Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| How do you feel now? | 気分はどうですか。 | |
| He lost his reason when he saw his house burn down. | 彼は自分の家が焼けるのを見て理性を失った。 | |
| The recipe serves six people. | その作り方の分量は六人分です。 | |
| She used silk thread in sewing her dress. | 彼女は自分の服を縫うのに絹糸を使った。 | |
| You have to distinguish fact from fiction. | 事実と虚構を見分けなければならない。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。 | |
| The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. | 手術は医院内で三十分以内に完了します。 | |
| I was too sick to stand. | 私は気分が悪くて立っていられなかった。 | |
| She didn't mean to offend anyone with her remark. | 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 | |
| At first he did not realize that he had won the speech contest. | はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。 | |
| She feeds her dog the same thing that she eats. | 彼女は自分と同じものを犬にも食べさせている。 | |
| No man can live by and for himself. | 人間は誰も自分一人の力で単独に生きてはいけない。 | |
| Read such books as are useful to you. | 自分の役に立つような本を読みなさい。 | |
| I felt better after I took a rest. | しばらく休んだら気分がよくなった。 | |
| I didn't recognize him at first. | 最初は彼が誰だか分からなかった。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| The well-known poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| He is in a fair way to being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| I will share with you in the cost of the taxi. | タクシー代は君と分担しよう。 | |
| I've lost my umbrella. | 僕は自分の傘をなくしてしまった。 | |
| We came to a place where the road branched into two lanes. | 道が2つの小道に分かれるところへきた。 | |
| I'm sorry, I have no idea. | 申し訳ありませんが、分かりません。 | |
| Not feeling well, I stayed home all day. | 気分が良くなかったの、1日中家にいた。 | |
| He attributed everything to himself. | 彼は全ての責任を自分のせいにした。 | |
| We have yet to learn all the facts. | われわれはまだ事実を十分に知らない。 | |
| I couldn't figure out where on earth he was heading for. | 彼がいったいどこに向かっているのか、私には分からなかった。 | |
| We had to wait for him for ten minutes. | 私達は彼を10分間待たねばならなかった。 | |
| I can't get at the exact meaning of the sentence. | その文の正確な意味が分からない。 | |
| We divided ten dollars among the five of us. | 10ドルを私たち5人で分けた。 | |
| Would you please boil my eggs for 2 minutes? | 卵を2分ゆでにしてくれますか。 | |
| Put away your things. | 自分のものを片付けなさい。 | |
| Not bad. I can earn a good enough living. | 悪くない。生活費くらいは十分稼げるよ。 | |
| Do your homework for yourself. | 宿題は自分でやりなさい。 | |
| You are honest to admit your mistake. | 自分の非を認めるなんて君は正直だね。 | |
| She made the children clean up their own rooms. | 彼女は子供たちに自分自身の部屋をきれいに掃除させた。 | |
| The boy carved his name on the tree. | 少年は木に自分の名前を刻んだ。 | |
| You'll feel better if you take this medicine. | この薬を飲めばあなたは気分がよくなるだろう。 | |
| The first blow is half the battle. | 先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| The original and the copy are easily distinguished. | 原稿とコピーは容易に見分けが付く。 | |
| Tom doesn't know the difference between wine and champagne. | トムにはワインとシャンパンの違いが分からない。 | |
| I feel like crying. | 泣きたい気分です。 | |
| Don't forget your things. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| I made these boxes myself. | 私はこれらの箱を自分でつくりました。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| Ken makes his own bed every morning. | ケンは毎朝自分でベッドを整えます。 | |
| Don't come to school to lark around. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| If you convert 48 hours into minutes, how many minutes does that make? | 48時間を分に直すと何分ですか? | |
| She saw there what he had dreamed about. | 彼女は自分が夢に見ていたものをそこで見た。 | |
| I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use? | 今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか? | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は自分の考えを実行に移すのが遅かった。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業は八時三十分から始まるから。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。 | |
| One learns from one's own mistakes. | 人は自分の誤りによって学ぶものだ。 | |
| They substantiated their claim by producing dated receipts. | 彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。 | |
| Please come back after half an hour. | 30分後に取りに来てください。 | |
| He saved his daughter from the fire at the cost of his own life. | 彼は自分の命を犠牲にして娘を火災から救った。 | |
| Mr Brown is looking for his own glasses. | ブラウン氏は自分の眼鏡を探している。 | |
| I dare say he is innocent. | 多分彼は無罪だろう。 | |
| He found that all his efforts amounted to nothing. | 彼は自分のやったことがすべて水の泡になったことに気づいた。 | |
| I made this clothing myself. | 私はこの服を自分で作りました。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| There are several good reasons why I have a freezer. | 私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。 | |
| The rent is high, otherwise the room is satisfactory. | 部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。 | |
| There are so many things to tell you that I don't know where to start. | 話すことが多すぎて、どこから始めたらいいか分からない。 | |
| I like her style; she's aggressive and knows what she wants. | 私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。 | |
| They hoped to change their outlook and plans. | 彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。 | |
| The English scholar is not conscious of his lack of common sense. | その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 | |
| Flee never so fast you cannot flee your fortune. | どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple. | もしリンゴのように見えてリンゴのような味だったら、それは多分リンゴです。 | |
| Could you spare me a few minutes? | 2、3分時間を割いていただけませんか。 | |
| He is trying to justify his act. | 彼は自分の行為を正当化しようとしている。 | |
| My dog goes to its house. | 私の犬は自分の犬小屋に帰ります。 | |
| I is an other. | 自分は他人である。 | |
| School begins at eight-thirty. | 学校は8時30分に始まります。 | |
| What makes the Japanese unique is primarily their belief that they are unique. | 日本人がユニークであるのは、主に自分たちがユニークだと信じているからである。 | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| He told me that his father was a teacher. | 彼は自分の父親は教師だと言った。 | |
| Get up fifteen minutes earlier in the morning. | 朝15分早く起きなさい。 | |
| I must be true to myself. | 本当の自分自身をもっと知りたいのに・・・。 | |
| He makes everybody feel at ease. | 彼はみんなの気分を楽にしてくれます。 | |
| Bob told Jane not to interfere in his personal affairs. | ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。 | |
| I made a good profit by selling my car. | 私は自分の車を売って大きな利益を得た。 | |
| I gave him a ride in my car last night. | 昨日の夜、彼を自分の車に乗せた。 | |
| My watch gains five minutes a day. | 私の時計は日に五分進む。 | |
| They build their house for themselves. | 彼らは自分たちで家を建てた。 | |
| He sold his own car without hesitation. | 彼はちゅうちょなく自分の車を売った。 | |
| You should harmonize your ambitions with your abilities. | 自分の才能に合った望みを持て。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| If I lose your love, I lose everything. | もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere! | その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! | |
| It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30. | あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。 | |
| She is well able to read. | 彼女は十分字が読める。 | |