UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
This composition leaves nothing to be desired.この作文は申し分ない。
He accounted for his strange acts.彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。
We should furnish enough food for sufferers.私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。
My special branch of study is sociology.私の専門研究分野は社会学です。
She always keeps her room clean.彼女はいつも自分の部屋をきれいにしておく。
It's no use thinking about one's lost youth.自分の失われた青春を考えても無駄である。
I could hardly tell who was who.誰が誰だかほとんど見分けがつかなかったよ。
I heard my name called from behind me.自分の名前が後ろから呼ばれるのがきこえた。
Albert is always trying his hand at something to test his own skill.アルベルさんは自分の能力を試すため、何か新しいことをいつもやってみせます。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
We soon recognized each other, although we had not met for years.私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
Did he admit that he was wrong?彼は自分の非を認めましたか。
My dog goes to its house.私の犬は自分の犬小屋に帰ります。
It was a partial success.それは部分的な成功に過ぎなかった。
Would you please sort out all the white clothes from the wash?洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。
My boss detained me more than 30 minutes.上司は、私を30分以上も引き留めた。
She brought up her child at the cost of her life.彼女は自分の生活を犠牲にして子供を育てた。
Recently John feels better on and off.最近ではジョンは時々気分が晴れることがある。
He named his dog Popeye.彼は自分の犬をポパイと名付けた。
He sometimes forgets what he was talking about.彼は自分が何を話しているかを時々忘れてしまう。
Plants take in water from the soil.植物は土壌から水分をとる。
Can't you divorce fantasy from reality?君は夢と現実を分けることができないのか。
He married a girl that he chose for himself.彼は自分が選らんだ少女と結婚します。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
In fact, he hardly ever complains about his college life.本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
Five thousand yen is enough to buy this dictionary.5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。
He has changed a lot, and he is not what he was.彼は随分変わってしまって昔の彼ではなくなっている。
This watch is ten minutes fast.この時計は10分進んでいる。
I myself was not conscious of it, but I may have been jealous of his success.私は自分では意識しなかったが、彼の成功に嫉妬していたかもしれない。
When class is over, it will probably be raining.授業が終わったときには、多分雨が降っている。
He could not accept a strange woman as his mother.彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
Divide the cake among you three.君たち三人でそのケーキを分けなさい。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Please open your bag so that I can see what you have in it.中に何が入っているのか私に分かるようにバッグを開けてください。
The director boasted of his status.その取締役は自分の地位を自慢した。
Enough money was available for him to begin his business.彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
She obviously thought she was a good woman, but...自分じゃいい女だと思っていたけど。
Everybody was going about his business.みんなそれぞれ自分の仕事に励んでいた。
She had to go herself.彼女は自分で行かねばならなかった。
We should always be careful of what we do.我々は常に自分の行動に気をつけなければならない。
I don't even know who has stolen what.誰が、何を盗んだのかさえ分からない。
I'm playing with my computer.私は、自分のパソコンで遊んでいる。
He made a speech out of turn.彼は自分の番でないのに説得した。
Tom has a good head on his shoulders.トムは物分かりがいい。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
You should know better than to spend all your money on clothes.洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
Get up fifteen minutes earlier in the morning.朝15分早く起きなさい。
The loan bears an 8% interest.その貸付金は、8分の利益を生む。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons.喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。
In Japan, the vernal and autumnal equinoxes are national holidays, but the summer and winter solstices are not.日本では春分の日と秋分の日は国民の祝日だが、夏至と冬至は祝日ではない。
He ascribes his failure to bad luck.彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。
I don't feel like watching TV tonight.今夜はテレビを見る気分じゃない。
A cold bath refreshed him.彼は水風呂でさっぱりした気分になった。
I don't know your preference, so please help yourself.あなたの好みが分かりませんので自由にお取り下さい。
I bought ten pencils, half of which were to be given to my brother.私は鉛筆を10本買ったが、そのうち半分は弟に与える事になっていた。
I'm afraid I'm feeling out of sorts right now.ごめんなさい。今あまり気分がよくないの。
He tried to convince them of his innocence.彼は自分の無実を彼らに納得させようとした。
He entered his room.彼は自分の部屋に入った。
I guess I haven't made myself clear.はっきりいって、私の気持ちが分かってもらえなかったようです。
I know.分かってる。
I feel like a brand new person.とても気分がリフレッシュされる。
He gathered his books together.彼は自分の本をかき集めた。
She managed not to mention her plan.彼女はなんとか自分の計画のことを言わずにすませた。
He is a bit of a grouch in the morning.彼は朝は幾分不機嫌だ。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
She parades her wealth.彼女は自分が金持ちであることをみせびらかす。
A baby is incapable of taking care of itself.赤ん坊は自分の世話が出来ない。
He needn't have come himself.彼は自分で来る必要などなかったのに。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
The class begins at 8:30.授業は八時三十分から始まる。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。
He has little confidence in himself.彼はほとんど自分に自信がない。
Can you tell a Chinese person from Japanese?中国人と日本人の見分けがつきますか。
You cannot always have your own way.いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Lori suggested that we should take a ten-minute coffee break.ローリは10分間のコーヒー休憩をとろうと言った。
I wish I were as smart as you are.自分が君と同じくらい賢いといいのに。
He got angry because he thought that everyone was trying to make a fool of him.皆が自分を馬鹿にしているように思えたので、彼は怒った。
You must know yourself.あなたは自分自身をしらなければならない。
She has her own way in everything.彼女はなんでも自分の思い通りにする。
Not knowing what to do, I asked for his advice.何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。
I feel sick.気分が悪い。
I'm feeling low.気分がすぐれません。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
He used to play the violin in his youth.彼は若い時分にはバイオリンを弾いていた。
I don't understand either.私にも分からない。
The game was drawn.試合は引き分けになった。
Mrs. Brown understands Japanese.ブラウン夫人は日本語が分かる。
He will have his own way in everything.彼はなんでも自分勝手にやろうとする。
I think I've figured out which horse is most likely to win the race.そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。
I understand.分かってるよ。
Do it yourself.あなたが自分でそれをやりなさい。
I arrived at the station ten minutes late.10分おくれて私は駅に着いた。
Tom is probably hungry.トムは多分お腹が空いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License