UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
The speaker referred to his notes every few minutes.講演者は数分後とにメモを参照した。
Let's classify the names of the students alphabetically.生徒の名前をアルファベット順に分けよう。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Everyone can tell she is thoughtful.彼女が思いやりのあることは誰でも分かる。
Do it yourself.あなたが自分でそれをやりなさい。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
Make sure that you do it yourself.ぜひ自分でそれをしなさい。
I don't know when he will be here.彼がここへいつ来るかは分かりません。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
He has attained to years of discretion.彼は分別ある年齢に達した。
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか?
You'll feel better if you take this medicine.この薬を飲めばあなたは気分がよくなるだろう。
Tom fired his rifle.トムは自分のライフルを撃った。
He raises crops and cows on his farm.彼は自分の農場で作物や牛を育てている。
This is a picture of his own painting.これは彼が自分で描いた絵です。
He may well be proud of his daughter.彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。
A man is responsible for his deeds.人は自分の行為に対して責任がある。
Does my training qualify me to teach?私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。
This machine can print sixty pages a minute.この機械は1分間に60ページ印刷できる。
He is capable of running a mile in four minutes.彼は1マイルを4分で走れる。
So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field.だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。
What is the hard part of learning Japanese?日本語学習のむずかしい部分は何ですか。
I don't know what I am.自分自身が解らない。
It is wrong to divide language into "living" and "dead".言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。
She thinks of herself as an intelligent person.彼女は自分の事を頭がよいと思っている。
It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate.気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
Tom was well prepared for the exam.トムは試験への準備を十分にしていた。
Divide the pizza among you three.そのピザを三人で分けなさい。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Almost everyone I know has a bicycle.私が知っている大部分の人が自転車を持っています。
I make it a rule to take a walk for half an hour every morning.私は毎朝30分散歩をすることにしている。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor.その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。
We still have enough time to discuss it.それを議論する時間はまだ十分ある。
I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last?随分久しぶりだね。この前、僕が君に会ったのはいつだったかね。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
When he feels fine, he goes for a walk.気分の良いときには、彼は散歩をします。
Whales are classified as mammals.鯨は哺乳類に分類される。
I was at a loss for words.どういったらいいのか分からなかった。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read.この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。
I don't want to let myself go bad.自分を腐らせたくない。
I discovered too late that I left out the most important part of my speech.私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
He has his own car.彼は自分の車を持っている。
The great majority is for the project.大部分の人がその計画に賛成している。
You have to distinguish fact from fiction.事実と虚構を見分けなければならない。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
The hot bath relaxed her.熱い風呂が彼女をくつろいだ気分にさせた。
I can hardly understand what she says.私は彼女の言うことがほとんど分らない。
You should try to cut your way.君は自分の道を切り開こうとすべきだ。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
She was reluctant to reveal her secret.彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。
I'm not good at anything.自分には何も出来ない。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
Ask me whenever you are in doubt.分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。
I know it myself.自分でもそれが解っているんだけと。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
He brooded over the mistake he made.彼は自分のやった誤りを気にやんだ。
I live my life for the sake of myself.私は自分自身のために生きている。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
I was made to wait for over 30 minutes.私は30分以上もまたされた。
I don't go to the movies as often as I'd like.自分で行きたいと思う映画を見に行かない。
At first I could not make out what he was saying.最初は彼の言っていることが分からなかった。
He waited his turn.彼は自分の順番を待った。
I solved that problem by myself.私は自分でその問題を解決した。
It takes us half an hour to walk to school.学校へは徒歩で30分かかる。
Tom admitted his mistake.トムは自分の間違いを認めた。
You're right. I have half a mind to do something myself.そうだよ。僕が行けたら自分で何かしたい気持ちだけどね。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
Do what you want.ご自分のやりたいことをやってください。
So much so that I feel like I'm losing my grasp on the whereabouts.どこにいるか分からなくなるくらい。
They didn't neglect their own duty.彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼にわたした。
You must admit that you are in the wrong.君は自分がまちがっていることを認めなければならない。
She is looking forward to her birthday party.彼女は自分の誕生パーティーを楽しみにしている。
I can't make out what the man is saying.あの男の言っていることが分からない。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
Their blood will be distributed to many people.彼らの血は多くの人に分配されるであろう。
You are saying you intentionally hide your good looks?自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
He is content with his life as a baseball player.彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。
That's because we knew our place.われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。
Please take good care of yourself.どうか健康に十分気をつけてください。
Children like those who scold them with love.子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
If I've told you once, I've told you a thousand times.何度言ったら分かるんだ。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space?宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか?
She was content with her life.彼女は自分の生活に満足していた。
To stand on your own feet means to be independent.自分の足で立つとは独立するという事である。
I couldn't catch what he said.彼の言ったことは分からなかった。
This part of the report may be left out.レポートのこの部分は省略できる。
Clean your room.自分の部屋を掃除しなさい。
I don't understand a thing about that result.私は、その結果についてまったく分かりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License