His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.
彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
They could make themselves understood in English.
彼らは英語で自分たちの言いたいことを通じさせることができた。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
The weather is just right today.
今日は随分気持ちのいい天気だ。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
After ten minutes, they passed on to a new topic.
10分後に彼らは新しい話題に移った。
You dropped your pencil.
あなたは自分の鉛筆を落とした。
He speaks only English and German, neither of which I understand.
彼は英語とドイツ語しか話せません。そして私はそのどちらも分かりません。
One must be responsible for one's conduct.
自分の行為に対しては責任をとらなければならない。
Indeed he is still young, but he is very prudent.
なるほど彼はまだ若いが、とても分別がある。
Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance.
トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。
I have to go there myself.
私は自分でそこへ行かなければならない。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
He wanted to publish his photographs in the newspapers.
彼は新聞に自分の写真を発表したかった。
She has a comfortable income.
彼女には十分な収入がある。
Do you know who this belongs to?
これ誰のか分かる?
It's not necessary for her to go there herself.
彼女は自分で行く必要はない。
If I had enough money, I would buy that nice car.
もし十分にお金があれば、そのすてきな車を買うのだが。
I feel like going out rather than staying at home today.
今日は家にいるより出かけたい気分だ。
It is likely that these two consonants are in complementary distribution.
この2つの子音は相補分布をなしていそうである。
I don't understand German at all.
ドイツ語がさっぱり分からない。
Evaporation from oceans, lakes, and rivers creates 90% of the water in air.
空気中の水分の内90%は海洋、湖沼、河川から蒸発したものだ。
He expressed his feelings in the form of a painting.
彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
Ten million yen will be ample for the project.
1千万円あればその計画には十分だろう。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.
5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
Could you spare me a few minutes?
2、3分時間を割いていただけませんか。
I feel like crying now.
今泣きたい気分です。
I lost my key.
私は自分の鍵をなくした。
Each of these students has his or her own opinion.
この生徒たちはそれぞれの自分の意見をもっている。
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
Don't ask me so many questions. Use your head.
私にそんなにたくさん質問するな。自分の頭を使え。
Did you really bake the pie by yourself?
そのパイ本当に自分で作ったの?
They walked for ten miles, rested for ten minutes, then walked again.
彼らは10マイル歩いて10分間休み、また再び歩いた。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
I always have a good supply of tissues in my pockets.
私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.
多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
He is sure to carry out the task assigned to him.
彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
Divide the pizza among you three.
そのピザを三人で分けなさい。
We have used our ration of coal for the week.
一週間分の石炭を使ってしまった。
He is uncertain about his future.
彼は自分の未来について不確かだ。
Not a word he says is worthy to be heard.
彼の言い分は一言だって聞く価値がない。
The visitor has gone away five minutes before you came back.
お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
You will find this lesson easy.
このレッスンはやさしい事が分かるでしょう。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
He has a good chance of getting elected.
彼が選出されるチャンスは十分にある。
The game ended in a draw with a score 6-6.
その試合は6対6で引き分けに終わった。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.