UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I really understand what you mean.おっしゃることは良く分かります。
It only takes a few minutes.ほんの2、3分ですよ。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
Be proud of yourself.自分に誇りを持ちなさい。
I'm sorry, but I don't feel like going out today.ごめんなさい、今日は出かける気分じゃないの。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
I wanted to catch the bird, but I found it too difficult.私はその鳥を捕まえたかったが、それは無理だと分かった。
His chances of being elected are good.彼が選出されるチャンスは十分にある。
You should know better at your age.おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Is there a table available for two on Friday?金曜日、2人分予約できますか。
I don't know who that man is.あの人が誰か分からない。
Everyone of us is responsible for his own conduct.私達は誰でも自分の行動に責任がある。
We must cling to our faith.私たちは自分の信仰に固守しなければならない。
I'm feeling sick.私は気分が悪い。
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart.この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。
She is particular about her dress.彼女は自分の着るものにはやかましい。
His story is partially true.彼の話は部分的に真実だ。
This letter contains sensitive information that may offend some people.本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
You had better take into consideration that you are no longer young.君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。
I don't understand a thing about that result.私は、その結果についてまったく分かりません。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.京都を見物するには、一年間では不十分だ。
It may well snow tomorrow night.明日の夜は多分雪だろう。
I lent her my camera.私は彼女に自分のカメラを貸した。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
He was every inch a king.彼はどこから見ても申し分のない王でした。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
I can imagine how you felt.あなたがどんな気分になったかは想像できます。
I don't know what'll happen.何が起こるか分からない。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The two sisters are so much alike that we find it rather difficult to tell one from the other.その2人の姉妹はとてもよく似ているので、どっちがどっちだか見分けるのはかなり難しい。
Divide these apples between you three.これらのりんごを3人で分けなさい。
You should do your best to carry out your promises.自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。
Can you distinguish her from her sister?彼女と彼女の姉を見分けられますか。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
He began to feel ill.彼は気分が悪くなってきた。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
He heard his name called.彼は、自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
You've only been on the job for about 15 minutes.あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。
We divided ten dollars among the five of us.10ドルを私たち5人で分けた。
I don't feel much like talking right now.今はあまり話をする気分じゃない。
Don't conceal what you feel about it.それについて自分の感じることを隠してはいけない。
"What time is it?" "It's 3:20."「今何時ですか。」「3時20分です。」
We cannot tell how much that great statesman has done for his country.あの大政治家は国家のためにどれほど貢献しているか分からない。
I barely made the 9:20 train.9時20分の電車になんとか間に合った。
I don't even know who has stolen what.誰が、何を盗んだのかさえ分からない。
Tony carved his name in a tree with a knife.トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
He went out a few minutes ago.彼は2、3分前に外出しました。
He's looking for someone to serve him.彼は自分に尽くしてくれる人を探しています。
You don't have to kick yourself.自分を責めることはない。
It is hard for me to put my thoughts into words.私は自分の考えをことばにあらわすのがむずかしい。
The board is strong enough to bear the weight.その板は重さに堪えるに十分な強度がある。
I do everything for myself.私はなんでも皆自分でする。
Being with you makes me feel happy.あなたといると、私は幸せな気分になる。
The value of his discovery was not realized until after his death.彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。
He has an optimistic turn of mind.彼は得な性分だ。
I have half a mind to see that myself.ぼくは自分でそれを見たいような気がする。
There are abundant food supplies.食料の供給は十分だ。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
I dreaded his reply to my letter.私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
She parades her wealth.彼女は自分が金持ちであることをみせびらかす。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural.当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
I heard my name called from behind me.自分の名前が後ろから呼ばれるのがきこえた。
We shared the benefit together.我々はその利益を分け合った。
I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings.お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。
I felt so refreshed after a swim in the pool.プールでひと泳ぎした後は、とてもすっきりした気分だった。
There's ample room in the attic.屋根裏には十分広い余地がある。
I don't feel well. Please give me some medicine.気分が悪いので薬をください。
I can't let you talk about your own father that way.私は君に自分の父親のことをそんなふうに言わせておくわけにはいかない。
He was angry with his students.彼は自分の生徒に腹を立てた。
What goes around comes around.汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
She boasts of her beauty.彼女は自分の美しさを自慢している。
Most Japanese opposed a tax increase.大部分の日本人が増税に反対した。
I built this dog house all by myself.私は自分自身でこの犬小屋を作った。
I'll be back in twenty minutes or so.20分かそこらで戻ります。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
The small intestine consists of three parts.小腸は大きく3つに分けることができる。
I don't know who you want to meet.きみが誰に会いたいのか分からない。
Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance.トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。
This meal is adequate for two.この食事は二人分ある。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
Setsubun means "the day between two seasons."節分には、二つの季節を分けるという意味があります。
Go back to your seat.自分の席にもどりなさい。
He was ashamed of not having worked hard.彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。
The refugees are well set up with food.難民たちは食料を十分に供給されている。
His books are almost useless.彼の本は大部分役にたたない。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.車の代金は12ヶ月分割払いである。
I filled in my name on the paper.紙に自分の名を記入した。
Our teacher showed us different kinds of flowers and told us in passing that those flowers came from her garden.先生はいろいろな種類の花を見せてくれたついでに、これらの花は自分の家の庭から持ってきた物だと言った。
He taught his dog some clever tricks.彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License