UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has his own car.彼は自分の車を持っている。
Every reporter sent his stories with the least possible delay.どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
I know but I can't help it.分かってるんだけど、どうしようもないのよ。
He acknowledged his faults.彼は自分が悪かった事を認めた。
I feel like crying now.今泣きたい気分です。
He couldn't accept a strange woman as his mother.彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。
The soldier made light of his wounds.その兵士は自分の傷を軽く見ていた。
I have only half as many books as he does.僕には彼の半分の本しかない。
The more time you spend talking about what you do, the less time you have to do it.あんたが自分のやることをしゃべりながら時間を使う分だけ、それをやる時間は減って行ってるんだよ。
He developed his business.彼は自分の商売を発展させた。
He is well able to pay the charge.彼は十分その料金を払える。
She is not aware of her beauty.彼女は自分の美しさにきづいていない。
I do not understand.分かりません。
His actions do not always correspond to his words.彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
Tom is probably waiting.トムは多分待ってる。
I heard my name called.私は自分の名前を呼ばれるのを聞いた。
He cannot come to the office today as he is indisposed.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
In this activity one immediately sees the result.この仕事では結果がすぐ分かる。
How are you feeling this morning?今朝のご気分はどうですか。
Because he was too proud of himself, he couldn't do it.彼は自分のことにあまりに誇りを持っているためそれができなかった。
This room is just about big enough.この部屋はほぼ十分な広さだ。
He never makes a show of his learning.彼は決して自分の学識を見せびらかせない。
The fortune was divided among the three brothers.財産は3人兄弟の間で分配された。
She has changed greatly since I last saw her.彼女はこの前会った時から随分変わった。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
It is not until you go abroad that you realize how small Japan is.外国へ行ってみると、日本がいかにせまいか初めて分かる。
She is vain about her slender figure.自分のすらっとした姿を得意に思っています。
Tom pretended not to understand French.トムはフランス語が分からないふりをした。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
Tom arrived three minutes early.トムは三分早くついた。
He got angry because he thought that everyone was trying to make a fool of him.皆が自分を馬鹿にしているように思えたので、彼は怒った。
I know how you feel.気持ちは分かるよ。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I cannot fix this machine. It's very difficult.この機械 を治せません。随分難しいです。
We didn't understand anything you said.私達はあなたの言ったことが全然分からない。
It took me at least half an hour to get the message across to him in English.彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。
Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
"I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth.「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。
This watch needs to be repaired. It gains 20 minutes a day.この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Although he thought he was helping us, he was only in the way.彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。
Don't forget to put your dictionary beside you.必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。
It made Grandfather's day when his granddaughter gave him a picture she had drawn of him.孫娘が自分で描いたおじいさんの絵を贈ってくれた日はおじいさんにはうれしい一日だった。
I like going on trips in my car.私は自分の車で旅をするのが好きだ。
The bag will easily carry enough clothes for a week.このバッグには一週間分の衣類がじゅうぶん入る。
I am not all too certain of my position.私は自分の立場にあまり自信がない。
I felt much more relaxed.とても落ち着いた気分でいることができた。
The train is ten minutes behind today.列車は今日は十分遅れている。
I don't think he'll be able to do it by himself.彼は自分一人でそれができないだろうと私は思う。
I dare say he is innocent.多分彼は無罪だろう。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
Is there space for one more person?もう1人分の空きはありますか。
Half of the apples are rotten.りんごの半分が腐っている。
It is hard to discern between the true and the false.本物とにせ物を見分けるのは困難だ。
There is no man but loves himself.自分を愛さないものはいない。
Tom can't even write his own name.トムは自分の名前さえ書くことは出来ない。
She has been waiting for him thirty minutes.彼女は30分彼を待っています。
He didn't really like his job, but he owed money on his new house.自分の仕事はあまり好きではなかったが、新しく買った家でお金を借りていた。
We agreed to share the housework.私達は、家事を分担することで合意した。
I'm supposed to be sensible human.私は分別のある人間でなければならない。
He claims to be a friend, but it not such.彼は自分では友達だと言っているが、そんな者ではない。
You will soon regret your rash conduct.君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
We were fully satisfied.私たちは十分に満足した。
As I had met him before, I recognized him at once.前に彼にあった事があるので、すぐ彼だと分かった。
I could not tell what I should do then.そのとき私はどうしたらよいのか分からなかった。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
It's quarter to eight now.7時45分です。
Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
Soon I found myself wanting to meet him and talk to him.すぐに私は彼にあって彼と話したがっている自分自身に気がついた。
They can overcome their fear.彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。
He may well be proud of his daughter.彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。
I am responsible for my own conduct.私は、自分の行動に責任がある。
Buses are running at 20 minute intervals.バスは20分間隔で運行されている。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
She had to rely upon her inner strength.彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
She keeps her youth very well.彼女は若さを十分に持っている。
The shy girl kept her idea to herself.内気な少女は自分の考えを人に話さないでおいた。
You seem to be insensible of their good intentions.君にはあの人たちの善意が分からないようだ。
Do you understand?分かりますか。
During the first year of the study, he learned he himself had ALS.研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。
A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
If I could stay at a hotel near Akasaka and eat a delicious meal, I'd feel like a princess.赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
You can see from his chin that takes after his father.彼のあごから彼が父親似である事が分かる。
You're right. I have half a mind to do something myself.そうだよ。僕が行けたら自分で何かしたい気持ちだけどね。
I can't tell who will arrive first.誰が一番に着くか私には分かりません。
He wanted to be left alone to go about his business.彼は自分のすべきことをするために、一人になりたかった。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
He remained steadfast to his principles.彼はずっと自分の主義に忠実である。
Since I have a cold, I can't taste anything.風邪をひいているので味が分からない。
I hate myself.私は自分を嫌う。
I could not make myself heard in the noisy class.私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。
It's necessary for her to go herself.彼女が自分で行くことが必要です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License