The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mary didn't refer to the accident she had seen.
メアリーは自分が見た事故について触れなかった。
"I can make it to my class on time," he thought.
「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。
I feel fine.
僕はいい気分だ。
He was able to cook himself dinner, after a fashion.
彼はどうにかこうにか自分で夕食を作ることができた。
I feel better today.
今日は気分が良い。
He maintains his car well.
彼は自分の車をよく整備している。
It's high time you had your hair cut; it has grown too long.
もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。
You should be ashamed of your behavior.
自分の行動を恥じるべきだ。
You'll feel better if you take these pills.
この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
It is hard for me to put my thoughts into words.
自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
I don't worry so much about my resume.
私は自分の履歴書など気にしません。
Some people live on their sons.
自分の息子に頼って生きている人もいる。
He gave away his real intention.
彼は自分の真意を漏らしてしまった。
I accidentally lost my umbrella.
僕は自分の傘をなくしてしまった。
I heard her singing in her room.
私は彼女が自分の部屋で歌っているのを聞いた。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全部あげてしまった。
He has been the chief of his tribe for 35 years.
彼は35年間自分の部族の酋長だった。
He saved my life at the risk of his own.
彼は自分の命をかけて私を救ってくれた。
The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need.
平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。
I knew her the instant I saw her.
私は彼女に会ったとたん誰だか分かった。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
A person of good sense will certainly not believe blindly.
きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
He persisted in his opinion.
あくまで自分の考えを言い張った。
People are taking sides on the abortion issue.
中絶問題で議論が二分しています。
I persist in my popularity.
僕は自分の人気を主張する。
Our ownership in the company is 60%.
我々の同社における持分は、60%です。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.
数学教師が偏微分の概念について説明した。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.
十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.
このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
You have only a short rest, so make the best of it.
休憩は短いから十分に活用しなさい。
He is sure that he will succeed.
彼は自分が成功すると確信している。
He would have his own way.
彼はあくまで自分の思いどおりにやろうとした。
It is easy to tell him from his brother.
彼と彼の兄を見分けるのは簡単だ。
I don't know what to study.
私は何を勉強すべきか分かりません。
My house is ten minutes' walk from the station.
私の家は駅から徒歩で10分のところです。
I feel relaxed with him.
彼といるとくつろいだ気分になります。
They say amniotic fluid has roughly the same composition as sea water.
子宮内の羊水は、海水とほぼ同じ成分だそうです。
He is always upset by her words.
彼はいつも彼女の言葉で気分を害する。
I acknowledge my mistake.
私は自分の過失を認めます。
At best I can do only half of what you did.
私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。
He has spent most of his time as a career diplomat.
彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
There is no telling what may happen next.
次に何が起こるか分からない。
I understand your position perfectly.
君の立場は十分に理解している。
Would you mind waiting another ten minutes?
もう10分ほどお待ち下さいませんか。
Do you know who this belongs to?
これ誰のか分かる?
The author killed himself in his study.
その作家は自分の書斎で自殺した。
It appears to me that she feels much better today.
今日は、彼女はずっと気分がよいように私には見えます。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
His success was mostly due to good luck.
彼の成功は大部分幸運によるものだった。
The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.
その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。
Tom showed up 15 minutes late.
トムは15分遅れて姿を現した。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."
「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
The ambitious man became intoxicated with his own success.
その野心家は自分の成功にのぼせあがった。
The weather is just right today.
今日は随分気持ちのいい天気だ。
This watch is ten minutes fast.
この時計は10分進んでいる。
I hate this part of the movie.
私はこの映画のこの部分が嫌いだ。
Keep your room as neat as you can.
自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。
Will you send down a pot of coffee?
コーヒーをポット1杯分持ってきてもらいたいのだが。
The train arrived ten minutes behind time.
列車は十分遅れて到着した。
Divide the candies among you.
そのキャンディーをあなたたちの間で分けなさい。
He named his dog Popeye.
彼は自分の犬をポパイと名付けた。
I can't see you today because I feel ill.
気分が優れないので、今日はお会いできません。
He thinks himself better than other people.
彼は自分をひとかどの人間だと思っている。
We'd like a deposit for one night.
一泊分の内金をお願いします。
There was some taste of lemon in the cake.
そのケーキは幾分レモンの味がした。
She is proud of her students.
彼女は自分の生徒たちを自慢している。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I understand.
分かってる。
He drives his own car.
彼は自分の車を運転する。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it?
大麦と小麦を一目見て見分けられますか。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
He thinks of nothing but himself.
彼は自分の事しか考えない。
She didn't think her dream would ever come true.
自分の夢が実現することがないと彼女は思っていた。
She did not need to own up to her faults.
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。
Rust is gradually eating into the metal parts.
錆が金属の部分を少しずつ侵食している。
It is a worthy ambition to do well whatever one does.
自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
What do you say about yourself?
あなたは自分を何だといわれるのですか。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.