UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She cherished the child as her own.彼女はその子を自分の子として愛育した。
My brother married his friend's sister last year.昨年兄は自分の友人と結婚した。
My mother left home ten minutes ago.母は10分前に出かけました。
I cannot tell which is the right side of this paper.この紙はどちらが表だか見分けがつかない。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
He didn't really like his job, but he owed money on his new house.自分の仕事はあまり好きではなかったが、新しく買った家でお金を借りていた。
Child as she is, she can act wisely.彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。
He blamed the teacher for his failure.彼は自分の失敗を先生のせいにした。
Everything turned out satisfactory.すべては申し分なかった。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
It takes us half an hour to walk to school.学校へは徒歩で30分かかる。
You may as well go yourself.君が自分で行ってもいいよ。
It is refreshing to take a shower after exercising.運動した後でシャワーを浴びると気分がさわやかになる。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。
He has to burn his fingers.自分で痛い目に会わないとわからない。
You ought to answer for what you have done.自分のしたことに責任を持つべきです。
It was not until I saw him laughing that I realized what a fool I had been.私は彼が笑っているのを見てやっと自分のばかさ加減に気がついた。
I am not all too certain of my position.私は自分の立場にあまり自信がない。
It's only four minutes from here by train.列車でならここからたった四分だ。
He isn't the sort of man that boasts of his abilities.彼は自分の才能を鼻にかけるような男ではない。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
The villagers regarded the stranger as their enemy.村人は、そのよそ者を自分たちの敵とみなした。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
The boy talks as if he were a great scholar.その男の子は、自分がまるで偉大な学者であるかのような話し方をする。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
The criminal had to conceal his identity.その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
I don't know who wrote this letter.この手紙はだれが書いたか分からない。
She takes great pride in her stamp collection.彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。
You should be responsible for your actions.君は自分の行為に責任を持つべきだ。
The mere sight of a mosquito makes her sick.蚊を見るだけで彼女は気分が悪くなる。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
Tom admitted his mistake.トムは自分の間違いを認めた。
I can hardly understand what she says.私は彼女の言うことがほとんど分らない。
A minute has sixty seconds.1分は60秒です。
The rain didn't stop them from doing their job.雨が降っても、彼らは自分の仕事をやめなかった。
He proved to be an ideal husband.彼は理想的な夫であることが分かった。
The worm turns.一寸の虫にも五分の魂。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
He told me that his father was a teacher.彼は自分の父親は教師だと言った。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
Maybe Jane will come.多分ジェーンは来るでしょう。
About one third of the earth's surface is land.地球の表面の約三分の一が陸地である。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは定刻より10分遅れて着いた。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
There was some taste of lemon in the cake.そのケーキは幾分レモンの味がした。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
Nothing would please him but I must do it myself.私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。
I don't know anything with respect to this area.この分野について私は何も知らない。
I am not in the humor for working hard today.僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。
Isn't that theirs?彼らは自分のものではないのか。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。
Tom is probably waiting.トムは多分待ってる。
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
We walked a few minutes and reached the shore.数分歩くとわたしたちは、海岸へでた。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
I'll try to shape my ideas into a book.私は自分の考えをまとめて本にしてみるつもりだ。
Divide this cake among you three.このケーキを君たち三人で分けなさい。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
Tom was sitting silent for half an hour.トムは30分間黙って座っていた。
Chris was confident that Beth would be delighted with his improvement.クリスは自分の変わりように、ベスが喜ぶだろうと自信がありました。
She felt very bad that day.彼女はその日とても気分が悪かった。
I need to set my watch to two minutes faster.腕時計、2分早くセットしなきゃ。
We are fully aware of the importance of the situation.私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
He saved the baby at the cost of his life.彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。
What I can't make out is why you have changed your mind.君が決心を変えた理由が私には、分からない。
He built a new house for himself.彼は自分のために新しい家を建てました。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
They supplied the soldiers with enough food and water.彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。
Not being well, she stayed home.気分が悪いので家にいた。
She is particular about her dress.彼女は自分の着るものにはやかましい。
Little did he know what was going on behind his back.彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。
Those men are rich who are contented with what they have.自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。
We found it hard to change the plan.私たちは計画を変更することはむずかしいと分かった。
I feel bad.気分が悪い。
No matter what you say, I am convinced that I am right.あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。
I have much confidence in my ability.自分の能力には大いに自信があります。
You may stay with me for the time being.あなたは当分の間私のところにいても良い。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
We had hardly waited for five minutes when the bus came.5分待つか待たないうちにバスがきた。
He prided himself on his self control.彼は自分の自制心を誇りに思っていた。
Father took his place at the head of the table.父はテーブル上座も自分の席に着いた。
Had they known what was about to happen, they would have changed their plans.何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。
Perhaps they can feel the lines with their bodies.おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
Please wait for five minutes.5分お待ちください。
Try and do your homework by yourself.自分で宿題をしてみて下さい。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
What's wrong with parading around your own house naked?自分の家を裸で練り歩いて何が悪い!
Mike named his dog Spike.マイクは自分の犬をスパイクと名づけた。
I can walk to school in half an hour.学校までは歩いて30分で行けます。
Father took his place at the head of the table.父はテーブルの上座の自分の席についた。
Each man's pay will be in proportion to his work.各人の給料は働いた分に比例する。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
Her new husband turned out to be a bad person.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
I need to set my watch to two minutes faster.腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。
Little did we imagine finding ourselves in Paris.自分達がパリに来るとは夢にも思っていなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License