UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm learning to sew so that I can make myself a dress.私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
The train leaves in ten minutes.列車が10分で出ます。
I clean up my room every Sunday.私は日曜日ごとに自分の部屋をきれいに片付けます。
When he saw the joke, he laughed in spite of himself.彼は冗談が分かって思わず笑った。
She felt like taking a walk.彼女は散歩したい気分だった。
We tried to project our analysis into the future.我々は分析を将来に当てはめようとした。
Don't accuse others for your own failure.自分の失敗で他人を非難するな。
Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present".昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。
A glass of water will make you feel better.水を1杯飲んだら気分が良くなるでしょう。
The population of that country is about three-fourths of that of Japan.その国の人口は日本の約4分の3です。
You should be more thoughtful of your safety.君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
He is content with his life as a baseball player.彼は野球選手として自分の人生に満足している。
I don't give a fig about my CV.俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
How long will it take me to walk to the station?駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。
The worm turns.一寸の虫にも五分の魂。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
In Japan, the spring and fall equinoxes are national holidays, but the summer and winter solstices are not.日本では春分の日と秋分の日は国民の祝日だが、夏至と冬至は祝日ではない。
Put your room in order.自分の部屋を整頓しなさい。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
That man can not so much as write his name.あの男は自分の名前さえも書けない。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
The speaker referred to his notes every few minutes.講演者は数分後とにメモを参照した。
He is clever enough to solve the problem.彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。
When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。
She had forgotten her umbrella so I lent her mine.彼女は自分のかさを忘れてきたので、私のを貸してやった。
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
Do you know what day it is?今日が何日か分かりますか?
I'm very proud of the job I chose myself.私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。
It took only ten minutes to walk there.そこへ歩いて行くのに10分しかかからなかった。
It is beyond my power to build my own house.自分の家を建てることなど私にはできない。
Oceans do not so much divide the world as unite it.海は世界を分けるのではなく、むしろ結びつけるものです。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
I could hardly tell who was who.誰が誰だかほとんど見分けがつかなかったよ。
I know he is busy.彼が忙しいのは分かっています。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
I can't conceive how I could have made such a mistake.自分がどうしたらそんなミスを犯したものか考えもつかない。
Before you can love others, you need to be able to love yourself.他人を愛せるようになる前に、まず自分を愛せるようにならなければならない。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。
The wearer knows best where the shoe pinches.自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。
A whole is made up of parts.全体は部分からなっている。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
They supplied the soldiers with enough food and water.彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
My house is fully insured.私の家には十分保険がかけてある。
You must share your work with others.君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
Because just one minute costs nearly four pounds.1分だってほぼ4ポンドかかるんだから。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
I don't know if it will rain tomorrow or not.明日雨が降るかどうか、私には分かりません。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
What do you say to waiting five more minutes?もう5分待ってみましょう。
He ran over her lines once before she went on stage.彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
She told me that his mother was a doctor.彼女は自分の母は医者だと私に言った。
This book may well be useful to you.この本は多分君の役に立つだろう。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
Please classify these books by subject.これらの本を主題別に分類してください。
You are satisfied with your life, aren't you?あなたは自分の人生に満足していますね?
He told me that his father was a doctor.彼は自分の父は医者だと私に言った。
He always shows off his abilities.彼はいつも自分の才能をひけらかす。
I know it well enough.私はそれを十分良く知っています。
In this activity one immediately sees the result.この仕事では結果がすぐ分かる。
I felt that my honor was at stake.私は自分の名誉がかかっていると信じた。
I hate going to girls' birthday parties; I never know what to get them.女の子の誕生日パーティーに行くのは嫌だね。何をプレゼントすればいいか分からないから。
Let me know in case you feel sick.もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。
It is impolite to elbow one's way through the crowd.人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか?
We can't be sure which door Tom will come through.トムがどっちのドアを通ってくるのか、私たちにははっきり分からない。
At last he realized that he was mistaken.ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。
He calculated the consequences of his action.彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。
He is pleased with his work.彼は自分の仕事に満足している。
They kept the plan among themselves.彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。
Half the office took a day off.社員の半分が休暇を1日取った。
You must concentrate your attention on what you are doing.あなたは自分がしていることに注意を集中しなければならない。
The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
Enough money was available for him to begin his business.彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
He describes himself as a great statesman.彼は自分のことを偉大な政治家だと言っている。
I can do it in half the time.私は半分の時間でできます。
I had scarcely walked a minute before I met him.1分歩くか歩かないうちに彼と出会った。
I have my own stereo set.自分のステレオを持っています。
Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly.自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
A second is a sixtieth part of a minute.一秒は一分の六十分の一です。
Tom usually goes to bed at ten-forty.トムは普通10時40分に床に就きます。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
Mayuko designed a dress for herself.マユコは自分の服をデザインした。
The music carried me back to my childhood.その音楽を聴いて自分の子供の時を思い出した。
This is the nth time I've told you to be careful.注意しろと何度言ったか分からないのに。
What is the maximum dosage for an adult?大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。
Since I have a cold, I can't taste.風邪をひいているので味が分からない。
You understand, right?分かっているね。
Look up the word in the dictionary for yourself.その単語は自分で辞書を引きなさい。
It is wrong to divide language into "living" and "dead".言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。
He thinks he is somebody, but actually he is nobody.彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
Do your own work.自分ですればいいだろ。
There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。
Tom is probably with Mary right now.トムは多分今メアリーと一緒。
The plays of Shakespeare fall into four periods.シェイクスピアの劇は四期に分かれる。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
Writers draw on their imagination.作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
The robbers did away with their victims.泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License