UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's high time you had your hair cut; it has grown too long.もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。
You can get there in less than thirty minutes.そこまで30分以内でいけます。
I compared my car with his.私は自分の車を彼のものとくらべた。
I am content with my job.私は自分の仕事に満足している。
Let's have a ten-minute break.10分間、休憩をとりましょう。
However much advice we give him, he still does exactly what he wants.彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
It is a toss-up whether the playboy will marry the blonde or the brunette; both girls are so beautiful.あのプレイボーイと結婚するのはブロンドの女の子か、ブルーネットの女の子か五分五分といったところだ。どちらもきれいだから。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30.あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。
They do not usually live with their children.彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
We couldn't convince him of his mistakes.私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。
It is impossible to tell what will happen in that country.あの国では何が起こるか分からない。
Tell me about yourself, please, Sir Anthony.どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。
If I had enough time, I would talk with you.もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。
The responsibility was in large part mine.責任は大部分私にあった。
I built this doghouse by myself.私は自分自身でこの犬小屋を作った。
Tom has no idea what to do.トムはどうすればよいのか分からない。
You are old enough to know better.君はもっと分別があってもいい年だよ。
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
The exam was divided into two parts.その試験は2つのパートに分かれていた。
It has been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
Even I can't believe that.自分でも信じられない。
The actor used to have the tailor make his suits.その俳優は自分のスーツをその仕立屋さんにつくっていたものだった。
I understand you.私はあなたの事が分かっている。
His composition leaves nothing to be desired.彼の作文は申し分ない。
Have you got the time?今何時か分かりますか。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
This woman definitely knows that she doesn't know what she wants.この女性は、自分が何を欲しいのか知らないことをちゃんと知っている。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
My sister has perfect vision.妹の視力は申し分ない。
Don't be ashamed of yourself.自分自身を恥じてはいけない。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。
We'll also have to create a separate smoking section, won't we?ウチも分煙しなきゃいけないよねぇ。
Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health.よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。
At last, he realized his mistakes.ついに彼は自分の誤りに気付いた。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
San Francisco is only one-tenth as populous as New York.サンフランシスコの人口は、ニューヨークのわずか10分の1に過ぎない。
Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking.グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
He tried to find out what he was up against.彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。
Take the apple and divide it into halves.そのりんごを採って半分に切りなさい。
If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken.自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。
She tried to hide her mistake from us.彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He has confidence in his ability.彼は自分の能力に自信がある。
I'm kind of sick today.なんか今日は気分が悪いな。
My dog goes to its house.私の犬は自分の犬小屋に帰ります。
They supplied the soldiers with enough food and water.彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
He finished the opening.彼はほんの冒頭部分を書き終えた。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
He was ashamed of not having worked hard.彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。
Mr Smith thinks that he's a big shot.スミスさんは自分のことを大物だと思っている。
As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late.彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
We've run enough for one day.今日1日、十分に走ったよ。
The teacher wrote his name on the blackboard.先生は自分の名前を黒板に書いた。
This train will get you there in half the time.この列車で行けば半分の時間で行けます。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
I am going to my room, where I can study.私は勉強できるように自分の部屋に行く。
I is an other.自分は他人である。
She knows herself well.自分のことがよくわかっている。
The body converts extra calories into fat.肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
She feels bad today.彼女は今日は気分が悪い。
I thought I told you to clean your room.自分の部屋を掃除するようにあなたに言ったはずですが。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
No man can live by and for himself.人間は誰も自分一人の力で単独に生きてはいけない。
Is the room big enough for you?部屋の大きさは、これで十分ですか。
We don't have any money to spare.私たちには余分なお金はない。
She explained her idea by means of pictures.彼女は自分の考えを絵によって説明した。
The mystery contains more dialogue than narrative.その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
I'm staying at a hotel for the time being.私は当分の間ホテル住まいだ。
She shared her piece of cake with me.彼女は私とケーキを分け合った。
The water is deep in this part of the river.川のこの部分は水深が深い。
There's no need for her to go there herself.彼女は自分で行く必要はない。
I am tired of my work.私は自分の仕事にうんざりしている。
The couple carved their initials into the oak tree.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
I dare say he will find the right wife for himself.彼はおそらく自分にぴったりの奥さんを見つけるだろう。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
A politician must always be able to account for money he receives.政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
I spent the best times of my life at my grandfather's house.私は自分の人生で最も楽しい時を祖父の家で過ごした。
It will prove to be up to expectation.それは期待にそうものであると分かるだろう。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
I wasn't aware that you were feeling that bad.あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。
Three students made short speeches and introduced themselves and their countries.3人の生徒が短いスピーチを言い、自己紹介をしたり自分の国について話した。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
It was an ideal day for walking.散歩には申し分のない日だった。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
I can figure out what he is trying to say.私は彼が言おうとしていることが分かる。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
He has changed a lot, and he is not what he was.彼は随分変わってしまって昔の彼ではなくなっている。
How would you know an American from an Englishman?アメリカ人と英国人はどのように見分けますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License