The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I have no idea of what it is like.
それがどんな風なのかさっぱり分からない。
There is a good argument for dismissing you.
あなたを解雇する十分な理由があります。
He finally realized that Mary had made a fool of him.
彼はメアリーが自分をだましたということにとうとう気づいた。
I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The devout Christian persists in his belief.
そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
You can easily tell that he is a genius.
彼が天才であることはすぐ分かる。
Your composition leaves nothing to be desired.
君の作文は申し分ない。
He thus revealed his glory.
ご自分の栄光を現された。
Only slowly did he begin to understand the situation.
ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
I thought we were supposed to meet Tom at 2:30.
私たちは2時30分にトムと会うことになっていると思っていました。
You cannot be too careful when you drive a car.
車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。
It is crazy of you to put your life at risk.
自分の命を危険にさらすとは正気ではない。
He was a little old man with thick glasses.
彼は分厚いめがねをかけた小柄な老人だった。
We have enough seats for everyone.
すべての人が座るのに十分な席がある。
We have to dispose of the land.
私たちはその土地を処分しなければならない。
There is little, if any, of such distribution of control.
そのような分配された支配はほとんど存在しない。
I can not make out at all what you say.
君の言うことは全く分からない。
Do I make myself clear?
私の言っていることが分かりますか。
I know it well enough.
私はそれを十分良く知っています。
Find out the meaning of the word for yourself.
その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。
I heard my name called by someone on the street.
私は通りで誰かに自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day.
この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The world is split into two camps.
世界は二つの陣営に分かれている。
I recognized Jane at once by her voice.
声を聞いてすぐジェーンだと分かった。
Do you feel any better today?
今日は少しは気分がいいですか。
The weather is perfect today.
今日は随分気持ちのいい天気だ。
Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space?
宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか?
Even if I grant that what you say is true, it is no excuse.
仮に君の言い分が本当だとしても、それは言い訳にはならない。
The train is ten minutes behind today.
列車は今日は十分遅れている。
I found out where Tom lives.
トムがどこに住んでいるか分かった。
You should drink a lot of liquid.
水分をたくさん取ってください。
As I read through the letters, I realized that the Pope was the true culprit.
私がそれらの手紙を読むにつれて、教皇が真犯人だと分かってきた。
They hoped to change their outlook and plans.
彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。
I don't know the exact place I was born.
私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
I will be free in ten minutes.
あと10分で手が空く。
She was ready to face her fate.
彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
The boy fanned himself with his hat.
少年は帽子で自分を煽いだ。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
However small it is, I want a house of my own.
どんなに小さくてもよいから、自分の家がほしい。
I am content with my job.
私は自分の仕事に満足している。
Tell me about yourself, please, Sir Anthony.
どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。
He saved her at the cost of his own life.
彼は自分の命を犠牲にして彼女を救った。
I had hardly waited a minute when he came.
1分待つか待たない内に彼が来た。
In the U.S., you usually have to show identification in order to buy alcohol.
アメリカでは酒を買うには自分を証明しなければならない。
Accordingly I gave up my plans.
そこで私は自分の計画を断念した。
The subject has not yet been fully explored.
その問題はまだ十分に探求されていない。
I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand.
私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。
I cannot thank you enough.
どんなに感謝しても十分とはいえません。
Don't interfere with matters that do not concern you!
自分に関わりのないことには口を出すな。
What account can you give of your misbehavior?
君は自分の不始末をどう弁明するのか。
Brent is an American, but he speaks Japanese as if it were his mother tongue.
ブレントはアメリカ人であるが、彼はまるで自分の母語であるかのように日本語を話せる。
Do your homework for yourself.
自分の力で宿題をやりなさい。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
The boy could not so much as write his own name.
その少年は自分の名前さえ書くことができなかった。
I understand.
分かってる。
He did not make his position clear.
彼は自分の立場を明らかにしなかった。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.
A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。
It looked almost impossible for him to finish his book.
彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。
He's aware of his own faults.
彼は自分の欠点に気づいている。
Give the glasses a good boil.
コップを十分に煮沸しなさい。
It takes twenty minutes to walk from the station to school.
駅から学校まで歩いて20分かかります。
His new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。
I don't want to get my hands dirty.
自分の手を汚すようなことだけはごめんだ。
You must fulfill your duty.
自分の任務を遂行しなければならない。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.
小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
Effectively dealing with competition is an important part of life.
競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
He worked at the cost of his own time.
彼は自分の時間を犠牲にして働いた。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.
わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
Not bad. I can earn a good enough living.
悪くない。生活費くらいは十分稼げるよ。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
I'm not feeling well.
気分が良くないです。
He has no idea of his own.
彼には自分の意見というものがない。
I'd like to reserve a table for two.
2人分の席を予約したいのですが。
The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes.
ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。
Tom feels that his team will win the game.
トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。
It is ten minutes before eleven.
11時10分前です。
He complained of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。
This liquid can be resolved into three elements.
この液体は3つの要素に分解できる。
Mary offered to let Tom use her car.
メアリーは自分の車をトムに貸そうと申し出た。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is