These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
He lost his reason when he saw his house burn down.
彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。
It appears to me that she feels much better today.
今日は、彼女はずっと気分がよいように私には見えます。
They owned the lot between them.
彼らは自分たちで土地を所有した。
She obviously thought she was a good woman, but...
自分じゃいい女だと思っていたけど。
The people saved their country from the enemies.
人民は自分達の国を敵から救った。
I don't feel much like talking right now.
今はあまり話をする気分じゃない。
Mary had every reason to be satisfied.
メアリーが満足する理由は十分にあった。
He told me that his father was a teacher.
彼は自分の父は先生だと私に言った。
Mary invariably brought more food than she could eat.
いつもメアリーは自分では食べきれないほどの食べ物を持って来た。
I will do it myself.
私は自分でそれをします。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
He thought himself to be somebody.
彼は自分が一角の人物であると思った。
I had not gone so far before I felt sick.
私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。
He strongly persisted in arguing his opinion.
彼は自分の意見を強固に主張した。
Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.
作家は誰でも自分に合った書き方をする。
The students are for the most part diligent.
ここの大学生は大部分が真面目である。
Do you have anything non-alcoholic?
アルコール分の入っていない飲み物はありますか。
There's always a good part in human folly.
人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.
自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
Even if you have your own way, you will not always be successful.
たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。
In the absence of sufficient proof, the police could not indict him.
十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.
あとは弱火で30分煮込めば完成。
The vitamin pill contains abundant nutrition.
このビタミン剤は栄養分を豊富に含んでいる。
She is in no humor for task.
彼女はその仕事をする気分ではない。
If you take medicine, you will feel better.
この薬を飲めば、気分が良くなるだろう。
I don't know if it is true.
私はそれが本当であるかどうか分らない。
Almost everyone I know can speak French.
私が知っている大部分の人はフランス語を話せます。
All you have to do is fill the blanks below.
以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
It is hard to discern between the true and the false.
本物とにせ物を見分けるのは困難だ。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.
すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end.
君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。
I'd rather have a room of my own, however small it may be.
どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。
It is about ten minutes' walk to the station.
駅まで歩いて約10分です。
He persisted in his opinion.
あくまで自分の考えを言い張った。
He arrived half an hour late, so everyone was angry with him.
彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。
This is a doghouse of my own making.
これは私が自分で作った犬小屋です。
Do we have enough food?
十分な食料があるか。
This medicine will make you feel better.
この薬を飲めば、あなたは気分がよくなるでしょう。
I feel very sick. I want to throw up.
私は大変気分が悪い。ゲロをはきたいです。
He acknowledged his faults.
彼は自分が悪かった事を認めた。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.