The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He affirmed himself to be innocent.
彼は自分が無実だと主張した。
I will help you if I have finished my work by four.
4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。
They are fanatical in their beliefs.
彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
She could not state her own opinion.
彼女は自分の意見を述べることができなかった。
I will most likely choose him as our president.
私は多分彼を私達の会長に選びます。
They can overcome their fear.
彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。
Do you have adequate money for the trip?
旅行に十分なお金がありますか。
Is there any space for one more person?
もう1人分の空きはありますか。
The famous poet attempted to commit suicide in his library.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
I ate a large dinner and my hunger was satisfied.
ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。
This fact accounts for his ignorance.
この事実で彼が無知なのが分かる。
The king ruled his kingdom justly.
王は自分の王国を公正に治めた。
I'm very ashamed of myself about what I've done.
私は自分のした事がとても恥ずかしい。
It only shows you're not a robot.
君がロボットではないってことは分かる。
This theater has a seating capacity of 500.
この劇場は500人分の座席がある。
He did the work by himself.
彼はその仕事を自分でやった。
Tom claimed that he could run faster than Mary.
トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
His memory had betrayed him.
彼は自分の記憶違いにだまされていた。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.
ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
They believe their country is secure against foreign enemies.
彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。
We ordered 40 minutes ago.
40分前に注文したのですが。
We should furnish enough food for sufferers.
私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。
She sat for her portrait.
彼女は自分の肖像画を描かせた。
He thought how foolish he had been.
自分はなんと愚かだったのだろうかと思った。
I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.
あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。
He built the house for himself.
彼は独自で自分の家を建てた。
To tell the truth, I did not make it myself.
実を言うと自分で作ったのではないのです。
You should pay more attention to what you say.
あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。
I arrived at the station ten minutes late.
10分おくれて私は駅に着いた。
A child can play in various ways of his own choosing.
子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
It is important that we should do our duty.
我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
She can't so much as write her own name.
彼女は、自分の名前さえ書けない。
We all thought she was devoid of sense.
彼女には、分別がない、と私たちは思った。
He had his own way over everything.
彼は何事につけても自分の思い通りにした。
They regarded him as their leader.
彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。
There wasn't enough evidence to convict him of the crime.
彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Do you have any idea what my life is like?
僕の人生がどんなものか、君は分かっているのか?
She broke with her family long ago.
彼女は随分前に家族と縁を切った。
Would you mind making an extra cup of coffee whenever you decide to have some?
君が飲むついでに、僕の分も入れてくれないかな。
It was a partial success.
それは部分的な成功に過ぎなかった。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
I don't know whether to accept or refuse.
私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
I discovered too late that I left out the most important part of my speech.
私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。
On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full.
春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。
He is alive to his own interests.
彼は自分の利害に敏感である。
He cannot take care of himself.
彼は自分のこともできない。
I'm none the wiser for his explanation.
彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.