UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I took good care that I did not fall.転ばないように十分気をつけた。
Half her goods were sold cheap.彼女の商品の半分は安く売られた。
Tom sat silently for 30 minutes.トムは30分間黙って座っていた。
A house divided against itself can't stand.内部分裂した家は倒れる。
His parentage was unknown to us.彼の身元は我々には分からなかった。
Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance.トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。
Develop your linguistic competence as much as possible.自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。
Fifty persons can be accommodated for tea.お茶は50人分用意できます。
Mary came before I had waited ten minutes.10分も待たないうちに、メアリーが来ました。
That's not likely in so far as I can see.私が分かっている限りではそんなことはありそうにない。
He didn't have the decency to admit that he was wrong.彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。
Mr. Smith thinks that he's a big shot.スミスさんは自分のことを大物だと思っている。
The responsibility was in large part mine.その責任は大部分私にあった。
Ten minutes' walk brought us to the bus stop.10分歩くと、私たちはバス停に着いた。
As I read through the letters, I realized that the Pope was the true culprit.私がそれらの手紙を読むにつれて、教皇が真犯人だと分かってきた。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
She's going to Ooita.彼女は大分に行く予定です。
Does my training qualify me to teach?私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。
I feel first-class tonight.今夜は気分が最高だ。
I don't get what you mean.君の言いたいことが分からない。
This machine can print sixty pages a minute.この機械は1分間に60ページ印刷できる。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.美智子はまるで自分自身が北極へ行って来たかのような口ぶりだ。
Almost everyone has already left.大部分の人がもうすでに去って行ったんです。
Mexico has half as many people as Japan.メキシコの人口は日本の人口の半分だ。
She took full advantage of the opportunity.彼女は機会を十分に利用した。
Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one?何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。
You never can tell what is going to happen.今後何が起こるか分からない。
I boldly painted my answer.私は自分の答えを大胆に描きました。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
We'll fly there in 50 minutes.飛行機で50分で着くでしょう。
I don't know whether to go to the party or not.パーティーに行ってよいかどうか私には分かりません。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
When we told Koko the news, she was silent for about ten minutes.私たちがココにそのニュースを知らせると。彼女は10分間くらい黙っていました。
She embroidered her initials on a white handkerchief.彼女は白いハンカチに自分のイニシャルを刺繍した。
Most boys admire baseball heroes.大部分の少年は野球のヒーローをすばらしいと思っている。
He was underwater for three minutes.彼は3分間水にもぐっていた。
He cares for nobody but himself.彼は自分の事しか考えない。
He is unable to provide for his family.彼は自分の家族を養う事ができない。
You must not make little of your illness.あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
I wish I were as smart as you are.自分が君と同じくらい賢いといいのに。
It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30.あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。
I myself was not conscious of it, but I may have been jealous of his success.私は自分では意識しなかったが、彼の成功に嫉妬していたかもしれない。
He deserves his share.彼に分け前を払うのは当然だ。
Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless.バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。
I didn't know what was what. The inside of my head had gone to panic mode and I couldn't get things straight.何がなんだか分からない。頭がパニックに陥って整理がつかない。
The new secretary types about 70 words per minute.今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Business absorbs all his time.彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
For the time being, I intend to stay at a hotel.私は当分ホテルにいるつもりです。
We must always stand up for our rights.我々はいつも自分の権利を擁護しなければならない。
I felt as if I were dreaming.まるで夢を見ているかのような気分だった。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
He made Miss Green his secretary.彼はグリーンさんを自分の秘書にした。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
I recognized Jane at once by her voice.声を聞いてすぐジェーンだと分かった。
He took the clock apart just for fun.その子供は時計を面白がって分解した。
He made a thorough analysis of the problem.彼はその問題を徹底的に分析した。
Thank you, I've had enough.ありがとう、充分にいただきました。
I have no idea what you're talking about.何の話だかさっぱり分かんないよ。
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
You always take the lion's share!いつも一番いい取り分を得やがって!
There are so many things to tell you that I don't know where to start.話すことが多すぎて、どこから始めたらいいか分からない。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
Do you see what I mean?私の言う意味が分かりますか。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London.国王ヘンリー8世は、ロンドンからさほど遠くないテムズ川河畔にある自分の宮殿ハンプトンコートにテニスコートを持っていた。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
We are not quite satisfied with the result.私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
Tom blamed the teacher for his failure.トムは自分の失敗を先生のせいにした。
Take it apart if necessary.必要なら分解して。
The chances are he will be able to win a Nobel prize.多分彼はノーベル賞を受賞することができるだろう。
You had better do your homework at once.あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。
David worked his way through college.デビッドは働いて自分の金で大学を出た。
His English leaves nothing to be desired.彼の英語は申し分がない。
Take this medicine. You will feel better soon.この薬を飲みなさい。すぐに気分がよくなるでしょう。
Only time will tell if he was right.彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
She spends most of her money on clothes.彼女は服装に大部分のお金を使う。
He did it not for me but for himself.彼がそうしたのは私のためではなく自分のためだ。
A few minutes later the telephone rang.数分後に電話が鳴った。
He wrote his comments in the margin of the composition.彼は作文の余白に自分の論評を書いた。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてほんの十分のところです。
When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself.自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。
Did you really bake the pie by yourself?そのパイ本当に自分で作ったの?
It's a quarter to two.二時十五分前です。
I took it for granted that my watch kept the correct time.私は自分の時計があっているとばかり思っていた。
I don't know for certain when he will arrive.彼がいつ到着するかは明確には分からない。
But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。
I've seen it a million times.いやというほど見てきたから分かる。
I think we had better wait for another 30 minutes.もう30分待った方がいいと思う。
He may well complain about his salary.彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
Let's eat out for a change.たまには気分を変えて外食をしよう。
How do you feel now?気分はどうですか。
Your English composition leaves nothing to be desired.君の英作文は、申し分ない。
He distributed his land among his sons.彼は土地を息子達に分けた。
Let's take a break for a change.気分転換に休憩しよう。
Let the tea draw for ten minutes.このお茶は、10分間煎じなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License