UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With the colour key program system, all colours are divided into two palettes, the "cool palette" and the "warm palette".カラー・キー・プログラム・システムでは全ての色が「クールパレット」と「ウォームパレット」の2つに分けられる。
He went through many hardships in his youth.彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
Tom can't tie his own shoes.トムは自分で靴ひもを結べない。
He may well be proud of his daughter.彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。
She tried to lower her expenses.彼女は自分の経費を減らそうとしている。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
They could make themselves understood in English.彼らは英語で自分たちの言いたいことを通じさせることができた。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
The weather is just right today.今日は随分気持ちのいい天気だ。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
After ten minutes, they passed on to a new topic.10分後に彼らは新しい話題に移った。
You dropped your pencil.あなたは自分の鉛筆を落とした。
He speaks only English and German, neither of which I understand.彼は英語とドイツ語しか話せません。そして私はそのどちらも分かりません。
One must be responsible for one's conduct.自分の行為に対しては責任をとらなければならない。
Indeed he is still young, but he is very prudent.なるほど彼はまだ若いが、とても分別がある。
Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance.トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。
I have to go there myself.私は自分でそこへ行かなければならない。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night.彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。
Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.作家は誰でも自分に合った書き方をする。
You should know yourself.自分自身を知るべきだ。
I have every reason to believe that he is innocent of the crime.私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。
She felt uneasy at the thought of her future.彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
You can't be too careful of traffic when you cross the road.通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。
He tried to find out what he was up against.彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
It beats me how she could have gotten that secret information.彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
He is old enough to drive a car.彼は、運転するのに十分年をとっていた。
He divided one million dollars among his five sons.彼は100万ドルを5人の息子に分けた。
If he had come five minutes later, he would have missed the train.もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。
Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。
He cut down the tree for fun.彼はいたずら半分に木を切り倒した。
I couldn't understand why she frowned at him.なぜ彼女が彼に眉をひそめたのか分からなかった。
Don't be ashamed of yourself.自分を恥ずかしいと思うことはないよ。
His story is partially true.彼の話は部分的に真実だ。
I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics.もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。
The dictator arrogated judicial powers to himself.独裁者は司法権を自分のものとした。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であること断言した。
As a rule, he arrives at the office at about nine-thirty in the morning.概して、彼は朝9時30分ごろにオフィスにきます。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
He admitted that he was guilty.彼は自分が有罪であることを認めた。
I found out where Tom lives.トムがどこに住んでいるか分かった。
He never gives away any of his money.彼は自分のお金を少しでも人にやってしまうことはない。
I don't worry so much about my resume.私は自分の履歴書など気にしません。
He told me that his father was a teacher.彼は自分の父は先生だと私に言った。
Our world is only a small part of the universe.われわれの世界は宇宙の小部分にすぎない。
We have to dispose of the land.私たちはその土地を処分しなければならない。
Tony looked down at his dirty old shoes.トニーは自分の古くなったきたない靴に目を落としました。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
He wanted to publish his photographs in the newspapers.彼は新聞に自分の写真を発表したかった。
She has a comfortable income.彼女には十分な収入がある。
Do you know who this belongs to?これ誰のか分かる?
It's not necessary for her to go there herself.彼女は自分で行く必要はない。
If I had enough money, I would buy that nice car.もし十分にお金があれば、そのすてきな車を買うのだが。
I feel like going out rather than staying at home today.今日は家にいるより出かけたい気分だ。
It is likely that these two consonants are in complementary distribution.この2つの子音は相補分布をなしていそうである。
I don't understand German at all.ドイツ語がさっぱり分からない。
Evaporation from oceans, lakes, and rivers creates 90% of the water in air.空気中の水分の内90%は海洋、湖沼、河川から蒸発したものだ。
He expressed his feelings in the form of a painting.彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
Ten million yen will be ample for the project.1千万円あればその計画には十分だろう。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
I feel like crying now.今泣きたい気分です。
I lost my key.私は自分の鍵をなくした。
Each of these students has his or her own opinion.この生徒たちはそれぞれの自分の意見をもっている。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
Don't ask me so many questions. Use your head.私にそんなにたくさん質問するな。自分の頭を使え。
Did you really bake the pie by yourself?そのパイ本当に自分で作ったの?
They walked for ten miles, rested for ten minutes, then walked again.彼らは10マイル歩いて10分間休み、また再び歩いた。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
I always have a good supply of tissues in my pockets.私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
Divide the pizza among you three.そのピザを三人で分けなさい。
We have used our ration of coal for the week.一週間分の石炭を使ってしまった。
He is uncertain about his future.彼は自分の未来について不確かだ。
Not a word he says is worthy to be heard.彼の言い分は一言だって聞く価値がない。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
You will find this lesson easy.このレッスンはやさしい事が分かるでしょう。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
He has a good chance of getting elected.彼が選出されるチャンスは十分にある。
The game ended in a draw with a score 6-6.その試合は6対6で引き分けに終わった。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
If I've told you once, I've told you a thousand times.何度言ったら分かるんだ。
I have no ear for music.私は音楽を聞き分かる力がない。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
Break for bath & food, back in about 40 minutes!一旦風呂&飯落ち、40分ぐらいして帰還!
This is a bag of her own making.これは彼女が自分で作ったバッグです。
Have you finished cleaning your room yet?あなたはもう自分の部屋を掃除し終わりましたか。
I found Mr Harrington easily because I had seen him before.以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。
She got to the other side in 30 minutes.彼女は30分で反対側についた。
If I had had enough money, I could have bought it.もし私におかねが十分あったら、それを変えたのだが。
Let's divide this money between you and me.このお金は2人で山分けしよう。
I feel bad.気分が悪い。
It takes twenty minutes to walk from the station to school.駅から学校まで歩いて20分かかります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License