The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Take good care of yourself.
健康には十分気をつけてください。
The manager blamed himself for the failure.
マネージャーは失敗は自分のせいだといった。
I couldn't for the most part make out what he said.
私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。
You have plenty of time to catch the train.
電車に間に合うには十分時間がありますよ。
This machine can print sixty pages a minute.
この機械は1分間に60ページ印刷できる。
Children like those who scold them with love.
子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。
If only I had left home five minutes earlier.
もう5分早く家を出ていればよかったのだが。
He told me that his father was dead.
彼は自分の父は死んでいると私に言った。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
She always lets her children do what they want to.
彼女はいつも自分の子供たちのしたい様にさせている。
Please take a look at the picture that I chose.
私が自分で選んだ絵をどうか見て下さい。
Jane understands your way of thinking.
ジェーンは君の考え方が分かっている。
They argue that the distribution of wealth should be equitable.
富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。
Beauty is but skin deep.
綺麗だってことは皮膚の深さ分のことだけだ。
He fancies himself somebody.
自分ではひとかどの人間だとうぬぼれている。
You should know better at your age.
君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
Tom didn't know how to reply.
トムは何と答えればいいか分からなかった。
The tires of this car don't have enough air in them.
この車のタイヤの空気は十分でない。
He persisted in his opinion.
あくまで自分の考えを言い張った。
It's hard to live with the knowledge that you are a failure.
自分に「できそこない」のレッテルを貼って生きていくのは辛いことだ。
He may well complain about his salary.
彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content.
私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。
I take it that you are fully acquainted with the facts.
君は十分事実を知っていると思う。
How many times a day do you look at yourself in the mirror?
一日に何回鏡で自分を見ているの?
If you shout from the top of a cliff, you can hear the echo of your voice.
崖の上から叫べば自分の声のこだまが聞けるよ。
He is content with his life as a baseball player.
彼は野球選手として自分の人生に満足している。
The lovers engraved the oak tree with their initials.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
Clean your room.
自分の部屋を掃除しなさい。
Mary always has to put her two cents worth in.
メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。
Asahara thinks himself a savior.
麻原は、自分を救世主だと思ってる。
Every now and then, I play tennis for recreation.
ときどき、私は気分転換にテニスをする。
Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting?
3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。
The chance was fully taken advantage of.
その機会は十分に利用された。
He never makes a show of his learning.
彼は決して自分の学識を見せびらかせない。
We've run enough for one day.
今日1日、十分に走ったよ。
One should do one's homework by oneself.
自分の宿題は自分ですべきだ。
There is an abundant supply of foodstuffs.
食糧は十分に供給されている。
Remember your station in life.
身分をわきまえなっさい。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
Put your heart into your business.
自分の仕事に身をいれなさい。
She takes pride in her son.
彼女は自分の息子を誇りに思っている。
The money will do for the time being.
当分はその金で間に合うだろう。
Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke.
私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。
Well, it's all come out in the wash.
そうね。いずれ分かることね。
We should distinguish a good book from a bad one.
私たちはよい本と、悪い本とを見分けなければならない。
The Supreme Court attacks school segregation.
最高裁が人種分離教育を攻撃。
She has a comfortable income.
彼女には十分な収入がある。
Will I make it through?
こんな自分から抜け出せるのか。
This is a bag of her own making.
これは彼女が自分で作ったバッグです。
Even I can't endure it.
自分でも我慢ができない。
She took full responsibility for her actions.
彼女は自分の行動に全責任をとった。
She felt as if she had seen a ghost.
彼女はおばけでも見たかのような気分だった。
I have no idea what has become of her since.
その後彼女がどうなったか、さっぱり分からない。
I gave him a ride in my car last night.
昨日の夜、彼を自分の車に乗せた。
Mr. Brown is looking for his glasses.
ブラウン氏は自分の眼鏡を探している。
The house is small, but it's enough for us.
その家は小さいが、私たちには十分だ。
I know every inch of the town.
その町のことは自分の庭のようによく知っている。
The lecture was beyond me.
その講義は私には分からなかった。
The odds are even that our team will win the game.
私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
You cannot learn too much about your own language.
母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。
We should always be careful of what we do.
我々は常に自分の行動に注意しなければならない。
She drew the chair towards her.
彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
I'll arrive at the station at about 1:35.
1時35分くらいに駅に着きます。
My sister has been studying in her room since this morning.
妹は朝からずっと自分の部屋で勉強をしています。
I am convinced that I am right.
私は自分が正しいと確信している。
He married a girl of his own choice.
彼は自分の選んだ女人と結婚した。
She had to accept her fate.
彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。
Before you can love others, you need to be able to love yourself.
他人を愛せるようになる前に、まず自分を愛せるようにならなければならない。
The water will come to a boil in 5 minutes or so.
その水は5分かそのぐらいで沸騰します。
There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.
今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。
I am very proud of the job I chose myself.
私は自分自身で選んだ仕事をとても誇りに思っている。
Ten minutes' walk brought me to the station.
10分歩くと、私は駅に着いた。
He was every inch a king.
彼はどこから見ても申し分のない王でした。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Even though Bob was in disguise, I recognized him as soon as I saw him.
ボブは変装していたけれども、一目で彼と分かった。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.