UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm not sure why Tom didn't want to meet Mary.なぜトムがメアリーと会いたくないのか分からない。
Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment.大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。
Spiders always weave their webs in three dimensions.クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
We have a break from 10:40 to 11:00.10時40分から11時まで休み時間です。
She fell into a trap in her turn.彼女は今度は自分が罠にはまった。
He always wants to have his own way.彼はいつでも自分勝手にやりたがる。
You should get there in five minutes walking.徒歩5分以内に着くはずです。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
Do your homework for yourself.宿題は自分でやりなさい。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
You did wrong in trusting too much in your ability.あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。
Little did we imagine finding ourselves in Paris.自分達がパリに来るとは夢にも思っていなかった。
Go along this street about five minutes.この道を5分行って下さい。
It was a partial success.それは部分的な成功に過ぎなかった。
It will take me 20 minutes to get to the station by taxi.駅までタクシーで20分かかるでしょう。
Always be true to yourself.いつも自分自身に誠実でいなさい。
I'm not sure when Tom will leave.トムがいつ出発するのかよく分かりません。
A cup of hot soup relaxed me.1杯の熱いスープで私は気分がくつろいだ。
My house is only five minutes' walk from the station.私の家は駅から歩いてわずか5分の所です。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
The manager opened the door and identified himself.支配人はドアを開いて身分を名乗った。
I don't know if I still have it.まだ持ってるか分からないなあ。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
Child as she is, she can act wisely.彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
You'd be surprised what you can learn in a week.一週間でどれほどのことが学べるか、自分でもびっくりするはずだよ!
He reasoned with his child about the matter.彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
He has attained to years of discretion.彼は分別ある年齢に達した。
No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes.どちらの道を行こうとも、町まで車で行けばせいぜい20分くらいでしょう。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
Then I found I had left my wallet at home.そのとき財布を家に忘れてきたことが分かった。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。
I count myself lucky in having good health.私は自分が健康で何よりだと思っている。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
We lost sight of them over half an hour ago.我々は30分以上前に彼らを見失った。
I found this movie very interesting.この映画はとてもおもしろいということが分かった。
You don't understand how fortunate the country you live in is.自分が如何に幸せな国に住んでいるかをあなたはわかっていない。
He excused himself for his bad behavior.彼は自分の不作法を弁解した。
Read such books as interest you.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
He flattered himself that he was the best actor.彼は自分が名優だとうぬぼれた。
I don't know how to operate this CD player.私はこのCDプレイヤーの操作のしかたが分からない。
Jane will probably come.多分ジェーンは来るでしょう。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him.その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。
I'm not sure I can afford it.払えるかどうか分かりませんわ。
It began to rain five minutes after I left home.私が家を出てから5分後に雨が降り出した。
She did not need to own up to her faults.彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。
When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。
We usually modify our views in college.普通、私達は大学で自分の考えを修正します。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
And I know you didn't do this just to win an election.そして私は単に選挙に勝つためにあなた達がこうしたのではないことは分かっている。
You must give up the idea that you are superior to them in every respect.すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。
I've seen it a million times.いやというほど見てきたから分かる。
Our city has one third as many people as Tokyo.我々の市は東京の3分の1の人口です。
Mr Smith thinks that he's a big shot.スミスさんは自分のことを大物だと思っている。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
It is just like her to think of others before thinking of herself.自分のことを考える前に人のことを考えるのはまさに彼女らしい。
One must be responsible for one's conduct.自分の行為に対しては責任をとらなければならない。
He is proud of his son.彼は自分の息子を自慢に思っている。
Stop it! You're making her feel uncomfortable!止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。
In Japan we have to put a sixty-two yen stamp on a letter.日本では62円分の切手を手紙にはらなければならない。
How many times a day do you look at yourself in the mirror?一日に何回鏡で自分を見ているの?
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
"How do you feel?" he inquired.「気分はどうですか。」と彼は尋ねた。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
During the first year of the study, he learned that he himself had ALS.研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。
Light is resolved by a prism into seven colors.光線はプリズムによって七色に分解される。
I feel better today.今日は気分が良い。
He nodded when I asked if he understood.分かりますかと尋ねると彼はうなずいた。
How do you feel today?今日はご気分はいかがですか。
I do feel pretty good.かなりいい気分だ。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
He gave away his real intention.彼は自分の真意を漏らしてしまった。
The villagers regarded the stranger as their enemy.村人は、そのよそ者を自分たちの敵とみなした。
He may well be proud of his daughter.彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。
However much advice we give him, he still does exactly what he wants.彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。
He knew he did not have much longer to live.彼が命は長くもないことを分かっていました。
You should get acquainted with the history of your own country.自分の国の歴史は、よく知るべきです。
Soon I found myself wanting to meet him and talk to him.すぐに私は彼にあって彼と話したがっている自分自身に気がついた。
I'll be with you in a few minutes.2、3分したらそちらにまいります。
He settled his property on his sons.彼は息子達に財産を分与した。
We have water enough.水は十分ある。
In all likelihood, they'll be away for a week.多分彼らは1週間留守にするでしょう。
You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.双方の言い分を聞かないと真相は分からない。
She proved an intelligent pupil.彼女は聡明な生徒だと分かった。
I know that you know.分かってるんでしょ。
It appears to me that she feels much better today.今日は、彼女はずっと気分がよいように私には見えます。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
You can do it however you like.自分の好きなようにやってよろしい。
The exhibition is well worth a visit.その展覧会は十分訪れる価値がある。
He made Miss Green his secretary.彼はグリーンさんを自分の秘書にした。
All the guests did justice to his wife's cooking.来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。
Sorry, I'm probably going to be about 20 minutes late.ごめん、20分くらい遅れるかも。
That accounts for the accident.それで事故の原因が分かった。
He was reconciled to his fate.彼は自分の運命に甘んじた。
I can't understand his psychology.私は彼の心理が分からない。
He hopes to exhibit his paintings in Japan.彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。
I had complete mastery over my feeling.私は自分の気持ちを完全に抑えることができた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License