Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The solution of the problem took me five minutes. その問題を解くのに私は5分かかった。 Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 He carried out all his promises. 彼は自分の約束はすべて実行した。 He sacrificed his outstanding career to retain his dignity. 彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。 Our car ran out of gas after ten minutes. 車は10分後にガソリンが切れた。 When we told Koko the news, she was silent for about ten minutes. 私たちがココにそのニュースを知らせると。彼女は10分間くらい黙っていました。 We were quite at a loss which way to go. どちらの道を行けばいいか全く分からなかった。 I could not persuade him of my honesty. 私は彼に自分が正直だということをわかってもらえなかった。 I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself. こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。 Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment. 大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。 His good health is attributed to getting plenty of sleep. 彼が健康なのは十分な睡眠をとっているからだ。 I am content with my job. 私は自分の仕事に満足している。 I didn't know what to say to him. 私には彼に何といったら良いか分からなかった。 I waited half an hour for my friend, but he didn't turn up. 私は友人を30分待ったが、来なかった。 He erased his speech from the tape. 彼はテープから自分の演説を消した。 Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop. バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。 He heard his name called. 自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 Instead of going myself, I sent a messenger. 私は自分で行かないで、使者を送った。 He saw there what he had dreamed about. 彼は自分が夢に見ていたものをそこで見た。 Father took his place at the head of the table. 父は上座の自分の席に着いた。 Here, bro, halfsies. はい、お兄ちゃん、半分こ。 This is the doghouse that I made myself. これは私が自分で作った犬小屋です。 He considered himself lucky. 彼は自分を幸運だと思った。 I am not content with what I am. 今の自分には満足していない。 Tom doesn't know the difference between wine and champagne. トムにはワインとシャンパンの違いが分からない。 The spectators at the baseball match cheered their team on. その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 He lives, relying only on his own strength. 彼は自分の力で暮らしている。 I agree with you to a degree. 幾分は君に賛成です。 His idea is for us to go in two different cars. 彼の考えは私たちが2台の車に分乗して行こうというものです。 He missed the train by a minute. 1分違いで列車に乗り遅れた。 He is always vague about his intentions. 彼はいつも自分の意図についてははっきりと言わない。 The old doctor takes pride in his work. その老医師は自分の仕事に誇りを持っている。 We should adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 He saved the drowning child at the cost of his own life. 彼は自分の命を犠牲にしてその溺れかけている子供を救った。 Like a gentleman, he rose and offered her his seat. 紳士らしく彼は立って自分の席を彼女に勧めた。 I live my life for the sake of myself. 私は自分自身のために生きている。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 If you take this medicine, you will feel better. この薬でもっと気分が良くなるでしょう。 She can express her feelings when she feels happy or sad. 楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。 To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing. 正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。 I don't have enough credits to graduate. 私は卒業するのに十分な単位を取っていない。 Bob told Jane not to interfere in his personal affairs. ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。 Tom thought he would be late. トムは自分は遅くなると思った。 I feel like taking a rest. ちょっと休憩したい気分だ。 I have no regrets for what I have done. 私は自分のしたことを悪かったと思わない。 That was all he needed to operate his computer. 彼が自分のコンピューターを操作するのには、そうするだけでよかった。 You had better do your homework at once. あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 That clock is one minute fast. あの時計は1分進んでいます。 He took the clock apart just for fun. その子供は時計を面白がって分解した。 The author killed himself in his study. その作家は自分の書斎で自殺した。 I make it a rule to go to a spa at intervals for a change. 私はときどき気分転換に温泉にいきます。 I am ashamed of myself for my poor English. 自分の下手な英語が恥ずかしい。 "May I please see your driver's license for identification?", said the clerk. 「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。 You'll have to answer for your behavior. 君は自分の行動に対して責任を取りなさい。 My sister always keeps her room clean. 私の妹はいつも自分の部屋を清潔にしておく。 A cup of hot soup relaxed me. 1杯の熱いスープで私は気分がくつろいだ。 Tom didn't know what to say. トムは何と言えばいいか分からなかった。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 He has a house of his own. 彼は自分の家を持っている。 In the absence of definite evidence, he was acquitted. 証拠不十分で彼は無罪となった。 I perceive by your face that you have good news. あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. 彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。 He hid his emotions and pretended enthusiasm. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 I am feeling wonderfully refreshed. 私はとても気分がさわやかだ。 The boy pretended that he was so sick that he couldn't go to school. 少年は気分が悪くて学校に行けないふりをした。 You should have enough sense not to drink, at least during your illness. せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 I acknowledge my mistake. 私は自分の過失を認めます。 "Eureka!", shouted Tom suddenly. 「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。 We tied with the other team for first place. 相手チームと首位を分けた。 The doctor insisted that the patient get plenty of rest. 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 The woman who he thought was his aunt was a stranger. 彼が自分の叔母さんだと思った女性は、知らない人であった。 He always persisted in his errors. 彼はいつも自分の間違いに固執する。 Ben, if anything, was a sensible man. ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。 Tom usually goes to bed at ten-forty. トムは普通10時40分に床に就きます。 It will not be long before we know the result. 結果はまもなく分かるだろう。 I dare say he will find the right wife for himself. 彼はおそらく自分にぴったりの奥さんを見つけるだろう。 He was kind enough to take us over to the island in his boat. 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 She was very strict with her children. 彼女は自分の子供に大変厳しかった。 I don't know what to buy him for his birthday. 彼の誕生日のために何を買ったら良いのか分からない。 And there is not even enough water. そして十分な水さえない。 I missed the train by only one minute. ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 Tom grabbed his bag. トムは自分の鞄をつかんだ。 It tastes just right. 申し分のない味です。 He claimed that the enormous property was at his disposal. その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 I'm feeling fine now. 今はすっきりした気分です。 As you sow, so shall you reap. 自分のまいた種は自分で刈ることになる。 The couples carved their initials in oak trees. 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 She was pleased with her new dress. 彼女は自分の新しい服に満足していた。 Don't blame others for your failure. 自分の失敗を人のせいにするな。 The medical supplies were allocated to the victims of the disaster. 医療品は被災者たちに配分された。 He tried to adapt his conduct to his new environment. 彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。 I went through my money in a very short time. ぼくはすぐ自分のお金を使いはたしてしまった。 Can you tell me who is coming tonight? 今晩誰がくるかお分かりですか。 You should be responsible for your actions. 君は自分の行為に責任を持つべきだ。 Can you tell one of the twins from the other? その双子の一方を他方と見分けることができますか。 It's fifteen minutes' walk from here to the campus. ここから学校の構内まで歩いて15分だ。