UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Read such books as are useful to you.自分の役に立つような本を読みなさい。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
You don't have to hide your feelings.自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。
You should make the most of your ability.せいぜい自分の能力を活用しなさい。
This river is about one third as long as the Shinano.この川は信濃川の3分の1の長さである。
The army had plenty of weapons.その軍隊は十分な武器を持っていた。
I didn't know what was what. The inside of my head had gone to panic mode and I couldn't get things straight.何がなんだか分からない。頭がパニックに陥って整理がつかない。
I feel fine.気分爽快だよ。
He was sure of his work's accomplishment.彼は自分の仕事が完了することを確信していた。
He will be back in ten minutes.彼は10分たったら戻るだろう。
Tom doesn't realize how lucky he is.トムはいかに自分が恵まれているか気付いていない。
Her eyes ran over the list to see if her name was on it.自分の名前があるかと彼女はリストにざっと目を通した。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I couldn't understand why she frowned at him.なぜ彼女が彼に眉をひそめたのか分からなかった。
It was only a partial success.それは部分的な成功でしかなかった。
I filled in my name on the form.用紙に自分の名を記入した。
I can walk to school in half an hour.学校までは歩いて30分で行けます。
Two thirds of the work is finished.その仕事の3分の2が終わっている。
The manager blamed himself for the failure.マネージャーは失敗は自分のせいだといった。
I thought you'd be in your room.あなたは自分の部屋にいるのだと思っていました。
She can make her own dresses.彼女は自分の洋服を作ることができる。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
For all I know, he was born in Italy.多分彼はイタリア生まれだ。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
Everyone will have his own computer before long.もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
Computers have invaded every field.コンピューターはあらゆる分野に侵入して来た。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Happiness is determined by your heart.幸せは自分の心が決める
A little reflection will make you realize you are wrong.少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。
"Why?" "I do not know why."「何故?」— 「何故だか、分かりません。」
I don't know whether to go to the party or not.パーティーに行ってよいかどうか私には分かりません。
I found the problem was easy.その問題はやってみたら優しいことが分かった。
Between the language he uses and the language those around him use.自分の使う言語と、自分の周りの人たちが使う言語の間の違い。
You must set about your business in earnest.あなたは真剣に自分の仕事にとりかからねばならない。
With dignity she protested her innocence.彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。
Almost everyone I know can speak French.私が知っている大部分の人はフランス語を話せます。
He named his son John after his own father.彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。
I thought he was my brother.私は彼を自分の弟だと思った。
One should do one's homework by oneself.自分の宿題は自分ですべきだ。
Don't leave your things behind.自分の持ち物を忘れないように。
A river divides the town.川がその町を分断している。
I cannot praise her enough.私は彼女をいくら誉めても十分でない。
She is now well enough to wash her hair by herself.彼女は今では自分で髪を洗えるほど元気になった。
Not knowing what to say, she remained silent.何を言ったらいいか分からなかったので、彼女はだまっていた。
He is proud of his son.彼は自分の息子を自慢に思っている。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
The smell of fermented soybeans sickens him.彼は納豆の匂いを嗅ぐと気分が悪くなる。
He completed his work at the expense of his health.彼は自分の健康を犠牲にしてその仕事をやりとげた。
He brooded over his misfortunes.彼は、自分の不幸をつくづく考えた。
That house is small, but it's big enough for us.その家は小さいが、私たちには十分だ。
He saved her at the cost of his own life.彼は自分の命を犠牲にして彼女を救った。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
Most of them were university students.彼らの大部分は大学生だった。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
It's nice if a child can have a room of his own.子供が自分の部屋を持てればそれでいいのです。
He was satisfied with the work he had done.彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
You'll feel better if you take this medicine.この薬を飲めばあなたは気分がよくなるだろう。
Divide these apples between you three.これらのりんごを3人で分けなさい。
The bus leaves in five minutes.バスは五分後に発車です。
It's so easy when you know the rules.ルールが分かっていれば簡単。
I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard.私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。
The poet attempted to commit suicide in his study.その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
It's a fifteen minute walk from here to the campus.ここから学校の構内まで歩いて15分だ。
Ummm. I have no idea how to answer the teacher's question.ウー、先生の質問は難しくて分からないんだよな。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分でいかないで、使者を使った。
It will prove to be up to expectation.それは期待にそうものであると分かるだろう。
I made these clothes myself.私はこの服を自分で作りました。
The station is a ten minute drive from here.駅はここから車で10分です。
He elbowed his way through the crowd.彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
"What time is it?" "It's 3:20."「今何時ですか。」「3時20分です。」
Tom can hold his breath for five minutes.トムは5分間息を止められます。
The Japanese tend to identify themselves with the group they belong to.日本人は、自分と自分の属している集団を同じものと考えがちだ。
It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside.外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
The electricity came on again in a few minutes.電気は数分後にまたついた。
But she liked children and she enjoyed her work.しかし、子供達が好きで、自分の仕事を楽しんでいました。
I've been on my own these past few months.私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた。
There's no need for her to go there herself.彼女は自分で行く必要はない。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
They were, for the most part, college students.彼らの大部分は大学生だった。
Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself.人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
His good health is attributed to getting plenty of sleep.彼が健康なのは十分な睡眠をとっているからだ。
There is a bus every fifteen minutes.バスは15分間隔で運転されている。
They must be educated enough so that they will make a wise choice.彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。
What's your major field?君の専攻分野は何ですか。
Father took his place at the head of the table.父はテーブルの上座の自分の席についた。
Do they both understand Japanese?両方とも、日本語が分かりますか。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Reflect on what you have done.自分のしたことをよく考えなさい。
I can't tell her from her twin sister.私は彼女と双子の妹とを見分けられない。
Bob has to get through this ordeal on his own.ボブは自分の力でこの厳しい試練を乗り切らねばいけない。
Heaven knows why.誰もなぜだか分からない。
This house is large enough for your family to live in.この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。
The bus arrived ten minutes late.そのバスは十分遅れで到着した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License