UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She spends most of her money on her dresses.彼女は服装に大部分のお金を使う。
Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain.豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。
Why don't you strike out on your own?独立して自分の力を試したらどうですか。
The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was.コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。
There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。
The map helped me to orient myself.地図は自分の位置を確かめるのに役立った。
He had a firm belief in his God.彼は自分の神を堅く信じていた。
I think I understand.分かるような気がする。
She wore a sweater that she'd knitted herself.彼女は自分で編んだセーターを着ていた。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
You must carry out your first plan.あなたは自分の最初の計画を実行しなければならない。
A whole is made up of parts.全体は部分からなっている。
He attributed everything to himself.彼は全ての責任を自分のせいにした。
There's always a good part in human folly.人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。
Cut a square in halves.正方形を2等分せよ。
He was enjoying himself to his heart's content.彼は思う存分楽しんでいた。
He was ashamed of his ignorance.彼は自分の無知を恥じていた。
Jane will probably come.多分ジェーンは来るでしょう。
You should have known better.君はもっと分別を持つべきだったのに。
The man couldn't so much as write his own name.その男は自分の名前さえ書けなかった。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
Wherever you may go, you will not find a better place than your home.どこへ行こうと自分の家庭ほどよいところはない。
I can understand what she is saying.彼女の言っていることは分かります。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
I'd like to take a 9:30 flight.9時30分発の便に乗りたいです。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。
I understand.分かってる。
This book may well be useful to you.この本は多分君の役に立つだろう。
But soon he would not be able to walk, write, or even eat by himself.しかし、まもなく、彼は、自分一人では歩くことも、書くことも、食べることさえできなくなるだろう。
He made his way through the crowd.彼は人混みをかき分けて進んだ。
Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time.なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。
Do it yourself and that at once.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly.自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
She felt insecure about her future.彼女は自分の将来に不安を感じた。
He can't come to the office today because he doesn't feel well.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
The more time you spend talking about what you do, the less time you have to do it.あんたが自分のやることをしゃべりながら時間を使う分だけ、それをやる時間は減って行ってるんだよ。
Whatever it is, you become fonder of it if you work on it yourself.なんでも自分で手がけると、いとおしくなるものです。
Do you feel any better today?今日は少しは気分がいいですか。
He is certain of winning the game.彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。
We'd like a deposit for one night.一泊分の内金をお願いします。
I clean up my room every Sunday.私は日曜日ごとに自分の部屋をきれいに片付けます。
Tom is probably with Mary right now.トムは多分今メアリーと一緒。
A dog jumped onto the chair and lay motionless for five minutes.犬がイスの上へ飛び上がり、5分間動かないでいた。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
Water makes up most of the earth's surface.水は地球の表面の大部分を占めている。
The great majority is for the project.大部分の人がその計画に賛成している。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
The vitamin pill contains abundant nutrition.このビタミン剤は栄養分を豊富に含んでいる。
For the time being we two had better not meet too often.当分の間、私達ふたりはあまりあわないほうがよい。
I was fully alive to the danger.私はその危険に十分気付いている。
The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away.国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
I need to set my watch to two minutes faster.腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。
Sit back and rest, and you will feel much better.深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう。
I don't know if he locked the door.彼がドアをロックしたかどうか私には分かりません。
If you are to realize your dream, you must work harder.もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。
Mr. Smith thinks that he's a big shot.スミスさんは自分のことを大物だと思っている。
He saved his daughter from the fire at the cost of his own life.彼は自分の命を犠牲にして娘を火災から救った。
Do you think you can get me to Union Station by a quarter after?15分までにユニオン駅にいてもらえるかしら。
She proved an intelligent pupil.彼女は聡明な生徒だと分かった。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor.その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。
He wondered to himself why his wife had left him.彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。
Did you do this on your own?君はこれを自分一人でやったの。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。
They are arguing about their share of the property.彼らは財産分けのことでもめている。
Only then did he realize he had been deceived.自分がだまされたことを、その時初めて彼は悟った。
The aviation expert analyzed the statistics in detail.その航空専門家は統計を詳細に分析した。
Develop your linguistic competence as much as possible.自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。
He has been telling lies about himself.彼は自分について嘘を言っています。
I can't see the advantage of doing that.私にそれをする利点が分からない。
Well... My house isn't big enough.え~と、僕の家では十分な広さがないな。
The plane made a perfect landing.その飛行機は申し分のない着陸をした。
I'm looking at my reflection in the lake.僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her.彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。
I have no idea why you want to part with that.なぜあなたがそれを手放したがっているのかどうしても分からない。
But he knew it couldn't last.長続きしないってこともちゃんと分かってた。
Our city doesn't have enough public institutions for the aged.私たちの市は老人のための施設が十分ではない。
Meet me at the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m.午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。
She has gone, I feel like crying.彼女は行ってしまった。ぼくは泣きたい気分だ。
It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30.あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
Two-thirds of the students came to the meeting.学生の3分の2がその集会に出ました。
I feel heaps better after a sound sleep.ぐっすり眠った後はずっと気分がよい。
This medicine will make you feel much better.この薬を飲めばずっと気分がよくなりますよ。
And if I lose thy love, I lose my all.もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。
This fact shows that he is innocent.この事実から彼の無実が分る。
I have a general idea of what he means.彼がいおうとするところは大体分かる。
A child can play in various ways of his own choosing.子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
There is enough here to feed the whole family.ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
My boss detained me more than 30 minutes.上司は、私を30分以上も引き留めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License