UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After ten minutes, they passed on to a new topic.10分後に彼らは新しい話題に移った。
She never lets you forget her clean-cut image.彼女はすっきりした自分のイメージをいつまでも忘れさせないのです。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He felt at home.彼はくつろいだ気分になった。
Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。
I want to make it clear that I have not changed my mind.私は自分の気持ちが変わっていないことをはっきりさせたい。
No one could find the answer.誰もその答えが分からなかった。
A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。
John has to do without a stereo for the time being.ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。
You have to share the cake equally.君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。
Can you tell the difference between an American and a Canadian?あなたはアメリカ人とカナダ人の違いが分かりますか。
If you take this medicine, you will feel better.この薬はあなたをよりよい気分にするでしょう。
My parents tried to convert me to their way of thinking.両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
It is our capacity to mold ourselves.自分自身をつくっていくのは我々の能力だ。
When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself.自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。
Since he didn't know what to say, he remained silent.どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
He is known as a proficient artist in his field.彼はその分野で練達の芸術家として知られている。
His quick temper will get him in trouble one day.彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。
Mark the words which you cannot understand.分からない言葉に印を付けなさい。
He reared three children by himself.彼は自分一人で三人の子供を育てた。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
He performed high duty.彼は自分の義務を果たした。
This class will be over in ten minutes.この授業は10分後に終わります。
There's not enough room in here for both Tom and Mary.ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。
Tom doesn't understand what Mary is trying to say.トムはメアリーが何を言いたいのか分からない。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
He was left to do the difficult part of the work.仕事の難しい部分は彼がやる羽目になった。
They named their dog Lucky.彼らは自分たちの犬をラッキーと名付けた。
You may have read this book already.君は多分この本を読んでしまったでしょう。
Raise your hand if you know the answer.答えの分かった人は手を挙げなさい。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
I felt as if I were dreaming.まるで夢を見ているかのような気分だった。
Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself.人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。
Now I can look after myself.もう私は自分のことは自分でできます。
I don't know what to say.何と言ったら良いか分かりません。
Even if I had enough money, I still wouldn't buy a Ferrari.私は仮に十分な資金があるとしても、フェラーリは買わないだろうね。
Every now and then, I play tennis for recreation.ときどき、私は気分転換にテニスをする。
He saw himself as the savior of the world.彼は自分が救世主だとかんがえた。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
Even children can understand it.子供にだってそんな事は分かる。
I wonder if she will recognize me after all those years.何年もたっているので彼女は私のことを見分けがつくかしら。
Helen does not eat enough and she is getting thin.ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。
My big brother shared his cake with me.お兄ちゃんは私とケーキを分け合った。
How would you know an American from an Englishman?アメリカ人と英国人はどのように見分けますか。
She fainted but came to in about 5 minutes.彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。
Don't leave your stuff behind.自分の持ち物を忘れないように。
Bricks consist mostly of clay.煉瓦は大部分粘土からなっている。
She managed to carry all the bags herself.彼女はどうにか自分でバッグ全部を運んだ。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
She tells her tale of misery to everyone she meets.彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。
He has proven that he is not worth his salt.彼は役に立たない人間であることが分かった。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
It is a worthy ambition to do well whatever one does.自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
Mind your own business!自分のことだけ気にかけろ!
Can you figure out why the boss is so unfriendly this week?なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。
He is uncertain about his future.彼は自分の将来について自信がない。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
I get you.私はあなたの事が分かっている。
She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her.彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。
To our great surprise, she held her breath for three minutes.我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。
She attributed her success to good luck.彼女は自分の成功を幸運のおかげだと考えた。
We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The track club was the only place where I could be myself.陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
I can solve the problem by myself.私はその問題を自分でとくことができます。
My boss detained me more than 30 minutes.上司は、私を30分以上も引き留めた。
We should always be careful of what we do.我々は常に自分の行動に気をつけなければならない。
If there was no air, man could not live for even ten minutes.もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない.
He says he has always been true to his wife.彼は自分の妻には常に誠実だったと言っている。
She wished the lovely dog belonged to her.彼女はそのかわいい犬が自分のものだったらいいのにと思った。
I can't see the advantage of doing that.私にそれをする利点が分からない。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
He turned up 30 minutes late.彼は30分遅れて現れた。
It took me at least half an hour to get the message across to him in English.彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
We must take care of ourselves.自分の健康に注意しなければいけない。
When class is over, it will probably be raining.授業が終わったときには、多分雨が降っている。
Nobody knows why.理由は誰も分からない。
We should know the result by Thursday.木曜までには結果が分かるはずだ。
Although Bob was in disguise, I recognized him at a glance.ボブは変装していたけれども、一目で彼と分かった。
You seem to be insensible of their good intentions.君にはあの人たちの善意が分からないようだ。
He has not realized his own mistake.彼は自分の誤りに気づいていない。
He was not conscious of his own mistake.彼は自分の間違いに気付いていなかった。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
Mary offered to let Tom use her car.メアリーは自分の車をトムに貸そうと申し出た。
She was across in thirty minutes.彼女は30分で反対側についた。
But the temple he had spoken of was his body.しかし、イエスはご自分の身体の神殿の事を言われたのである。
She knew to an inch where everything should be.彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。
Her voice could be heard well.かのじょの声は十分に聞こえました。
The wearer knows best where the shoe pinches.自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。
My mother has sold everything that is dear to her.母は自分の大切なものをすべて売ってしまった。
Yeah, it's been a long time.ほんと随分久しぶりじゃない。
It looked almost impossible for him to finish his book.彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。
That accounts for why the door was open.それでドアが開いていたわけが分かる。
How did a total stranger know his name?どうして見ず知らずの男が自分の名前を知っているんだろう?
It is said that his new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License