UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
The express arrives at 6:30 p.m.急行は午後6時30分着だ。
Please pay a deposit of two month's rent.2ヶ月分の敷金を入れていただきます。
You did wrong in trusting too much in your ability.あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。
Christopher Columbus once fought Cerberus, the three-headed guardian of the underworld, with nothing but his hat.クリストファーコロンブスはある時、ケルベロスという3つの頭を持った冥界の番犬と、自分の帽子しか使わないで戦った。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
He'll be along in ten minutes.10分もすれば彼がやってきます。
They want to choose their mates by their own will.相手は自分の意志で選びたいと思っている。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
He finally realized that Mary had made a fool of him.彼はメアリーが自分をだましたということにとうとう気づいた。
The plays of Shakespeare fall into four periods.シェイクスピアの劇は四期に分かれる。
The class were divided in their opinion.クラスは意見が分かれた。
You must know yourself.あなたは自分自身をしらなければならない。
You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that.自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。
I missed the train by two minutes.私は二分の差で列車に乗り遅れた。
They don't have enough income to lay aside for the future.彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
I feel refreshed.気分がさわやかだ。
"I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth.「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。
Jane was quite at a loss when and where to go.ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。
He married a girl much younger than he.彼は随分年下の娘さんと結婚した。
If you take this medicine, you will feel better.この薬でもっと気分が良くなるでしょう。
He missed the train by a minute.1分違いで列車に乗り遅れた。
To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge".キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。
I feel refreshed after taking a walk.散歩して気分がさわやかだ。
Suddenly, Jack realized what had happened to him.突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。
He is not likely to succeed.彼は多分成功しないでしょう。
She prides herself on her many accomplishments.彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
We must separate politics from religion.私たちは政治と宗教を分けなければならない。
Since he doesn't feel well today, he can't come to the office.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
Pace yourself.自分のペースでやりなさい。
He was a Frenchman, as I discovered from his accent.彼のアクセントから分かった通り、彼はフランス人だった。
A healthy man does not know the value of health.健康な人は健康の価値が分からない。
Tom is probably waiting.トムは多分待っている。
No one likes being thought a fool.自分を愚か者と思われることを好む人はいない。
All the students recognized her as their representative.学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
To our great surprise, she held her breath for three minutes.我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。
It is necessary that she should go herself.彼女が自分で行くことが必要です。
Don't be too hard on yourself.あまり自分を責めないで。
Tom has always performed well in every job he has had.トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。
A few minutes after he finished his work, he went to bed.仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
Tony looked down at his dirty old shoes.トニーは自分の古くなったきたない靴に目を落としました。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
Mary invariably brought more food than she could eat.いつもメアリーは自分では食べきれないほどの食べ物を持って来た。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
I'm going to get my own way this time.私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
The road divides here into two.道はここで二つに分かれている。
He acknowledged his faults.彼は自分が悪かった事を認めた。
From now on, you must be responsible for what you do.これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
I can hardly understand what she says.私は彼女の言うことがほとんど分らない。
Divide this cake among you three.このケーキを君たち三人で分けなさい。
He thinks of nothing but himself.彼は自分の事しか考えない。
He may well be proud of his daughter.彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。
She shared her piece of cake with me.彼女は私とケーキを分け合った。
"How do you feel?" he inquired.「気分はどうですか」と彼は尋ねた。
He smiled to think what a fool he had been.彼は自分がなんと愚かであったかと考えて微笑んだ。
Only then did he realize he had been deceived.自分がだまされたことを、その時初めて彼は悟った。
I have no ear for music.私は音楽を聞き分かる力がない。
Nobody understands me.誰も私のことを分かってくれない。
She tried to lessen her expenses.彼女は自分の経費を減らそうとしている。
Do you think you can get me to Union Station by a quarter after?15分までにユニオン駅にいてもらえるかしら。
He thinks himself to be somebody.自分を偉い者だと思っている。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
Mary put her piano up for sale.メアリーは自分のピアノを売りに出した。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
The train is 10 minutes late today.今日、電車が10分遅れている。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
He expressed himself very well in English.彼は英語で自分の考えを上手に表現した。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.大雪のため列車が30分送れた。
It is easy to understand what he is trying to say.彼の言おうとしていることはよく分かる。
My boss detained me more than 30 minutes.上司は、私を30分以上も引き留めた。
The students were for the most part from the West Coast.その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
He was reconciled to his fate.彼は自分の運命に甘んじた。
You've done more than enough.それで十分だよ。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
The boy pretended that he was so sick that he couldn't go to school.少年は気分が悪くて学校に行けないふりをした。
She knows herself well.自分のことがよくわかっている。
I like going on trips in my car.私は自分の車で旅をするのが好きだ。
Tom has a good head on his shoulders.トムは物分かりがいい。
She felt something go wrong with her car.彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。
I'm supposed to be sensible human.私は分別のある人間でなければならない。
The speaker couldn't make himself heard.話し手は自分の言うことを聞いてもらえなかった。
He spoke for ten minutes without a pause.彼は息もつかず10分間話し続けた。
He gave away about one-tenth of his income to the poor.彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。
Please wait for five minutes.5分お待ちください。
Jim awoke and found himself alone in the room.ジムは目覚めると、自分が部屋に1人なのに気がついた。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Do good to those who hate you.自分を憎む者にも親切にしなさい。
"I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?"「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」
Since I have a cold, I can't taste anything.風邪をひいているので味が分からない。
I felt so refreshed after a swim in the pool.プールでひと泳ぎした後は、とてもすっきりした気分だった。
You should awake to your responsibilities.あなたは自分の責任を自覚しなければならない。
I boldly painted my answer.私は自分の答えを大胆に描きました。
No sooner had she entered her room than she began to cry.彼女は自分の部屋に入ったとたん泣き出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License