UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He does not study hard enough.彼は十分といえるほどには勉強しない。
"How do you feel?" he asked.「気分はどうですか。」と彼は尋ねた。
It tastes just right.申し分のない味です。
He said it, and what was more surprising, he did it himself.彼はそう言ったが、さらに驚いたことには、自分自身でそれを実行した。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
There is one thing I don't understand.1つ分からないことがあります。
The boy will have his own way.その子はどうしても自分のわがままを通そうとしている。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
Can you answer this?分かりますか。
I am studying English in my room.私は自分の部屋で英語を勉強している。
Tom didn't expect to fall in love with Mary.トムは自分がメアリーに惚れることになるとは思っていなかった。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
Let's divide this money between you and me.この金をあなたと私の2人で分けよう。
I don't know which is which.どっちがどっちなのか分からない。
In this school, a period is fifty minutes long.授業は50分単位です。
If he had enough time, he might have done good work.もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。
A second is a sixtieth part of a minute.一秒は一分の六十分の一です。
Let's take the 4:10 train.4時10分発の列車に乗りましょう。
Tom didn't know how to reply.トムは何と答えればいいか分からなかった。
Jim attributes his success to hard work.ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。
He gave an account of how he had escaped.彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
The new system proved a success.新制度は成功だと分かった。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
He saved his daughter from the fire at the cost of his own life.彼は自分の命を犠牲にして娘を火災から救った。
I did it against my will.私は自分の意志に反してそれをした。
Please come back after half an hour.30分後に取りに来てください。
I've got to earn my own living.私は自分の生活費を稼がなくてはならない。
She has a nice line in self-deprecation.彼女自分をけなすことではなかなかのものですよ。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Eating ice cream always puts me in a happy mood.私はアイスクリームを食べるといつも幸せな気分になる。
No one can tell what will happen in the future.これから先何が起きるかだれも分からない。
At last, he realized his mistakes.ついに彼は自分の誤りに気付いた。
You must keep your room clean.自分の部屋をきれいにしておきなさい。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read.この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。
Helen does not eat enough and she is getting thin.ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
Business absorbs all his time.彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。
This clock gains two minutes a day.この時計は一日に二分進む。
The biologist is proud of his historic discovery.その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。
Tom is probably sleeping.トムは多分寝てる。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
She tried it herself.彼女は自分でそれをやってみた。
The well-known poet attempted to commit suicide in his study.その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
This book is written in easy English for beginners to understand.この本は初心者にも分かるような優しい英語でかかれている。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
Ken told his dog to wait there.ケンは自分の犬に、そこで待つように命令した。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
Since you are no longer a child, you are to take care of yourself.もう子供じゃないんだから、自分のことは自分でやりなさい。
I could hardly tell who was who.誰が誰だかほとんど見分けがつかなかったよ。
I solved that problem by myself.私は自分でその問題を解決した。
I barely made the 9:20 train.9時20分の電車にようやく間に合った。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
The boy dug a grave for his dead pet.その少年は死んだ自分のペットのために墓を掘った。
He has no confidence in his words.彼は自分の言葉に自信が無い。
I corrected myself.自分で訂正しました。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
No one can understand how the accident happened.だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。
You ought to have started half an hour ago.30分前に出発すれば良かったのに。
The mayor provided me with an identity card.市長は私に身分証明書を交付した。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
The time will come when she will regret what she has said.彼女が自分の言ったことを後悔するときが来るだろう。
You've got to carry out your commitment at all costs.自分が堅く誓ったことは、どんなことがあっても実行しなければいけないよ。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
The mass of the audience supported him.聴衆の大部分は彼を支持した。
She feels bad today.彼女は今日は気分が悪い。
Most Japanese opposed a tax increase.大部分の日本人が増税に反対した。
He was unconscious of his guilt.彼は自分の罪にきづかなかった。
To stand in your own feet means to be independent.自分の脚で立つとは独立する意味である。
I do not know the exact place that I was born.自分が生まれた正確な場所を知らない。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
I make it a rule to take a walk for half an hour every morning.私は毎朝30分散歩をすることにしている。
His books are almost useless.彼の本は大部分役にたたない。
The pupil was half asleep in class.その生徒は授業中半分眠っていた。
He had time to lose himself in his favorite amusement.彼には大好きな自分の娯楽に夢中になる時間があった。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
The tires of this car don't have enough air in them.この車のタイヤの空気は十分でない。
Cut it in half.それを半分にきりなさい。
Do good to those who hate you.自分を憎む者にも親切にしなさい。
He never had enough food to give to someone else.彼には他の者に分けてやれるだけの食べ物はなかった。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
She went in search of her lost child.彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
My grandfather used to make furniture for himself.祖父はよく自分で家具を作ったものだ。
She took full responsibility for her actions.彼女は自分の行動に全責任をとった。
He made me wait for about half an hour.彼は私を三十分ほど待たせました。
He isn't appreciative of my little jokes.彼は私のちょっとした冗談が分からない。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
We'd like a deposit for one night.一泊分の内金をお願いします。
We found it hard to change the plan.私たちは計画を変更するのは難しいと分かった。
Half of the town burnt down in the fire.火事で町の半分が焼け落ちた。
No one knows whether there will be a war in the Middle East.中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
He working all right.彼は申し分なくよくはたらいている。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
What's wrong with running around your house naked?自分の家を裸で練り歩いて何が悪い!
One must love one's neighbor.人は自分の隣人を愛さなければならない。
We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License