UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He sold his principles for money.彼は金のために自分の主義を捨てた。
Tom usually goes to bed at ten-forty.トムは普通10時40分に床に就きます。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
Surprisingly, he did his last job in one-third the time it would take me.驚いたことに、私がやったらかかりそうな時間の3分の1の時間で彼は最後の仕事をやった。
Ten minutes' walk brought us to the bus stop.10分歩くと、私たちはバス停に着いた。
Instead of going myself, I sent a messenger.わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
Beth described what she had seen in detail.ベスは自分が見たことを詳しく説明した。
It took him a moment to realize where he was after he came to.気がついてから自分がどこにいるか分かるまでちょっとかかった。
There are some obscure points in his proposal.彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。
There is little, if any, of such distribution of control.そのような分配された支配はほとんど存在しない。
This condo is getting old. Why don't we redecorate to give it a fresh feel?うちのマンションも古くなったから、リフォームして気分を換えるか。
One out of three persons in this city has his own car.この町の3人に1人が自分の車を持っている。
He was very close about his past.彼は自分の過去については話したがらなかった。
I sometimes wonder if I am a girl.時々、自分が女の子だったらなあ、と思うことがある。
The music carried me back to my childhood.その音楽を聴いて自分の子供の時を思い出した。
Where did you go for that 30 minutes you were gone?教えてくれねーか。あんたどこに行ってたんだ、30分の間に。
I don't know how to use a VCR.私はビデオデッキの使い方が分からない。
What in the world do you think you're doing?自分が一体何をしているか分かっているのか?
Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms.テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。
I had enough money to buy that dress.私はそのドレスを買うのに十分なお金を持っていた。
He drove a point home to his pupils.彼はポイントを生徒に充分わからせた。
Believe in yourself.自分を信じて。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
Tom was supposed to meet me at 2:30.トムは2時30分に私と会うはずだった。
I don't care what people think about the way I dress.私は自分の服装を人がどう思おうと構わない。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
At last, John and Sue decided to cut the apple into halves.ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
You should have left half an hour earlier.30分早く出発すればよかったのに。
It is wrong to divide language into "living" and "dead".言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
He has become thin beyond all recognition.彼は見分けが付かないほどやせてしまった。
I halved the money with my pal.その金は仲間と山分けした。
He would not give away his money for charity's sake.彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
He never had enough food to give to someone else.彼には他の者に分けてやれるだけの食べ物はなかった。
I will study abroad for myself.私は自分の力で留学するつもりだ。
He devoted all his time to the study of history.彼は自分の時間をすべて歴史の研究に充てた。
Linda will try to have her own way in everything.リンダは何でも自分の思いどおりにしようとする。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
People normally breathe 12 to 20 times a minute.人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。
He makes good use of his talents.彼は自分の才能をうまく使う。
They boast of their bridge.彼らは自分達の橋を自慢する。
A politician must always be able to account for money he receives.政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Mexico has half as many people as Japan.メキシコの人口は日本の人口の半分だ。
It's 7:50 in the morning.朝の7時50分だ。
We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
They divided the money among themselves.彼らはお金を自分たちで分けた。
One should do one's duties.人は自分の義務を果たすべきだ。
You have to make your own bed here.ここでは自分でベッドメイキングをして下さい。
These are the important items to which careful attention is to be paid.こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。
I took one, and gave the other apples to my little sister.私は1つを自分がとり、あとのリンゴを妹にやった。
I take it that you are fully acquainted with the facts.君は十分事実を知っていると思う。
No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes.どちらの道を行こうとも、町まで車で行けばせいぜい20分くらいでしょう。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I really love my work.自分の仕事にやりがいを感じています。
He is acting on his own behalf.彼は自分の利益のために行動している。
I'm not feeling well.気分が良くないんですよ。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。
He says he has always been true to his wife.彼は自分の妻には常に誠実だったと言っている。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
He kicked the dog which ran at him.彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
The more you study, the more you discover your ignorance.学べば学ぶほど、ますます自分が無知であることがわかる。
Do I make myself clear?私の言っていることが分かりますか。
Don't play at the job.仕事を遊び半分にしてはいけないよ。
He named his guinea pigs Blondie, Thumper, and Candy.彼は自分のモルモットにブロンディ、サンダー、キャンディーという名前をつけた。
Your arms and legs have grown strong enough.きみの腕や足は十分に強くなった。
Plain white paper will do.無地の白い紙で十分です。
Not a day passed by but he regretted what he had done.彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
With teaching and studying my time is taken up.教えることやら研究やらで自分の時間がない。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
Tom knows how to make Mary happy.トムはメアリーを喜ばせる方が分かる。
You will be delayed for only thirty minutes at worst.君はせいぜい30分しか遅れないだろう。
Take good care of yourself.健康には十分気をつけてください。
You should know better now you are eighteen.あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
It is crazy of you to put your life at risk.自分の命を危険にさらすとは正気ではない。
I prefer to do it on my own.自分でやりたいんです。
For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need.こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。
Did you draw this yourself?これ自分で描いたの?
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
Another ten minutes drive will take you to the seashore.車でもう10分行けば海岸に出ます。
You are responsible for what you have done.君は自分のしたことに対して責任がある。
I awoke to find everything had been a dream.目を覚ましてみるといっさいが夢であることが分かった。
It takes us five minutes to walk through the tunnel.そのトンネルを歩いて通りぬけるのに5分かかります。
I ate a large dinner and my hunger was satisfied.ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。
A screen divided the room into two.ついたてが部屋を二つに分かっている。
She changed her schedule to match his.彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
Ten million yen will be enough for the project.1千万円あればその計画には十分だろう。
Don't blame others for your own fault.自分の誤りを人のせいにしてはいけない。
He was kind enough to take us over to the island in his boat.彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License