UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is about ten minutes' walk to the station.駅まで歩いて約10分です。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
She felt very bad that day.彼女はその日とても気分が悪かった。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
I can't make out what the man is saying.あの男の言っていることが分からない。
I was kept waiting for nearly half an hour.30分近く待たされた。
France is separated from Spain by the Pyrenees.フランスとスペインはピレネー山脈によって分かたれている。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
She had never been so proud of herself.彼女は自分にそれほど誇りを持ったことはそれまでなかった。
You should carry out your own plan.あなたは自分自身の計画を実行すべきです。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He listened to music in his room.彼は自分の部屋で音楽を聴いた。
A sound sleep made me feel much better.ぐっすり眠ったのでとても気分が良くなりました。
No sooner had she entered her room than she began to cry.彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。
He will try to have his own way.自分の思い通りにしようとする。
Little did he know what was going on behind his back.彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
He did so of his own accord.彼は自分自ら辞めた。
Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon.その台風で町の4分の3が破壊された。
I made this doghouse by myself.私は自分自身でこの犬小屋を作った。
I have no idea what has become of her since.その後彼女がどうなったか、さっぱり分からない。
I tried harder than usual, so I'm all the more exhausted.いつものよりがんばった分だけ疲れました。
The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds.新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。
He ascribed his success to hard work.彼は自分の成功は努力したせいだと言った。
He offered no specific explanation for his strange behavior.彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。
I found myself back in my room.気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。
Thought it was noise on the street, I could hear my name called.通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game.絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。
When she saw that they had no schools, she started one.学校がないのを知ると自分で学校を開いた。
He cannot take care of himself.彼は自分のこともできない。
We found the front door locked.我々は玄関が締まっているのが分かった。
It's fifteen minutes' walk from here to the campus.ここから学校の構内まで歩いて15分だ。
Tom is probably with Mary right now.トムは多分今メアリーと一緒。
I took one, and gave the other apples to my little sister.私は1つを自分がとり、あとのリンゴを妹にやった。
At this rate, we'll have to change the schedule.この分では予定を変更せざるをえないだろう。
Kenji flatters himself that he is quite handsome.健二は、自分がハンサムだとうぬぼれてる。
Don't look away idly; just pay attention to what you're doing.ぼんやりとして目をそらすな、自分のしていることに注意を払いなさい。
Now, are you going back to your room or not?さあ、とっとと自分の部屋に帰るのか帰らんのか、どっちだ?
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
School begins at half past eight.学校は8時30分に始まります。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
I don't know what Tom is planning to do.トムが何を目論んでいるのか分からない。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
The Stars must be kicking themselves for giving him the boot.彼をトレードに出してたら、スターズは自分の首を絞めることになっていたね。
The painting turned out to be a Turner.その絵画はターナーの作品と分かった。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
We have to make a close analysis of the accident.我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。
At first he was all at sea in his new job.初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
I am staying at the hotel for the time being.私は当分の間ホテル住まいだ。
Laura is very particular about her clothes.ローラは自分が着る着物には特にうるさい。
The train is supposed to leave in five minutes.列車はあと5分で出発するはずです。
He wears thick glasses.彼は分厚い眼鏡をかけています。
The Japanese tend to identify themselves with the group they belong to.日本人は、自分と自分の属している集団を同じものと考えがちだ。
His pictures leave nothing to be desired.彼の絵は申し分ない。
During the first year of the study, he learned he himself had ALS.研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。
The police found the politician dead in his room.警察はその政治家が自分の部屋で死んでいるのを見つけた。
He is old enough to drive a car.彼は車を運転できる年齢に十分達している。
I felt better after I took a rest.少し休んだら気分が良くなった。
He kept back the part about himself.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
The fireworks show was suspended after 30 minutes due to the thunderstorm.花火大会は雷雨のため開始30分で中止になった。
This is a bag of her own making.これは彼女が自分で作ったバッグです。
Enjoy yourself to the fullest.十分に楽しみなさい。
I haven't a cent to my name.自分の金はびた一文持っていない。
I have to solve the problem myself.私はその問題を自分で解かねばならない。
You should take better care of yourself.もっと自分を大切にしなければだめですよ。
He has no idea of his own.彼には自分の意見というものがない。
He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife.彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。
I've done half the work, and now I can take a break.仕事は半分終わった、やっと休憩できる。
The director boasted of his status.その取締役は自分の地位を自慢した。
I had hardly waited a minute when he came.1分待つか待たない内に彼が来た。
He may be a good man for all I know.彼は多分よい男であるかも知れない。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
We know how food affects growth.食物がどれだけ成長に影響があるのか分かっている。
How are you feeling this morning?今朝は気分はいかがですか。
He used to play the violin in his youth.彼は若い時分にはバイオリンを弾いていた。
She did not need to own up to her faults.彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。
I am very proud of the job I chose myself.私は自分自身で選んだ仕事をとても誇りに思っている。
To our great surprise, she held her breath for three minutes.我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。
Helen does not eat enough and she is getting thin.ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。
Go about your business!自分の仕事にかかりなさい。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
She admitted that she was wrong.彼女は自分が誤っていることを認めた。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
He is uncertain about his future.彼は自分の将来について自信がない。
One drop of the poison is enough to kill 160 people.1滴の毒は160人を殺すのに十分である。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
I didn't recognize him at first on the train.列車の中で、最初のうちは彼だと分からなかった。
She didn't mean to offend anyone with her remark.彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
She should know better at her age.彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
It's hard to admit that you're a failure.自分が敗北者だと認めるのは難しい。
I suggested that we should listen to music for a change.私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
I have no idea why you want to part with that.なぜあなたがそれを手放したがっているのかどうしても分からない。
The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing.講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。
Don't leave your stuff behind.自分の持ち物を忘れないように。
He gave away about one-tenth of his income to the poor.彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License