Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He raises crops and cows on his farm. 彼は自分の農場で作物や牛を育てている。 Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis. サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。 "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 Tom wanted Mary to stay where she was until he got back. トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。 I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard. 私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。 Don't ask me so many questions. Use your head. 私にそんなにたくさん質問するな。自分の頭を使え。 I don't know your preference, so please help yourself. あなたの好みが分かりませんので自由にお取り下さい。 Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting. まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。 She accommodated her schedule to his. 彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。 I think we had better wait for another 30 minutes. もう30分待った方がいいと思う。 I was afraid that I might hurt his feelings. 私は彼の気分を害するのではないかと気にした。 I will carry out my aim at any expense. 私はどうしても自分の目的を遂行するつもりだ。 I don't know what to do. 私は何をしたらよいのか分からない。 There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger. 日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。 I have no idea why he quit his job suddenly. 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 The school is only a five-minute walk away. 学校までは歩いてほんの5分です。 The best way to predict the future is to create it yourself. 未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。 Five minutes later she emerged from the kitchen. 五分後、彼女は台所から現れた。 You should be ashamed of your ignorance. 君は自分の無知を恥じるべきである。 I feel smart today, to a degree that is in proportion to the amount of good rest I had yesterday. 昨日ゆっくり休んだ分、今日は頭が冴えている。 One should keep one's promise. 人は自分の約束を守らなければならない。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 There is no telling how long their quarrel will last. 彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。 The son of a great actor became a good actor in his own right. 偉大な俳優の息子は自分自身の力で良い俳優になった。 He will have his own way in everything. 彼はなんでも自分勝手にやろうとする。 You may bring your own lunch to school. 自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。 This fact accounts for his ignorance. この事実で彼が無知なのが分かる。 When I think back on what I did, I feel pretty stupid. 自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。 He grouped the girls in three rows. 彼は少女たちを3列に分けた。 I saw it with my own eyes. 私は自分の目でそれを見たのです。 Please classify these books by subject. これらの本を主題別に分類してください。 He elbowed his way through the crowd. 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 You'll have to answer for your behavior. 君は自分の行動に対して責任を取りなさい。 Got it! 分かってる。 My sister washes her shoes every Sunday. 姉は毎週日曜日に自分の靴を洗う。 One year is not enough to visit all the places in Kyoto. 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself. うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。 I know a woman whose first and last names are the same as mine. 私は自分と同姓同名の女性を知っている。 The criminal had to conceal his identity. その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 I don't feel like eating animal proteins today. 今日は動物性タンパク質を摂りたくない気分だ。 The participants were for the most part women. 参加者の大部分は女性だった。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 I wonder if she'll recognize me after all these years. 何年もたっているので彼女は私のことを見分けがつくかしら。 I'll be with you in a few minutes. 2、3分したらそちらにまいります。 He worked in his favorite maxim. 彼は自分のすきな格言をいれた。 You worked a lot this week. 君は今週は随分働いたね。 You must keep your room clean. あなたは自分の部屋をきれいにしておかなければいけない。 I started running into the night to find the truth in me. 俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。 I don't know if I'll have time. 時間があるかどうか分からない。 This class will be over in ten minutes. この授業は10分後に終わります。 It looks like most people give up before realizing their abilities. たいていの人間は自分の能力に気づく前に物事を諦めてしまうようだ。 Do you have any idea what my life is like? 僕の人生がどんなものか、君は分かっているのか? Tom couldn't find his shoes. トムは自分の靴を見つけることができなかった。 I recognized her the moment I saw her. 僕は見たとたんに彼女だと分かった。 I translated the poem the best I could. 私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。 It is hard work to keep my room in proper order. 自分の部屋をきちんとしておくことはたいへんなことです。 She takes great pride in her appearance. 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 We should be conscious of our shortcomings. 自分たちの欠点を自覚するべきです。 I'm learning to sew so that I can make myself a dress. 私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。 Boarding will be at six-forty. ご搭乗は6時40分になる予定です。 She became aware that her parents were watching her. 彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。 Water evaporates when it is heated. 水分は温められると蒸発する。 Take this medicine. You will feel better soon. この薬を飲みなさい。すぐに気分がよくなるでしょう。 I don't know what to say. 何を言えばよいのか分からない。 The majority of his income goes to pay his rent. 彼の収入の大部分は家賃で消える。 The population of Spain is about one-third as large as that of Japan. スペインの人口は日本の約三分の一である。 I was on my own during these months. 私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた。 The population of Italy is about half as large as that of Japan. イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 You'll feel better if you take these pills. この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。 He makes good use of his talents. 彼は自分の才能をうまく使う。 The baseball game was drawn because of the rain. 雨のため、野球の試合は引き分けになった。 He acknowledged his fault. 彼は自分の落ち度を認めた。 You've just been down in the dumps. ただ気分が落ち込んでいるだけさ。 Land occupies the minor portion of the earth's surface. 陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。 Tom didn't know what to say. トムは何と言えばいいか分からなかった。 Most Japanese houses are built of wood. 日本の家屋は大部分が木造です。 He has a good chance of being chosen. 彼は当選の見込みが十分ある。 The more we learn, the better we realize our ignorance. 学べば学ぶほど、自分が無知であることがよく分かる。 Can't you divorce fantasy from reality? 君は夢と現実を分けることができないのか。 And a wish is engraved on the base of the statue: そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 Some day you will have to reap the harvest of your own sowing. 君はいつか自分でまいた種を刈り取らなければならないだろう。 Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life. この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。 That's a job of your own a choosing, isn't it? それはあなたが自分で選んだ仕事でしょ。 A few minutes' walk brought me to the shore. 2、3分歩いたら海辺に着いた。 Strife is the rock on which the party split. 内紛が党の分裂したもとです。 I don't feel very good. 気分が悪い。 His expectations hit the mark exactly. 予想は、寸分違わぬくらい当った。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 Books occupy most of his room. 本が彼の部屋の大部分を占めている。 Look the word up for yourself in the dictionary. その語は自分で辞書で調べなさい。 You need not come here for the moment. 当分の間、君はここへ来る必要がない。 All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart. この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。 What a wonderful morning! I feel on top of the world. なんとすばらしい朝だろう。僕はこの上なくいい気分だ。 He ruled his kingdom fairly. 彼は自分の王国に善政を施した。 She tried to put energy into her voice. 彼女は自分の声に熱意を込めようとした。 The trouble is that he thinks only of himself. 困ったことには彼は自分のことしか考えない。 They assumed a victory as their own. 彼らは勝利は自分たちのものだと思った。 There are abundant food supplies. 食料の供給は十分だ。 The analysis gives the following results. この分析では次の結果が出ている。 The new machine will take a lot of room. その新しい機械を置いたら、スペースが随分なくなるだろう。