Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People who are unconscious can't say they want to die. 意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。 The date and address is usually written at the head of letters. ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。 You are responsible for what you have done. 君は自分のしたことに対して責任がある。 You have a good chance to get well. 君はよくなる見込みが十分ある。 You should not discriminate against people because of their sex. 性別で人を分け隔てすべきでない。 Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 I dealt out three candies to each child. 私はめいめいの子供にキャンディーを3つずつ分け与えた。 We should have been fully aware of this risk all along. 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 Please limit your presentation to 30 minutes. 発表は30分以内に制限して下さい。 I'm more than happy. 十分に幸せだ。 You can not miss it. すぐに分かりますよ。 She wore a sweater that she'd knitted herself. 彼女は自分で編んだセーターを着ていた。 She is vain about her slender figure. 自分のすらっとした姿を得意に思っています。 I don't know for certain when he will arrive. 彼がいつ到着するかは明確には分からない。 You probably don't understand a word I'm saying today. 今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。 The people who lived in that country were not able speak out against their leaders. その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 You should read such books as you consider important. あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。 I don't know where I'm leaving for. どこに向かっているのか自分でもわからなかった。 I don't see what's wrong with that. それのどこが悪いのか分かりません。 Not knowing what to do, I asked for his advice. 何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。 Can you tell one of the twins from the other? その双子の一方を他方と見分けることができますか。 I had trouble with this question. この問題は分からなかった。 She sat for her portrait. 彼女は自分の肖像画を描かせた。 Just follow your heart. 自分の思うとおりにしなさい。 A tree is known by its fruit. 木はその実で分かる。 He finished the opening. 彼はほんの冒頭部分を書き終えた。 Ken told his dog to wait there. ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。 Three-fourths of the earth's surface is covered with water. 地球表面の4分の3は水でおおわれている。 You should mind your own business. 君は自分の仕事に専心すべきだ。 Try staring at yourself. あなたも自分の姿を見つめてみてください。 He took the clock apart just for fun. その子供は時計を面白がって分解した。 He heard his name called. 彼は、自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 In those days I tended to think of myself as a nice looking guy. 当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。 Do we have enough food? 十分な食料があるか。 I believe in myself and trust what I do. 自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。 The son of a great actor became a good actor in his own right. 偉大な俳優の息子は自分自身の力で良い俳優になった。 It's Monday tomorrow so Ken might come. 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 Do unto others as you would have others do unto you. 自分がしてもらいたいと思うように他人にしてあげなさい。 We still have enough time to discuss it. それを議論する時間はまだ十分ある。 The jeans looked none the cleaner for having been washed. ジーンズは、洗濯した分だけきれいに見えるようになったわけではなかった。 I am going to my room, where I can study. 私は勉強できるように自分の部屋に行く。 Even if it takes you three years, you must accomplish your goal. たとえ3年かかっても、君は自分の目的を成し遂げなければならない。 Go back to your seat. 自分の席にもどりなさい。 She gave away all her dolls. 彼女は自分の人形を全て寄贈した。 I can figure out what he is trying to say. 私は彼が言おうとしていることが分かる。 He was encouraged by his success. 彼は自分が成功したので勇気がでた。 Are you feeling OK? 気分は大丈夫ですか。 My dog goes to its house. 私の犬は自分の犬小屋に帰ります。 Clean your room. 自分の部屋を掃除しなさい。 She fainted but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 This is a dress that Mary made by herself. これはメアリーが自分で作った服です。 We have decided to stay here for the time being. 私たちは当分ここにとどまることにした。 Now is the time I got to speak out. 今自分を見つめ直し。 Although he thought he was helping us, he was only in the way. 彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。 Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted. 労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。 Except for a few mistakes, his composition is perfect. 2、3の誤りがあるのを除いては彼の作文は申し分ありません。 My watch gains two minutes a month. ぼくの、時計はひと月に2分進む。 War breaks out when nations try to form their own empires. 国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。 He was ignorant of the plot to assassinate him. 彼は自分を暗殺しようという陰謀を知らなかった。 Sales fell off in the third quarter. 売り上げが4分の3に落ちた。 The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order. 我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。 Pace yourself. 自分のペースでやりなさい。 From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors. その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。 Since I have a cold, I can't taste. 風邪をひいているので味が分からない。 Her eyes ran over the list to see if her name was on it. 自分の名前があるかと彼女はリストにざっと目を通した。 After sleeping well, I felt much better. よく眠ったらだいぶ気分がよくなった。 His composition leaves nothing to be desired. 彼の作文は申し分ない。 Is there space for one more person? もう1人分の空きはありますか。 She advanced her watch ten minutes. 彼女は時計を10分進ませた。 Who knows? 誰にも分からないよ。 I have no idea why he quit his job suddenly. 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 The man couldn't so much as write his own name. その男は自分の名前さえ書けなかった。 They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different. みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。 The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing. フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。 Tom knew that Mary was busy. トムにはメアリーが忙しいのが分かっていた。 Mr. Brown is looking for his glasses. ブラウン氏は自分の眼鏡を探している。 Please come back after half an hour. 30分後に取りに来てください。 I feel like going for a walk this morning. 今朝は散歩してみたい気分だ。 She accommodated her schedule to his. 彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。 Do your homework by yourself. 自分の力で宿題をやりなさい。 I'm afraid he will never admit his guilt. 彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。 I'll wait another five minutes. もう5分待とう。 She felt no shame at having said what she did. 彼女は自分の行為について言ったことが恥ずかしくなかった。 I really love my work. 自分の仕事にやりがいを感じています。 He needn't have come himself. 彼は自分で来る必要などなかったのに。 He coaxed extra money from his mother. 彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。 He smiled to think what a fool he had been. 彼は自分がなんと愚かであったかと考えて微笑んだ。 There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't. 世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。 We don't have any extra money. 余分な金はない。 He accused me of his defeat. 彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。 He bends everybody to his will. 彼はだれでも自分の意志に従わせる。 Mrs. Brown understands Japanese. ブラウン夫人は日本語が分かる。 It takes us half an hour to walk to school. 学校へは徒歩で30分かかる。 I am feeling wonderfully refreshed. 私はとても気分がさわやかだ。 People swim at that beach at their own risk. 人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。 Tom pretended he didn't understand what Mary wanted him to do. トムは、メアリーが彼にして欲しいことが何なのか、分からないふりをした。 How do you feel today? 今日はご気分はいかがですか。 You can't afford to neglect your health. 君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。 I identified myself with the gangsters in the film. 私は自分を映画のやくざと同一視した。 People of this country do not respect their old traditions any longer. この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。