UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is an abundant supply of foodstuffs.食糧は十分に供給されている。
We have enough water.水は十分ある。
Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.美智子はまるで自分自身が北極へ行って来たかのような口ぶりだ。
I know every inch of the town.その町のことは自分の庭のようによく知っている。
The actor used to have the tailor make his suits.その俳優は自分のスーツをその仕立屋さんにつくっていたものだった。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
The first bus will leave 10 minutes behind time.始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
Not knowing what to say, she remained silent.何を言ったらいいか分からなかったので、彼女はだまっていた。
You can't be too careful of traffic when you cross the road.通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。
Tom gave Mary his telephone number.トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。
The baseball game ended in a draw.その野球の試合は引き分けに終わった。
I don't know what to do next.私は次にどうすべきか分からない。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
He is said to have been a man of respectable position.もとは相当の身分の人だったそうです。
He wanted to publish his photographs in the newspapers.彼は新聞に自分の写真を発表したかった。
I think we had better wait another thirty minutes.もう三十分待った方が良いと思う。
The work has been almost completed.その仕事は大部分完成した。
What I can't make out is why you have changed your mind.君が決心を変えた理由が私には、分からない。
I don't think he'll be able to do it by himself.彼は自分一人でそれができないだろうと私は思う。
We will separate our home's large land equally for our children.我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
Tom talked about his family.トムは自分の家族について話した。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
She can express her feelings when she feels happy or sad.楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
It is yet to be seen whether this plan will succeed or not.この計画が成功するかどうかまだ分からない。
Students generally like a teacher who understands their problems.生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
American parents are willing to say good things about their children in public.アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
I really understand what you mean.おっしゃることは良く分かります。
School begins at 8:30 a.m.学校は8時30分に始まります。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
Tom hates to get his feet wet.トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。
My father always discusses his problems with my mother.父は自分の問題をいつも母と相談する。
A concrete plan evolved after much discussion.十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
She is backward in expressing her opinion.彼女は自分の意見をなかなか言おうとしない。
To begin with, you must know yourself.まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
Kenji flatters himself that he is quite handsome.健二は、自分がハンサムだとうぬぼれてる。
Computers have invaded every field.コンピューターはあらゆる分野に侵入して来た。
It only takes a few minutes.ほんの2、3分ですよ。
The results he has got are, in the main, satisfactory.彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
He had the illusion that he was a genius.彼は自分が天才だと錯覚していた。
Did you do your homework by yourself?君は宿題を自分でやったの。
Half of the apple was rotten.そのりんごの半分は腐っていた。
She prides herself on her driving skill.彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。
I think we had better wait for another 30 minutes.もう30分待った方がいいと思う。
I want to catch the 11:45.11時45分のに乗りたいんです。
He was almost asleep when he heard his name called.彼は自分の名前が呼ばれたとき眠りかけていた。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。
I recognized the bank teller as the man I had seen in the movie theater.銀行の窓口の人は映画館で見た人だと分かった。
I barely made the 9:20 train.9時20分の汽車にようやく間に合った。
I believe I am in the right.私は自分が正しいと信じています。
He reflected on his own thoughts.彼は自分自身の考えを反省した。
Tom was sitting silent for half an hour.トムは30分間黙って座っていた。
His moods often change.彼の気分はよく変わる。
I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best.彼が何時来るか分からないが、彼は最善を尽くすだろう。
I know you've been waiting a long time, but could you wait just a little bit longer?すごく待たせちゃってるのは分かってるんだけど、もうちょっとだけ待ってくれない?
I have had more than enough.もう十二分に頂きました。
The shops in the street were for the most part closed.その街の店は大部分閉められていた。
Our teacher showed us different kinds of flowers and told us in passing that those flowers came from her garden.先生はいろいろな種類の花を見せてくれたついでに、これらの花は自分の家の庭から持ってきた物だと言った。
I can spare you just 10 minutes.10分だけ付き合おう。
Does the Oedipus Complex apply to me, too? It sure doesn't feel like it, though.オイディプスコンプレックスというのは自分にも当てはまるのだろうか?まったくそういう気がしない。
The buses run every ten minutes here.ここではバスは十分おきに通る。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
He tried to sell the boss the new idea.彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
I'll be with you in a few minutes.2、3分したらそちらにまいります。
I do feel pretty good.かなりいい気分だ。
They caught up with us half an hour later.彼らは30分後に追いついた。
They assumed a victory as their own.彼らは勝利は自分たちのものだと思った。
One-third of an apple is always given to our youngest daughter.末の娘にはいつもリンゴの3分の1が与えられる。
The passwords were easy to figure out.その合い言葉は分かりやすかった。
Even a child knows that.それは子どもでも分かる。
You are late. The meeting finished thirty minutes ago.遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。
He is something like his father.彼は幾分父親に似たところがある。
You've done more than enough.それで十分だよ。
His success was largely due to good luck.彼の成功は大部分幸運によるものだった。
I wasn't aware that you were feeling that bad.あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。
You yourself have to finish it.君は自分でそれを完成しなければならない。
He doesn't seem to know his real self.彼は本当の自分をしらないようだ。
You should know better at your age.おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
The road divides here into two.道はここで二つに分かれている。
I can solve the problem by myself.私はその問題を自分でとくことができます。
He arrived half an hour late, so everyone was angry with him.彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。
I wish I knew what is wrong with my car.私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。
I had not run five minutes when I got out of breath.5分と走らないうちに息切れしてしまった。
Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment.大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。
The guest was not ashamed of his silly conduct at all.その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。
This winter will probably be very cold.今年の冬は多分非常に寒いだろう。
What's in front of you?自分の前に何があるのですか。
She seems to devote all her effects to her career.彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
He is a bit of a grouch in the morning.彼は朝は幾分不機嫌だ。
She flatters herself by thinking that she is beautiful.彼女は自分が美人だとうぬぼれている。
I managed to make him understand it.彼にどうにかこうにかそれを分からせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License