UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The exhibition is well worth a visit.その展覧会は十分訪れる価値がある。
We should always be careful of what we do.我々は常に自分の行動に注意しなければならない。
Shared studying among premeds is rare.医学生が手分けして勉強することはまれである。
You learn a lot about your own country if you live abroad.外国に住むと自分の国のことが良く分かる。
She fainted but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
Your arms and legs have grown strong enough.きみの腕や足は十分に強くなった。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
Tom pretended not to understand French.トムはフランス語が分からないふりをした。
I found my name written on the blackboard.私は自分の名前が黒板に書かれているのを見つけた。
"Please check again." "Certainly."「もう一度ご確認ください」「分かりました」
She is unconscious of her sin.彼女は自分の罪に気がつかない。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
We will separate our home's large land equally for our children.我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
The manager opened the door and identified himself.支配人はドアを開いて身分を名乗った。
Your English composition leaves nothing to be desired.あなたの英作文は申し分がありません。
He says he's innocent, but they put him in jail.彼は自分が無実だと言ったが、彼らは彼を投獄した。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
She is firmly determined to own a store of her own.彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
He is eager for the chance to prove himself.彼は自分をためす機会を切望している。
She didn't think her dream would ever come true.自分の夢が実現することがないと彼女は思っていた。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
He couldn't get his ideas across to the students.彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
A time will come when you will regret your action.君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。
A cup of hot soup relaxed me.1杯の熱いスープで私は気分がくつろいだ。
Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
That accounts for why the door was open.それでドアが開いていたわけが分かる。
She felt something go wrong with her car.彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。
Try it out yourself.自分で使ってみなさい。
I live my life for the sake of myself.私は自分自身のために生きている。
He played up his achievements.彼は自分がやり遂げたことを自慢した。
He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
She persists in saying that her analysis is correct.彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
You should have left half an hour earlier.30分早く出発すればよかったのに。
This encyclopedia is issued in monthly parts.この百科事典は毎月分冊で発行されている。
His explanation was too sketchy. I didn't understand it.彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。
He expressed himself very well in English.彼は英語で自分の考えを上手に表現した。
He wants to have everything his own way.彼はなんでも自分のわがまま勝手にしたがる。
She finished ironing the clothes a few minutes ago.彼女は数分前に衣類のアイロンがけを終えた。
Put your room in order.自分の部屋を整頓しなさい。
The patient felt the worse for having taken the pills.その患者はその薬を飲んだためにますます気分が悪くなった。
I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition.ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。
You should know yourself.自分自身を知るべきだ。
The director boasted of his status.その取締役は自分の地位を自慢した。
The waterways ramify across the plain.平野を横切って水路が枝分かれしている。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。
The old people were taken good care of.老人たちは十分な世話を受けた。
This should be plenty.これで十分なはずです。
It is necessary for you to think about your life.あなたが自分の人生を考えることは必要だ。
He is old enough to drive a car.彼は車を運転できる年齢に十分達している。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
The results he has got are, in the main, satisfactory.彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
The best thing would be for you to do the work yourself.一番よいのは君が自分でその仕事をすることだろう。
He didn't spare time on his studies.彼は自分の研究に時間を惜しまなかった。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
I love my yellow pullover very much.私は自分の黄色いプルオーバーが大好きだ。
If I had had enough money, I could have bought it.もし私におかねが十分あったら、それを変えたのだが。
What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
She prides herself on her many accomplishments.彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。
Let the tea draw for ten minutes.この御茶は10分間煎じてください。
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
Is there space for one more person?もう1人分の空きはありますか。
Bear in mind that half one's life is lived after forty.40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。
Her new husband turned out to be a snake in the grass.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
Could you teach me how people distinguish between these words in common usage?これらの単語の使い分け方を教えて下さい。
John has to do without a stereo for the time being.ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。
Because he was too proud of himself, he couldn't do it.彼は自分のことにあまりに誇りを持っているためそれができなかった。
I want to finish the work on my own.私は自分だけでその仕事を終わらせたいのです。
She knows herself well.自分のことがよくわかっている。
I dare say there'll be taxis at the station.多分駅でタクシーが拾えるでしょう。
I can't tell one twin from the other.その双子は見分けられないな。
I heard my name called in the dark.暗闇の中で自分の名が呼ばれるのが聞こえた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
We never know the worth of water till the well is dry.水の価値は井戸がかれて始めて分かる。
I don't understand the way that he thinks.彼の考えがさっぱり分からない。
She has faith in her beauty.彼女は自分の美貌を信じている。
There is no telling what will happen in the near future.近い将来何が起きるか分からない。
Professor Brown is very pleased about getting his book published.ブラウン教授は自分の本が出版されるのを大変喜んでいる。
Having fed the dog, he sat down to his own dinner.犬に餌をやってから、彼は自分の食事に取りかかった。
She decorated her room with bright color.彼女は自分の部屋を明るい色で飾った。
Reflect on what you have done.自分のしたことをよく考えなさい。
The train arrived ten minutes behind time.列車は十分遅れて到着した。
I often get the blues.憂うつな気分によくなります。
"What time is it?" "It's 3:20."「いま何時?」「3時20分」
I don't know what to say to make you feel better.君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。
There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。
She elbowed her way onto the train.彼女は人を押し分け電車へと向かった。
He begged me not to object to his plan.彼は私に自分のプランに反対しないように頼んだ。
You can easily tell that he is a genius.彼が天才であることはすぐ分かる。
I ate a quarter of a cake.私はケーキを4分の1食べた。
He could not hide his disgust at the task he was to perform.自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。
Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves.自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。
She did it all by herself.彼女はまったく自分ひとりでそれをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License