Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.
オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。
Not feeling well, I stayed home on that day.
気分が悪かったので、私はその日は家にいた。
He drove his sport car at full speed.
彼は全速力で自分のスポーツカーを運転した。
No one could find the answer.
誰もその答えが分からなかった。
I am thrilled with my new home.
自分の新居にわくわくしている。
Greece can no longer pay off its debts.
ギリシャはもはや自分の国債を償還することができない。
Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language?
外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.
11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
I study English half an hour every day.
私は毎日英語を30分勉強します。
You can know a man by his friends.
人は友達を見れば分かる。
He has disposed of what was left of his estate.
彼は財産の残りを処分した。
Give him a fair half.
彼にちゃんと半分分けてあげなさい。
Father took his place at the head of the table.
父はテーブルの上座の自分の席に着いた。
You never can tell what might happen if Tom meets Mary.
もしトムがメアリーに会ったら、何が起こるか分からないよ。
Brian left his belongings behind.
ブライアンは自分の物を置き忘れた。
The population of Japan is one-eighth as that of China.
日本の人口は中国の人口の8分の1だ。
"What time is it now?" "It's 3:30."
「今は何時なんでしょう?」「3時30分です。」
When the Englishman heard this last question, he could not believe his ears.
この最後の質問を聞いたとき、イギリス人は自分の耳が信じられませんでした。
I don't know whom you want to see.
きみが誰に会いたいのか分からない。
I have no idea how it works.
それがどう機能するのか私にはさっぱり分からない。
You can get there in less than thirty minutes.
そこまで30分以内でいけます。
Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly.
自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。
Everything turned out satisfactory.
すべては申し分なかった。
Bill and Joan divided the candy between them.
ビルとジョーンはそのキャンディーを2人で分けた。
He thinks that his success is due to luck.
彼は自分の成功を運がいいからだと考えている。
People carried their own weight then.
人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
I was made to wait for over 30 minutes.
私は30分以上もまたされた。
The air-conditioner isn't taking in enough air.
エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
The population of Italy is about half as large as that of Japan.
イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。
Would you mind waiting another ten minutes?
もう十分ほどお待ち下さいませんか。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.
ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars