UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
After asking for my key at the front desk, I took the elevator to my floor.フロントデスクで鍵を求めてから、私は自分の階までエレベーターに乗った。
Your gums will get numb in a few minutes.2、3分で歯茎がしびれてきます。
She started ten minutes ago.彼女は10分前に出発したところです。
We'll also have to create a separate smoking section, won't we?ウチも分煙しなきゃいけないよねぇ。
They walked for ten miles, rested for ten minutes, then walked again.彼らは10マイル歩いて10分間休み、また再び歩いた。
Three-fourths of the earth's surface is water.地球の表面の4分の3は水です。
You will have your own way.あなたはどうしても自分の思いどおりにしたがる。
To defend ourselves, we had to tell a lie.私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。
The guest was not ashamed of his silly conduct at all.その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。
It's a ten minutes walk to the bus stop.バス停まで歩いて十分です。
The rumor turned out to be false.そのうわさはうそである事が分かった。
I am occupied with my own affairs.私は自分自身のことで忙しい。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
I have no idea why you want to part with that.なぜあなたがそれを手放したがっているのかどうしても分からない。
I felt better after I took a rest.少し休んだら気分が良くなった。
This is the doghouse that I made myself.これは私が自分で作った犬小屋です。
I can't tell him from his brother.彼と彼の兄とは見分けがつかない。
He kicked the dog which ran at him.彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。
I'm getting high.ほろ酔い気分ですよ。
I am not all too certain of my position.私は自分の立場にあまり自信がない。
After ten minutes' walk we came to the museum.10分歩くと私達は博物館へ着いた。
He went through many hardships in his youth.彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
I didn't recognize him at first on the train.列車の中で、最初のうちは彼だと分からなかった。
We are having a whale of a time.気分は最高。
Please classify these books by subject.これらの本を主題別に分類してください。
He is a bit of a grouch in the morning.彼は朝は幾分不機嫌だ。
I don't go to the movies as often as I'd like.自分で行きたいと思う映画を見に行かない。
At the age of seventeen, he fled his native village.彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。
Plants take in water from the soil.植物は土壌から水分をとる。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
This is a problem of your own making.これはあなたが自分でおこした問題です。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
I awoke to find myself completely refreshed.私は目が覚めたらさわやかな気分になっていた。
This is a valid point of view.これは十分根拠のある視点だ。
I feel like going for a walk this morning.今朝は散歩してみたい気分だ。
The patient felt none the better for having taken the new pills.その患者はその薬を飲んだにもかかわらず少しも気分が良くならなかった。
Japan is ahead of other advanced countries in electronics.日本はエレクトロニクスの分野では他の先進国より先んじている。
I was kept waiting in the rain for as long as ten minutes.私は雨の中を10分も待たされた。
Tom is probably with Mary right now.トムは多分今メアリーと一緒。
I have only half as many books as he does.私は彼の本の半分しか持っていない。
They called their new country the Republic of Liberia.彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
I can't see you today because I feel ill.気分が優れないので、今日はお会いできません。
If this is your knife, then I have lost mine.これが君のナイフなら僕は自分のをなくしたんだ。
I can't understand his ideas at all.彼の考えがさっぱり分からない。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
Her voice could be heard well.かのじょの声は十分に聞こえました。
They honored him as their leading statesman.彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
Tom fired his rifle.トムは自分のライフルを撃った。
I'm none the wiser for his explanation.説明されても少しも分からない。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
He came forward as a candidate for Congress.彼は議員に自分から進んで立候補した。
I feel like taking a rest.ちょっと休憩したい気分だ。
He complained of his room being small.彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。
I couldn't for the most part make out what he said.私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。
He played up his achievements.彼は自分がやり遂げたことを自慢した。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
She is backward in expressing her opinion.彼女は自分の意見をなかなか言おうとしない。
Don't leave your things behind.自分の持ち物を忘れないように。
Go tell him yourself.自分で話してこい。
The bus stop is five minutes' walk from here.バス停はここから歩いて5分の距離です。
She earns half as much money as her husband.彼女は夫の半分のお金をかせぐ。
She skimmed through the register to see if her name was in it.彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。
I feel better when I drink hot lemon juice.ホットレモンジュースを飲むと気分が良くなる。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
Between the language he uses and the language those around him use.自分の使う言語と、自分の周りの人たちが使う言語の間の違い。
He'll be back in ten.彼は10分たったら戻るだろう。
It concerns all the people living there.多くの人々は自分の意見をもつのにテレビに頼っている。
If you've got the time help out with our relative's work.暇なら分家の仕事を手伝って来い。
She agreed that she would pay half the rent.彼女は家賃の半分を払うのに同意した。
She learned her part very quickly.彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。
Come what may, you should go your own way.どんな事があろうとも、君は自分の思いどおりにやるべきだ。
"Why?" "I do not know why."「何故?」— 「何故だか、分かりません。」
The boy pretended that he was so sick that he couldn't go to school.少年は気分が悪くて学校に行けないふりをした。
My school is about ten minutes' walk from the station.私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
I can't make out why he isn't here yet.彼がなぜまだここに来ないのか僕にはよく分からない。
They were for the most part young girls.彼らは大部分若い娘たちだった。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
I feel relaxed with him.彼といるとくつろいだ気分になります。
I don't know anything about him at all.彼についてはまるっきり分からない。
Do good to those who hate you.自分を憎む者にも親切にしなさい。
Read such books as are useful to you.自分の役に立つような本を読みなさい。
I treated him like my own son.私は彼を自分の息子のように扱った。
She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her.彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。
They are fanatical in their beliefs.彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
They have cherished the child as their own.彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。
He tried in vain to convince them of his innocence.彼は彼らに自分の無実を信じさせようとしたが無駄だった。
She expressed satisfaction with her life.彼女は自分の人生に満足していると言った。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
Everybody loves his country.誰でも自分の祖国を愛している。
It's very difficult to know yourself.自分自身を知ることは非常に難しい。
He will probably fail.彼は多分失敗するだろう。
"How do you feel?" he asked.「気分はどうですか」と彼は尋ねた。
I don't understand the way that he thinks.彼の考えがさっぱり分からない。
Can you tell one of the twins from the other?その双子の一方を他方と見分けることができますか。
I think I've figured out which horse is most likely to win the race.そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。
He talks big but he's never done half the things that he said he has.彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License