UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is late. Let's wait for him till 5:30.彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。
He always puts himself first.彼はいつも自分の利益を第一に考える。
Mari calls her library room her "meditation room."麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries.自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
I can figure out what he is trying to say.私は彼が言おうとしていることが分かる。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。
I might as well kill myself as reconcile myself to my fate.自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。
I will study abroad for myself.私は自分の力で留学するつもりだ。
We must stand up for our rights.私たちは自分たちの権利を守らなければならない。
The children were well looked after.その子ども達は十分な世話を受けた。
Today he is better, if anything.今日はどちらかといえば、気分が良い。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
I took the radio apart to repair it.ラジオを修理するために分解した。
Books occupy most of his room.本が彼の部屋の大部分を占めている。
The airplane arrived at 9:03 to the minute.飛行機は9時3分きっかりに到着した。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
I can never pick him out among them.彼らの中からとても彼を見分けられない。
He was very tall, so I recognized him at once.彼はとても背が高かったのですぐに分かった。
Okay. Drive safely.分かりました。気をつけて運転してください。
My past self is another person.昔の自分は他人である。
Mind your own business!自分のことだけ気にかけろ!
Jane studied herself in the mirror.ジェーンは鏡に映った自分の姿をじっと見た。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
It aggrieved her much that she could not go.彼女は自分が行けないことでたいそう悩んでいた。
I'm feeling fine now.気分がよい。
I didn't recognize him at first on the train.列車の中で、最初のうちは彼だと分からなかった。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
I found my name written on the blackboard.私は自分の名前が黒板に書かれているのを見つけた。
We must cling to our faith.私たちは自分の信仰に固守しなければならない。
He is trying to justify his act.彼は自分の行為を正当化しようとしている。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
He was ashamed of his ignorance.彼は自分の無知を恥じていた。
Opinion is divided on this point.この点については意見が区々に分かれている。
Try to do things for yourself.物事を自分でするよう努めなさい。
I don't know.分からないよ。
She did not need to own up to her faults.彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。
The train leaves in 5 minutes.電車は後五分で発車します。
The results he has got are, in the main, satisfactory.彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
It's very difficult to know yourself.自分自身を知ることは非常に難しい。
That's enough money to cover the expenses.費用にはその金で十分。
It's quarter to eight now.今、8時15分前です。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
I took it for granted that my watch kept the correct time.私は自分の時計があっているとばかり思っていた。
It has been so long since I last went to Disneyland with my family.最後に家族でディズニーランドへに行ってからもう随分になる。
Do it yourself by all means.それは必ず自分でしなさい。
Every miller draws water to his own mill.水車小屋は皆自分の水車に水を引く。
I awoke this morning feeling very ill.今朝起きた時、気分がとても悪かった。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
He took pictures of me with his camera.彼は自分のカメラで私の写真を撮ってくれた。
He blamed the teacher for his failure.彼は自分の失敗を先生のせいにした。
Jane will probably come.多分ジェーンは来るでしょう。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
She doesn't have any friends or relatives to take care of her.彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。
I adhered to my decision.私は決して自分の決心を変えない。
Tom pretended he didn't understand what Mary wanted him to do.トムは、メアリーが彼にして欲しいことが何なのか、分からないふりをした。
The scene made my stomach turn.その光景で気分が悪くなった。
The author killed himself in his study.その作家は自分の書斎で自殺した。
You had better do your homework at once.あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。
You must do it yourself.あなたはそれを自分でやらなければならない。
The trouble with you is that you talk too much.君の困った性分はしゃべりすぎることだ。
I'm not familiar with this part of the subject.僕は問題のこの部分には詳しくない。
Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face.木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。
All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart.この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。
My wife is subject to moods.妻は気分に支配されやすい。
I thought he was my younger brother.私は彼を自分の弟だと思った。
I perceive by your face that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
It's likely that Tom will be the one who comes.来るのは多分トムだろう。
The British Parliament is divided into the House of Commons and the House of Lords.イギリス国会は下院と上院とに分かれている。
He referred his success to the good teaching he had had.彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。
It took him a moment to realize where he was after he came to.気がついてから自分がどこにいるか分かるまでちょっとかかった。
This watch is ten minutes fast.この時計は10分進んでいる。
Another ten minutes' walk brought us to the shore.さらに10分歩くと私達は海岸に着いた。
You had better live on your salary.自分の給料で生活したほうがいいよ。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
By that time he will have seen much of the world.そのときまでに彼はだいぶ世間のことが分っているでしょう。
It happened at a quarter past eleven.それは11時15分に起こった。
A word to the wise is enough.賢い人には一言いうだけで十分である。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
I missed the train by only one minute.ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
I feel better today.今日は気分が良い。
Let's start the ball rolling by introducing ourselves.まず自分たちの自己紹介から話を始めよう。
The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo.ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。
We have decided to stay here for the time being.私たちは当分ここにとどまることにした。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
The approach employed in this analysis was as follows.この分析には以下のアプローチがとられた。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
I haven't a cent to my name.自分の金はびた一文持っていない。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞の収益の大部分は広告からです。
Show your own business.自分の事をしろ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License