UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。
I prefer payment in full to payment in part.私は分割払いより一括払いの方がいい。
The fact is that they don't have enough money.実のところ彼らには十分なお金がなかった。
I find foreign languages very interesting.外国語がとっても楽しいと分った。
I got it, OK?分かってるよ。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
You're right. I have half a mind to do something myself.そうだよ。僕が行けたら自分で何かしたい気持ちだけどね。
Do you, by any chance, think you will succeed?ひょっとして君は自分が成功すると思っているのかね。
My sister has given me an Iphone, but I do not know how to use it.姉が私にiPhone をくれたけれど使い方が分かりません。
Your allotment is $20.君の分け前は20ドルだ。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
He is known as a proficient artist in his field.彼はその分野で練達の芸術家として知られている。
A walk before breakfast is refreshing.朝食前の散歩は気分がよい。
Our car ran out of petrol after ten minutes.私たちの車は10分後にガソリンがきれてしまった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He named his son Robert after his own father.彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。
For the time being, my sister is an assistant in a supermarket.当分の間、私の姉はスーパーで店員をしている。
This machine makes 100 copies a minute.この機械は一分間に100部のコピーをつくる。
One must love one's neighbor.人は自分の隣人を愛さなければならない。
Not feeling well, I stayed home all day.気分が良くなかったの、1日中家にいた。
Mary thought she could change Tom.メアリーは、自分はトムを変えることができると思っていた。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
The chances are that it will rain today.多分今日は雨が降るでしょう。
They regarded him as their leader.彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。
They made their way through the crowd.彼らは群集をかき分けて進んだ。
It took about five minutes to get to my uncle's house from the station.駅から叔父の家までは5分そこそこでした。
Do everything at your own risk.自分の責任において何でも行いなさい。
The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes.ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
I didn't recognize him at first.最初は彼が誰だか分からなかった。
They forgot all about Noah, who had saved them.彼らは、自分たちを救ってくれたノアのことをすっかり忘れてしまった。
Don't be ashamed of yourself.自分を恥ずかしいと思うことはないよ。
Give them just enough food every day.毎日それらは十分なだけのえさをやりなさい。
Our car ran out of gas after ten minutes.私たちの車は後10分でガソリンを使い果たした。
He gave expression to his ideas through his work.彼は自分の思想を作品によって表現した。
Do you know the value of fear?恐怖の価値は、分かりますか?
She managed to carry all the bags herself.彼女はどうにか自分でバッグ全部を運んだ。
The husband accommodated his plan to his wife's.夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
Surprisingly, he did his last job in one-third the time it would take me.驚いたことに、私がやったらかかりそうな時間の3分の1の時間で彼は最後の仕事をやった。
That poet attempted suicide in their library.その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
The shy boy murmured his name.その内気な少年はぼそぼそと自分の名前をつぶやいた。
This is a picture of my own painting.これは私が自分でかいた絵です。
Half a loaf is better than none.パン半分でもないよりはまし。
"You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that."「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」
His books are almost useless.彼の本は大部分役にたたない。
Nobody knows the future.未来は誰にも分からない。
New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives.年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。
You must admit that you are in the wrong.君は自分がまちがっていることを認めなければならない。
This letter contains sensitive information that may offend some people.本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
I came to regret my mistake.私は自分の間違いを後悔するようになった。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
You don't have to write out a clean copy of your composition.あなたは自分の作文を清書する必要がない。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
The policeman asked the girls if that car was theirs.警官は女の子達にこの車は自分達のものであるかを聞いた。
Even I can't endure it.自分でも我慢ができない。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
It's possible, but not probable.あり得るけど、多分ないな。
I had my bicycle fixed by my brother.私は自分の自転車を弟に直させた。
Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one?何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
His chances of being elected are good.彼が選出されるチャンスは十分にある。
Is your salary adequate to support your family?あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。
You will wish you had a house of your own.あなたは自分の家が在ればよいのにとお思いになるでしょう。
He died content with his life.彼は自分の一生に満足して死んだ。
She left her children behind.彼女は自分の子供たちを置きざりにした。
I learned not to ignore my pain.私は自分の痛みを無視するなと学びました。
When I was fifteen, I got a room of my own.15歳の時、私は自分の部屋を持った。
Chris recognized the boy from his math class and became very jealous.クリスはその男の子が同じ数学のクラスの人だと分かり、とても焼もちを焼きました。
The odds are in his favor.彼のほうに分がある。
I haven't a cent to my name.自分の金はびた一文持っていない。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
We know how food affects growth.食物がどれだけ成長に影響があるのか分かっている。
Not feeling well, I stayed home on that day.気分が悪かったので、私はその日は家にいた。
After a ten-minute break, we resumed our rehearsal.10分休憩してからまたリハーサルを続けました。
The son of a great actor became a good actor in his own right.偉大な俳優の息子は自分自身の力で良い俳優になった。
We can know in advance what excuse he will make.彼がどんな言い訳をするかはあらかじめ分かってしまう。
Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves.自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。
Your English leaves nothing to be desired.君の英語は申し分ありません。
He has a sense of humor.彼はユーモアが分かる。
The host showed off his rare stamps to all his guests.主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
Parents have responsibilities to look to their children's health.親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
She doesn't drink enough breast milk.充分母乳を飲んでくれません。
From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes.京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。
It's 7:45.7時45分です。
I agree with you to a degree.部分的にはあなたに賛成です。
He will be back in ten minutes.彼は10分で戻ります。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
It's very important to get enough rest.十分に休養をとることは、非常に大切です。
You should be responsible for your actions.君は自分の行為に責任を持つべきだ。
I don't feel like it.そんな気分じゃないんだ。
My dog is almost half the size of yours.私の犬の大きさはあなたの犬の半分です。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License