts into words.彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
She was hurt to find that nobody took any notice of her.自分をかまってくれる人がいないと知って彼女は気を悪くした。
Now, are you going back to your room or not?さあ、とっとと自分の部屋に帰るのか帰らんのか、どっちだ?
They found that their families didn't like each other.彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。
I don't feel like going out this morning.今朝は出かけたくない気分だ。
You may bring your own lunch to school.自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。
Read such books as are useful to you.自分の役に立つような本を読みなさい。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
The noise was deadened by the insulation.音は防音装置で十分小さくなった。
Only then did he realize he had been deceived.自分がだまされたことを、その時初めて彼は悟った。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
His chances of being elected are good.彼が選出されるチャンスは十分にある。
We know how food affects growth.食物がどれだけ成長に影響があるのか分かっている。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
We divided the money between us.その金は我々の間で分けてしまった。
No one can tell the reason.理由は誰にも分からない。
It is not enough to read great books once only, however carefully.すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。
Do you know what day it is?今日が何日か分かりますか?
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
I enjoyed talking with you this evening very much.今夜はあなたとのお話を存分に楽しみました。
Mayuko has not slept enough.マユコは十分ねむってはいない。
She went out on a limb defending him, and now she has lost her job.彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
You did wrong in trusting too much in your ability.あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。
Some people are never content with what they have.現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。
She is very proud of her daughter.彼女は自分の娘を大いに自慢している。
He referred his success to the good teaching he had had.彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License