UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
Ms. White spoke slowly enough for me to catch her meaning.ホワイト先生は私が分かるほどゆっくり話してくれた。
She always prides herself on her academic background.彼女はいつも自分の学歴を自慢している。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
Can you distinguish her from her sister?彼女と彼女の姉を見分けられますか。
Only fifteen minutes.ほんの15分ですね。
Most of them were college students.彼らの大部分は大学生だった。
We were fully satisfied.私たちは十分に満足した。
I'll be over in half an hour.30分後にはお母さんがそこに行くわ。
He has a great knowledge of the linguistic field.彼は言語学の分野にはよく通じている。
Although Bob was in disguise, I recognized him at a glance.ボブは変装していたけれども、一目で彼と分かった。
Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。
At last, John and Sue decided to cut the apple into halves.ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。
If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry.克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。
I'll be back in twenty minutes or so.20分かそこらで戻ります。
At times I can't understand him.ときどき、私は彼が分からない。
He had his own way over everything.彼は何事につけても自分の思い通りにした。
You should have known better than to lend him money.彼に金を貸したらダメだってことを分かっていようものを。
We must move this statue very carefully.私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。
You always make excuses for not doing your share of the work.あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけをする。
I couldn't even understand the main point of what he said.私は彼の話の要点が分からなかった。
I'm not feeling well.気分が良くないです。
My mother woke me up saying "It's a quarter past seven".母は「7時15分ですよ」といって私を起こした。
I'm quite a stranger in this town.この町は西も東も分かりません。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
The old lady was devoted to her dog.その老婦人は自分の犬をたいへんかわいがった。
The money will be enough to carry me to Hong Kong.この金でホンコンまでは十分いけるだろう。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
Little did I think that I would win.自分が勝つとは全く思っても見なかった。
I don't feel much like talking right now.今はあまり話をする気分じゃない。
The teacher gathered his students around him.先生は生徒たちを自分のまわりに集めた。
I can't figure out how to solve the puzzle.その謎の解き方が分からない。
Tom said he'd pay for the entire thing.全部自分が払うとトムは言った。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
We divided the money between us.その金は我々の間で分けてしまった。
You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly?話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
"I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?"「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」
The old people got sufficient care.老人たちは十分な世話を受けた。
I might be a few minutes late.数分遅れるかもしれません。
You should give a lot of care to your work.仕事には十分気を配りなさい。
She doesn't drink enough breast milk.充分母乳を飲んでくれません。
I shall stay here for the time being.私は当分のあいだここに滞在します。
He needn't have come himself.彼は自分で来る必要などなかったのに。
He arrived here ten minutes early.彼はここに10分早く着いた。
Sorry, I'm probably going to be about 20 minutes late.ごめん、20分くらい遅れるかも。
Anyway, you'll never know.きみには決して分かりはしないけど。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
I was worried about my mistakes at first.初めのうちは私は自分の誤りが気になりました。
I don't know what to say to Tom.トムに何と言えばいいのか分からない。
The villagers regarded the stranger as their enemy.村人は、そのよそ者を自分たちの敵とみなした。
I didn't really feel like going out.あまり出かける気分じゃなかった。
He considered himself lucky.彼は自分を幸運だと思った。
He traveled abroad in his own country.彼は自分の国の中を広く旅行した。
She informed me of her decision.彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。
She had to choose her words carefully.彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。
He admitted his guilt.彼は自分の有罪を認めた。
He grouped his books into five categories.彼は自分の本を5分野に分けた。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
I have little, if any time that I can call my own.私は自分の時間というものをほとんど持っていない。
I'd like to turn some photos of mine into a calendar. How should I go about it?自分の持っている写真をカレンダーにしたいのですけど、どうやってやればいいですか。
Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one?何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。
The problem is that we don't have enough money.問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
He is trying to justify his act.彼は自分の行為を正当化しようとしている。
The brave captain saved his ship.その勇敢な船長は自分の船を救った。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help.彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。
She can't have written it herself.彼女が自分で書いたはずはない。
She spends a major part of her income on food.彼女は収入の大部分を食費に使う。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Did you study by yourself?自分ひとりで勉強したの?
The trouble with you is that you talk too much.君の困った性分はしゃべりすぎることだ。
We are fully aware of the importance of the situation.私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
He is a bit of a grouch in the morning.彼は朝は幾分不機嫌だ。
His parentage was unknown to us.彼の身元は我々には分からなかった。
Please wait five minutes.5分お待ちください。
This is all I need to know.これさえ分かっていればいいよ。
Everything is all right now.現在、すべて申し分がない。
It is impossible to enjoy idling thoroughly unless one has plenty of work to do.やる仕事がたくさんあって始めて暇なときを12分に楽しめる。
He says he has always been true to his wife.彼は自分の妻には常に誠実だったと言っている。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
This car is not at my disposal.この車は自分で自由に使えない。
We have water enough.水は十分ある。
The shy girl kept her idea to herself.内気な少女は自分の考えを人に話さないでおいた。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Emi ordered herself a new dress.えみは、自分用に新しいドレスを注文した。
But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world.しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。
He has his own car.彼は自分の車を持っている。
Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it.彼女は何度も自分は大学生だと言ったが私はどうしてもそれを信じる気にはなれなかった。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
Do you think you can get me to Union Station by a quarter after?15分までにユニオン駅にいてもらえるかしら。
Don't cut off your nose to spite your face.自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License