The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The news made him happy.
その知らせで彼は幸せな気分になった。
I don't know what'll happen.
何が起こるか分からない。
The world history exam proved to be easier than I had expected.
世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
Above all, be true to yourself.
何よりもまず自分に忠実でありなさい。
Tom never speaks unless spoken to.
トムは話しかけられない限り自分からは口を開かない。
The learned man worships his ancestors.
その学者は自分の祖先を崇拝している。
We have plenty of time to spare.
余分の時間がたくさんある。
I went shares with my cousin in the profits.
私はいとこと利益を山分けした。
He asserted that he was innocent.
彼は自分が無実だと言い切った。
Not knowing what to do, she remained silent.
どうしたらいいか分からなかったので、彼女は黙っていた。
I'm interested in creating my own web pages.
私は自分のホームページを作ることが趣味です。
Bill and Joan divided the candy between them.
ビルとジョーンはそのキャンディーを2人で分けた。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
The patient felt none the better for having taken the new pills.
その患者はその薬を飲んだにもかかわらず少しも気分が良くならなかった。
His story is well worth listening to.
彼の話は聞くだけの価値が十分ある。
This clock gains one minute a day.
この時計は一日1分進む。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
This letter contains sensitive information that may offend some people.
本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
I believe I am in the right.
私は自分が正しいと信じています。
I'm quite aware of your kindness.
ご親切は十分わかっております。
She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her.
彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。
They hoped to change their outlook and plans.
彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。
This is one of the worst movies that I have ever seen.
これは自分が今まで見た中で最悪の映画だ。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.
携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
The English lesson started at 8:30.
その英語の授業は8時30分から始まった。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
Ben, if anything, was a sensible man.
ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。
There are some obscure points in his proposal.
彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。
She declared that she was right.
彼女は、自分は正しいと言い切った。
Computers have invaded every field.
コンピューターはあらゆる分野に侵入して来た。
I have much confidence in my ability.
自分の能力には大いに自信があります。
All you have to do is to clean your room.
あなたは自分の部屋を掃除するだけでいいんだ。
"How did you know that I like Tom?" "You can tell just by looking."
「なんで私がトムのこと好きって分かったの?」「そんなの見てれば分かるよ」
Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late.
大雪のため列車は10分遅れた。
Don't leave your stuff behind.
自分の持ち物を忘れないように。
I get you.
私はあなたの事が分かっている。
She cannot so much as write her own name.
彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.
もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
It is a little after a quarter to eleven.
11時15分前を少し過ぎています。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
I am ashamed of myself for my poor English.
自分の下手な英語が恥ずかしい。
That would be sufficient.
それだけで十分足りるだろう。
Don't look away idly; just pay attention to what you're doing.
ぼんやりとして目をそらすな、自分のしていることに注意を払いなさい。
Well begun is half done.
始まりがよければ半分できたも同じ。
If I had had enough money, I would have bought the bag.
もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。
You have to distinguish fact from fiction.
事実と虚構を見分けなければならない。
His answer depends on his mood.
彼の返事は彼の気分に左右される。
Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well.
スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。
The chances are he will be able to win a Nobel prize.
多分彼はノーベル賞を受賞することができるだろう。
You may stay with me for the time being.
当分の間、私の所にいてもかまいません。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.
興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
Let's play tennis. I've booked a court for 10:30.
テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。
There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.
今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。
She is dealing out two apples to each child.
彼女は子供1人にりんごを2個ずつ分けている。
They caught up with us half an hour later.
彼らは30分後に追いついた。
She knows she's looking fine.
あの娘は自分が素敵に見えるって知っている。
There are abundant food supplies.
食料の供給は十分だ。
Go about your business!
自分の仕事にかかりなさい。
I could tell from his accent that he was a Frenchman.
彼のアクセントから分かった通り、彼はフランス人だった。
He'll never admit to being in the wrong.
彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
My sister takes care of everything she possesses.
妹は自分のすべての持ち物を大切にする。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
Professor Brown is very pleased about getting his book published.
ブラウン教授は自分の本が出版されるのを大変喜んでいる。
Human parents teach some words by giving babies what they ask for.
人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
At that time I had a poor income and couldn't live on it.
当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。
It was not until I saw him laughing that I realized what a fool I had been.
私は彼が笑っているのを見てやっと自分のばかさ加減に気がついた。
You will soon regret your rash conduct.
君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.
ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
I'm arriving at the station around one thirty-five.
1時35分くらいに駅に着きます。
The bird was half as large as an eagle.
その鳥は鷲の半分の大きさだった。
I can do it alone.
自分の力だけでそれをできる。
The first thing you must learn is to stand on your own ideas.
諸君がまず学ばなければならないことは、自分自身の考えによって自立することである。
She had to rely upon her inner strength.
彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.
わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
It's very difficult to know yourself.
自分自身を知ることは非常に難しい。
I don't know how to use a VCR.
私はビデオデッキの使い方が分からない。
I've lost my umbrella.
僕は自分の傘をなくしてしまった。
I felt refreshed after a swim in the pool.
プールで泳いだ後はスッキリした気分になった。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.