UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They don't have enough income to lay aside for the future.彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。
It is hard for me to put my thoughts into words.私は自分の考えをことばにあらわすのがむずかしい。
He is sure of passing the exam.彼は自分が必ず試験に合格すると思っている。
It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter.おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。
He conceded us the use of his yacht.彼は我々に自分のヨットの使用を許した。
I don't know what to do.私は何をしたらいいか分からない。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
One learns from one's own mistakes.人は自分の誤りによって学ぶものだ。
The host usually carves the roast at the table.普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。
We know how food affects growth.食物がどれだけ成長に影響があるのか分かっている。
You'll feel better if you take this medicine.この薬を飲めば、あなたは気分がよくなるでしょう。
I can tell it's him by the way he speaks.話し方で彼だと分かる。
They want to choose their mates by their own will.相手は自分の意志で選びたいと思っている。
I gained a clear picture of how it works.それがどのように作動するかが良く分かった。
He blushed at his foolish mistake.彼は自分の愚かな間違いを恥じた。
She came back in about thirty minutes.彼女は30分そこそこで帰ってきた。
Do your own work.自分ですればいいだろ。
The writer's latest novel is well worth reading.その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
Not driving himself, he isn't familiar with cars.自分で運転しないので、彼は車について詳しくない。
Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present".昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。
I don't feel very good.気分が悪い。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
I agree with you to a degree.部分的にはあなたに賛成です。
She changed her schedule to match his.彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
This is too difficult for me.これは私にとって難しすぎて分からない。
He wasn't tall enough to get at the ceiling.彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
The baseball game ended in a draw.その野球の試合は引き分けに終わった。
Tom can't even write his own name.トムは自分の名前さえ書くことは出来ない。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
He told me that he was busy.彼は自分が忙しいということを私に言った。
She is looking forward to her birthday party.彼女は自分の誕生パーティーを楽しみにしている。
If he had come five minutes later, he would have missed the train.もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。
Happy is the man who is contented with his lot.自分の運命に満足している人は幸福です。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
"What time is it now?" "It's 3:30."「今は何時なんでしょう?」「3時30分です。」
If I had had enough money, I would have bought the bag.もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。
No one knows the reason.理由は誰にも分からない。
The soldier saved his friend at the cost of his own life.兵士は自分の命を犠牲にして友人を救った。
What on earth do you think you're doing?自分が一体何をしているか分かっているのか?
It took him only a few minutes to realize his mistakes.間違いを悟るのに彼はほんの数分かかっただけだ。
They believe their country is secure against foreign enemies.彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。
If I had enough money, I would buy the book.もしかねが十分あればその本を買うんだが。
She put sheets on her bed.彼女は自分のベッドにシーツを引いた。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
You must do it yourself.君は自分でそれをしなければいけない。
The jeans looked none the cleaner for having been washed.ジーンズは、洗濯した分だけきれいに見えるようになったわけではなかった。
"How do you feel?" he inquired.「気分はどうですか。」と彼は尋ねた。
They named their dog Lucky.彼らは自分たちの犬をラッキーと名付けた。
He complains of not having enough time to read.彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
I thought you'd be in your room.あなたは自分の部屋にいるのだと思っていました。
The train will get you there after half the time.この列車で行けば半分の時間でいけますよ。
The husband accommodated his plan to his wife's.夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
Whichever way you may take, you can get to the station in about ten minutes.どちらの道を行こうとも、10分くらいで駅に着きます。
No one knows whether there will be a war in the Middle East.中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。
Most signs are written in English.大部分の標識は英語で書かれている。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The pay is not adequate for a family of six.その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
Birds always return to their nests.鳥はいつも自分の巣に帰る。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
I love my city.私は自分の町が好きです。
He did not hesitate in taking his share of the money.彼はためらわずに分け前を取った。
He leaves his homework half-finished.彼は宿題を半分しかやらない。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
He admitted that he was wrong.彼は自分が間違っていると認めた。
She made me wait for half an hour.彼女は私を30分待たせた。
The thief reluctantly admitted his guilt.その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He was not conscious of his weak point.彼は自分の弱点に気づいていなかった。
I have no ear for music.私は音楽が分からない。
He was late for the 7:30 bus.彼は7時30分のバスに乗り遅れた。
Do you have a room of your own?君は自分用の部屋を持っていますか。
Betty can't tell right from wrong.ベティは良いことと悪いことの見分けがつかない。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
There is no telling what will happen.何が起こるか分からない。
The map helped me to orient myself.地図は自分の位置を確かめるのに役立った。
You're waking up quite early today. Do you have something?今日は随分早起きだね。何かあるの?
Take this medicine, and you'll feel a lot better.この薬を飲めば、気分がうんとよくなるでしょう。
He reported his accident to the police.彼は自分の事故を警察に報告した。
They allotted the profits fairly.彼らは利益を公平に分配した。
We extended the meeting another 10 minutes.私達は会議をもう十分延長した。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half.ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
Due to the bad weather, the plane was ten minutes late.悪天候のため、飛行機は10分遅れた。
He is not likely to succeed.彼は多分成功しないでしょう。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
I don't know when Bob came to Japan.ボブがいつ来日したか分からない。
He is reading a book in his room.彼は自分の部屋で本を読んでいます。
He built a new house for himself.彼は自分のために新しい家を建てました。
The train arrived ten minutes behind time.列車は十分遅れて到着した。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
After sleeping well, I felt much better.よく眠ったらだいぶ気分がよくなった。
Mother divided the cake into eight pieces.母はケーキを8つに分けました。
My sister saw it with her own eyes.妹はそれを自分自身の目で見た。
Tom pretended he didn't understand what Mary wanted him to do.トムは、メアリーが彼にして欲しいことが何なのか、分からないふりをした。
Jane was quite at a loss when and where to go.ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License