For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
A man should not be judged by his station in life.
人は、その身分によって、判断されるべきではない。
Not knowing what to do, I asked him for help.
どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。
He has a sense of humor.
彼はユーモアが分かる。
You are old enough to know better. Behave yourself.
もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly.
自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.
会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.
ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
I'm sorry, I have no idea.
申し訳ありませんが、分かりません。
I can't figure out what he is saying.
私は彼の言っている言葉がよく分からない。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
You should know yourself.
自分自身を知るべきだ。
I love my yellow pullover very much.
私は自分の黄色いプルオーバーが大好きだ。
Water will boil if heated enough.
水は充分に加熱すると沸騰する。
He parked his car behind the building.
彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes.
トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.
自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
Taro insisted that he was right.
太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
She is vain about her slender figure.
自分のすらっとした姿を得意に思っています。
The majority of his income goes to pay his rent.
彼の収入の大部分は家賃で消える。
You should try to figure it out for yourself.
自分で解いてみようとすべきだ。
"Please check again." "Certainly."
「もう一度ご確認ください」「分かりました」
He could not hide his disgust at the task he was to perform.
自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。
School starts at 8:40.
授業は8時40分から始まる。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.