UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You seem to be insensible of their good intentions.君にはあの人たちの善意が分からないようだ。
He did it by himself.彼が自分でやった。
I will share with you in the cost of the taxi.タクシー代は君と分担しよう。
At a glance, he knew that the child was hungry.一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
You can't be too careful driving on the expressway.高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。
We don't have any extra money.私たちは余分なお金はない。
She accommodated her schedule to his.彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
Tom said he wanted to be alone, and then went up to his room.トムは一人になりたいと言って自分の部屋へ上がっていった。
Will you explain the last part in detail?最後の部分を詳しく説明してくれない?
Do it your own way if you don't like my way.私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。
Know yourself as well as your enemy.敵を知り、自分自身も知れ。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
Mary prided herself on her beauty.メアリーは自分が美しい事を誇りにしていた。
I was half asleep when I went home.家に帰ったときは、半分寝ていました。
He cannot write his own name.彼は自分自身の名さえ書けない。
You may stay with me for the time being.あなたは当分の間私のところにいても良い。
What I can't make out is why you have changed your mind.君が決心を変えた理由が私には、分からない。
Many women could barely spell their names.多くの女性は自分の名前もろくに書けなかった。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
Is this picture of his own painting?これは彼が自分で描いた絵ですか。
I went shares with my cousin in the profits.私はいとこと利益を山分けした。
I wish I knew what is wrong with my car.私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
From that conclusion the family could be divided into two groups.その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。
Her voice could be heard well.かのじょの声は十分に聞こえました。
He came five minutes after the bell had rung.鐘が鳴ってから5分たって彼は来た。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
I could make nothing of what he said.彼の言った事はさっぱり分からなかった。
You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees.個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。
There's no need for her to go there herself.彼女は自分で行く必要はない。
I found it difficult to make myself understood.自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。
Don't forget your stuff.自分の持ち物を忘れないように。
There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。
You must do it for yourself.自分でそれをしなければならない。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
It seems that the government wants to separate these three.政治はこの3つを分割したいみたいね。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
I do feel pretty good.かなりいい気分だ。
What's wrong with running around your house naked?自分の家を裸で練り歩いて何が悪い!
I barely made the 9:20 train.9時20分の電車にようやく間に合った。
The school is only a five-minute walk.学校までは歩いてほんの5分です。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
No one can tell what will happen in the future.これから先何が起きるかだれも分からない。
I always have a good supply of tissues in my pockets.私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。
American parents are willing to say good things about their children in public.アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。
The bus left five minutes ahead of time.バスは定刻より5分前に出発した。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
She divided the cake into six pieces.彼女はそのケーキを6つに分けた。
He has been telling lies about himself.彼は自分について嘘を言っています。
One drop of the poison is enough to kill 160 people.1滴の毒は160人を殺すのに十分である。
You cannot always have your own way.いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
He compared his car to the new model.彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
How do you know that light travels faster than sound?光が音より速いということがどうやって分かるのですか。
"How did you know that I like Tom?" "You can tell just by looking."「なんで私がトムのこと好きって分かったの?」「そんなの見てれば分かるよ」
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
Chris recognized the boy from his math class and became very jealous.クリスはその男の子が同じ数学のクラスの人だと分かり、とても焼もちを焼きました。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
These specimens are divided into several categories.これらの標本はいくつかの種類に分類される。
Are you aware of the fact that you are not spoken well of?自分がよく言われていないという事実にお気付きですか。
He made a speech out of turn.彼は自分の番でないのに説得した。
My watch gains two minutes a month.ぼくの、時計はひと月に2分進む。
It turned out that he had long been dead.彼はずっと前に死んでいることが分かった。
He lost his position only because he refused to tell a lie.彼はただ嘘をつくことを拒んだという理由だけで自分の地位を失った。
The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing.講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。
Do you feel any better today?今日は少しは気分がいいですか。
Not bad. I can earn a good enough living.悪くない。生活費くらいは十分稼げるよ。
There is no man but loves his home.自分の家族を愛さない人はいない。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
Chris does not appreciate how Beth lost the clock he lent her.クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。
"Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough."「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」
He is sure that he will succeed.彼は自分が成功すると確信している。
The population of Italy is about half as large as that of Japan.イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
The man's statement to the pretty girl that he was a millionaire was all eye-wash.その男が、自分は百万長者だとあのきれいな女の子にいったことはまるっきり眉唾だった。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
He is not ashamed of his misconduct.彼は自分の違法行為を恥じていない。
You can probably guess what happens though.君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
The patient felt the worse for having taken the pills.その患者はその薬を飲んだためにますます気分が悪くなった。
During the first year of the study, he learned he himself had ALS.研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。
I clean up my room every Sunday.私は日曜日ごとに自分の部屋をきれいに片付けます。
Beth will not allow Chris to kiss her because he is terribly dirty.クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。
It's wrong to deceive people, but worse to deceive yourself.人をだましてはいけないけど、自分をだましてはもっといけないのです。
Most boys admire baseball heroes.大部分の少年は野球のヒーローをすばらしいと思っている。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
Beth described what she had seen in detail.ベスは自分が見たことを詳しく説明した。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の一分野である。
There are some obscure points in his proposal.彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。
It is yet to be seen whether this plan will succeed or not.この計画が成功するかどうかまだ分からない。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Most girls think that they are pretty.ほとんどの女の子は自分ではかわいいと思っている。
Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless.バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。
I am not certain what I have in mind myself.自分でもどう考えていいのかはっきりしません。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License