Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You don't fall in love with somebody because he's perfect. その人が申し分がないからといって、恋に落ちるわけではない。 So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field. だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。 The airplane took off ten minutes ago. その飛行機は10分前に離陸しました。 Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part. そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。 I thought you'd be in your room. あなたは自分の部屋にいるのだと思っていました。 If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。 Ummm. I have no idea how to answer the teacher's question. ウー、先生の質問は難しくて分からないんだよな。 A selfish man thinks of nothing but his own feelings. 利己的な人は自分の感情しか考えない。 He was not conscious of his own mistake. 彼は自分の間違いに気付いていなかった。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 My mom advised me to take a walk for a change. 気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。 It looked almost impossible for him to finish his book. 彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。 He felt that he was being used. 彼は、自分が利用されていると感じた。 Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people. 本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。 She had her English composition checked by an Englishman. 彼女は自分の英文を英国人に点検してもらった。 You had better live on your salary. 自分の給料で生活したほうがいいよ。 The school is only a five-minute walk away. 学校までは歩いてほんの5分です。 We have enough seats for everyone. すべての人が座れる十分な席がある。 There is ample room for another car. 車がもう1台入る余地が十分ある。 Please wait five minutes. 5分お待ちください。 I ate a large dinner and felt satisfied. ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 I couldn't get the point of his speech. 私は彼の話の要点が分からなかった。 Who do you think you are, to look at me like this? 自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。 My intentions reached you clearly enough. 私の意図は十分あなたに伝わった。 He stuck a flower in his buttonhole. 彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。 The board is strong enough to bear the weight. その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 It's just five in the morning, but nevertheless it is light out. 朝の4時45分だというのに明るい。 I remember the house where I grew up. 私は自分の生まれた家を覚えている。 Tom admitted his mistake. トムは自分の間違いを認めた。 English is by far the most widely-spoken language in the world. 英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。 Andy hung his shirt up in the closet. アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。 The math teacher explained the concept of partial differentiation. 数学教師が偏微分の概念について説明した。 I don't know if I have the time. 時間があるか分かりません。 He has a good case against her. 彼には彼女に反論する立派な言い分がある。 You are late. The meeting finished thirty minutes ago. 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 I really understand what you mean. おっしゃることは良く分かります。 She had to use her dictionary many times. 彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。 She watches the other kids playing, but she never joins in. 彼女は他の子供たちが遊ぶのをただ見ているだけで、自分から参加しない。 Mother carved us the chicken. 母はその鶏肉を私たちに切って分けてくれた。 Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush. 恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。 The son of a great actor became a good actor in his own right. 偉大な俳優の息子は自分自身の力で良い俳優になった。 He repaired his watch by himself. 彼は自分で時計を修理した。 I have only half as many books as he. 僕には彼の半分の本しかない。 The spectators at the baseball match cheered their team on. その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 Time is allotted for work, recreation, and study. 時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。 He cannot so much as write his own name. 彼は自分自身の名前すら書けない。 She could not state her own opinion. 彼女は自分の意見を述べることができなかった。 I know. 分かってる。 I felt it my duty to do so. 私はそうすることが自分の努めだと思った。 He faithfully discharged his duty. 彼は忠実に自分の義務を果たした。 I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard. 私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。 He has a good chance of being elected. 彼は当選の見込みが十分ある。 I'd like breakfast in my room at 8 sharp. 8時きっかりに、自分の部屋で朝食を食べたいんだ。 Most Japanese opposed a tax increase. 大部分の日本人が増税に反対した。 It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it? 燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。 She felt like taking a walk. 彼女は散歩したい気分だった。 All you have to do is fill the blanks below. 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 They didn't neglect their own duty. 彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。 I can tell my umbrella from the others. 私は自分の傘が違うのがわかる。 Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done. あとは弱火で30分煮込めば完成。 In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game. 1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。 You may as well go yourself. 君が自分で行ってもいいよ。 The president is a down-to-earth kind of man. 社長は話の分かるタイプの人だ。 Dispose of the old magazines. これらの古雑誌を処分して下さい。 Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis. サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。 The student's progress is satisfactory. その生徒の進歩は申し分ない。 I felt so refreshed after a swim in the pool. プールでひと泳ぎした後は、とてもすっきりした気分だった。 I feel like I understand your feelings. 君の気持ちが分かるような気がする。 Beth will not allow Chris to kiss her because he is terribly dirty. クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。 The date and address is usually written at the head of letters. ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。 He made a speech out of turn. 彼は自分の番でないのに説得した。 He grouped the girls in three rows. 彼は少女たちを3列に分けた。 Did you do it by yourself? 自分一人でそれをしたのですか? I don't know. Why don't you ask Tom? 私は分かりません。トムに聞いてみたらどうですか? As may be expected of an expert, he's well versed in the field. 専門家だけあって彼はその分野に詳しい。 He did not make his position clear. 彼は自分の立場を明らかにしなかった。 I take it that you are fully acquainted with the facts. 君は十分事実を知っていると思う。 He confessed that he had committed the crime. 彼は自分が罪を犯したと白状した。 Can you tell the twins apart? その双子が見分けられますか。 She accused him of stealing her money. 彼女は自分のお金が盗まれたことで彼を訴えた。 I don't know what to say. 何と言ったら良いか分かりません。 I could make nothing of what he said. 彼の言った事はさっぱり分からなかった。 He has a good chance to succeed. 彼の成功の見込みは十分ある。 Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 A healthy man does not know the value of health. 健康な人は健康の価値が分からない。 The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 We have no extra money. 余分な金はない。 The actress seems to have walked through her part. その女優は自分の役に身を入れていなかったようだ。 It is the things that we do not possess which seem to us most desirable. われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。 Anyone can write his own name. 誰でも自分の名前は書ける。 I feel so happy today. 私、今日はとっても幸せな気分なの。 You are very likely right. 多分あなたがただしいでしょう。 It is up to us to be men. 男になるのは自分次第だ。 We have plenty of time tonight. 今夜は十分な時間がある。 Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena. アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。 He is eager for the chance to prove himself. 彼は自分をためす機会を切望している。 Walking back from his house, I frantically searched through my memory. 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 I found it difficult to make myself understood in English. 私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。 I enjoyed talking with you this evening very much. 今夜はあなたとのお話を存分に楽しみました。