The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must do it yourself.
あなたはそれを自分でやらなければならない。
I like when my friends translate my sentences.
自分の文を友だちに訳してもらうのが好きだ。
The boy cannot keep quiet for ten minutes.
その少年は10分と静かにしていられない。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
This watch is ten minutes fast.
この時計は10分進んでいる。
I'm sorry about my mistake.
私は自分の間違いをすまなく思っている。
He persisted in accomplishing his original plan.
彼は自分のもともとの計画を成し遂げることに固執した。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
He boasted about his skills.
彼は自分の腕前を披露した。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
You're right. I have half a mind to do something myself.
そうだよ。僕が行けたら自分で何かしたい気持ちだけどね。
He couldn't get his ideas across to the students.
彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
I don't know what to open it with.
それをどうやって開けたらいいのか分からない。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
Few rich men own their own property.
金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
Then I found I had left my wallet at home.
そのとき財布を家に忘れてきたことが分かった。
Most people live in urban areas.
大部分の人々は都市部に住んでいる。
He is very secretive in regard to his family life.
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
He was so kind as to give the old man his seat.
彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine.
彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。
He could not believe his ears.
彼は自分の耳を信じることができなかった。
It's nice if a child can have a room of his own.
子供が自分の部屋を持てればそれでいいのです。
I was amazed to learn I had won.
自分が勝ったと知って驚いた。
She spends most of her money on clothes.
彼女は服装に大部分のお金を使う。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
I acknowledged that I want to do strange things.
私は、自分がおかしいことをしたいということを認めた。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
Chris was confident that Beth would be delighted with his improvement.
クリスは自分の変わりように、ベスが喜ぶだろうと自信がありました。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.
日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
He fancies himself somebody.
自分ではひとかどの人間だとうぬぼれている。
Since he doesn't feel well today, he can't come to the office.
彼は今日は気分が悪いため出社できません。
Tend to your own affairs first.
まず自分の事に専念しなさい。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
Tom doesn't know the difference between wine and champagne.
トムにはワインとシャンパンの違いが分からない。
The world has paid due recognition to her ability.
世間は彼女の才能を十分認めた。
She ought to have known better than to say that.
彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。
He cruised his way through the crowd.
彼は群集を押し分けて進んだ。
They named their son John.
彼らは自分の息子をジョンと名づけた。
His novels are, for the most part, very boring.
彼の小説の大部分はとても退屈だ。
Write in the date yourself.
日付は自分で書き込みなさい。
A good craftsman takes pride in his work.
腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。
I can't conceive how I could have made such a mistake.
自分がどうしたらそんなミスを犯したものか考えもつかない。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.
ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
A tree is known by its fruit.
木はその実で分かる。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。
Did you make it by yourself?
それは自分自身で作ったんですか?
Don't accuse others for your own failure.
自分の失敗で他人を非難するな。
She always gets her own way.
彼女はいつも自分勝手にふるまう。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.
大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?
お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
I'm feeling kind of tired.
私は幾分疲れを感じています。
He has said so himself to my knowledge.
わたしの知っているところではかれは自分でそう言ったそうです。
Set the clock right. It's ten minutes fast.
時計を合わせなさい。10分進んでいるよ。
He named his puppy Pooch.
彼は自分の小犬をポチと名づけた。
He has several men to work for him.
彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。
Just stick to the protocol, would you?
プロトコルだけに固執すればいい、分かった?
This deposit bears three percent interest.
この貯金には三分の利子が付く。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.