The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is reading a book in his room.
彼は自分の部屋で本を読んでいます。
I dare say it will rain tomorrow.
多分明日は、雨でしょう。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half.
ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
One should do one's duties.
人は自分の義務を果たすべきだ。
The biologist is proud of his historic discovery.
その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。
In Japan we have to put a sixty-two yen stamp on a letter.
日本では62円分の切手を手紙にはらなければならない。
The school is located within five minutes' walk of the station.
学校は駅から歩いて5分とかからないところにある。
Don't use any words whose meanings you don't know well.
自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。
Take the apple and divide it into halves.
その林檎を取って半分に割りなさい。
He never makes a show of his learning.
彼は決して自分の学識を見せびらかせない。
The results of the research were quite satisfactory.
その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
It took only ten minutes to walk there.
そこへ歩いて行くのに10分しかかからなかった。
They say amniotic fluid has roughly the same composition as sea water.
子宮内の羊水は、海水とほぼ同じ成分だそうです。
I made these boxes myself.
私はこれらの箱を自分でつくりました。
John tends to get angry when he doesn't get his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
She is in no humor for task.
彼女はその仕事をする気分ではない。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
He is an individual with his own living space and his own sleeping space.
彼は、自分が住む空間と寝る空間とを持った一個の個人なのだ。
He will have his own way in everything.
彼はなんでも自分勝手にやろうとする。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.
日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
He avowed himself an atheist.
彼は自分が無神論者だと告白した。
She went over the list to see if her name was there.
彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。
I have a lot of money and enough time to use it.
私にはお金がたくさんあるし、使う時間も十分にある。
He could not believe his eyes.
彼は自分の目を信じることができなかった。
This is a proverb that I don't understand.
これは私がその意味が分からないことわざです。
He will be here in half an hour.
彼は三十分でここに来るだろう。
Work is a very important part of life in the United States.
労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
The chance was fully taken advantage of.
その機会は十分に利用された。
He gave expression to his ideas through his work.
彼は自分の思想を作品によって表現した。
John can't keep his family.
ジョンは自分の家族を養うことができません。
He blamed others for his own failure.
彼は自分の失敗を他人のせいにした。
Do your own work.
自分ですればいいだろ。
Another ten minutes' walk brought us to the shore.
さらに10分歩くと私達は海岸に着いた。
You are at liberty to make use of this room in any way you please.
君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。
First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams.
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
The last part of the legend was added later.
伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
The speaker referred to his notes every few minutes.
講演者は数分ごとにメモを参照した。
No sooner had she entered her room than she began to cry.
彼女は自分の部屋に入ったとたん泣き出した。
You should be ashamed of your behavior.
自分の行動を恥じるべきだ。
He cannot come to the office today as he is indisposed.
彼は今日は気分が悪いため出社できません。
It only shows you're not a robot.
君がロボットではないってことは分かる。
They knew to an inch where the rocket would land.
彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。
We finally got rid of our old car.
とうとう使い慣れた車を処分しました。
I made this doghouse by myself.
私は自分自身でこの犬小屋を作った。
The children were well looked after.
その子ども達は十分な世話を受けた。
She has spoiled her work by being careless.
彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
She came three minutes after I called.
彼女は私が呼んでから三分して来た。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
That sister of yours is always complaining of her husband.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
He is proud of his son.
彼は自分の息子を自慢に思っている。
I'm looking at my reflection in the lake.
僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。
He flattered himself that he was the best actor.
彼は自分が名優だとうぬぼれた。
I don't give a fig about my CV.
俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
We have to dispose of the land.
私たちはその土地を処分しなければならない。
He would not give away his money for charity's sake.
彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
The man finally confessed what he had done.
その男はついに自分のしたことを白状した。
He did it himself.
彼は自分でそれをした。
We have a homeroom meeting for ten minutes every morning.
毎朝私たちは10分間ホームルームがあります。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.
As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late.
彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。
He finally hit upon a solution to his problem.
彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
I am nervous in a sense.
僕は幾分緊張している。
The bus stop is five minutes' walk from here.
バス停はここから歩いて5分の距離です。
In an affluent society most people have a high standard of living.
豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。
I can't make out why he isn't here yet.
彼がなぜまだここに来ないのか僕にはよく分からない。
She didn't marry him of her own will.
彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
Our world is only one small part of the universe.
我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。
Why do I feel this way?
なぜこんな気分になるのだろう。
The bus arrived ten minutes late.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.