UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is easy to understand what he is trying to say.彼の言おうとしていることはよく分かる。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
I couldn't understand why she frowned at him.彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。
I don't know.分かりません。
Why do I feel this way?なぜこんな気分になるのだろう。
He stuck with his own theory.彼は自分の持論に固執した。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
I spend half my time going out with her.時間の半分を彼女とのデートに使います。
The school is only five minutes' walk from here.学校はここから歩いて5分です。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
My watch loses two minutes a day.私の時計は1日に2分遅れる。
One third of the friends I grew up with are dead.私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
It's quarter to eight now.今、8時15分前です。
I was very angry with myself for my lack of courage.度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。
It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
I can imagine how you felt.君がどんな気分になったかは想像できます。
She feeds her dog the same thing that she eats.彼女は自分と同じものを犬にも食べさせている。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
He is, if anything, better today.今日はどちらかといえば彼は気分が良い。
Two thirds of the work is finished.その仕事の3分の2が終わっている。
He took his book.彼は自分の本を手に取った。
This is a proverb that I don't understand.これは私がその意味が分からないことわざです。
He was not conscious of his weak point.彼は自分の弱点に気づいていなかった。
You don't know when you're alive.人は自分で思っているほど不運ではない。
I have a great mind to do that myself.ぼくは自分でそれをやってみたいと大いに思っている。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
There is no telling what will happen in the future.将来何が起こるか分からない。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
The next bus came thirty minutes later.次のバスは30分後に来た。
One minute has sixty seconds.1分は60秒です。
You have to protect your family.あなたは、自分の家族を守らなければならない。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
It's quarter to eight now.7時45分です。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
During the rush hour in Tokyo and Osaka, the trains run at intervals of a few minutes.東京や大阪では、ラッシュアワーには2、3分間隔で電車が運転されています。
Tom showed up fifteen minutes late.トムは15分遅れて姿を現した。
I cannot understand what he is driving at.彼が何を言いたいのか私には分かりません。
She went over the list to see if her name was there.彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。
Can you tell one of the twins from the other?その双子の一方を他方と見分けることができますか。
Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive.今日の試合は天下分け目の戦いだ。
I hope I am very efficient.私は自分が凄く有能だと思う。
Give the glasses a good boil.コップを十分に煮沸しなさい。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
She can't tell right from wrong.彼女は良いことと悪いことの見分けがつかない。
American parents are willing to say good things about their children in public.アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。
He cannot come to the office today as he is indisposed.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
Walking back from his house, I frantically searched through my memory.彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。
A cup of hot soup relaxed me.1杯の熱いスープで私は気分がくつろいだ。
Half the species are woman.人類の半分は女性だ。
How are you today?今日はご気分はいかがですか。
The bus leaves in five minutes.バスは五分後に発車です。
I had not run five minutes when I got out of breath.5分と走らないうちに息切れしてしまった。
We should always be careful of what we do.我々は常に自分の行動に気をつけなければならない。
"How soon will the bus come?" "In five minutes."「バスはあとどのくらいで来ますか」「5分で来ます」
You have to appear in person.自分でいかなきゃいけませんよ。
I know.分かってる。
Society and the individual are inseparable.社会と個人とは不可分である。
How are you today?今日のご気分は?
My sister has perfect vision.妹の視力は申し分ない。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
She stressed that she did it by herself.彼女はそれを自分でやった事を強調した。
He named his son John after his own father.彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
His performance left nothing to be desired.彼の演奏は申し分なかった。
How about eating out this morning for a change?今朝は気分転換に外で食事をしませんか。
"I understand how you feel, Hiroshi," says Mike.「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。
The train was ten minutes behind time because of heavy snow.大雪のために列車は10分遅れていた。
All you have to do is to clean your room.あなたは自分の部屋を掃除するだけでいいんだ。
Go about your business!自分の仕事にかかりなさい。
I know him better than anybody.彼のことなら誰よりも分かってる。
I wish I had a house of my own.自分の家があったらな。
I suppose then an 8-Gigabyte hard drive will be adequate.8ギガバイトのハードディスクがあれば十分だと思います。
Her new husband turned out to be a snake in the grass.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
The dictator arrogated judicial powers to himself.独裁者は司法権を自分のものとした。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
I am fully convinced of your innocence.私は君の無実を十分確信している。
He trained his dog to fetch the newspaper.彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。
He could not account for his foolish mistake.彼はなぜ自分がそのような愚かな過ちを犯してしまったのか分からない。
I don't know who that man is.あの人が誰か分からない。
This evidence revealed him to be an embezzler.この証拠で彼が横領者だということが分かった。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
His latest novel is well worth reading.彼の最近の小説は読む価値が充分ある。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
He dropped out half way into the race.彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。
Time is a certain fraction of eternity.時とは、永遠の一部分である。
I am a little out of sorts today.今日は少し気分が悪い。
He saw himself as the savior of the world.彼は自分が救世主だとかんがえた。
Do your homework by yourself.宿題は自分でやりなさい。
The train arrived ten minutes behind time.列車は十分遅れて到着した。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
The couple carved their initials in an oak tree.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
He is older and wiser now.彼は今少し大人になって分別がついている。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
I can imagine how you felt.あなたがどんな気分になったかは想像できます。
Whatever it is, you become fonder of it if you work on it yourself.なんでも自分で手がけると、いとおしくなるものです。
He affirmed his innocence.彼は自分の潔白を主張した。
No one will know.誰にも分からないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License