UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Take good care of yourself.健康には十分気をつけてください。
They can overcome their fear.彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。
He probably won't come.多分彼は来ないでしょうね。
He admitted his guilt.彼は自分の有罪を認めた。
Tom is probably waiting.トムは多分待ってる。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
Romans did not want their empire to decline; but it did.ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。
Enjoy your own life without comparing it with that of others.他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。
He felt at home.彼はくつろいだ気分になった。
What the fuck do you think you're doing?自分が一体何をしているか分かっているのか?
I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme.行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
He clings to his customs.彼は自分の習慣にこだわる。
He boasted about his new camera.彼は自分の新しいカメラを自慢した。
Birds always return to their nests.鳥はいつも自分の巣に帰る。
She tried it herself.彼女は自分でそれをやってみた。
Meet me at the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m.午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。
The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him.その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
We've driven enough for one day.今日1日、十分に走ったよ。
I was very surprised to see students cleaning their classroom after school.生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。
I persist in my popularity.僕は自分の人気を主張する。
He couldn't account for his foolish mistake.彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。
I make it a rule to take a walk for half an hour every morning.私は毎朝30分散歩をすることにしている。
The work has been almost completed.その仕事は大部分完成した。
I dare say he will not come.多分彼は来ないだろう。
I can understand your position perfectly.あなたの立場は十分に理解しています。
You must account for your conduct.君は自分の行動の申し開きをしなければならない。
She is old enough to know better.彼女はもっと分別があってよい年配だ。
She published the book at her own expense.彼女は自分の負担で本を出版した。
His success was mostly due to good luck.彼の成功は大部分幸運によるものだった。
Since then he had put his whole soul into his work.それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
Yeah, it's been a long time.ほんと随分久しぶりじゃない。
How are you feeling today?今日のご気分はいかがですか。
I think we had better wait another thirty minutes.もう三十分待った方が良いと思う。
I hate the way I look.私は自分のルックスが嫌いだ。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
But for the map, we could not have found the way.その地図がなかったら、私たちは道が分からなかっただろう。
Read such books as are useful to you.自分の役に立つような本を読みなさい。
There is enough here to feed the whole family.ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。
I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving.この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become.一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。
He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army.戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。
I felt better after I took a rest.しばらく休んだら気分がよくなった。
Father took his place at the head of the table.父は上座の自分の席に着いた。
Even if I grant that what you say is true, it is no excuse.仮に君の言い分が本当だとしても、それは言い訳にはならない。
Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped.そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。
I'll give you five minutes to work out this problem.この問題を5分で解いてください。
She devoted herself to him.彼女は彼に自分をささげた。
Look up the word in the dictionary for yourself.その単語は自分で辞書を引きなさい。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
There's no need for her to go there herself.彼女は自分で行く必要はない。
But he knew it couldn't last.長続きしないってこともちゃんと分かってた。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds.新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
Happiness is determined by your heart.幸せは自分の心が決める
He got through his work.彼は自分の仕事をやり終えた。
I want to make it clear that I have not changed my mind.私は自分の気持ちが変わっていないことをはっきりさせたい。
She divided the cake between the two.ケーキを二人に分けた。
I found myself listening to his records.私は彼のレコードを自分が聞いているのに気がついた。
He must have done it out of mischief.彼はいたずら半分にそれをしたにちがいない。
Each person has different views with regard to changing jobs.転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
They controlled a fifth part of the territory.彼らは領土の5分の1を支配していた。
He pretended not to know the answer.彼はその答えが分からないふりをした。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
He complains of not having enough time to read.彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。
It takes us half an hour to walk to school.学校へは徒歩で30分かかる。
Let us begin our analysis by positing the following question.次の質問をたてることから分析を始めよう。
Don't be ashamed of yourself.自分を恥ずかしいと思うことはないよ。
If you take this medicine, you will feel better.この薬でもっと気分が良くなるでしょう。
Chris was confident that Beth would be delighted with his improvement.クリスは自分の変わりように、ベスが喜ぶだろうと自信がありました。
My wife doesn't seem to like even her own children.私の妻なんか、自分の子供でも、あまり可愛くないと見えますね。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
He did his duty as a matter of course.彼は当たり前のように本分を果たした。
She had to choose her words carefully.彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。
Who can tell what will happen to her?彼女のみに何が降りかかるなど誰に分かろう。
I wish I were as smart as you are.自分が君と同じくらい賢いといいのに。
He feels a lot better today.彼は今日はとても気分がよい。
Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood.ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
Did you make it by yourself?それは自分自身で作ったんですか?
You should carry out your own plan.あなたは自分自身の計画を実行すべきです。
He turned up 30 minutes late.彼は30分遅れて現れた。
He developed his business.彼は自分の商売を発展させた。
I have my own bedroom at home.私は家に自分の部屋があります。
How are you feeling today?今日の気分はどうですか。
It aggrieved her much that she could not go.彼女は自分が行けないことでたいそう悩んでいた。
At last, he realized his error.彼はついに自分の誤りを悟った。
She reflected on what she had done.彼女は自分がしたことを反省した。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it?大麦と小麦を一目見て見分けられますか。
The mere sight of a mosquito makes her sick.蚊を見るだけで彼女は気分が悪くなる。
She need not have owned up to her faults.彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。
It was obvious that the driver had not been careful enough.運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。
Class doesn't begin until eight-thirty.授業は8時30分までは始まらない。
You're right. I have half a mind to do something myself.そうだよ。僕が行けたら自分で何かしたい気持ちだけどね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License