UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I dare say he is right.多分彼の言うとおりだろう。
Society and the individual are inseparable.社会と個人とは不可分である。
The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move.この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。
This is a doll which she made herself.これは彼女が自分で作った人形だ。
He can't tell a cherry tree from a plum tree, but he can name them in twelve languages.彼は桜と梅を見分けられないが、それぞれを12ヵ国語で言える。
The detective took six months to get at the truth of that affair.探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Enjoy your own life without comparing it with that of others.他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。
I can imagine how you felt.君がどんな気分になったかは想像できます。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。
I came to the realization too late to make a difference.違いが分かるには遅すぎた。
I don't know if it is true.私はそれが本当かどうか分からない。
I wish I had a house of my own.自分の家があったらな。
A few minutes' walk brought us to the park.数分歩いて私達は公園へ来た。
The bus will arrive within ten minutes.バスは10分以内につくだろう。
Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms.テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。
You need to have answers ready about your strong point.あなたは自分の長所についての答えを準備する必要がある。
Tend to your own affairs.自分の頭の上のハエを追え。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
Tom was every inch a gentleman.トムさんは寸分の隙間のない紳士でした。
I know that you are busy.あなたが忙しい事は分かっている。
The worm turns.一寸の虫にも五分の魂。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Be proud of yourself.自分に誇りを持ちなさい。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
I brought the point home to the student.要点を学生に十分理解させた。
I know that you know.分かってるんでしょ。
Can you make out why John left so suddenly?なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
I know that I am a good teacher.私は自分がいい教師だと思う。
We can ill afford to lose a minute.1分も無駄にできない。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
It tastes just right.申し分のない味です。
He regrets his stupid acts.彼は自分のばかげた行為を悔やんでいる。
He should reflect on his failure.彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。
My sister always keeps her room clean.私の姉はいつも自分の部屋をきれいにしている。
Each person has different views with regard to changing jobs.転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
I am content with my job.私は自分の仕事に満足している。
What he said is still dark.彼のいった事がまだよく分からない。
You may stay with me for the time being.あなたは当分の間私のところにいても良い。
He'll be along in ten minutes.10分もすれば彼がやってきます。
Wherever you may go, you will not find a better place than your home.どこへ行こうと自分の家庭ほどよいところはない。
I don't know what I am.自分自身が解らない。
The alarm went off at five-thirty.目覚しは5時30分に鳴った。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
There is an abundant supply of foodstuffs.食料は十分に供給されている。
The train is 10 minutes late today.今日、電車が10分遅れている。
He is wise enough not to do such a thing.そんな事をしないだけの分別が彼にはある。
She's going to Ooita.彼女は大分に行く予定です。
She divided the cake into five pieces.彼女はケーキを五つに分けた。
I know every inch of the town.その町のことは自分の庭のようによく知っている。
Few people can realize their faults.自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。
Now I can look after myself.もう私は自分のことは自分でできます。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
This beer contains 5% alcohol.このビールはアルコール分が5%だ。
She had to go herself.彼女は自分で行かねばならなかった。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
He was angry with himself.彼は自分自身に腹を立てていた。
It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man.貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。
I understand your position perfectly.君の立場は十分に理解している。
Tom said he'd call at 2:30.トムは2時30分に電話すると言った。
Ever since we wear clothes, we know not one another.我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
I am studying English in my room.私は自分の部屋で英語を勉強している。
The wall is partly covered with ivy.その壁は部分的につたで覆われている。
Much of London was destroyed in the seventeenth century.ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。
The expert analyzed the statistics in detail.専門家がその統計を詳細に分析した。
His thesis leaves nothing to be desired.彼の論文は申し分ない。
She insisted on her innocence.彼女は自分の無罪を主張した。
Mothers used to tell their sons that if they masturbated they would go blind.昔は、母親たちが自分の息子に対して、自慰行為をすると目が見えなくなるかもしれないぞ、と言った。
She doesn't know what she really wants.彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。
I cannot thank you too much.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
I can't conceive how I could have made such a mistake.自分がどうしたらそんなミスを犯したものか考えもつかない。
The minister contradicted his own statement.その大臣は自分の言ったことを否定した。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Any offence against himself he forgave readily.自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
Father took his place at the head of the table.父はテーブルの上座の自分の席に着いた。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
"You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?"「そうね、たしかに今日の春樹ちゃんは乗ってなかった感じ」「げ。そういうのって分かるのか?」
I'm not satisfied with my English ability.私は自分の英語力に満足していない。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She got through her work before five.彼女は5時前に自分の仕事を終えた。
A few minutes after he finished his work, he went to bed.仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。
He's quite able at his job.彼は十分その職に堪える。
She looked her child in the face.彼女は自分の子供の顔をじっと見た。
The problem is that we don't have enough money.問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
She is always full of her own affairs.彼女はいつも自分のことで頭がいっぱいだ。
Instead of going myself, I sent a messenger.わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
It is important that we should do our duty.我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
The king ruled his kingdom justly.王は自分の王国を公正に治めた。
She talked about her family.彼女は自分の家族について話をした。
A painter only becomes a true painter by practicing his craft.画家は自分の持っている技法を使ってこそ真の画家となる。
This theater has a seating capacity of 500.この劇場は500人分の座席がある。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
They honored him as their leading statesman.彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
Tom said he wanted to be alone, and then went up to his room.トムは一人になりたいと言って自分の部屋へ上がっていった。
He cares a lot about his reputation.彼は自分の評判をとても気にしている。
There is no telling what time he will come.彼が何時にやって来るかは分からない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License