UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boss has a high opinion of his secretary.その上司は自分の秘書を高く評価している。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
Her conceit about her beauty annoyed many people.自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。
Did he admit that he was wrong?彼は自分の非を認めましたか。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
In addition to classifying the data, the machine also checks the figures.その機械はデータを分類するだけでなく、数字もチェックする。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
I don't know who that man is.あの人が誰か分からない。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
He was expelled from school.彼は放校処分にされた。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
She ought to have known better than to say that.彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。
The illiterate man was eager to increase his vocabulary.読み書きが出来ないその男は自分の語彙を増やそうと一生懸命だった。
I don't know if there is time.時間があるか分かりません。
Microfibre cloth is cloth woven from fibres as narrow as a hundredth of the width of a hair.マイクロファイバークロスは、髪の毛の100分の1という細さの繊維で編みあげられたクロスです。
We must make a close analysis of the causes of the accident.我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
We never know the worth of water till the well is dry.水の価値は井戸がかれて始めて分かる。
He has attained to years of discretion.彼は分別ある年齢に達した。
But you know, there's no telling about that other world.しかしですね、あの世のことは分かるはずもありません。
For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。
A baby is incapable of taking care of itself.赤ん坊は自分の世話が出来ない。
It is deplorable that she is so selfish.彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。
One is responsible for one's own words.自分の発言には責任をもたなければならない。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
Tom talked about his family.トムは自分の家族について話した。
I know.分かってます。
There's always a good part in human folly.人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。
Mrs. North is very proud of her children.ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。
It's a fifteen minute walk from here to the campus.ここから学校の構内まで歩いて15分だ。
She looked at herself in the mirror.彼女は鏡の中の自分を見た。
I need to make better use of my free time.私は自分の自由時間をもっと有効に使う必要がある。
I felt much more relaxed.もっとリラックスした気分になった。
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
Most signs are written in English.大部分の標識は英語で書かれている。
I entrusted my property to the lawyer.私は自分の財産を弁護士に委ねた。
I don't understand German.ドイツ語は分かりません。
Don't conceal what you feel about it.それについて自分の感じることを隠してはいけない。
I don't know whether to accept or refuse.私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
I dare say it will rain tomorrow.多分明日は、雨でしょう。
Have you got the time?今何時か分かりますか。
Plants take in water from the soil.植物は土壌から水分をとる。
The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you.本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
I wish I could speak English half as well as he can.彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。
I'm not good at classifying things.私は物事を分類するのが得意でない。
Little did I think that I would win.自分が勝つとは全く思っても見なかった。
As I heard the story secondhand, I can't ascertain the truth of it.この話はまたぎきなので真偽のほどは分からない。
Chris does not appreciate how Beth lost the watch he lent her.クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。
Most people live in urban areas.大部分の人々は都市部に住んでいる。
You must account for your conduct.君は自分の行動の申し開きをしなければならない。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Take this capsule within thirty minutes of each meal.このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
I wish I had a house of my own.自分の家があったらな。
I'll do it by myself too.自分でもそれをやってみます。
The thief reluctantly admitted his guilt.その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。
She admired her daughter, who looked lovely that evening.彼女は、その晩とてもきれいに見えた自分の娘を褒めた。
Father took his place at the head of the table.父はテーブルの自分の席に着いた。
You never know what you can do till you try.やってみなければ自分の力はわからない。
He gave away all his money.彼は自分の金すべてをくれてやった。
From that conclusion the family could be divided into two groups.その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。
I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand.私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。
The teacher found it difficult to get his meaning across to the students.その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。
She is ashamed to speak up.彼女は、はずかしがって、自分の意見を言わない。
Tom sat silently for 30 minutes.トムは30分間黙って座っていた。
Did you read that thick book?あなたは、あの分厚い本を読んだのですか。
Who she saw was not herself but a different woman.自分ではなく別の女の人を見た。
Raise your hand if you know the answer.答えの分かった人は手を挙げなさい。
What seems easy at first often turns out to be difficult.最初は簡単に思えることがあとで難しいと分かることがよくある。
I want to have a talk with him about my future.私は自分の将来について彼と話したい。
Don't play at the job.仕事を遊び半分にしてはいけないよ。
When they arrived in the town they found it easy to make friends.彼らは着いてみると街の人とは簡単に友達になれるのが分かった。
I'm going on a date with my boyfriend today, so I've been in a very good mood since this morning.今日は彼とデートだから、朝からウキウキ、ルンルン気分。
Enough!もう十分よ!
Only then did he realize he had been deceived.自分がだまされたことを、その時初めて彼は悟った。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
Professor Brown is very pleased about getting his book published.ブラウン教授は自分の本が出版されるのを大変喜んでいる。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
They have cherished the child as their own.彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。
He directed his remarks at the professor.彼は自分の意見を教授にぶつけた。
We have every reason to believe him innocent.彼が無罪であると信じる十分な理由がある。
She prides herself on her driving skill.彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。
He was satisfied with the work he had done.彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
Don't be too hard on yourself.あまり自分を責めないで。
A screen divided the room into two.ついたてが部屋を二つに分かっている。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
I identified myself with the gangsters in the film.私は自分を映画のやくざと同一視した。
I have no great belief in my doctor.私は自分の医者をほとんど信頼していません。
She spends most of her money on clothes.彼女は服装に大部分のお金を使う。
Got it!分かってる。
You should awake to your responsibilities.あなたは自分の責任を自覚しなければならない。
How many times a day do you look at yourself in the mirror?一日に何回鏡で自分を見ているの?
The old woman lends money at the rate of three percent.その老婆は三分の利子で金を貸す。
He dropped out half way into the race.彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。
You have only a short rest, so make the best of it.休憩は短いから十分に活用しなさい。
I can't see the advantage of doing that.私にそれをする利点が分からない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License