The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.
手術は医院内で三十分以内に完了します。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.
十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
I couldn't make myself heard in the classroom.
私は教室で自分の声をとどかせることができなかった。
I plan to finish it in two or three minutes.
2、3分でそれを終えるつもりだ。
He ascribed his success to his diligence.
彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
If this is your knife, then I have lost mine.
これが君のナイフなら僕は自分のをなくしたんだ。
He came forward as a candidate for Congress.
彼は議員に自分から進んで立候補した。
The money will be enough to carry me to Hong Kong.
この金でホンコンまでは十分いけるだろう。
I identified myself with the gangsters in the film.
私は自分を映画のやくざと同一視した。
Not a day went by when he didn't regret what he'd done.
彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
I don't know if it is true.
私はそれが本当であるかどうか分からない。
I wondered if I had ever really understood anyone.
私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
You shouldn't let people make use of you like that.
自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
And why do you think that is?
どうして届かないのか分かってる?
I was kept waiting in the rain for as long as ten minutes.
私は雨の中を10分も待たされた。
The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche.
おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。
At home I have a room of my own.
私は家に自分の部屋があります。
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.
化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
That's enough money to cover the expenses.
費用にはその金で十分。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.
彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
We should furnish enough food for sufferers.
私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。
Two thirds of the work is finished.
その仕事の3分の2が終わっている。
I was given a minor share of my father's wealth.
私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。
They walked for ten miles, rested for ten minutes, then walked again.
彼らは10マイル歩いて10分間休み、また再び歩いた。
There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves.
一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
She has bought some cloth; she is going to make herself a dress.
彼女は生地を買ってきた。自分のドレスを作るつもりだ。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Could you teach me how people distinguish between these words in common usage?
これらの単語の使い分け方を教えて下さい。
His experience qualifies him to do the job.
彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。
They are fanatical in their beliefs.
彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
The ambitious man became intoxicated with his own success.
その野心家は自分の成功にのぼせあがった。
I don't even know who has stolen what.
誰が、何を盗んだのかさえ分からない。
He married a girl that he chose for himself.
彼は自分が選らんだ少女と結婚します。
It's quarter to two.
二時十五分前です。
Make sure that you do it yourself.
それは必ず自分でしなさい。
The train leaves in 5 minutes.
電車は後五分で発車します。
I'm more than happy.
十分に幸せだ。
Recently John feels better on and off.
最近ではジョンは時々気分が晴れることがある。
I had not run five minutes when I got out of breath.
5分と走らないうちに息切れしてしまった。
She got to the other side in 10 minutes.
彼女は10分で反対側についた。
She always lets her children do what they want to.
彼女はいつも自分の子供たちのしたい様にさせている。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.
僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.
彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
It took me ten minutes to walk to the station.
私は駅まで歩いて行くのに10分かかった。
Meet me at the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m.
午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。
This is how people get rid of things they no longer need.
こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
They implemented a communication policy so as to promote their new concept.
彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。
My special branch of study is sociology.
私の専門の研究分野は社会学です。
He never speaks of his own job.
彼は決して自分の仕事について話さない。
She brooded over the bullying done to her.
彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
He admitted that he was guilty.
彼は自分が有罪であることを認めた。
The students parted into three groups.
生徒たちは3つのグループに分かれた。
You must carry out your first plan.
あなたは自分の最初の計画を実行しなければならない。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Perhaps not.
多分、だめだったろう。
She broke with her family long ago.
彼女は随分前に家族と縁を切った。
Desert ecology is a new field of study.
砂漠の生態学は新しい学問分野である。
Most Japanese opposed a tax increase.
大部分の日本人が増税に反対した。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
Is there space for one more person?
もう1人分の空きはありますか。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves.
ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.
作家は誰でも自分に合った書き方をする。
Why do American parents praise their children?
なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。
He has enough ability to manage a business.
彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
Microfibre cloth is cloth woven from fibres as narrow as a hundredth of the width of a hair.
マイクロファイバークロスは、髪の毛の100分の1という細さの繊維で編みあげられたクロスです。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.
ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
In about 20 minutes she made up her face.
彼女は約二十分で顔の化粧をした。
She looked around her room.
彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.