UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The audience applauded for a full five minutes.観客はたっぷりと5分間拍手した。
You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
I don't know how to interpret his words.彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。
It doesn't make sense to me.私には意味が分からない。
I knew I'd broken my wrist the moment I fell.私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。
I'm more than happy.十分に幸せだ。
They named their dog Lucky.彼らは自分たちの犬をラッキーと名付けた。
The population of Italy is about half as large as that of Japan.イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。
I acknowledge my mistake.私は自分の過失を認めます。
Don't compare your children with others.自分の子を他人の子と比較するな。
She was in no humor for lunch.彼女は昼食を食べるような気分ではなかった。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
As likely as not, whales will be extinct by the end of this century.鯨が今世紀の終わりに死に絶える可能性は五分五分である。
"How do you feel?" he inquired.「気分はどうですか」と彼は尋ねた。
She doesn't have any friends or relatives to take care of her.彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。
Okay. Drive safely.分かりました。気をつけて運転してください。
I cannot thank you too much.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself.私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。
He had to take care of his dog himself.彼は自分で犬の世話をしなければならなかった。
The people on board thrust their way toward the rear exit.搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
About three fourths of the earth's surface consists of water.地表の約4分の3は水で成り立っている。
He has proven that he is not worth his salt.彼は役に立たない人間であることが分かった。
I know.分かってる。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
The speaker couldn't make himself heard.話し手は自分の言うことを聞いてもらえなかった。
They boast of their bridge.彼らは自分達の橋を自慢する。
He regrets his stupid acts.彼は自分のばかげた行為を悔やんでいる。
This is the doghouse that I made myself.これは私が自分で作った犬小屋です。
His anger was such that he lost control of himself.彼の怒りは非常に大きかったので、自分を抑えることができなかった。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
My special branch of study is sociology.私の専門研究分野は社会学です。
I don't know if I still have it.まだ持ってるか分からないなあ。
Rust is gradually eating into the metal parts.錆が金属の部分を少しずつ侵食している。
Coal consists mostly of carbon.石炭は大部分が炭素から成っている。
Beth will not allow Chris to kiss her because he is terribly dirty.クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。
I came to regret my mistake.私は自分の間違いを後悔するようになった。
Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand.必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
The mystery contains more dialogue than narrative.その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
Everything is fine so far.今のところはすべて申し分無い。
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。
We are not quite satisfied with the result.私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
The school is located within five minutes' walk of the station.学校は駅から歩いて5分とかからないところにある。
She bought a toy for her child.彼女は自分の子供におもちゃを買ってあげた。
You should be true to your friends.君は自分の友人には忠実でなければならない。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
I lent my coat to a friend of my brother.私は兄の友人に自分のコートを貸した。
Child as she is, she can act wisely.彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。
Did you study by yourself?自分ひとりで勉強したの?
He admitted that he was guilty.彼は自分が有罪であることを認めた。
It is hard to discern between the true and the false.本物とにせ物を見分けるのは困難だ。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
He failed to catch the 8:30 train.彼は8時30分の電車に間に合わなかった。
One drop of the poison is enough to kill 160 people.1滴の毒は160人を殺すのに十分である。
Babies want plenty of sleep.赤ん坊は十分な睡眠が必要です。
I do not know when she will come back.彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。
He put all his money in the box.彼は自分のお金を全部箱の中に入れた。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
As far as I know, he said that himself.わたしの知っているところではかれは自分でそう言ったそうです。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
I feel smart today, to a degree that is in proportion to the amount of good rest I had yesterday.昨日ゆっくり休んだ分、今日は頭が冴えている。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
I was fully alive to the danger.私はその危険に十分気付いている。
She ran over her lines once before she went on stage.彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
He had time to lose himself in his favorite amusement.彼には大好きな自分の娯楽に夢中になる時間があった。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
Tom is wearing thick glasses.トムは分厚い眼鏡をかけている。
That bridge is half as long as this one.あの橋はこの橋の半分の長さである。
He was a Frenchman. I could tell by his accent.彼はフランス人だった。彼のなまりから分かったことだが。
I'm feeling kind of tired.私は幾分疲れを感じています。
Tom poured cold water over himself to wake himself up.トムは目を覚ますため冷たい水を自分にかけた。
You can know a man by his friends.人は友達を見れば分かる。
The pupils did the work themselves.生徒達は自分たちでその仕事をした。
She made the children clean up their own rooms.彼女は子供たちに自分自身の部屋をきれいに掃除させた。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
It began to rain five minutes after I left home.私が家を出てから5分後に雨が降り出した。
What will actually happen is anyone's guess.実際に何が起こるか誰にも分からない。
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
I don't feel like watching TV tonight.今夜はテレビを見る気分じゃない。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Go and see for yourself what has happened.何がおこったのか、自分で行って確かめてよ。
I don't quite know.私はよく分からないんですが。
Many a reader skips the words that he doesn't know.自分の知らない単語を飛ばし読みする読者は多い。
I thought maybe you'd have an idea.多分あなたにいい考えがあるのだろうと思っていた。
He quarrels with every person he knows.彼は自分の知人の誰とでも口論する。
We have enough water.水は十分ある。
Sorry, I'm probably going to be about 20 minutes late.ごめん、20分くらい遅れるかも。
There wasn't enough evidence to convict him of the crime.彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
You've done more than enough.それで十分だよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License