UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It takes us thirty minutes to walk from here to the station.我々がここから駅まで歩いていくのに30分かかる。
Don't ask a question to students who you know cannot answer.答えられないことが分かっている生徒に質問をしてはいけない。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
I want a map of Texas on a scale of 1 to 250000.テキサス州の縮尺、25万分の1の地図がほしいのですよ。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
I lay on my bed.私は自分のベッドに横になった。
I found myself lying in my bedroom.気が付いてみると私は自分の寝室に寝ていた。
The job is half done.仕事の半分はかたづいた。
Father is proud of his car.父は自分の車を自慢している。
He was reconciled to his fate.彼は自分の運命に甘んじた。
We'd like a deposit for one night.一泊分の内金をお願いします。
The game resulted in a draw.その試合は引き分けに終わった。
Look the word up for yourself in the dictionary.その語は自分で辞書で調べなさい。
I make it a rule to go to a spa at intervals for a change.私はときどき気分転換に温泉にいきます。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
I don't feel like going out tonight.今晩は出かける気分ではない。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
We'll have to make do with the old one for a while.当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
We extended the meeting another 10 minutes.私達は会議をもう十分延長した。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Their conversation being in Chinese, I did not understand one word.彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
At last he realized that he was mistaken.ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
He is unable to provide for his family.彼は自分の家族を養う事ができない。
Can someone tell me why Tom is angry?なぜトムが怒っているのか、どなたか分かりますか?
This table is fine except in one respect - it won't fit into my room.このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。
A few minutes later the telephone rang.数分後に電話が鳴った。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
I feel fresh after a walk.散歩して気分がさわやかだ。
She has faith in her beauty.彼女は自分の美貌を信じている。
The more time you spend talking about what you do, the less time you have to do it.あんたが自分のやることをしゃべりながら時間を使う分だけ、それをやる時間は減って行ってるんだよ。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
It's a quarter to two.二時十五分前です。
They make good use of their rooms.彼らは自分の部屋をうまく利用している。
Pharamp cut the cake in half.ファランプはケーキを二つに切り分けました。
I can understand your position perfectly.あなたの立場は十分に理解しています。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
She asserted that she was right.彼女は自分が正しいと断言した。
She likes to talk about herself.彼女は自分のことを話すのが好きだ。
Tony carved his name in a tree with a knife.トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。
I don't know when my mother will come back.母がいつ戻るかは分かりません。
School begins at eight-thirty.学校は8時30分に始まります。
He explained his plans in detail.彼は自分のプランを詳しく説明した。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Can't you wait just ten more minutes?せめてあと十分待ってくれませんか。
I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations.私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
There are good grounds for believing what he says.彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
He doesn't care, provided he has enough to eat and drink.飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too.団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
She tried to lessen her expenses.彼女は自分の経費を減らそうとしている。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Ten million yen will be ample for the project.1千万円あればその計画には十分だろう。
Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time?明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目?
"When did Mr Ogawa arrive?" "Ten minutes ago."「小川さんはいつ来たか」「10分ほど前だ」
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
Read the kinds of books that you find interesting.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
If you need a change of pace, why don't you come for a visit?気分を変えたくなったら、ちょっとこちらに来てみませんか。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
She always keeps her room clean.彼女はいつも自分の部屋をきれいしておく。
I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution.答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。
He has a good chance of getting elected.彼が選出されるチャンスは十分にある。
He is not likely to succeed.彼は多分成功しないでしょう。
She passed the jewel off as her own.彼女はその宝石を自分のものとして通した。
She is always full of her own affairs.彼女はいつも自分のことでいっぱいだ。
"Eureka!", shouted Tom suddenly.「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。
He regrets his having wasted his money.彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。
It's a quarter after nine in the morning.今は朝の9時15分だよ。
We require much sleep.私たちは十分な睡眠を必要とする。
It's only ten minutes' walk from here.ここから歩いてわずか10分です。
Good nutrition is vital for an infant's growth.十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
I don't know anything about him at all.彼についてはまるっきり分からない。
She loves the child as if it were her own.彼女はその子供を自分の子であるかのように愛した。
It's difficult to feel at home in a foreign language.外国語に十分慣れることは困難だ。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
In about 20 minutes she made up her face.彼女は約二十分で顔の化粧をした。
It's hard to admit to yourself that you are a failure.自分が敗北者だと認めるのは難しい。
The baby must be taken good care of.赤ん坊は十分世話されなければならない。
Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late.大雪のため列車は10分遅れた。
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
She accommodated her schedule to his.彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
I have the blues today.今日は憂鬱な気分だ。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。
There is little, if any, of such distribution of control.そのような分配された支配はほとんど存在しない。
He was almost asleep when he heard his name called.彼は自分の名前が呼ばれたとき眠りかけていた。
I thought maybe you'd have an idea.多分あなたにいい考えがあるのだろうと思っていた。
Did he admit that he was wrong?彼は自分の非を認めましたか。
We were quite at a loss which way to go.どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。
It is the role of a student to study.勉強するのが学生の本分だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License