I suggest we adopt flexible tactics for the moment.
当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims.
赤十字は被災者に食料と医療を分配した。
Mother advised me to take a walk for a change.
気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。
If you had come only two minutes earlier, you could have caught the bus.
後2分も早かったら、バスに乗れたのに。
I acted up to my principles.
自分の主義に基づいて行動した。
I can figure out what he is trying to say.
私は彼が言おうとしていることが分かる。
"You with me?" "Yes"
「分かった?」「はい」
She is unconscious of her sin.
彼女は自分の罪に気がつかない。
It's hard for me to put my thoughts into words.
自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。
I don't get what you mean.
君の言いたいことが分からない。
Do everything at your own risk.
自分の責任において何でも行いなさい。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.
会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
I do not know what motivated me to come here.
どういうはずみでここに来たのか自分でもわからない。
She felt sick and sank to the ground.
彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
If you convert 48 hours into minutes, how many minutes does that make?
48時間を分に直すと何分ですか?
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
I got very tired, but I felt good.
私はとても疲れたが、気分はよかった。
He should reflect on his failure.
彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。
Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline.
19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。
In an affluent society most people have a high standard of living.
豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。
They found that their families didn't like each other.
彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。
Who can tell what will happen in the future?
将来何が起こるか、誰にも分からない。
Tom didn't expect to fall in love with Mary.
トムは自分がメアリーに惚れるとは思ってもいなかった。
The criminal had to conceal his identity.
その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
The majority of people marry sooner or later.
大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。
I have labor pains every thirty minutes.
陣痛が30分おきに起こります。
I couldn't get the point of his speech.
私は彼の話の内容が分からなかった。
I understand you.
私はあなたの事が分かっている。
All the guests did justice to his wife's cooking.
来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。
Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space?
宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか?
He taught his dog some clever tricks.
彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。
Joe's masculine smell made Louisa sick.
ジョーの男っぽいにおいでルイーザは気分が悪くなってしまった。
She takes pride in her high school.
彼女は自分の高校を誇りにしている。
Thank you, I've had enough.
ありがとう、充分にいただきました。
Mother will show off her children.
母親は自分の子供のよいところを見せびらかそうとする。
We all thought she was devoid of sense.
彼女には、分別がない、と私たちは思った。
He could show his feeling with music instead of words.
彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.