Parents are usually concerned about their children's future.
たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。
First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams.
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious!
こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。
I'm not sure as to when he will turn up.
彼がいつ現れるのかよく分からない。
Don't forget your stuff.
自分の持ち物を忘れないように。
It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30.
あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。
Conceited people take it for granted that they are superior to others.
うぬぼれた人というのは自分たちは他人よりも優れているのは当然だと思っている。
I have been satisfied with my work so far.
私は今までのところ自分の仕事に満足している。
He is certain of winning the game.
彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。
She put down her thoughts on paper.
彼女は自分の意見を紙に書きつけた。
I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations.
私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。
She smiled at herself in the mirror.
彼女は鏡に映った自分に笑いかけた。
I'd like to reserve a table for two.
2人分の席を予約したいのですが。
In fact, he hardly ever complains about his college life.
本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
The British Parliament is divided into the House of Commons and the House of Lords.
イギリス国会は下院と上院とに分かれている。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
He regrets his stupid acts.
彼は自分のばかげた行為を悔やんでいる。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
He could no longer restrain himself.
彼はもはや自分を抑制することができなかった。
We will be landing in 15 minutes.
当機は15分後に着陸します。
As they didn't know the way, they soon got lost.
道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
My little sister sometimes wished she was a boy.
妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
He used force on his children.
彼は自分の子供に暴力をふるった。
She related the result to her carelessness.
彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.
このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
There is no telling what will happen in the near future.
近い将来何が起きるか分からない。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
You did wrong in trusting too much in your ability.
あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.
君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.
それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
Boys often imitate their sports heroes.
男の子はしばしば自分の大好きなスポーツ選手のまねをする。
He feels very happy.
彼はとても幸せな気分です。
Please wait five minutes.
5分お待ちください。
I got rid of all the books.
本を全部処分した。
As may be expected of an expert, he's well versed in the field.
専門家だけあって彼はその分野に詳しい。
This book may well be useful to you.
この本は多分君の役に立つだろう。
She looked her child in the face.
彼女は自分の子供の顔をじっと見た。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は話の分かるタイプの人だ。
The boy dug a grave for his dead pet.
その少年は死んだ自分のペットのために墓を掘った。
Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well.
週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。
Tom knew that Mary was busy.
トムにはメアリーが忙しいのが分かっていた。
Do good to those who hate you.
自分を憎む者にも親切にしなさい。
I was ushered to my seat.
私は自分の席まで案内してもらった。
You can't know his merits by his appearance.
彼の良さは外見では分からない。
The boy pretended that he was so sick that he couldn't go to school.
少年は気分が悪くて学校に行けないふりをした。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
Mrs. North is very proud of her children.
ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。
I don't know for certain when he will arrive.
彼がいつ到着するかは明確には分からない。
I'm not sure when he'll turn up.
彼がいつ現れるのかよく分からない。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.