UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His work was satisfactory.彼の仕事は申し分なかった。
Tom cleaned his glasses.トムは自分のメガネを掃除した。
Why not look into the matter yourself?自分でそのことを調べてみたらどうですか。
If he had come five minutes later, he would have missed the train.もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。
At first I could not make out what he was saying.最初は彼の言っていることが分からなかった。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
Susan is actually your half sister.スーザンはな、実はお前と半分血がつながっているんだ。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
He expressed his feelings in the form of a painting.彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
I cannot tell which is the right side of this paper.この紙はどちらが表だか見分けがつかない。
You'll feel better if you take these pills.この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
We can't be sure which door Tom will come through.トムがどっちのドアを通ってくるのか、私たちにははっきり分からない。
She felt very bad that day.彼女はその日とても気分が悪かった。
I've seen it a million times.いやというほど見てきたから分かる。
A mere glance is not enough for us to tell one from the other.ちょっと見ただけでは、それらを見分けることは我々にはできません。
A few minutes later the telephone rang.数分後に電話が鳴った。
I can't understand his feeling.彼の気持ちが分からない。
How long will it take me to walk to the station?駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。
No matter where you go, you will find no place like home.どこへ行っても、自分の家ほどよいところはないと分かるだろう。
I've done half the work, and now I can take a break.仕事は半分終わった、やっと休憩できる。
Jane understands your way of thinking.ジェーンは君の考え方が分かっている。
Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。
Why do American parents praise their children?なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。
He has changed a lot, and he is no longer what he used to be.彼は随分変わってしまって昔の彼ではない。
There's no need for her to go there herself.彼女は自分で行く必要はない。
I think it necessary that you should do your duty.あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
She fainted, but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
She prides herself on her many accomplishments.彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
They must have arrived home by this time.彼らは今時分もう家に着いているころだ。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
This is a picture that I drew.これは私が自分でかいた絵です。
We have enough time to catch the train.列車に乗るのに十分な時間がある。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
This watch is ten minutes fast.この時計は10分進んでいる。
He was kind enough to take us over to the island in his boat.彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。
Tom decided to take matters into his own hands.トムは自分で何とかすることに決めた。
She sighed over her unhappy fate.彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。
I don't know if it is true.私はそれが本当であるかどうか分らない。
Do what you want.ご自分のやりたいことをやってください。
I couldn't make out what he wanted to say.私は彼が何を言いたいのか分からなかった。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
He speaks only English and German, neither of which I understand.彼は英語とドイツ語しか話せません。そして私はそのどちらも分かりません。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
Few people will admit their faults.自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。
Mark the words which you cannot understand.分からない言葉に印を付けなさい。
He convinced me of his innocence.彼は自分が潔白であることを私に確信させた。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
He could not accept a strange woman as his mother.彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
He was made to sign the contract against his will.彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
I have a lot of money and enough time to use it.私にはお金がたくさんあるし、それを使う暇も十分ある。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
Opinions are divided on the issue of taxes.課税問題で意見が分かれている。
He tried in vain to convince them of his innocence.彼は彼らに自分の無実を信じさせようとしたが無駄だった。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
They named their son John.彼らは自分の息子をジョンと名づけた。
The last part of the legend was added later.伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
I am proud of being a doctor.私は自分が医者であることを誇りに思っている。
Not knowing what to say, she just smiled.何といって良いか分からず、彼女はただ微笑むだけだった。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
I don't feel well.気分がよくないんだ。
On foot, you'll arrive within thirty minutes.歩いて30分で着くでしょう。
Water makes up most of the earth's surface.水は地球の表面の大部分を占めている。
I thought he was my brother.私は彼を自分の弟だと思った。
Now that you have come of age, you should know better.君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
I persist in my popularity.僕は自分の人気を主張する。
This tire doesn't have enough air in it.このタイヤには空気が十分入っていない。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
His explanation was too sketchy. I didn't understand it.彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。
He concealed his anger from the audience.彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。
There is no man but loves his home.自分の家庭を愛さない人はいない。
Is it yours?それは自分のものですか。
I feel better when I drink hot lemon juice.ホットレモンジュースを飲むと気分が良くなる。
My brother is big enough to travel alone.私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。
A house divided against itself can't stand.内部分裂した家は倒れる。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
My house is only five minutes' walk from the station.私の家は駅から歩いてわずか5分の所です。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
Though he wouldn't admit it, he was very tired.自分では認めようとしなかったが、彼はとても疲れていた。
I have no idea what you mean.君が言うことはさっぱり分からない。
I wish I knew where he was!彼がどこにいるか分からないんだ!
Masha didn't know her parents.マーシャさんは自分の両親のことを知りません。
Even children can understand it.子供にだってそんな事は分かる。
The first thing you must learn is to stand on your own ideas.諸君がまず学ばなければならないことは、自分自身の考えによって自立することである。
Not a day passed by but he regretted what he had done.彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
We should be conscious of our shortcomings.自分たちの欠点を自覚するべきです。
He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence.彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。
She managed to carry all the bags herself.彼女はどうにか自分でバッグ全部を運んだ。
The critic considered every aspect of the defense program.評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
The saddest part of the story remains to be told.その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。
I do not know what motivated me to come here.どういうはずみでここに来たのか自分でもわからない。
France is separated from Spain by the Pyrenees.フランスとスペインはピレネー山脈によって分かたれている。
He wants to embody his ideal.彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
This problem is of his own making.この問題は彼が自分で作ったものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License