UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
He wondered to himself why his wife had left him.彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。
I heard my name called.私は自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
His success was mostly due to good luck.彼の成功は大部分幸運によるものだった。
The critic considered every aspect of the defense program.評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
I found out where Tom lives.トムがどこに住んでいるか分かった。
If I had enough money, I could go abroad.十分なお金があれば海外に行けるのに。
People who are unconscious can't say they want to die.意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
Make sure that you do it yourself.ぜひ自分でそれをしなさい。
Profit on computers for the previous year was nearly ten percent higher than the current year.昨年度のコンピューターからの利益は、今年度分よりも10%近く多かった。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
Who she saw was not herself but a different woman.自分ではなく別の女の人を見た。
Don't be ashamed of yourself.自分を恥ずかしいと思うことはないよ。
Now that you have come of age, you should know better.君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
Whatever you said to him made him feel better.君が彼に言ったことは何でも、彼の気分を良くした。
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。
Evaporation from oceans, lakes, and rivers creates 90% of the water in air.空気中の水分の内90%は海洋、湖沼、河川から蒸発したものだ。
I do not have a red cent to my name.私には自分のお金は一銭もない。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true.自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。
I am trying to understand the politics of my country.私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。
I had hardly walked for a few minutes when it began to rain.2、3分も歩かないうちに雨が降り出した。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
Can he account for his action?彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
Ben, if anything, is a sensible man.ベンはどちらかといえば分別のある男だ。
Why should he think that he knows better than I do?どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
I'm feeling much better today.今日はずっと気分がよい。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
This car is not at my disposal.この車は自分で自由に使えない。
I don't give a damn about my CV.俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
I don't feel like taking a walk this morning.けさは散歩に行きたくない気分だ。
Few rich men own their own property.金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
If you don't believe me, go and see it for yourself.僕のいうことを信じないのなら、自分で行ってみてごらん。
Did he admit that he was wrong?彼は自分の非を認めましたか。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
As I heard the story secondhand, I can't ascertain the truth of it.この話はまたぎきなので真偽のほどは分からない。
He persisted in accomplishing his original plan.彼は自分のもともとの計画を成し遂げることに固執した。
Her voice could be heard well.かのじょの声は十分に聞こえました。
I'm feeling ill, but I intend to go out anyhow.気分が悪いけどやはり出かけるつもりです。
He put the gun to his head.彼は自分の頭に銃を当てた。
If you take this medicine, you will feel better.この薬を飲めば、気分良くなるでしょう。
Beth will not allow Chris to kiss her because he is terribly dirty.クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。
I feel very sick. I want to throw up.ひどく気分が悪い。吐きそうだ。
He did not understand what was in the way of his success in life.何が出世の障害になっているのか分からなかった。
You can depend on the timetable to tell you when trains leave.時刻表を見れば発車の時刻が分かります。
From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes.京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。
He boasted about his new camera.彼は自分の新しいカメラを自慢した。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。
Give him a fair half.彼にちゃんと半分分けてあげなさい。
Susan is actually your half sister.スーザンはな、実はお前と半分血がつながっているんだ。
She didn't mean to offend anyone with her remark.彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
In woodworking, we classify wood as hardwood, softwood or exotic wood.木工芸では、木を、硬木、軟木と、唐木に分類します。
A few minutes later the telephone rang.数分後に電話が鳴った。
I have a great mind to do that myself.ぼくは自分でそれをやってみたいと大いに思っている。
I got a perfect score on the math section.数学の部分に満点をとれた。
She took her book.彼女は自分の本を手に取った。
Miss! I feel sick.あの!気分がわるいんです。
I cannot tell which is the right side of this paper.この紙はどちらが表だか見分けがつかない。
Tom knows how to make Mary happy.トムはメアリーを喜ばせる方が分かる。
Is there space for one more person?もう1人分の空きはありますか。
He pushed his plan strongly.彼は自分のプランを強硬に推し進めた。
She loves the color of her T-shirt.彼女は自分のTシャツの色が好きだ。
It's not necessary for her to go there herself.彼女は自分で行く必要はない。
I will never go out of my way.ぼくは自分のやり方はけっして変えません。
Ah, I reckon you go straight down this prefectural road ...ああ、多分この県道まっすぐで・・・。
I was cleaning my room for that time.私はその間自分の部屋の掃除をしていた。
I filled in my name on the form.用紙に自分の名を記入した。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
You should read such books as you consider important.あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。
The whole is greater than the sum of its parts.全体は部分の総和に勝る。
That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
The boss has a high opinion of his secretary.その上司は自分の秘書を高く評価している。
You should attend to your own business.君は自分の仕事に専心すべきだ。
You have only a short rest, so make the best of it.休憩は短いから十分に活用しなさい。
Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health.よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。
The husband accommodated his plan to his wife's.夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
He has little confidence in himself.彼はほとんど自分に自信がない。
N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility.そ、そうじゃなくて、・・・ 素の自分、本当の私を必要としてくれる人がいるなんて、考えたこともありませんでしたから。
Tom said he'd pay for the entire thing.全部自分が払うとトムは言った。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves.ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
They honored him as their leading statesman.彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
Professor Brown is very pleased about getting his book published.ブラウン教授は自分の本が出版されるのを大変喜んでいる。
We came to a place where the road branched into two lanes.道が2つの小道に分かれるところへきた。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。
A cup of hot soup relaxed me.1杯の熱いスープで私は気分がくつろいだ。
Take the apple and divide it into halves.そのりんごを採って半分に切りなさい。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
That would be sufficient.それだけで十分足りるだろう。
I am feeling wonderfully refreshed.私はとても気分がさわやかだ。
She advanced the hand ten minutes.彼女は時計の針を10分進ませた。
I couldn't understand why she frowned at him.なぜ彼女が彼に眉をひそめたのか分からなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License