UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He didn't know what to do with the extra food.彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
My special branch of study is sociology.私の専門の研究分野は社会学です。
That clock is one minute fast.あの時計は1分進んでいます。
I'll be back in ten minutes.10分したら戻ります。
You may have read this book already.君は多分この本を読んでしまったでしょう。
The Japanese tend to identify themselves with the group they belong to.日本人は、自分と自分の属している集団を同じものと考えがちだ。
I'm more than happy.十分に幸せだ。
You should take better care of yourself.もっと自分を大切にしなければだめですよ。
There's not so much text in this book.この本は本文の部分はそんなに多くない。
I walked three-fourths of a mile.私は4分の3マイル歩いた。
Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late.大雪のため列車は10分遅れた。
He repaired his watch by himself.彼は自分で時計を修理した。
It's hard to admit to yourself that you are a failure.自分が敗北者だと認めるのは難しい。
I appreciate that this is not an easy task for you.これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。
Do it yourself by all means.ぜひ自分でそれをしなさい。
He nodded when I asked if he understood.分かりますかと尋ねると彼はうなずいた。
They were, for the most part, college students.彼らの大部分は大学生だった。
He took it for granted that one knew everything that he knew.彼は自分の知っていることは当然人も知っているものだと考えていた。
A sound sleep made me feel better.よく寝たので気分が良くなった。
This problem is difficult for me to some degree.この問題は私にとっては幾分難しい。
The mother takes pride in her daughter's typing skill.母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。
He made her his secretary.彼は彼女を自分の秘書にした。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
This is a small house, but it will do for us.この家は小さいが我々には十分です。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
"How do you feel?" he inquired.「気分はどうですか」と彼は尋ねた。
They could make themselves understood in English.彼らは英語で自分たちの言いたいことを通じさせることができた。
The scene made my stomach turn.その光景で気分が悪くなった。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
He was so kind as to give the old man his seat.彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。
I don't feel like doing anything today.あー、何か今日は何もしたくない気分だよ。
A mother rabbit keeps her babies warm with her own body.母ウサギは、赤ん坊たちを自分のからだで暖かくしている。
I made these boxes myself.私はこれらの箱を自分でつくりました。
Half of the apple was rotten.そのりんごの半分は腐っていた。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
A few minutes later the telephone rang.数分後に電話が鳴った。
He thinks himself a great poet.彼は自分が偉大な詩人だと思っている。
She easily takes offence at trifles.彼女はつまらない事ですぐ気分を害する。
He complains of not having enough time to read.彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。
It is very important to think for yourself and to study.自分で考え勉強することは非常に大切です。
You have to give three months' rent as a deposit.あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。
They forgot all about Noah, who had saved them.彼らは、自分たちを救ってくれたノアのことをすっかり忘れてしまった。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
You cannot be too careful when you drive a car.車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。
Have you got the time?今何時か分かりますか。
She filled her bag with apples.彼女は自分のバッグをりんごで満たした。
She is not aware of her beauty.彼女は自分の美しさにきづいていない。
I had a good sleep.私は十分な睡眠をとった。
She managed not to mention her plan.彼女はなんとか自分の計画のことを言わずにすませた。
Tom smiled at himself in the mirror.トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。
I don't know for certain when he will come.彼がいつ来るのか、はっきりとは分かりません。
The family property was distributed among the relatives.その一家の財産は親類の間で分けられた。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.面白半分なら来ないで欲しい。
I have no time to put my books in order before I go.ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。
The first step is as good as half over.一歩踏み出せば半分終わったも同じ。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
Not knowing what to say, he remained silent.何を言っていいのか分からなかったので、彼は黙っていた。
The patient felt the worse for having taken the pills.その患者はその薬を飲んだためにますます気分が悪くなった。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
A mere glance is not enough for us to tell one from the other.ちょっと見ただけでは、それらを見分けることは我々にはできません。
And I know you didn't do this just to win an election.そして私は単に選挙に勝つためにあなた達がこうしたのではないことは分かっている。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
It's very important to get enough rest.十分に休養をとることは、非常に大切です。
We cannot tell how much that great statesman has done for his country.あの大政治家は国家のためにどれほど貢献しているか分からない。
For the most part, I agree with what he said.彼の言ったことに大部分賛成です。
They were mostly women.彼らの大部分は女性だった。
It tastes just right.申し分のない味です。
Does my training qualify me to teach?私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。
Sometimes reading took up half his time.時には読書が彼の時間の半分を占めた。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
Having seen him in the picture, I recognized him at once.写真を見て知っていたので、すぐ彼だと分かった。
I think we had better wait for another 30 minutes.もう30分待った方がいいと思う。
She hates herself.彼女は自分を嫌う。
Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well.週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。
The painting turned out to be a Turner.その絵画はターナーの作品と分かった。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
You will soon regret your rash conduct.君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
He made little of his illness.彼は自分の病気を軽んじた。
Would you mind sparing me thirty minutes of the day?三十分ほどお時間をいただけませんか。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
She is backward in expressing her opinion.彼女は自分の意見をなかなか言おうとしない。
Take it apart if necessary.必要なら分解しろ。
Please be careful of gales and large waves.暴風や高波には十分警戒して下さい。
To defend ourselves, we had to tell a lie.私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
Always be true to yourself.いつも自分自身に誠実でいなさい。
I like to think I know what I'm talking about.私は自分が何をしゃべっているのかわかっているつもりです。
Time is a certain fraction of eternity.時とは、永遠の一部分である。
We extended the meeting another 10 minutes.私達は会議をもう十分延長した。
His illness caused her great misery.彼の病気で、彼女はとても惨めな気分になった。
Mary sued her own mother.メアリーは自分の母を訴えた。
I couldn't figure out what he was talking about.私は彼が何について話しているのか分からなかった。
Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。
She expressed satisfaction with her life.彼女は自分人生に満足しているといった。
The selfish man was despised by his colleagues.自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。
I've seen it a million times.いやというほど見てきたから分かる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License