UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
He fitted his schedule to mine.彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼にわたした。
Let's start the ball rolling by introducing ourselves.まず自分たちの自己紹介から話を始めよう。
She makes no allusion in the book to her profession.彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
Coal consists mostly of carbon.石炭は大部分が炭素から成っている。
You should be true to your friends.君自分の友人に忠実でなけらばいけない。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
It wants five minutes to nine.9時まであと5分だ。
It's just five in the morning, but nevertheless it is light out.朝の4時45分だというのに明るい。
I thought I told you to clean your room.自分の部屋を掃除するようにあなたに言ったはずですが。
The passwords were easy to figure out.その合い言葉は分かりやすかった。
In Japan we have to put a sixty-two yen stamp on a letter.日本では62円分の切手を手紙にはらなければならない。
"What time is it?" "It's 3:20."「いま何時?」「3時20分」
You should be ashamed of your behavior.自分の行動を恥じるべきだ。
Not knowing what to see, I asked him for advice.何を見ればよいか分からなかったので、私は彼にアドバイスを求めた。
I can't conceive how I could have made such a mistake.自分がどうしたらそんなミスを犯したものか考えもつかない。
Tom cleaned his glasses.トムは自分のメガネを掃除した。
The new machine will take a lot of room.その新しい機械を置いたら、スペースが随分なくなるだろう。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
This is a problem of your own making.これはあなたが自分でおこした問題です。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.面白半分なら来ないで欲しい。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
I'd like to help, but I think I'd just get in your way.手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。
He wears thick glasses.彼は分厚い眼鏡をかけています。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
It's wrong to deceive people, but worse to deceive yourself.人をだましてはいけないけど、自分をだましてはもっといけないのです。
All you have to do is to clean your room.あなたは自分の部屋を掃除するだけでいいんだ。
Is there space for one more person?もう1人分の空きはありますか。
Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline.19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。
I've been on my own these past few months.私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた。
The brightness of the sky showed that the storm had passed.空が明るくなったのであらしが通り過ぎたことが分かった。
They forgot all about Noah, who had saved them.彼らは、自分たちを救ってくれたノアのことをすっかり忘れてしまった。
We have every reason to believe him innocent.彼が無罪であると信じる十分な理由がある。
We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
It's hard to live with the knowledge that you are a failure.自分ができそこないであると気が付いたまま生きていくのは辛いことだ。
She need not go there herself.彼女は自分で行く必要はない。
Recently John feels better on and off.最近ではジョンは時々気分が晴れることがある。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
That's because we knew our place.われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
She felt like dancing.彼女は踊りたい気分だった。
One out of three people in this city owns a car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
I'll give you five minutes to work out this problem.この問題を解くのに君に5分間上げよう。
The plane will arrive at the airport thirty minutes late.飛行機は30分遅れて空港に着きます。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
He wanted to be left alone to go about his business.彼は自分のすべきことをするために、一人になりたかった。
Mary had every reason to be satisfied.メアリーが満足する理由は十分にあった。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
He told me that his father was a teacher.彼は自分の父は先生だと私に言った。
The tires of this car don't have enough air in them.この車のタイヤの空気は十分でない。
It takes us thirty minutes to walk from here to the station.我々がここから駅まで歩いていくのに30分かかる。
The pot can't call the kettle black.自分のことを棚にあげて他人を非難することはできない。
He never sees me without complaining about his wife.彼は私にあうといつも自分の奥さんの愚痴を言う。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
What's wrong with running around your house naked?自分の家を裸で練り歩いて何が悪い!
He is acting on his own behalf.彼は自分の利益のために行動している。
People of this country do not respect their old traditions any longer.この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。
He didn't spare time on his studies.彼は自分の研究に時間を惜しまなかった。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader.そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか?
The plane made a perfect landing.その飛行機は申し分のない着陸をした。
Take this medicine, and you'll feel a lot better.この薬を飲めば、気分がうんとよくなるでしょう。
He heard his name called from behind.彼は自分の名前が後ろから呼ばれるのを聞いた。
I have no great belief in my doctor.私は自分の医者をほとんど信頼していません。
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language?外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。
I don't know if it is true.私はそれが真実であるかどうか分らない。
Probably she tried to set you against her friends.彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
He confessed his sins to the pastor.彼は牧師に自分の罪を告白した。
He is sure of success.彼は自分の成功を確信している。
He could not carry out his plan.彼は自分の計画を実行することが出来なかった。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
That amount of crops isn't enough to support their economy.このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
I saw at once that he was ill at ease.私はすぐに彼が落ち着かない様子であるという事が分かった。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。
I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
The bus leaves in five minutes.バスは五分後に発車です。
Did you talk about your hobby?あなたは自分の趣味について話しましたか。
Do your homework by yourself.自分の宿題は、自分でやれ。
It took about five minutes to get to my uncle's house from the station.駅から叔父の家までは5分そこそこでした。
You must not make little of your illness.あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
He had no idea as to what she had in mind.彼女がどういう事を思っているのか、彼にはさっぱり分からなかった。
I could not tell what I should do then.そのとき私はどうしたらよいのか分からなかった。
Every miller draws water to his own mill.水車小屋は皆自分の水車に水を引く。
Little did I think that I would win the prize.自分がその賞を貰うとはまったく思ってもいなかった。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
We found out where he lives.私達は、彼がどこに住んでいるのかが分かった。
You must clean your room every day.毎日自分の部屋を掃除しなければならない。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I could hardly tell who was who.誰が誰だかほとんど見分けがつかなかったよ。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
Sometimes reading took up half his time.時には読書が彼の時間の半分を占めた。
Please give us a 20-30 min. time slot for our presentation.プレゼンテーションのために二三十分時間をください。
He himself tried it.彼は自分でそれをやってみた。
Divide these apples between you three.これらのりんごを3人で分けなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License