The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's necessary for her to go herself.
彼女が自分で行くことが必要です。
I can't finish this part of the puzzle.
パズルのここの部分が仕上がらない。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!
私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
Go back to your seats.
自分の席にもどりなさい。
She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours.
彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。
One out of three people in this city owns a car.
この町の3人に1人が自分の車を持っている。
Chris does not appreciate how Beth lost the watch he lent her.
クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。
He came five minutes behind the appointed time.
彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。
He took full advantage of the wrapper.
彼は風呂敷を十分に活用した。
Beth won't allow Chris to kiss her because he's awfully dirty.
クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。
To him the five minutes seemed like as five hours.
彼にはその5分が5時間にも思えた。
He complained of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。
I don't know when he's coming.
彼がいつ来るか分かりません。
Tom smiled at himself in the mirror.
トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。
Let's leave the matter as it is for the present.
当分の間その問題はそのままにしておこう。
He can read pretty well.
彼は十分字が読める。
I can imagine how you felt.
君がどんな気分になったかは想像できます。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
Anyone can write his own name.
誰でも自分の名前は書ける。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
He reflected on his errors.
彼は自分の過ちを反省した。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.
海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
She put down her thoughts on paper.
彼女は自分の意見を紙に書きつけた。
This is a problem of your own making.
これはあなたが自分でおこした問題です。
She glimpsed him running through the crowd.
彼は人ごみを掻き分けて走ってくるのを彼女はちらりと見た。
I was kept waiting nearly half an hour.
30分近く待たされた。
He did not make his position clear.
彼は自分の立場を明らかにしなかった。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
I didn't know what was what. The inside of my head had gone to panic mode and I couldn't get things straight.
何がなんだか分からない。頭がパニックに陥って整理がつかない。
I had enough money to buy that dress.
私はそのドレスを買うのに十分なお金を持っていた。
He made little of his illness.
彼は自分の病気を軽んじた。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.
彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
You should make the most of your ability.
せいぜい自分の能力を活用しなさい。
What account can you give of your misbehavior?
君は自分の不始末をどう弁明するのか。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
I filled in my name on the paper.
紙に自分の名を記入した。
Mary offered to let Tom use her car.
メアリーは自分の車をトムに貸そうと申し出た。
Do you take pride in your work?
自分の仕事に誇りを持ってますか。
His composition leaves nothing to be desired.
彼の作文は申し分ない。
Jane will probably come.
多分ジェーンは来るでしょう。
She went in search of her lost child.
彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
He saved his friend at the risk of his own life.
彼は自分自身の命をかけて友人を救った。
Don't pick on younger kids.
自分より年下の子をいじめるものではありません。
I remember the house where I grew up.
私は自分の生まれ育った家を覚えている。
One out of three persons in this city has his own car.
この町の3人に1人が自分の車を持っている。
We lost sight of them over half an hour ago.
我々は30分以上前に彼らを見失った。
I don't think it's easy to form your own opinion on an issue.
ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。
It is not always easy to distinguish good from evil.
善と悪を見分けるのは必ずしもやさしいことではない。
I don't quite follow, but it looks like it will prove tricky. Ergh.
なんか分からないが、一筋縄じゃいきそうにないってことだな。ううむ。
I heard my name called in the station.
私は駅で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
Are you happy with how you look?
自分の容姿に満足していますか?
They assumed a victory as their own.
彼らは権利を自分たちのものだと思った。
I lost my key.
私は自分の鍵をなくした。
It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural.
当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。
Whichever way you may take, you can get to the station in about ten minutes.
どちらの道を行こうとも、10分くらいで駅に着きます。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
Business absorbs all his time.
彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
You should try to figure it out for yourself.
自分で解いてみようとすべきだ。
I barely made the 9:20 train.
9時20分の電車にようやく間に合った。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.