The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
She divided the cake between the two.
ケーキを二人に分けた。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.
仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
You have to make do with what you've got.
自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
I need to set my watch to two minutes faster.
腕時計、2分早くセットしなきゃ。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Tom knows that Mary doesn't know the answer.
トムはメアリーは答えが分からないのは知っている。
During the test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet.
試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。
She can't even speak her native language without making mistakes.
彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。
Ms. White spoke slowly enough for me to catch her meaning.
ホワイト先生は私が分かるほどゆっくり話してくれた。
He lost his reason when he saw his house burn down.
彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。
I am deeply attached to my hometown.
私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
I am staying at the hotel for the time being.
私は当分の間ホテル住まいだ。
She accused him of stealing her money.
彼女は自分のお金が盗まれたことで彼を訴えた。
The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes.
ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。
The audience applauded for a full five minutes.
観客はたっぷりと5分間拍手した。
Chris recognized the boy from his math class and became very jealous.
クリスはその男の子が同じ数学のクラスの人だと分かり、とても焼もちを焼きました。
She looked at herself in the mirror.
彼女は鏡の中の自分を見た。
Most of Japanese cars are built quite reliable.
大部分の日本車は信頼できる。
He is regretting his action.
彼は自分のしたことを後悔している。
Know yourself as well as your enemy.
敵を知り、自分自身も知れ。
Not knowing what to say, she remained silent.
何と言ってよいか分からなかったので、彼女は黙っていた。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.
彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
The school is only five minutes' walk from here.
学校はここから歩いて5分です。
She kept the secret to herself.
彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。
I don't know what to do next.
私は次にどうすべきか分からない。
Can he account for his action?
彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
I will call back in twenty minutes.
20分たったらこちらから電話をします。
The solution of the problem took me five minutes.
その問題を解くのに私は5分かかった。
Mrs. North is very proud of her children.
ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。
He applied his theory to some cases.
彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
It was only yesterday that I realized what she really meant.
昨日になってやっと、彼女が本当に言いたいことが分かった。
Accidentally, the rumor has turned out to be false.
ふとしたことからその噂は嘘だと分かった。
Beth won't allow Chris to kiss her because he's awfully dirty.
クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。
It is easy to tell him from his brother.
彼と彼の兄を見分けるのは簡単だ。
I don't feel like sleeping just now.
今すぐには眠りたくない気分だ。
The water will come to a boil in 5 minutes or so.
水は5分ほどで沸騰します。
He grouped his books into five categories.
彼は自分の本を5分野に分けた。
Mr Smith made her his secretary.
スミス氏は彼女を自分の秘書にした。
As a matter of course, you must go there yourself.
当然のこととして、あなたは自分でそこへ行かなければならない。
Not a word he says is worthy to be heard.
彼の言い分は一言だって聞く価値がない。
It's about a ten-minute drive from here.
ここから車で10分くらいです。
Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners.
日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。
He can't run his own family, let alone a nation!
彼は自分の家族すら取りしきれないのに、まして一国を治めるなんて!
She is a shade better today.
今日はほんのすこし気分が良い。
He describes himself as a great statesman.
彼は自分のことを偉大な政治家だと言っている。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.
夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
It leaves every thirty minutes.
30分おきに出ます。
He felt a resentment against his uncle for taking him in.
よくも自分を欺いたなとおやじに対して憤りを感じた。
He picked up the wrong hat by mistake.
彼は間違って自分のでない帽子をかぶってしまった。
Recently I've been feeling a bit down.
最近気分が萎え気味だ。
He finally hit upon a solution to his problem.
彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
She gave away all her dresses.
彼女は自分の服をみんな人にやってしまった。
There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.
語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.