The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It takes us thirty minutes to walk from here to the station.
我々がここから駅まで歩いていくのに30分かかる。
Don't ask a question to students who you know cannot answer.
答えられないことが分かっている生徒に質問をしてはいけない。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.
そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
I want a map of Texas on a scale of 1 to 250000.
テキサス州の縮尺、25万分の1の地図がほしいのですよ。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
I lay on my bed.
私は自分のベッドに横になった。
I found myself lying in my bedroom.
気が付いてみると私は自分の寝室に寝ていた。
The job is half done.
仕事の半分はかたづいた。
Father is proud of his car.
父は自分の車を自慢している。
He was reconciled to his fate.
彼は自分の運命に甘んじた。
We'd like a deposit for one night.
一泊分の内金をお願いします。
The game resulted in a draw.
その試合は引き分けに終わった。
Look the word up for yourself in the dictionary.
その語は自分で辞書で調べなさい。
I make it a rule to go to a spa at intervals for a change.
私はときどき気分転換に温泉にいきます。
Apply yourself to your own work.
自分の仕事に専念しなさい。
I don't feel like going out tonight.
今晩は出かける気分ではない。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
We'll have to make do with the old one for a while.
当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
We extended the meeting another 10 minutes.
私達は会議をもう十分延長した。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Their conversation being in Chinese, I did not understand one word.
彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.
今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.
中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
At last he realized that he was mistaken.
ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。
She is sensitive about her looks.
彼女は自分の容貌を気にしている。
He is unable to provide for his family.
彼は自分の家族を養う事ができない。
Can someone tell me why Tom is angry?
なぜトムが怒っているのか、どなたか分かりますか?
This table is fine except in one respect - it won't fit into my room.
このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。
A few minutes later the telephone rang.
数分後に電話が鳴った。
The outcome leaves nothing to be desired.
結果はまことに申し分ない。
I feel fresh after a walk.
散歩して気分がさわやかだ。
She has faith in her beauty.
彼女は自分の美貌を信じている。
The more time you spend talking about what you do, the less time you have to do it.
あんたが自分のやることをしゃべりながら時間を使う分だけ、それをやる時間は減って行ってるんだよ。
There is ample room for another car.
車がもう1台入る余地が十分ある。
It's a quarter to two.
二時十五分前です。
They make good use of their rooms.
彼らは自分の部屋をうまく利用している。
Pharamp cut the cake in half.
ファランプはケーキを二つに切り分けました。
I can understand your position perfectly.
あなたの立場は十分に理解しています。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.
自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
She asserted that she was right.
彼女は自分が正しいと断言した。
She likes to talk about herself.
彼女は自分のことを話すのが好きだ。
Tony carved his name in a tree with a knife.
トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。
I don't know when my mother will come back.
母がいつ戻るかは分かりません。
School begins at eight-thirty.
学校は8時30分に始まります。
He explained his plans in detail.
彼は自分のプランを詳しく説明した。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Can't you wait just ten more minutes?
せめてあと十分待ってくれませんか。
I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations.
私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.
アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
There are good grounds for believing what he says.
彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。
He likes to share his pleasure with his friends.
彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
He doesn't care, provided he has enough to eat and drink.
飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
Please make sure that your seat belt is securely fastened.
ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
She tried to lessen her expenses.
彼女は自分の経費を減らそうとしている。
You have plenty of time to catch the train.
電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Ten million yen will be ample for the project.
1千万円あればその計画には十分だろう。
Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time?
明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目?
"When did Mr Ogawa arrive?" "Ten minutes ago."
「小川さんはいつ来たか」「10分ほど前だ」
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.