UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you take medicine, you will feel better.この薬を飲めば、気分が良くなるだろう。
Green plants can make their own food.緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
Can you tell green from blue?あなたは緑と青を見分けることができますか。
His books are almost useless.彼の本は大部分役にたたない。
I don't know for certain when he will arrive.彼がいつ到着するかは明確には分からない。
He is rich enough to buy that car.彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。
She expressed satisfaction with her life.彼女は自分の人生に満足していると言った。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Let's classify the names of the students alphabetically.生徒の名前をアルファベット順に分けよう。
I couldn't catch what he said.彼の言ったことは分からなかった。
Father took his place at the head of the table.父はテーブル上座も自分の席に着いた。
She knows her limitations.彼女は自分の限界を知っている。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
During the first year of the study, he learned he himself had ALS.研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。
Because she felt sick.気分が悪かったからです。
You reap what you sow.自分のまいた種は自分で刈ることになる。
I'm getting high.ほろ酔い気分ですよ。
Go tell him yourself.自分で話してこい。
I have no idea what you mean.君が言うことはさっぱり分からない。
Few people can realize their faults.自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
Tom can blame no one but himself.トムは自分自身しか攻めらない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
He is more or less drunk.彼の幾分酔っていた。
I'm not sure I can afford it.払えるかどうか分かりませんわ。
Know yourself as well as your enemy.敵を知り、自分自身も知れ。
I don't know the exact place I was born.私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
I think I'm losing my mind.自分でも正気を失っていると思う。
The librarian classified the books according to subject.司書は主題によって本を分類した。
Help yourself and God will help you.分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。
First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams.決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
He is a good enough authority on jazz.彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
It took him only a few minutes to realize his mistakes.間違いを悟るのに彼はほんの数分かかっただけだ。
He trained his dog to fetch the newspaper.彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。
I can make nothing of this quiz.このクイズは全然分からない。
It was seven thirty.七時三十分だった。
He performed high duty.彼は自分の義務を果たした。
Nobody will believe how sorry I was for what I'd done.私が自分のしたことをどんなに後悔したかだれも信じまい。
Give the glasses a good boil.コップを十分に煮沸しなさい。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
You see what I mean?私の言っている意味が分かりますね。
You can easily identify him because he is very tall.彼は背が高いからすぐに見分けられるでしょう。
Whales are classified as mammals.鯨は哺乳類に分類される。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
She is now well enough to wash her hair by herself.彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
A few minutes' walk brought me to the shore.2、3分歩いたら海辺に着いた。
He told me that he was busy.彼は自分が忙しいということを私に言った。
He finally realized that he was wrong.ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。
The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds.新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。
We have enough seats for everyone.すべての人が座れる十分な席がある。
I know. I've thought about how to pace myself.分かってますわ。ちゃんとペース配分は考えてありますもの。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
She gave a narrative of her strange experience.彼女は自分の奇妙な経験を語った。
Betty can't tell right from wrong.ベティは良いことと悪いことの見分けがつかない。
I wish I were as smart as you are.自分が君と同じくらい賢いといいのに。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
The council began at 9:00 and should be finished by 10:45.会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。
Kenji flatters himself that he is quite handsome.健二は、自分がハンサムだとうぬぼれてる。
Tom is probably waiting.トムは多分待ってる。
Jane understands your way of thinking.ジェーンは君の考え方が分かっている。
The manager opened the door and identified himself.支配人はドアを開いて身分を名乗った。
Not knowing what to do, I asked him for help.どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。
The whole population of New Zealand is 3,410,000, and one seventh of it are the Maori people.ニュージーランド全体の人口は341万人で、その7分の1はマオリ族です。
You should be ashamed of your ignorance.君は自分の無知を恥じるべきである。
I lost sight of my friends.私は自分の友達を見失った。
But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。
I find it necessary to be able to say what I feel.私は自分が感じたことを言えるのが必要であることを知った。
It happened a long time ago.それは随分昔に起きたことです。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
There's always a good part in human folly.人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。
You cannot always have your own way.いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
She stands a good chance of winning the prize.彼女が授賞する見込みは十分にある。
The hot bath relaxed her.熱い風呂が彼女をくつろいだ気分にさせた。
An overwhelming part of our behavior is learned.私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
The wall is partly covered with ivy.その壁は部分的につたで覆われている。
You should know better than to spend all your money on clothes.洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
He saved my life at the risk of his own.彼は自分の命をかけて私を救ってくれた。
It's necessary for her to go herself.彼女が自分で行くことが必要です。
He did it in only a fraction of a second.彼は1秒のほんの何分の1かでそれをした。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
He's never had to earn his own living.彼は今まで自分で生計を立てる必要がなかった。
There will be an in-person meeting of the marketing subcommittee on Tuesday afternoon of Jan 27, 1999 at the San Francisco CA Airport Marriott.マーケティング分科会の実際のミーティングは、1999年1月27日の午後、カリフォルニア州サンフランシスコ・エアポートマリオットで行います。
She is looking for her car keys.彼女は自分の車の鍵を捜している。
I haven't seen him for a long time.彼には随分長いこと会っていない。
It's a quarter to two.二時十五分前です。
Do you understand what I mean?私の言う意味が分かりますか。
There are only five minutes till the train starts, and she hasn't appeared.発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
He couldn't get his ideas across to the students.彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife.彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。
We want a house of our own.自分たちの持ち家が欲しい。
He is well able to read.彼は十分字が読める。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License