The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You're having so much fun doing what you are that you can't see what's going on around you.
自分のやってることが楽しくてまわり見えてないんですよね。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
I'm getting happy.
いい気分になってきた。
The bus will arrive within ten minutes.
バスは10分以内につくだろう。
Day by day and month by month, Internet technology is growing. Actually, make that second by second and minute by minute.
インターネットのテクノロジーは日進月歩、いや、秒進分歩で進歩している。
We'll need an extra ten dollars.
私たちは余分に10ドル必要だ。
He is not above deceiving others to get his way.
彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。
Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive.
今日の試合は天下分け目の戦いだ。
He is an individual with his own living space and his own sleeping space.
彼は、自分が住む空間と寝る空間とを持った一個の個人なのだ。
He has too much pride in his appearance.
彼は自分の容姿にうぬぼれている。
The speaker couldn't make himself heard.
話し手は自分の言うことを聞いてもらえなかった。
We know how food affects growth.
食物がどれだけ成長に影響があるのか分かっている。
It's probably the illness that's going around.
多分、今、流行っている病気でしょう。
He did it himself.
彼は自分でそれをした。
I feel relaxed with him.
彼といるとくつろいだ気分になります。
You are too old not to see the reason.
君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。
Almost everyone I know has a bicycle.
私が知っている大部分の人が自転車を持っています。
He nodded when I asked if he understood.
分かりますかと尋ねると彼はうなずいた。
She can't control her emotions.
彼女は自分の感情を抑える事ができない。
You may stay with me for the time being.
あなたは当分の間私のところにいても良い。
Do you think you can get me to Union Station by a quarter after?
15分までにユニオン駅にいてもらえるかしら。
Only then did he realize he had been deceived.
自分がだまされたことを、その時初めて彼は悟った。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.
自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
Please pay a deposit of two month's rent.
2ヶ月分の敷金を入れていただきます。
He is afraid of his father.
彼は自分の父を恐れている。
How long will it take me to walk to the station?
駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。
I am nervous in a sense.
僕は幾分緊張している。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
He cannot take care of himself.
彼は自分のこともできない。
The more you study, the more you discover your ignorance.
学べば学ぶほど、ますます自分が無知であることがわかる。
The children were well looked after.
その子ども達は十分な世話を受けた。
Is one thousand yen enough?
1000円で十分ですか。
The robbers did away with their victims.
泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。
Feel light at heart; feel happy.
明るい気分になる。
Tom showed up 15 minutes late.
トムは15分遅れて姿を現した。
He wants to equip his son with a good education.
彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。
Tom can't tie his shoelaces by himself.
トムは自分で靴ひもを結べない。
I don't understand Dutch. It's difficult.
私はオランダ語分かりませ ん。難しいです。
What a princess I'd feel like if I were able to go to Akasaka, have a wonderful meal and stay at a hotel.
赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
He never makes a show of his learning.
彼は決して自分の学識を見せびらかせない。
I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves.
ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
The devout Christian persists in his belief.
そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
It leaves every thirty minutes.
30分おきに出ます。
I like her style; she's aggressive and knows what she wants.
私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。
She has bought some cloth; she is going to make herself a dress.
彼女は生地を買ってきた。自分のドレスを作るつもりだ。
Their conversation being in Chinese, I did not understand one word.
彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
Having seen him in the picture, I recognized him at once.
写真を見て知っていたので、すぐ彼だと分かった。
He persisted in his opinion.
彼は自分の意見に固執した。
She decorated her room with bright color.
彼女は自分の部屋を明るい色で飾った。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
Mari calls her library room her "meditation room."
麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。
Happy is the man who is contented with his lot.
自分の運命に満足している人は幸福です。
Jane had no idea when she should go or where she should go.
ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。
I will do it myself.
私は自分でそれをします。
San Francisco is only one-tenth as populous as New York.
サンフランシスコの人口は、ニューヨークのわずか10分の1に過ぎない。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
It is not until you lose your health that you realize its value.
健康を失ってはじめてその価値が分かる。
He ascribed his success to his diligence.
彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
He could not believe his ears.
彼は自分の耳を信じることができなかった。
It was a partial success.
それは部分的な成功に過ぎなかった。
This is all I need to know.
これさえ分かっていればいいよ。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
Never forget that you owe what you are to your parents.
今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は似たような運命から自分を守るために行動した。
I don't know what Tom is planning to do.
トムが何を目論んでいるのか分からない。
You are satisfied with your life, aren't you?
あなたは自分の人生に満足していますね?
During the rush hour in Tokyo and Osaka, the trains run at intervals of a few minutes.
東京や大阪では、ラッシュアワーには2、3分間隔で電車が運転されています。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is