The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
They substantiated their claim by producing dated receipts.
彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
I don't feel well.
気分がよくないんだ。
What in the world do you think you're doing?
自分が一体何をしているか分かっているのか?
His actions damned him.
彼は自分の行いのために身を滅ぼした。
I have only half as many books as he.
私は彼の本の半分しか持っていない。
He worked far into the night.
彼は夜随分遅くまで働いた。
It takes about 10 minutes to get to the train station by foot.
駅まで歩いて10分ぐらいかかります。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全部あげてしまった。
It is deplorable that she is so selfish.
彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。
The pot can't call the kettle black.
自分のことを棚にあげて他人を非難することはできない。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
The train leaves in 5 minutes.
電車は後五分で発車します。
He's strong enough to lift that.
彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。
She flatters herself by thinking that she is beautiful.
彼女は自分が美人だとうぬぼれている。
This tire doesn't have enough air in it.
このタイヤには空気が十分入っていない。
The waterways ramify across the plain.
平野を横切って水路が枝分かれしている。
The bus arrived ten minutes late.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
I was feeling blue all day.
1日中憂鬱な気分だった。
You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly?
話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。
The plane takes off in ten minutes.
飛行機は10分後に離陸します。
I wanna feel me living my life outside my walls.
生きてる自分を感じたい・・・壁の外で。
That man can not so much as write his name.
あの男は自分の名前さえも書けない。
He has good credentials as a conductor.
指揮者として資格十分である。
Do you understand the difference?
その違いが分かりますか。
Who do you think you are, to look at me like this?
自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。
I disposed of my old coat.
古いコートを処分した。
I can see a clear blue sky and feel so good.
澄んだ青空が見えて私はとてもよい気分だ。
A sensible person is one who uses good sense.
分別ある人というのは良識を働かす人である。
The bus passed five minutes ago.
バスは5分前に通り過ぎた。
A man should not be judged by his station in life.
人は、その身分によって、判断されるべきではない。
I don't feel very well.
気分が悪い。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表は30分以内に制限して下さい。
Parents are responsible for the safety of their children.
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
You may have read this book already.
君は多分この本を読んでしまったでしょう。
Everyone will have his own computer before long.
もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。
I know exactly how you feel.
あなたの気持ちがよく分かる。
The mayor provided me with an identity card.
市長は私に身分証明書を交付した。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.
矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
His illness caused her great misery.
彼の病気で、彼女はとても惨めな気分になった。
He carried out all his aims.
彼は自分の目的を全て達成した。
Drying the washing on a fine day in the rainy season; I felt like it was already summer.
梅雨の晴れ間に洗濯物を干すと気分はもう夏でした。
The shops are for the most part closed at ten o'clock.
店の大部分は十時に閉店する。
Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.
バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.
車の代金は12ヶ月分割払いである。
You should be ashamed of your stupidity.
君は、自分の愚かさを恥ずべきだ。
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.
他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
I believe I am in the right.
私は自分が正しいと信じています。
She maintains her innocence.
自分は無実だと言い張っている。
It is hard for me to put my thoughts into words.
自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。
I don't give a damn about my CV.
俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
I cannot understand what you say.
僕には君の言うことが分からない。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
I'll be with you in a few minutes.
2、3分したらそちらにまいります。
Mrs. North is very proud of her children.
ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。
Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves.
自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。
The manager blamed himself for the failure.
マネージャーは失敗は自分のせいだといった。
If I had enough money, I would buy that nice car.
もし十分にお金があれば、そのすてきな車を買うのだが。
Tom can blame no one but himself.
トムは自分自身しか攻めらない。
He complained that his age was beginning to tell on him.
彼は年が自分のみにこたえだしたとこぼした。
His chances of being elected are good.
彼が選出されるチャンスは十分にある。
She has spoiled her work by being careless.
彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
I missed the train by two minutes.
私は二分の差で列車に乗り遅れた。
He arrived half an hour late, so everyone was angry with him.
彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。
There is enough time to finish this homework.
この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。
Tom sat in silence for 30 minutes.
トムは30分間黙って座っていた。
Let's divide this money between you and me.
この金をあなたと私の2人で分けよう。
She looked at herself in the mirror.
彼女は鏡の中の自分を見た。
I am interested in creating my own website.
私は自分のサイトを作ることに興味があります。
They argue that the distribution of wealth should be equitable.
富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。
He is very secretive in regard to his family life.
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
She cannot so much as write her own name.
彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。
You're so bossy.
あなた、随分偉ぶっているじゃないの。
Would 8:30 be convenient for you?
8時30分ではご都合はいかがですか。
I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The news may well be true.
そのニュースは多分本当だろう。
I can't help you. Do your assignment yourself.
私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.