Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do it your own way if you don't like my way. 私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。 Our plane was about thirty minutes late. 私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。 Jon made his company succeed. ジョンは自分の会社を成功させた。 He found that all his efforts amounted to nothing. 彼は自分のやったことがすべて水の泡になったことに気づいた。 Few rich men own their own property. 金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。 It is your duty to study. 勉強するのが、君の本分だ。 I'll be with you in a few minutes. 2、3分したらそちらにまいります。 Do you know what this means? これどういう意味か分かる? If you don't believe me, go and see it for yourself. 僕のいうことを信じないのなら、自分で行ってみてごらん。 I will let you know after I have inquired once more. 結果が分かり次第お知らせ申し上げます。 She is modest about her achievement. 彼女は自分の業績に謙虚である。 She managed not to mention her plan. 彼女はなんとか自分の計画のことを言わずにすませた。 Make sure you get plenty of rest. 十分に休息を取るようにしなさい。 Tom showed up 15 minutes late. トムは15分遅れて姿を現した。 Jane understands how you think. ジェーンは君の考え方が分かっている。 But I want you to understand what I'm saying. でも言ってることは分かってほしい。 If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 She looked at herself in the mirror. 彼女は鏡の中の自分を見た。 I don't know anything with respect to this area. この分野について私は何も知らない。 You never know what will happen. 何が起こるか分らない。 The train is 30 minutes late. 列車は30分遅れている。 We have used our ration of coal for the week. 一週間分の石炭を使ってしまった。 We should know the result by Thursday. 木曜までには結果が分かるはずだ。 She stressed that she did it by herself. 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 Because just one minute costs nearly four pounds. 1分だってほぼ4ポンドかかるんだから。 John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place. 当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。 I don't even know who has stolen what. 誰が、何を盗んだのかさえ分からない。 I don't know if I'll have time. 時間があるかどうか分からない。 He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man. 彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。 The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive. 我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。 I can't understand his feeling. 彼の気持ちが分からない。 He came to that which was his own, but his own did not receive him. 彼は自分のところにきたのに、自分の民は彼を受けいれなかった。 I'll keep that book for myself. あの本を自分のためにとっておこう。 Would you please boil my eggs for 2 minutes? 卵を2分ゆでにしてくれますか。 Imagine yourself as a billionaire. 自分が億万長者だと想像してごらん。 He has too much pride in his appearance. 彼は自分の容姿にうぬぼれている。 In fact, he hardly ever complains about his college life. 本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。 She agreed that she would pay half the rent. 彼女は家賃の半分を払うのに同意した。 You had better take into consideration that you are no longer young. 君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。 The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 Did you study by yourself? 自分ひとりで勉強したの? You'll get there in less than ten minutes. 10分とかからずにつきますよ。 He is aware of his own fault. 彼は自分の欠点に気づいている。 Don't underestimate your own strength. 自分の力を過小評価しちゃだめだよ。 They called their new country the Republic of Liberia. 彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。 He's doing in-depth research on ancient history. 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。 She regretted deeply when she looked back on her life. 彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。 I suggested that we should listen to music for a change. 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 We have enough water. 水は十分ある。 Miss! I feel sick. あの!気分がわるいんです。 He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence. 彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。 He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man. 彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。 You can't know his merits by his appearance. 彼の良さは外見では分からない。 As a rule, he arrives at the office at about nine-thirty in the morning. 概して、彼は朝9時30分ごろにオフィスにきます。 I have my own bedroom at home. 私は家に自分の部屋があります。 He has no confidence in his words. 彼は自分の言葉に自信が無い。 Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 I understand. 分かってるよ。 Look at yourself in the mirror. 自分の姿を鏡にうつして見なさい。 You should be more sensitive to how people feel about your words. 自分の言ったことに他人がどう感じるか、もっと敏感になるべきです。 Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 The population of Italy is about half as large as that of Japan. イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 He is confident of his ability. 彼は自分の能力を確信している。 He wouldn't lower himself to apologize. 彼は自分から謝ることをしない。 The student's progress is satisfactory. その生徒の進歩は申し分ない。 He came forward as a candidate for Congress. 彼は議員に自分から進んで立候補した。 You can keep this one for yourself. これはあなたの分としてとっておいてよろしい。 During the test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet. 試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。 I'm not sure I can afford it. 払えるかどうか分かりませんわ。 He was not conscious of his weak point. 彼は自分の弱点に気づいていなかった。 I'll keep this cake for myself. このケーキを自分のためにとっておこう。 He lost his position only because he refused to tell a lie. 彼はただ嘘をつくことを拒んだという理由だけで自分の地位を失った。 You will see the difference. あなたは違いが分かります。 It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood. 自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。 Nobody could believe what he saw. 誰も自分が目にしたことを信じられなかった。 To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 He has his own room. 彼は自分の部屋を持っている。 "How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes." 「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」 I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution. 答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。 I have only half as many books as he does. 私は彼の本の半分しか持っていない。 He has a house of his own. 彼は自分の家を持っている。 He often looks back on his high school days. 彼はよく自分の高校時代を回顧する。 This watch is ten minutes slow. この時計は10分遅れている。 I felt refreshed after showering. シャワーを浴びたら、気分がスッキリした。 The express arrives at 6:30 p.m. その急行は午後六時三十分着だ。 He is unconscious of his bad manners. 彼は自分の無作法に気づいていない。 Christopher Columbus once fought Cerberus, the three-headed guardian of the underworld, with nothing but his hat. クリストファーコロンブスはある時、ケルベロスという3つの頭を持った冥界の番犬と、自分の帽子しか使わないで戦った。 Get enough sleep. 十分寝なさい。 Can you tell barley from wheat at first sight? 大麦と小麦を一目見て見分けられますか。 He doesn't realise that he's tone deaf. あいつ、自分が音痴だってこと知らないんだよ。 The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard. その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。 They didn't neglect their own duty. 彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。 She went over the list to see if her name was there. 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other. 小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。 You understand, right? 分かっているね。 The soldiers retreated from their positions. 兵士たちは自分たちの陣地から退いた。 I will accomplish my purpose step by step. 私は少しずつ自分の目標を実現させます。 You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that. 自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。 Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。