The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
He has no children to succeed to him.
彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。
We have enough food now.
今十分な食料がある。
Even if you have your own way, you will not always be successful.
たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。
She was not in the mood for lunch.
彼女は昼食を食べるような気分ではなかった。
He took full advantage of the wrapper.
彼は風呂敷を十分に活用した。
Express yourself as clearly as you can.
できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
I don't know where I'm leaving for.
どこに向かっているのか自分でもわからなかった。
She is vain about her slender figure.
自分のすらっとした姿を得意に思っています。
Tom is probably waiting.
トムは多分待ってる。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
Tom didn't know how to reply.
トムは何と答えればいいか分からなかった。
He took apart a watch.
彼は時計を分解した。
Well begun is half done.
始まりがよければ半分できたも同じ。
I wish I could figure out how to control my appetite.
食欲のコントロールの仕方が分かればいいのに。
Whatever you said to him made him feel better.
君が彼に言ったことは何でも、彼の気分を良くした。
I need to make better use of my free time.
私は自分の自由時間をもっと有効に使う必要がある。
He has confidence in his ability.
彼は自分の能力に自信がある。
It was not until then that I realized my mistake.
そのときになって初めて私は自分の誤りを悟った。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.
大雪のため列車が30分送れた。
Not knowing what to say, I remained silent.
何と言ったらいいのか分からないので、私は黙ったままでいた。
There's no room to study here. If only I had a room of my own!
ここには、勉強する空間がない。自分の部屋があるといいのになあ。
Two wrongs don't make a right.
他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
They kept it secret that they were in love.
彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。
I'm feeling ill, but I intend to go out anyhow.
気分が悪いけどやはり出かけるつもりです。
You have to account for your failure.
あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。
He would not submit to his fate.
彼は自分の運命に屈しようとはしなかった。
Heat will break this chemical down into harmless gases.
熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。
You should be ashamed of your conduct.
君は自分の行いを恥ずかしいと思うべきだ。
Break for bath & food, back in about 40 minutes!
一旦風呂&飯落ち、40分ぐらいして帰還!
Please take a look at the picture that I chose.
私が自分で選んだ絵をどうか見て下さい。
He worked hard in order to support his family.
彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。
I don't understand Chinese, but I want to learn.
私は中国語が分かりません、でも習いたいです。
He arrived half an hour late, so everyone was angry with him.
彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
He is a good enough authority on jazz.
彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
It was not until I saw him laughing that I realized what a fool I had been.
私は彼が笑っているのを見てやっと自分のばかさ加減に気がついた。
What's your major field?
君の専攻分野は何ですか。
At that time I had a poor income and couldn't live on it.
当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
"Does your watch keep good time?" "No, it gains ten minutes a day."
「君の時計は正確ですか」「いいえ、1日に10分も進むんです」
Only part of the building has been destroyed by the earthquake.
その建物の一部分だけが地震で破壊された。
Do they both understand Japanese?
両方とも、日本語が分かりますか。
It takes 10 minutes to solve this problem.
この問題を解くために10分かかる。
The hot bath relaxed her.
熱い風呂が彼女をくつろいだ気分にさせた。
That sister of yours is always complaining of her husband.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
You don't have to write out a clean copy of your composition.
あなたは自分の作文を清書する必要がない。
I don't know how to satisfy his need for constant attention.
どうしたら彼が常に注目を集められるか分かりません。
I had not waited ten minutes before Mary came.
10分も待たないうちに、メアリーが来ました。
Not feeling well after a long drive, I slept for a while.
長い間運転して気分がよくなったので私はしばらく寝た。
I am ashamed of my son's conduct.
私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。
It is impossible to tell what will happen in that country.
あの国では何が起こるか分からない。
Ask me whenever you are in doubt.
分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
He still remembers the day his mother found out he was smoking.
自分がたばこを吸っているのを母に見つかった日のことを、彼は今でも覚えている。
He succeeded in having his own way.
彼は自分の思いどおりにふるまうことに成功した。
She can't suppress her emotions.
彼女は自分の感情を抑える事ができない。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He makes good use of his talents.
彼は自分の才能をうまく使う。
How long is the ride?
何分かかりますか。
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.
だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
The rain didn't stop them from doing their job.
雨が降っても、彼らは自分の仕事をやめなかった。
You'd be surprised what you can learn in a week.
一週間でどれほどのことが学べるか、自分でもびっくりするはずだよ!
I realized that what I had chosen didn't really interest me.
私は自分が選んだものにあまり興味がもてないということがわかった。
You can't know his merits by his appearance.
彼の良さは外見では分からない。
She has faith in her beauty.
彼女は自分の美貌を信じている。
He saved her at the cost of his own life.
彼は自分の命を犠牲にして彼女を救った。
The others will arrive in a few minutes.
他の人達は数分以内に着くでしょう。
We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off.
もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。
Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes.
トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。
My apartment is located within five minutes' walk of the station.
私のアパートは駅から歩いて5分以内です。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.