UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They named their son John.彼らは自分の息子をジョンと名づけた。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、恥ずかしく思っています。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
You should read books that will benefit you.君は自分のためになるような書物を読むべきだ。
You don't know when you're alive.人は自分で思っているほど不運ではない。
You always take the lion's share!いつも一番いい取り分を得やがって!
You probably don't understand a word I'm saying today.今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。
Little did I think that I would win the prize.自分がその賞を貰うとはまったく思ってもいなかった。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
What makes the Japanese unique is primarily their belief that they are unique.日本人がユニークであるのは、主に自分たちがユニークだと信じているからである。
I wanted to catch the bird, but I found it too difficult.私はその鳥を捕まえたかったが、それは無理だと分かった。
Happiness is determined by your heart.幸せは自分の心が決める
School begins at eight-thirty.学校は8時30分に始まります。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
She expressed satisfaction with her life.彼女は自分人生に満足しているといった。
It was not until then that I realized my mistake.そのときになって初めて私は自分の誤りを悟った。
We have to make a close analysis of the accident.我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。
I have just finished one third of my assignment.私はちょうど課題の3分の1を終えたところだ。
You can do it however you like.自分の好きなようにやってよろしい。
She didn't marry him of her own will.彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
He made little of his illness.彼は自分の病気を軽んじた。
He cares for nobody but himself.彼は自分の事しか考えない。
That accounts for the accident.それで事故の原因が分かった。
Did you study by yourself?自分ひとりで勉強したの?
I wish I knew where he was!彼がどこにいるか分からないんだ!
You are late. The meeting finished thirty minutes ago.遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。
I have no regrets about what I did.私は自分がした事に何も後悔はしていない。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
She kept me waiting for half an hour.彼女は私を30分待たせた。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
He may well be proud of his daughter.彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。
What I can't make out is why you have changed your mind.君が決心を変えた理由が私には、分からない。
She is a shade better today.今日はほんのすこし気分が良い。
He had time to lose himself in his favorite amusement.彼には大好きな自分の娯楽に夢中になる時間があった。
He discovered that he had made a mistake.彼は間違いをしたことが分かった。
My watch gains two minutes a month.ぼくの、時計はひと月に2分進む。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
He is rich enough to buy that car.彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。
Let us begin our analysis by positing the following question.次の質問をたてることから分析を始めよう。
To know oneself is difficult.自分自身を知ることはむずかしい。
He tried to rationalize his foolish actions.彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。
He is very proud of his skill as a pilot.彼は操縦士としての自分の技術を大変誇りにしている。
His parentage was unknown to us.彼の身元は我々には分からなかった。
Another ten minutes drive will take you to the seashore.車でもう10分行けば海岸に出ます。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
He made Miss Green his secretary.彼はグリーンさんを自分の秘書にした。
Tom arrived three minutes early.トムは三分早くついた。
I have half a mind to see that myself.ぼくは自分でそれを見たいような気がする。
He did it at the expense of his health.彼は自分の健康を犠牲にしてそれをした。
We know how food affects growth.食物がどれだけ成長に影響があるのか分かっている。
He is well able to pay the charge.彼は十分その料金を払える。
Do you know your blood type?自分の血液型って知ってる?
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
Maybe she is coming.多分彼女は来るでしょう。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
The mere sight of a snake makes her sick.蛇を見るだけで彼女は気分が悪くなる。
This is a bag of her own making.これは彼女が自分で作ったバッグです。
The best of friends must part.最愛の友人たちにも分かれのときがくる。
This is one of the worst movies that I have ever seen.これは自分が今まで見た中で最悪の映画だ。
N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility.そ、そうじゃなくて、・・・ 素の自分、本当の私を必要としてくれる人がいるなんて、考えたこともありませんでしたから。
He is anxious about his future.彼は自分の将来を心配している。
He took apart a watch.彼は時計を分解した。
They honored him as their leading statesman.彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
I'm staring at myself in a mirror.私は鏡に写っている自分を見つめているのです。
I have to solve the problem myself.私はその問題を自分で解かねばならない。
I'd like to help, but I think I'd just get in your way.手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。
You must share your jobs with others.君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
You should go to the police and check it out yourself.あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。
The writer's latest novel is well worth reading.その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。
He admitted his mistakes.彼は自分の誤りを認めた。
I felt much more relaxed.もっとリラックスした気分になった。
Don't be ashamed of yourself.自分を恥ずかしいと思うことはないよ。
I think your work is all right.君の仕事は申し分ないと思う。
I made known my intentions to my parents.私は自分の意図を両親に知らせた。
This is a good place to start the analysis.これはその分析を始めるのに良い箇所だ。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
You've got to carry out your commitment at all costs.自分が堅く誓ったことは、どんなことがあっても実行しなければいけないよ。
You may be right.多分君が正しいのだろう。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
Everything is fine so far.今のところはすべて申し分無い。
It isn't hard to overcome your weaknesses.自分の弱点を克服することは難しいことではありません。
She doesn't know what she really wants.彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
The boy pretended that he was so sick that he couldn't go to school.少年は気分が悪くて学校に行けないふりをした。
The wearer knows best where the shoe pinches.自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。
I don't see your point.おっしゃることの意味がよく分かりません。
We enjoyed the dinner to the full.私たちはディナーを十分に楽しんだ。
Did you really bake the pie by yourself?そのパイ本当に自分で作ったの?
He developed his own theory.彼は自分なりの理論を発展させた。
This meal is adequate for two.この食事は二人分ある。
Do it yourself.自分でやりなさい。
With teaching and studying my time is taken up.教えることやら研究やらで自分の時間がない。
I find foreign languages very interesting.外国語がとっても楽しいと分った。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License