The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.
ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
Each of his children has his own room.
彼の子供たちのめいめいが、自分自身の部屋を持っている。
I love my city.
私は自分の町が好きです。
It was an ideal day for walking.
散歩には申し分のない日だった。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations.
私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
He can't come to the office today because he doesn't feel well.
彼は今日は気分が悪いため出社できません。
You have only a short rest, so make the best of it.
休憩は短いから十分に活用しなさい。
It's so easy when you know the rules.
ルールが分かっていれば簡単。
She entered her terrier in a dog show.
彼女は自分のテリア犬を犬品評会に出した。
He assimilated what he was taught.
彼は教わったことを自分のものとした。
I haven't a cent to my name.
自分の金はびた一文持っていない。
Children should be taught to share.
子供は分け合うことを教えられるべきである。
It's a pleasant day, isn't it?
今日は気分がいいですね。
The mayor provided me with an identity card.
市長は私に身分証明書をくれた。
She earns a living by selling her paintings.
彼女は自分の絵を売って生計を立てている。
I really feel for you.
気持ちはよく分かるよ。
He said he would pay for the dinner.
彼は食事代は自分が払うと言った。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
People swim at that beach at their own risk.
人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。
I filled in my name on the form.
用紙に自分の名を記入した。
In the U.S., you usually have to show identification in order to buy alcohol.
アメリカでは酒を買うには自分を証明しなければならない。
How are you today?
今日はご気分はいかがですか。
They assumed a victory as their own.
彼らは勝利は自分たちのものだと思った。
I'm interested in creating my own web pages.
私は自分のサイトを作ることに興味があります。
I'm going to my room, because I can study there.
私は自分の部屋に行きます。そこで勉強できますから。
Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand.
必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。
I found it difficult to convince her.
彼女を説得するのは難しいと分かった。
He is content with his life as a baseball player.
彼は野球選手として自分の人生に満足している。
You have to protect your family.
あなたは、自分の家族を守らなければならない。
I don't know if I still have it.
まだ持ってるか分からないなあ。
Half of the apple was rotten.
そのりんごの半分は腐っていた。
Ever since we wear clothes, we know not one another.
我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
It's hard for me to put my thoughts into words.
自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time.
なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。
He laughed off his own bad reputation.
彼は自分の悪評を一笑に付した。
He got through his work.
彼は自分の仕事をやり終えた。
He promised that he would treat John as his own son.
彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
The bus will arrive within ten minutes.
バスは10分以内につくだろう。
You must not make little of your illness.
あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
He could not believe his eyes.
彼は自分の目を信じることができなかった。
He accused me of his defeat.
彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。
Did you read that thick book?
あなたは、あの分厚い本を読んだのですか。
You never know when an earthquake will happen.
地震はいつ何時起こるか分からない。
I entrusted my property to the lawyer.
私は自分の財産を弁護士に委ねた。
Our school begins at eight-thirty.
私たちの学校は八時三十分に始まる。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.
医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。
He disposed of his old house.
彼は古い家を処分した。
He admitted that he was guilty.
彼は自分が有罪であることを認めた。
We have yet to learn all the facts.
われわれはまだ事実を十分に知らない。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi