The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We didn't understand anything you said.
私達はあなたの言ったことが全然分からない。
He is in a fair way to being elected.
彼は当選の見込みが十分ある。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.
その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
You had better take into consideration that you are no longer young.
君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。
I feel fine.
僕はいい気分だ。
I have enough money.
お金は十分にあります。
How many minutes shall I boil this frozen asparagus?
この冷凍アスパラガスは何分ゆでましょうか。
In woodworking, we classify wood as hardwood, softwood or exotic wood.
木工芸では、木を、硬木、軟木と、唐木に分類します。
She doesn't know what she really wants.
彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。
The host showed off his rare stamps to all his guests.
主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。
He exaggerated his experience.
彼は自分の経験を誇張していった。
I have my own stereo set.
自分のステレオを持っています。
Every now and then, I play tennis for recreation.
ときどき、私は気分転換にテニスをする。
Since I have a cold, I can't taste.
風邪をひいているので味が分からない。
I found the workman very good.
私はその職人がとても腕がよいと分かった。
He never makes a show of his learning.
彼は決して自分の学識を見せびらかせない。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
He said it, and what was more surprising, he did it himself.
彼はそう言ったが、さらに驚いたことには、自分自身でそれを実行した。
He cannot take care of himself.
彼は自分のこともできない。
Do you know your size?
サイズはお分かりですか。
Mr Smith says, "I was born in New York."
スミスさんは自分はニューヨークの生まれだと言った。
You can't separate dreams from reality?
君は夢と現実を分けることができないのか。
Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting?
3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。
I can't make out what he wants.
彼が何を欲しているのか分からない。
His explanation was too sketchy. I didn't understand it.
彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
I don't understand why she is opposed to my opinion.
どうして彼女が僕の意見に反対なのか分からない。
I haven't been feeling like myself since last month.
先月から気分がすぐれないんだ。
You should stick to what you say.
自分の言った事に忠実であるべきだ。
My father likes his job.
父は自分の仕事が好きです。
Cut it in half.
それを半分にきりなさい。
By the time she gets there, she will be happy again.
そこに着くまで、彼女はまた楽しい気分になっているだろう。
He spoke for ten minutes without a pause.
彼は息もつかず10分間話し続けた。
I found myself lying in my bedroom.
気が付いてみると私は自分の寝室に寝ていた。
I washed my own shirts.
私は自分のシャツを洗った。
The boss has a high opinion of his secretary.
その上司は自分の秘書を高く評価している。
It isn't hard to overcome your weaknesses.
自分の弱点を克服することは難しいことではありません。
I'll rely on my father for half of my tuition.
学費の半分は父に頼むつもりです。
Do you know who this belongs to?
これ誰のか分かる?
He describes himself as a great statesman.
彼は自分のことを偉大な政治家だと言っている。
Most Japanese opposed a tax increase.
大部分の日本人が増税に反対した。
He hated his own kind.
彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
I can't make heads or tails of this assignment.
この仕事は何が何だかさっぱり分からないわ。
Tom has always performed well in every job he has had.
トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。
Divide this cake among you three.
このケーキを君たち三人で分けなさい。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
The villagers regarded the stranger as their enemy.
村人は、そのよそ者を自分たちの敵とみなした。
Even though Bob was in disguise, I recognized him as soon as I saw him.
ボブは変装していたけれども、一目で彼と分かった。
He knew the news, but he kept it to himself.
彼はその知らせを知っていたが、自分の胸にしまっておいた。
Is this a picture that he drew by himself?
これは彼が自分で描いた絵ですか。
Your English composition leaves nothing to be desired.
君の英作文は、申し分ない。
She is modest about her achievement.
彼女は自分の業績に謙虚である。
It is likely that these two consonants are in complementary distribution.
この2つの子音は相補分布をなしていそうである。
That girl is under the delusion that she is a princess.
あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
Can I call you back in twenty minutes?
20分後に電話を掛け直してもいいですか。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves.
ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
It only shows you're not a robot.
君がロボットではないってことは分かる。
Do you have enough money for the trip?
旅行に十分なお金がありますか。
The mother told her daughter to do it herself.
そんな事は自分でしなさいとお母さんが娘に言いました。
Each of them carried their own pack.
めいめいが自分の荷物を持って行った。
I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
She doesn't admit that she is wrong.
彼女は自分が間違っているのを認めない。
He tried to convince them of his innocence.
彼は自分の無実を彼らに納得させようとした。
These are the important items to which careful attention is to be paid.
こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。
I know.
分かってる。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
He could not hide his disgust at the task he was to perform.
自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。
Good food and good sleep will cure you of your cold.
おいしい食事と十分な睡眠が風邪をなくしてくれる。
Put your room in order.
自分の部屋を整頓しなさい。
Tom pretended not to understand French.
トムはフランス語が分からないふりをした。
They're 30 minutes behind schedule.
定刻に30分も遅れるなんて。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
I have no idea of what it is like.
それがどんな風なのかさっぱり分からない。
I can walk to school in half an hour.
学校まで三十分で歩いて行けます。
Just follow your heart.
自分の思うとおりにしなさい。
It is sometimes very hard to put your idea across.
自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。
The brightness of the sky showed that the storm had passed.
空が明るくなったのであらしが通り過ぎたことが分かった。
A man should not be judged by his station in life.
人は、その身分によって、判断されるべきではない。
Were you really playing chess at 11:30 last night?
あなたは本当に昨夜11時30分にチェスをしていたのですか。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.