UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I couldn't understand why she frowned at him.彼女が彼を見てどうしてしかめつらをしたのか分からなかった。
He likes to do everything for himself.彼は何でも自分でするのが好きだ。
I want to keep my room as neat as possible.自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
You should be more thoughtful of your safety.君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
Not feeling well, I stayed home all day.気分が良くなかったの、1日中家にいた。
Our world is only a small part of the universe.われわれの世界は宇宙の小部分にすぎない。
You should stick to what you say.自分の言った事に忠実であるべきだ。
She is proud of her students.彼女は自分の生徒たちを自慢している。
My son is ashamed of his behavior.息子は自分のふるまいを恥じている。
She repeatedly said that she was innocent.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
Tom can hang tough, I am sure.僕には分かっているトムはがんばれるさ。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
It's quarter to eight now.7時45分です。
She is her old self again.彼女はまたもとの自分に戻った。
I don't think he'll be able to do it by himself.彼は自分一人でそれができないだろうと私は思う。
Father took his place at the head of the table.父はテーブルの上座の自分の席についた。
I agree with you, except for the part about the profits.もうけの部分を除いて君の意見に賛成です。
Green plants can make their own food.緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
She always gets her own way.彼女はいつも自分勝手にふるまう。
Sometimes I feel like kicking my own rump.時々、自分のけつを思いきり蹴りあげてやりたくなる。
They were mostly women.彼らの大部分は女性だった。
At first I could not make out what he was saying.最初は彼の言っていることが分からなかった。
What will actually happen is anyone's guess.実際に何が起こるか誰にも分からない。
I am not certain what I have in mind myself.自分でもどう考えていいのかはっきりしません。
Tom poured cold water over himself to wake himself up.トムは目を覚ますため冷たい水を自分にかけた。
It's important to do it with a textbook adapted to your level.自分のレベルに合ったテキストでやるのが大切だろう。
She spoke for 30 minutes without a break.彼女は30分ずっとしゃべった。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
I don't understand Chinese, but I want to learn.私は中国語が分かりません、でも習いたいです。
I want a map of Texas on a scale of 1 to 250000.テキサス州の縮尺、25万分の1の地図がほしいのですよ。
His performance left nothing to be desired.彼の演奏は申し分なかった。
We are not quite satisfied with the result.私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
She put sheets on her bed.彼女は自分のベッドにシーツを引いた。
It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
He was ashamed of not having worked hard.彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。
She made the children clean up their own rooms.彼女は子供たちに自分自身の部屋をきれいに掃除させた。
I'm feeling fine now.今はすっきりした気分です。
Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。
Is it large enough?その大きさで十分ですか。
He did it not for me but for himself.彼がそうしたのは私のためではなく自分のためだ。
Light is resolved by a prism into seven colors.光線はプリズムによって七色に分解される。
He put his thoughts on paper.彼は自分の考えを書き留めた。
The station is a ten minute drive from here.駅はここから車で10分です。
There are several good reasons why I have a freezer.私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
Not knowing what to say, I remained silent.何と言ったらいいのか分からないので、私は黙ったままでいた。
One out of three persons in this city has his own car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
I'm not familiar with this part of the subject.ぼくはこの問題のこの部分は詳しくない。
Everybody was going about his business.みんなそれぞれ自分の仕事に励んでいた。
You will wish you had a house of your own.あなたは自分の家が在ればよいのにとお思いになるでしょう。
I don't feel like watching TV tonight.今夜はテレビを見る気分じゃない。
The bus arrived ten minutes late.そのバスは十分遅れで到着した。
This machine can print sixty pages a minute.この機械は1分間に60ページ印刷できる。
I don't feel like it.そんな気分じゃないんだ。
His success was largely due to good luck.彼の成功は大部分幸運によるものだった。
Beth will not allow Chris to kiss her because he is terribly dirty.クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。
I saw it with my own eyes.私はそれを自分自身の眼でみた。
Tom is probably waiting.トムは多分待ってる。
Your English leaves nothing to be desired.君の英語は申し分ありません。
They assumed a victory as their own.彼らは勝利は自分たちのものだと思った。
Two thirds of the work is finished.その仕事の3分の2が終わっている。
No sooner had she entered her room than she began to cry.彼女は自分の部屋に入ったとたん泣き出した。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
I get you.私はあなたの事が分かっている。
I have enough time for that.そのための時間は十分ある。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
There is little, if any, of such distribution of control.そのような分配された支配はほとんど存在しない。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
The weather is just right today.今日は随分気持ちのいい天気だ。
Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing.自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等!
I am feeling much better now.もう今では気分はずっといいです。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
When the Englishman heard this last question, he could not believe his ears.この最後の質問を聞いたとき、イギリス人は自分の耳が信じられませんでした。
I thought we were supposed to meet Tom at 2:30.私たちは2時30分にトムと会うことになっていると思っていました。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。
It beats me how she could have gotten that secret information.彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
You should be true to your friends.君自分の友人に忠実でなけらばいけない。
How many minutes shall I boil this frozen asparagus?この冷凍アスパラガスは何分ゆでましょうか。
Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons.喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。
I understood what she said.僕には彼女の言うことが分かった。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと努めた。
My father is very particular about the way his hair is cut.父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。
It took us half an hour to set up the tent.テントを組み立てるのに30分かかった。
There's always a good part in human folly.人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。
Read such books as are useful to you.自分の役に立つような本を読みなさい。
She is old enough to know better.彼女はもっと分別があってよい年配だ。
He turned his experience to good account.彼は自分の経験をうまく生かした。
He accounted for his strange acts.彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License