UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Class doesn't begin until eight-thirty.授業は八時三十分から始まるから。
You must do it yourself.あなたはそれを自分でやらなければならない。
I feel like dancing in the fields.野原で踊りたい気分です。
For all his efforts, he was not paid well.彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。
My intentions reached you clearly enough.私の意図は十分あなたに伝わった。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
Do you understand the difference?その違いが分かりますか。
I wish I had a house of my own.自分の家があったらな。
The girl was afraid of her own shadow.その少女は自分の影におびえていた。
She didn't show up at the party, but nobody knows why.彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。
Even I can't believe that.自分でも信じられない。
I sometimes wonder if I am a girl.時々、自分が女の子だったらなあ、と思うことがある。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
She declared that she was not guilty.彼女は自分は無実だと断言した。
Can you tell one bird from another by hearing them?小鳥の声を聞き分けることが出来ますか。
She felt as if she had seen a ghost.彼女はおばけでも見たかのような気分だった。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
I've changed my website's layout.自分のサイトのレイアウトを変えた。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
Would you mind making an extra cup of coffee whenever you decide to have some?君が飲むついでに、僕の分も入れてくれないかな。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
The train runs every thirty minutes.電車は30分ごとに走っている。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
Why do I feel this way?なぜこんな気分になるのだろう。
She is proud of her sons.彼女は自分の息子たちを誇りに思っています。
I've lost my umbrella.僕は自分の傘をなくしてしまった。
The meaning dawned upon me at last.やっとその意味が分かった。
Each of us has his own hobby.私たち一人一人が自分の趣味を持っています。
If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple.もしリンゴのように見えてリンゴのような味だったら、それは多分リンゴです。
Two-thirds of the students of this school are boys.この学校の3分の2が男子生徒です。
He assimilated what he was taught.彼は教わったことを自分のものとした。
The committee was split over the project.委員会はその計画をめぐって意見が分かれた。
He came here ten minutes ago.彼はここに10分前にやってきた。
Almost one-third of all office workers wear spectacles.全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
It is our capacity to mold ourselves.自分自身をつくっていくのは我々の能力だ。
You worked a lot this week.君は今週は随分働いたね。
If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken.自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は話の分かるタイプの人だ。
Many scientists are working in this field.この分野では多くの科学者たちが研究している。
The plant ranges from the north of Europe to the south.その植物はヨーロッパの北から南まで分布している。
We have every reason to believe him innocent.彼が無罪であると信じる十分な理由がある。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
The moon doesn't have light of its own.月は自分では光らない。
I can't understand his ideas at all.彼の考えがさっぱり分からない。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
She easily takes offence at trifles.彼女はつまらない事ですぐ気分を害する。
We found out where he lives.私達は、彼がどこに住んでいるのかが分かった。
I have no idea how it works.それがどう機能するのか私にはさっぱり分からない。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
The selfish man was despised by his colleagues.自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
I heard her to the end.私は彼女の言い分を最後まで聞いてやった。
A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。
We have to put up with a lot of noise when the children are at home.私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。
The brightness of her smile always makes me feel better.彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。
Probably she tried to set you against her friends.彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてたった10分の距離です。
He thinks it's safer to drive himself than to let me drive.自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。
I don't see what's wrong with that.それのどこが悪いのか分かりません。
If a woman masturbates, she will secrete female hormones and become more feminine.女性が自慰をすれば女性ホルモンが分泌され、女性らしさが出てきます。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
The car broke down after half an hour's driving.30分走った後でその車は動かなくなった。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations.私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。
I'm proud of my son.私は自分の息子を自慢に思っている。
The student's progress is satisfactory.その生徒の進歩は申し分ない。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
You should take better care of yourself.もっと自分を大切にしなければだめですよ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
I love my city.私は自分の町が好きです。
You bought the food, so if I buy the wine that will even things up.君は食べ物を買ったのだから僕がワインを買えば五分五分になる。
I'm not sure I can afford it.払えるかどうか分からないざます。
He doesn't care, provided he has enough to eat and drink.飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。
I said, "Five months worth of the Pill, please," and was told "Certainly."5ヶ月分のピル下さいと言って、分かりましたといわれた。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
Our plane was about thirty minutes late.私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。
Sometimes reading took up half his time.時には読書が彼の時間の半分を占めた。
I saw it with my own eyes.私は自分の目でそれを見たのです。
I wonder if she'll recognize me after all these years.何年もたっているので彼女は私のことを見分けがつくかしら。
She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability.彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
Can you make yourself understood in English?君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。
Having put his room in order, he went out.自分の部屋を整頓してから、彼は出て行った。
Mrs. North is very proud of her children.ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
He taught his students how we were all dependent on each other.彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
I didn't know what to say to him.私には彼に何といったら良いか分からなかった。
I thought I told you to clean your room.自分の部屋を掃除するようにあなたに言ったはずですが。
She never lets you forget her clean-cut image.彼女はすっきりした自分のイメージをいつまでも忘れさせないのです。
He was a Frenchman, as I discovered from his accent.彼のアクセントから分かった通り、彼はフランス人だった。
I dare say he is right.多分彼の言うとおりだろう。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼にわたした。
She divided the cake into five pieces.彼女はケーキを五つに分けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License