The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I believe in myself and trust what I do.
自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。
He gets his way by throwing his weight around.
彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。
Did you plan it yourself?
ご自分で設計なさったのですか。
She spends most of her money on clothes.
彼女は服装に大部分のお金を使う。
The whereabouts of the suspect is still unknown.
容疑者の行方はまだ分からない。
She brought up her child at the cost of her life.
彼女は自分の生活を犠牲にして子供を育てた。
I couldn't for the most part make out what she said.
私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
She would rather listen to others than talk herself.
彼女は自分で話すよりも他の人の話を聞きたいと思っている。
This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read.
この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。
The next bus came thirty minutes later.
次のバスは30分後に来た。
There is no man but loves his home.
自分の家庭を愛さない人はいない。
Were I in your position, I shouldn't know what to do.
僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
The girl appeared sick.
その少女は気分が悪そうだった。
People often don't notice their own faults.
人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。
One October morning in 1987, Stephen Hawking sat before his computer.
1987年10月のある朝、スティーブン・ホーキングは自分のコンピューターの前に座っていた。
The girl was afraid of her own shadow.
その少女は自分の影におびえていた。
Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves.
自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.
マヨネーズの油は分離することがある。
She related the result to her carelessness.
彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
I'm interested in creating my own web pages.
私は自分のサイトを作ることに興味があります。
He took it for granted that one knew everything that he knew.
彼は自分の知っていることは当然人も知っているものだと考えていた。
All books may be divided into two classes.
全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。
I believe I am in the right.
私は自分が正しいと信じています。
From now on, you must be responsible for what you do.
これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
I can't understand this word.
この単語が分かりません。
Do you have a room of your own?
あなたは自分の部屋をもっていますか。
Most Americans have a sense of humor.
大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。
I can walk to school in half an hour.
学校までは歩いて30分で行けます。
This theater has a seating capacity of 500.
この劇場は500人分の座席がある。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
The actress seems to have walked through her part.
その女優は自分の役に身を入れていなかったようだ。
Ten minutes after they had passed Nara, the car ran out of gas.
彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
Stop it! You're making her feel uncomfortable!
止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。
The baseball game ended in a draw.
その野球の試合は引き分けに終わった。
He's doing in-depth research on ancient history.
彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
It concerns all the people living there.
多くの人々は自分の意見をもつのにテレビに頼っている。
I felt refreshed after showering.
シャワーを浴びたら、気分がスッキリした。
It is a little after a quarter to eleven.
11時15分前を少し過ぎています。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
They could make themselves understood in English.
彼らは英語で自分たちの言いたいことを通じさせることができた。
Enough!
もう十分よ!
She had to rely upon her inner strength.
彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は同じような運命から自分を守るように行動した。
No, it's been delayed 45 minutes.
いいえ、45分遅れてます。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.