UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
If I had enough money, I could buy this book.お金が十分にあれば、私はこの本を買えるのだが。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
If you get enough rest every night, you'll feel much better.毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。
Half of the melon was eaten.メロンが半分食べられた。
They assumed the victory as their own.彼らは勝利が自分たちのものだと思った。
At first he didn't know how to do his new job.初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。
He took me over to the island in his boat.彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance.トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。
You must not make little of your illness.あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
I can walk to school in 10 minutes.学校まで10分で歩いて行ける。
He made a speech out of turn.彼は自分の番でないのに説得した。
He saved his daughter from the fire at the cost of his own life.彼は自分の命を犠牲にして娘を火災から救った。
The journalist took liberties with the facts he had gathered.そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。
We lost sight of them over half an hour ago.我々は30分以上前に彼らを見失った。
I understand Japanese a little.私は日本語が少し分かります。
The important thing is to have your own hobby.大切なのは自分の趣味を持つことです。
Tom doesn't know anything about computer programming.トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
I couldn't find my non-virtual address book until only a few minutes ago.非ヴァーチャルアドレス帳を数分前に見つけたところです。
Perhaps the train has been delayed.多分その列車は遅れています。
He cruised his way through the crowd.彼は群集を押し分けて進んだ。
He cannot come to the office today as he is indisposed.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
What he said is probably correct.多分彼の言うとおりだろう。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
He missed the train by a minute.1分違いで列車に乗り遅れた。
Fifty persons can be accommodated for tea.お茶は50人分用意できます。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Tom insisted on paying the bill.トムは自分が払うと言って聞かなかった。
Tom could no longer hide his fear.トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
We are having a whale of a time.気分は最高。
She always has to be the one giving orders.彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。
He acknowledged his faults.彼は自分が悪かった事を認めた。
He used force on his children.彼は自分の子供に暴力をふるった。
I made it myself.自分で作りました。
The whole population of New Zealand is 3,410,000, and one seventh of it are the Maori people.ニュージーランド全体の人口は341万人で、その7分の1はマオリ族です。
They got to the station only a few minutes apart.彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。
I think that he's probably not a bad boy.多分彼は悪い子ではないと思います。
I wonder if she will recognize me after all those years.何年もたっているので彼女は私のことを見分けがつくかしら。
We must be careful of our health.人は自分の体に気をつけなければならない。
She was asked to account for her conduct.彼女は自分の行動の説明をするように求められた。
I am very lucky to have friends who care about me.私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
She fainted but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
You ought to have started half an hour ago.30分前に出発すれば良かったのに。
He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land.自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。
You have to make your own bed here.ここでは自分でベッドメイキングをして下さい。
Most of the students here are diligent.ここの学生は大部分がまじめである。
He is more or less drunk.彼の幾分酔っていた。
Divide the cake among you three.君たち三人でそのケーキを分けなさい。
Each has his own duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
In the absence of definite evidence, he was acquitted.証拠不十分で彼は無罪となった。
The boy dug a grave for his dead pet.その少年は死んだ自分のペットのために墓を掘った。
Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it?大麦と小麦を一目見て見分けられますか。
Everyone must protect their own family.皆自分の家族を守らねばならない。
He's looking for someone to serve him.彼は自分に尽くしてくれる人を探しています。
They regarded him as their leader.彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。
She is a shade better today.今日はほんのすこし気分が良い。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
The telephone rang a few minutes later.数分後に電話が鳴った。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
No one can understand how the accident happened.だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。
I could hardly tell who was who.誰が誰だかほとんど見分けがつかなかったよ。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves.ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
He did it himself.彼は自分でそれをした。
Our house is large enough for five of us.私たちの家は、5人家族には十分な広さです。
You should know better at your age.おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it?万能の神は、自分が持ち上げることのできない重い石を創ることができるのか?
I was worried about my mistakes at first.はじめのうちは自分の誤りが気になりました。
Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health.よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
Since he doesn't feel well today, he can't come to the office.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
He gave away his real intention.彼は自分の真意を漏らしてしまった。
How did you know we were here?どうしてここにいるって分かったの?
He makes everybody feel at ease.彼はみんなの気分を楽にしてくれます。
He named his guinea pigs Blondie, Thumper, and Candy.彼は自分のモルモットにブロンディ、サンダー、キャンディーという名前をつけた。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Don't forget your stuff.自分の持ち物を忘れるな。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
The expert analyzed the statistics in detail.専門家がその統計を詳細に分析した。
She reflected on what she had done.彼女は自分がしたことを反省した。
It is hard work to keep my room in proper order.自分の部屋をきちんとしておくことはたいへんなことです。
If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。
No one can tell what will happen in the future.これから先何が起きるかだれも分からない。
It takes 10 minutes to walk to the station.駅まで歩いて10分です。
I wanted to catch the bird, but I found it too difficult.私はその鳥を捕まえたかったが、それは無理だと分かった。
I couldn't for the most part make out what he said.私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。
There's a rumor in my mother's village that we have Japanese ancestors. I don't know what to make of it.私の母の村には日本人の祖先がいたという噂がある。でも私にはどういうことだか分からない。
These are clothes that Mary made by herself.これはメアリーが自分で作った服です。
Pace yourself.自分のペースでやりなさい。
A word to the wise is enough.賢い人には一言いうだけで十分である。
Tom can blame no one but himself.トムは自分自身しか攻めらない。
I made known my intentions to my parents.私は自分の意図を両親に知らせた。
How do you feel today?今日はご気分はいかがですか。
Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.作家は誰でも自分に合った書き方をする。
Tom can't tie his shoes by himself.トムは自分で靴ひもを結べない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License