Suppose there's some jerk you just can't get on with.
自分と気があわない、いけ好かない、人がいるとします。
Little did he know what was going on behind his back.
彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。
Please pay a deposit of two month's rent.
2ヶ月分の敷金を入れていただきます。
The host usually carves the roast at the table.
普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。
You are saying you intentionally hide your good looks?
自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
It tastes just right.
申し分のない味です。
Mind your own business.
自分の事に打ち込みなさい。
He will never give in even when he is wrong.
彼は自分が悪くても決して認めようとしない。
There are only five minutes left till the train leaves and she hasn't appeared.
発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.
効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。
Who she saw was not herself but a different woman.
自分ではなく別の女の人を見た。
Japan has caught up with America in some fields.
日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。
The track club was the only place where I could be myself.
陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
Buses are running at 20 minute intervals.
バスは20分間隔で運行されている。
I found Mr Harrington easily because I had seen him before.
以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。
There is food enough for us.
私たちに十分な食べ物がある。
She is sensitive about her looks.
彼女は自分の容貌を気にしている。
One should do one's duties.
人は自分の義務を果たすべきだ。
Give the devil his due.
盗人にも三分の理。
The man couldn't so much as write his own name.
その男は自分の名前さえ書けなかった。
He proved to be an ideal husband.
彼は理想的な夫であることが分かった。
It takes twenty minutes to walk from the station to school.
駅から学校まで歩いて20分かかります。
Between the language he uses and the language those around him use.
自分の使う言語と、自分の周りの人たちが使う言語の間の違い。
I wish I had enough money to buy the car.
その車を買うのに十分なお金があればいいのになあ。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
As you sow, so shall you reap.
自分のまいた種は自分で刈ることになる。
Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking.
グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。
I found it difficult to make myself understood in English.
私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。
This meal is adequate for two.
この食事は二人分ある。
He repairs his own car.
彼はマイカーの修理を自分でする。
He is well able to read.
彼は十分字が読める。
She felt uneasy at the thought of her future.
彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
He described his own experience.
彼は自分の体験を述べた。
I can spare you just 10 minutes.
10分だけ付き合おう。
It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.
いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。
For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need.
こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。
I can't tell her from her twin sister.
私は彼女と双子の妹とを見分けられない。
Ah, the phone card's already running out.. See you in half an hour.
あ、もうテレカがなくなる・・。じゃあ、30分後に。
A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.
水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。
"When did Mr Ogawa arrive?" "Ten minutes ago."
「小川さんはいつ来たか」「10分ほど前だ」
Declare your position in a debate.
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
What's your major field?
君の専攻分野は何ですか。
She wished the lovely dog belonged to her.
彼女はそのかわいい犬が自分のものだったらいいのにと思った。
Real change for most black people, however, was very slow in coming.
しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。
I can't let you talk about your own father that way.
私は君に自分の父親のことをそんなふうに言わせておくわけにはいかない。
It took him only a few minutes to realize his mistakes.
間違いを悟るのに彼はほんの数分かかっただけだ。
It took us half an hour to set up the tent.
テントを組み立てるのに30分かかった。
I do not feel myself equal to the task.
自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
She had to go herself.
彼女は自分で行かねばならなかった。
He disposed of the trash.
彼はそのごみを処分した。
He pretended not to know the answer.
彼はその答えが分からないふりをした。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.