UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Young as he is, he is equal to the task.彼は年こそ若いが十分その仕事をやっていける。
You've got it in one. That's right.君はすぐに分かったんだね。そのとおりだよ。
She flatters herself by thinking that she is beautiful.彼女は自分が美人だとうぬぼれている。
Reflect on what you have done.自分のしたことをよく考えなさい。
He, if anything, is a sensible man.彼は、どちらかというと、分別のある人だ。
His latest novel is well worth reading.彼の最近の小説は読む価値が充分ある。
Let me know in case you feel sick.もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。
That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
John began trade personally.ジョンは自分で商売を始めた。
She prides herself on her son.彼女は自分の息子を自慢に思っている。
I am disgusted with myself for my short memory.忘れっぽいのには自分ながら呆れる。
She is very angry with her children.彼女は自分の子供にとても腹を立てています。
Take the apple and divide it into halves.そのりんごを採って半分に切りなさい。
The soldier made light of his wounds.その兵士は自分の傷を軽く見ていた。
He has a large store of food.彼は食料の蓄えは十分にある。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
You understand, right?分かっているね。
You probably don't understand a word I'm saying today.今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。
Although he thought he was helping us, he was only in the way.彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。
Don't leave your things behind.自分の持ち物を忘れるな。
The weather's rather jolly today.今日は随分気持ちのいい天気だ。
He reflected on his own thoughts.彼は自分自身の考えを反省した。
He will be back in ten minutes.彼は10分で戻ります。
I wanted to catch the bird, but I found it too difficult.私はその鳥を捕まえたかったが、それは無理だと分かった。
I like going on trips in my car.私は自分の車で旅をするのが好きだ。
If you sit back and rest, you will feel much better.ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。
Soon I found myself wanting to meet him and talk to him.すぐに私は彼にあって彼と話したがっている自分自身に気がついた。
When her husband died, she felt like killing herself.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
I allowed a margin of ten minutes.私は10分の余裕を見ておいた。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
No one can tell the reason.理由は誰にも分からない。
Sick and tired, she went to bed early.気分が悪く、疲れていたので、彼女は早めに就寝した。
Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault.他人のあら探しをする人は自分の欠点が見えなくなりがちである。
One-third of the six members were women.6人のメンバーの3分の1は女性だった。
They could make themselves understood in English.彼らは英語で自分たちの言いたいことを通じさせることができた。
I couldn't figure out where on earth he was heading for.彼がいったいどこに向かっているのか、私には分からなかった。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
He isn't the sort of man that boasts of his abilities.彼は自分の才能を鼻にかけるような男ではない。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
Try staring at yourself.あなたも自分の姿を見つめてみてください。
My house is only five minutes' walk from the station.私の家は駅から歩いてわずか5分の所です。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
After sleeping well, I felt much better.よく眠ったらだいぶ気分がよくなった。
The teacher turned out to be sick.その先生は病人だということが分かった。
Opinions are divided on the issue of taxes.課税問題で意見が分かれている。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
She slipped her arm into his.彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。
Divide the cake between you two.あなたたち2人でケーキを分けなさい。
What a wonderful morning! I feel on top of the world.なんとすばらしい朝だろう。僕はこの上なくいい気分だ。
Don't come to school to lark around.遊び半分に学校へ来るな。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
The policeman said to the girls, "Is this car yours?"警察は少女達に車が自分のものかどうかたずねた。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
He ascribed his success to hard work.彼は自分の成功は努力したせいだと言った。
He sold his own car without hesitation.彼はちゅうちょなく自分の車を売った。
He was an American, as I knew from his accent.アクセントで分かったが、彼はアメリカ人だった。
I don't know what Tom is planning to do.トムが何を目論んでいるのか分からない。
She got to the other side in 10 minutes.彼女は10分で反対側についた。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
To stand in your own feet means to be independent.自分の脚で立つとは独立する意味である。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
We can ill afford to lose a minute.1分も無駄にできない。
I understand his point in a way.少しは彼が言っている意味が分かる。
Refresh yourself with a cup of coffee when sleepy.眠い時はコーヒーを飲んで気分転換してごらん。
But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。
More often than not, he had to go in person.しばしば彼は自分で行かざるをえなかった。
I have no idea what has become of her since.その後彼女がどうなったか、さっぱり分からない。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
I started running into the night to find the truth in me.俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
Do it yourself and do it right away.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
I made these clothes myself.私はこの服を自分で作りました。
This tire doesn't have enough air in it.このタイヤには空気が十分入っていない。
I'm arriving at the station around one thirty-five.1時35分くらいに駅に着きます。
You should have known better.君はもっと分別を持つべきだったのに。
You had better live on your salary.自分の給料で生活したほうがいいよ。
Nobody knows why.理由は誰にも分からない。
Tom was able to get there in less than twenty minutes.トムは20分足らずでそこに着くことができた。
It is easy to understand what he is trying to say.彼の言おうとしていることはよく分かる。
It is necessary for you to think about your life.あなたが自分の人生を考えることは必要だ。
The money will probably be split evenly between those two.そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。
At first he was all at sea in his new job.初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。
It takes 10 minutes to walk to the station.駅まで歩いて10分です。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
The criminal had to conceal his identity.その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
We had to wait for him for ten minutes.私達は彼を10分間待たねばならなかった。
You're having so much fun doing what you are that you can't see what's going on around you.自分のやってることが楽しくてまわり見えてないんですよね。
This is too difficult for me.これは私にとって難しすぎて分からない。
I ate myself sick.食べ過ぎて気分が悪い。
Green plants can make their own food.緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。
There is no man but loves his home.自分の家庭を愛さない人はいない。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
You can know a man by his friends.人は友達を見れば分かる。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License