UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She didn't marry him of her own will.彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds.新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。
Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one?何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。
Five minutes' walk brought us to the park.5分間歩くと、私たちは公園に着いた。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
She boasts about her beauty.彼女は自分の美しさ自慢する。
I don't know if I have the time.時間があるか分かりません。
Do you have a vision of your future?あなたは自分の将来のビジョンを持っていますか。
I didn't know what to say to him.私には彼になんて言ったら良いか分からなかった。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
I've had enough, thank you.十分頂きました、有り難うございます。
The man finally confessed what he had done.その男はついに自分のしたことを白状した。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
Attempts to fight the fire with buckets soon proved fruitless.バケツによる消火活動は、すぐに失敗と分かった。
My dog is almost half the size of yours.私の犬の大きさはあなたの犬の半分です。
You must set about your business in earnest.あなたは真剣に自分の仕事にとりかからねばならない。
Tony looked down at his dirty old shoes.トニーは自分の古くなったきたない靴に目を落としました。
When you want cooperation, share the responsibility.協力を望むなら責任を分担しなさい。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
I don't feel very good.気分が悪い。
This fact shows that the earth goes round the sun.この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。
Ken told his dog to wait there.ケンは自分の犬に、そこで待つように命令した。
I don't understand either.私にも分からない。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
I found the book easy.私はその本が易しいことが読んで分かった。
I can't see the advantage of doing that.私にそれをする利点が分からない。
He couldn't get his ideas across to the students.彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
Put away your things.自分のものを片付けなさい。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は8時30分までは始まらない。
The students are for the most part diligent.ここの大学生は大部分が真面目である。
I'm feeling kind of tired.私は幾分疲れを感じています。
He was given ample payment for the work.彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。
She broke with her family long ago.彼女は随分前に家族と縁を切った。
School begins at half past eight.学校は8時30分に始まります。
I've changed my website's layout.自分のホームページのレイアウトを変えた。
This is why birds like the pigeon or the Arctic tern can find their way around the world.こういうわけでハトやキョクアジサシのような鳥は地球の自分の道を見つけることができる。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
I agree with you to a degree.部分的にはあなたに賛成です。
He can make himself understood in English.彼は英語で自分の意思を伝えられる。
I'll do it by myself too.自分でもそれをやってみます。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.地球表面の4分の3は水でおおわれている。
To our great surprise, she held her breath for three minutes.我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。
These insects are widely distributed throughout Japan.この種の昆虫は日本に広く分布している。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
You understand, don't you?分かったでしょう。
I feel like singing in the rain.雨の中で歌いたい気分だ。
He blamed his failure on her.彼は自分の失敗を彼女のせいにした。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
We have a margin of just five minutes to change trains.乗り換えに5分の余裕しかない。
We can't be sure which door Tom will come through.トムがどっちのドアを通ってくるのか、私たちにははっきり分からない。
If you go by bus, you can get there in about one-third of the time.バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。
We should not impose our opinions on other people.私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。
I had no idea what to do.どうしていいのか分からない。
I know it well enough.私はそれを十分良く知っています。
He persisted in his opinion.彼は自分の考えに固執した。
I don't know if it's a bug or not, but this software doesn't work correctly.バグだか何だか分かんないけど、このソフトはちゃんと動かない。
Tom is sitting at his desk.トムは自分の席に座っている。
She made me wait for half an hour.彼女は私を30分待たせた。
I can not make out at all what you say.君の言うことは全く分からない。
Apart from her temper, she's all right.短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
I don't understand the way that he thinks.彼の考えがさっぱり分からない。
Give me half of it.半分よこせ。
I haven't been feeling like myself since last month.先月から気分がすぐれないんだ。
He was happy being a Jew.彼は自分がユダヤ人であることを幸せに思った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
My brother married his friend's sister last year.昨年兄は自分の友人と結婚した。
Who do you think you are?自分が何さまだと思ってるんだ?
It is hard to discern between the true and the false.本物とにせ物を見分けるのは困難だ。
You may be right.多分君が正しいのだろう。
He is proud of his family.彼は自分の家族を誇りにしている。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
Each person was given enough food and clothing.つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。
Do they both understand Japanese?両方とも、日本語が分かりますか。
He is embarrassed by his son's behaviour.彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。
He is quite capable and can hold his own.彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
Admitting what you say, I still think I am right.君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry.私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。
You are satisfied with the argument.あなたは自分の人生に満足しています。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
A few minutes later the telephone rang.数分後に電話が鳴った。
I don't know the exact place I was born.私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
His English leaves nothing to be desired.彼の英語は申し分がない。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
There is no one but loves his own country.自分の国を愛さない者はいない。
I paid for the video in five installments.ビデオの代金を5回に分けて払った。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
This table is fine except in one respect - it won't fit into my room.このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。
She is dealing out two apples to each child.彼女は子供1人にりんごを2個ずつ分けている。
You can easily identify him because he is very tall.彼は背が高いからすぐに見分けられるでしょう。
I heard my name called in the dark.暗闇の中で自分の名が呼ばれるのが聞こえた。
Jim attributes his success to hard work.ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。
We expect a very cold winter this year.今年の冬は多分非常に寒いだろう。
The buses run every ten minutes.バスは10分ごとに通っている。
I'm supposed to be sensible human.私は分別のある人間でなければならない。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
There is food enough for us.私たちに十分な食べ物がある。
Whether you pick the Lions or Tigers to win, the result will be a toss-up because both teams are equally strong.ライオンズが勝つかタイガースが勝つか、五分と五分といったところ。どちらも、同じように強いから。
It was seven thirty.七時三十分だった。
You will have your own way.あなたはどうしても自分の思いどおりにしたがる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License