The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
She got through her work before five.
彼女は5時前に自分の仕事を終えた。
It looked almost impossible for him to finish his book.
彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
I was ashamed of my behavior.
私は自分のふるまいを恥じた。
It began to rain five minutes after I left home.
私が家を出てから5分後に雨が降り出した。
It may be that he likes his job.
多分彼はこの仕事が好きだろう。
He can't possibly write the letter by himself.
彼が自分で手紙を書くはずがない。
I will have my own way.
私は自分のやり方を通します。
Find out the meaning of the word for yourself.
その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。
I dealt out three candies to each child.
私はめいめいの子供にキャンディーを3つずつ分け与えた。
This room is just about big enough.
この部屋はほぼ十分な広さだ。
It's 7:30 now-I must fly.
もう七時30分だ、大急ぎで行かなくては。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
He is planning to launch his business.
彼は自分の事業を始めようとしている。
Bill was unable to get Mary to understand what he said.
ビルは分からせることができなかった。
He was almost asleep when he heard his name called.
彼は自分の名前が呼ばれたとき眠りかけていた。
It's hard for me to put my thoughts into words.
自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
I lost sight of my friends.
私は自分の友達を見失った。
It won't do you any good to talk up your own work like that.
自分の作品を自画自賛してどうするの。
He did not hesitate in taking his share of the money.
彼はためらわずに分け前を取った。
Is the room big enough for you?
部屋の大きさは、これで十分ですか。
A good method for investing is a monthly allotment.
よい投資方法としては月払いの分割がある。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
I found him to be a good workman.
私は彼がよい職人だと分かった。
I'm at a loss for what to say.
何を言うべきか分からない。
The manager opened the door and identified himself.
支配人はドアを開いて身分を名乗った。
One drop of this poison is enough to kill 160 people.
その毒は一滴で160人の人を殺すのに十分である。
I don't know what to study.
私は何を勉強すべきか分かりません。
Ten minutes' walk brought us to the bus stop.
10分歩くと、私たちはバス停に着いた。
He was unconscious of his guilt.
彼は自分の罪にきづかなかった。
It only takes thirty minutes by car.
車でたった30分です。
He has spent most of his time as a career diplomat.
彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
She had forgotten her umbrella so I lent her mine.
彼女は自分のかさを忘れてきたので、私のを貸してやった。
Will I make it through?
こんな自分から抜け出せるのか。
Well begun is half done.
始まりがよければ半分できたも同じ。
He run on for half an hour.
彼は30分走り続けた。
She did not need to own up to her faults.
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。
I don't know how to use a VCR.
私はビデオデッキの使い方が分からない。
Father is proud of his car.
父は自分の車を自慢している。
Are you feeling sick?
気分悪いの?
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
He acknowledged his fault.
彼は自分の落ち度を認めた。
I couldn't for the most part make out what she said.
私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
I want to keep my room as neat as possible.
自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。
He concealed his anger from the audience.
彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。
The plane will arrive at the airport thirty minutes late.
飛行機は30分遅れて空港に着きます。
Who she saw was not herself but a different woman.
自分ではなく別の女の人を見た。
He is more or less drunk.
彼の幾分酔っていた。
At last, he became aware of his own mistakes.
ついに彼は自分の誤りに気付いた。
Do you understand the difference?
その違いが分かりますか。
He makes good use of his talents.
彼は自分の才能をうまく使う。
You are responsible for what you have done.
君は自分のしたことに対して責任がある。
Where did you go for that 30 minutes you were gone?
教えてくれねーか。あんたどこに行ってたんだ、30分の間に。
It tastes just right.
申し分のない味です。
He has no confidence in his words.
彼は自分の言葉に自信が無い。
I dreaded his reply to my letter.
私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
Is this a picture of your own painting?
これはあなたが自分で描いた絵ですか。
She can't even speak her native language without making mistakes.
彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。
It is just like her to think of others before thinking of herself.
自分のことを考える前に人のことを考えるのはまさに彼女らしい。
"I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?"
「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」
"I can make it to my class on time," he thought.
「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。
You can take your time.
自分のペースでやってください。
Alice rushed into her room.
アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
He is by far the most sensible.
彼はとびぬけて分別のある人だ。
Do you know the value of fear?
恐怖の価値は、分かりますか?
There are good grounds for believing what he says.
彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。
He reasoned her into believing what he said.
彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
My mother left home ten minutes ago.
母は10分前に出かけました。
You make your own life.
自分の人生は自分で決める。
He picked up the wrong hat by mistake.
彼は間違って自分のでない帽子をかぶってしまった。
In the absence of sufficient proof, the police could not indict him.
十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。
I don't know anything about him at all.
彼についてはまるっきり分からない。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen