The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She need not have owned up to her faults.
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。
You built that all by yourself?
それは自分自身で作ったんですか?
Tom showed up 15 minutes late.
トムは15分遅れて姿を現した。
Like a gentleman, he rose and offered her his seat.
紳士らしく彼は立って自分の席を彼女に勧めた。
They have cherished the child as their own.
彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
School starts at 8:40.
授業は8時40分から始まる。
I feel on top of the world.
最高の気分だ。
The ingenious boy won a prize for his invention.
利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。
He is very mean with his money.
彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
Do you feel sick?
あなた、気分が悪いんですか。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
I will never go out of my way.
ぼくは自分のやり方はけっして変えません。
You can know a man by his friends.
人は友達を見れば分かる。
I've paid parking fines a number of times myself.
自分も何度か駐車違反で罰金を払った。
The actor used to have the tailor make his suits.
その俳優は自分のスーツをその仕立屋さんにつくっていたものだった。
She earns a living by selling her paintings.
彼女は自分の絵を売って生計を立てている。
I don't give a fig about my CV.
俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
He trained his dog to fetch the newspaper.
彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。
I don't know why he can live above his means.
私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
We have water enough.
水は十分ある。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
The trouble with you is that you talk too much.
君の困った性分はしゃべりすぎることだ。
I don't understand German.
ドイツ語は分かりません。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。
She was pleased with her new dress.
彼女は自分の新しい服に満足していた。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Ten minutes' walk brought me to the station.
10分歩くと、私は駅に着いた。
From now on, you'll have to take care of yourself.
これからは、自分のことは自分でやらなければいけませんよ。
May I see two pieces of identification?
身分証明書を二枚拝見できますか。
Tom made Mary wash his car.
トムは自分の車をメアリーに洗わせた。
This medicine will make you feel better.
この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
I wondered if I could do such a thing.
私は自分にそんな事ができるかしらと思った。
I'm staying with my aunt for the time being.
当分の間叔母さんのところにいます。
The class begins at 8:30.
授業は八時三十分から始まる。
The odds are in his favor.
彼のほうに分がある。
I'm not feeling well lately.
このごろ気分がすぐれない。
I couldn't make myself understood in English.
私は英語で自分が思っていることを言えなかった。
He had no idea as to what she had in mind.
彼女がどういう事を思っているのか、彼にはさっぱり分からなかった。
I'm not sure as to when he will turn up.
彼がいつ現れるのかよく分からない。
An overwhelming part of our behavior is learned.
私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
The committee divided into five sections.
委員会は5つの部門に分かれた。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
This book tells that life is hopeful.
この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。
Instead of going myself, I sent a messenger.
私は自分で行かないで、使者を行かせた。
When he saw the joke, he laughed in spite of himself.
彼は冗談が分かって思わず笑った。
Don't ask a question to students who you know cannot answer.
答えられないことが分かっている生徒に質問をしてはいけない。
Spiders always weave their webs in three dimensions.
クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。
Why don't you strike out on your own?
独立して自分の力を試したらどうですか。
Let's enjoy ourselves to our heart's content.
存分に楽しもう。
You had better take into consideration that you are no longer young.
君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。
He bends everybody to his will.
彼はだれでも自分の意志に従わせる。
You see? You must study a foreign language.
分かったでしょう。外国語を勉強しなければいけません。
I am nervous in a sense.
僕は幾分緊張している。
Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke.
私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。
Do you understand what I mean?
私の言う意味が分かりますか。
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.
飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
Betty can't tell right from wrong.
ベティは良いことと悪いことの見分けがつかない。
He felt that he was being used.
彼は、自分が利用されていると感じた。
He always shows off his abilities.
彼はいつも自分の才能をひけらかす。
I had not waited ten minutes before Mary came.
10分も待たないうちに、メアリーが来ました。
He acted in his own interest.
彼は自分の利益のために働いた。
He expressed his feelings in the form of a painting.
彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
He was slow in putting his idea into practice.
彼は自分の考えを実行に移すのが遅かった。
It may well snow tomorrow night.
明日の夜は多分雪だろう。
Got it!
分かってる。
I couldn't understand why she frowned at him.
なぜ彼女が彼に眉をひそめたのか分からなかった。
Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.
先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。
There is no man but loves his home.
自分の家庭を愛さない人はいない。
Father took his place at the head of the table.
父はテーブルの上座の自分の席についた。
I'm at a loss for words.
何と言ったら良いか分かりません。
He will have his own way.
彼はどうしても自分の思い通りにしようとする。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.
その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
My parents tried to convert me to their way of thinking.
両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
Father took his place at the head of the table and began to say grace.
父はテーブルの上座の自分の席に着いて、お祈りを始めた。
You know that I don't like eggs.
俺が卵嫌いってこと分かってるだろ。
He used to play the violin in his youth.
彼は若い時分にはバイオリンを弾いていた。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.
彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife.
彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。
It isn't hard to overcome your weaknesses.
自分の弱点を克服することは難しいことではありません。
He doesn't seem to know his real self.
彼は本当の自分をしらないようだ。
You should mind your own business.
君は自分の仕事に専心すべきだ。
When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.
自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。
He was sure of his work's accomplishment.
彼は自分の仕事が完了することを確信していた。
I don't think it's easy to form your own opinion on an issue.
ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。
Do your homework for yourself.
自分の力で宿題をやりなさい。
Just observe your cat and you will get to know him.
お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。
He entered his room.
彼は自分の部屋に入った。
In the U.S., you usually have to show identification in order to buy alcohol.
アメリカでは酒を買うには自分を証明しなければならない。
Our plane was about thirty minutes late.
私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。
I'll keep this cake for myself.
このケーキを自分のためにとっておこう。
Most Japanese houses are built of wood.
日本の家屋は大部分が木造です。
I'm going on a date with my boyfriend today, so I've been in a very good mood since this morning.
今日は彼とデートだから、朝からウキウキ、ルンルン気分。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.