UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You learn a lot about your own country if you live abroad.外国に住むと自分の国のことが良く分かる。
By the time she gets there, she will be happy again.そこに着くまで、彼女はまた楽しい気分になっているだろう。
If you are to realize your dream, you must work harder.もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。
Her conceit about her beauty annoyed many people.自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
You should be responsible for your actions.君は自分の行為に責任を持つべきだ。
We have to distinguish right from wrong.我々は善悪を見分けなければならない。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
You must make your own decisions.自分のことは自分で決めなくてはいけない。
I do not know when she will come back.彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。
The plan is well worth trying.その計画はやってみる価値が十分にある。
Everyone of us is responsible for his own conduct.私達は誰でも自分の行動に責任がある。
It's necessary for her to go herself.彼女が自分で行くことが必要です。
She wished the lovely dog belonged to her.彼女はそのかわいい犬が自分のものだったらいいのにと思った。
It aggrieved her much that she could not go.彼女は自分が行けないことでたいそう悩んでいた。
First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams.決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
The subject has not yet been fully explored.その問題はまだ十分に探求されていない。
I was amazed to learn I had won.自分が勝ったと知って驚いた。
People carried their own weight then.人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
Human beings seem to find it difficult to give up their old habits.人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。
There's a rumor in my mother's village that we have Japanese ancestors. I don't know what to make of it.私の母の村には日本人の祖先がいたという噂がある。でも私にはどういうことだか分からない。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
Every man is master in his own house.人はだれでも、自分の家の中では主人である。
Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself.ボブは彼が集めていた切手をほとんど全部ティナにあげて、ほんのすこしだけ自分のためにとっておきました。
People often don't notice their own faults.人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。
Let's take a 10-minute break.ここらで10分、休憩しようじゃないか。
This house is large enough for your family to live in.この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
He did it himself.彼が自分でやった。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
Let's take a break for a change.気分転換に休憩しよう。
On examination the jewel proved to be an imitation.調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。
I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
He cut down the tree for fun.彼はいたずら半分に木を切り倒した。
He has gained enough wisdom not to say so.彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
Do they both understand Japanese?両方とも、日本語が分かりますか。
It's quarter to eight now.今、8時15分前です。
Your English composition leaves nothing to be desired.あなたの英作文は申し分がありません。
"How do you feel?" he inquired.「気分はどうですか」と彼は尋ねた。
He put the gun to his head.彼は自分の頭に銃を当てた。
Half the species are woman.人類の半分は女性だ。
He is proud of his family.彼は自分の家族を誇りにしている。
How to distribute abundance is a great problem.豊かさの配分は大問題だね。
I couldn't understand why she frowned at him.なぜ彼女が彼に眉をひそめたのか分からなかった。
They found that their families didn't like each other.彼らは自分たちの家族がお互いに嫌っていると気付いた。
My father always discusses his problems with my mother.父は自分の問題をいつも母と相談する。
At Tatoeba you can also learn a lot about your own language.タトエバでは自分の母語についても多くを学ぶことができる。
I have no idea where I left my keys.どこにカギを置き忘れたのか分からない。
Tom is probably sleeping.トムは多分寝ている。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
Come what may, you should go your own way.どんな事があろうとも、君は自分の思いどおりにやるべきだ。
You may bring your own lunch to school.自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。
A hearty dinner well appeased my hunger.ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。
"I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth.「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。
Only part of the building has been destroyed by the earthquake.その建物の一部分だけが地震で破壊された。
Never forget that you owe what you are to your parents.今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
Probably she tried to set you against her friends.彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
You must learn from your mistakes.君は自分の過ちから学ばなければいけない。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I didn't know whether to stay here or go to London.私はここにとどまるべきかロンドンへ行くべきか分からなかった。
How are you feeling today?今日の気分はどうですか。
She felt like taking a walk.彼女は散歩したい気分だった。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I am quite in agreement with your analysis.私はあなたの分析に全く賛成です。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
Mr Smith takes a good deal of exercise before breakfast.スミス氏は朝食前に十分に運動する。
Walking back from his house, I frantically searched through my memory.彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。
Do you have a vision of your future?あなたは自分の将来のビジョンを持っていますか。
I couldn't even understand the main point of what he said.私は彼の話の要点が分からなかった。
I will call back in twenty minutes.20分たったらこちらから電話をします。
Let's wait for another 5 minutes.もう5分待ってみましょう。
The body had burned beyond recognition.死体は見分けがつかないほど焼けていた。
Well, it's all come out in the wash.そうね。いずれ分かることね。
There is a bus every fifteen minutes.バスは15分間隔で運転されている。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
I prefer to do it on my own.自分でやりたいんです。
This theater has a seating capacity of 500.この劇場は500人分の座席がある。
How many minutes does it take to get to the JR station on foot?JRの駅まで歩いて何分くらいかかりますか。
Land occupies the minor portion of the earth's surface.陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
She is afraid of her own shadow.彼女は自分の影におびえる。
The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo.ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。
Perhaps they can feel the lines with their bodies.おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。
Don't pick on younger kids.自分より年下の子をいじめるものではありません。
Mother divided the cake into three parts.母はケーキを三つに分けた。
His manners proclaim him a gentleman.彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License