UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He told me that his father was a doctor.彼は自分の父は医者だと私に言った。
She tried to hide her feelings.彼女は自分の感情を隠そうとした。
There is no man but loves himself.自分を愛さないものはいない。
Please wait for five minutes.5分お待ちください。
Ben, if anything, was a sensible man.ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。
Stop it! You're making her feel uncomfortable!止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。
Green peas are high in iron and contain nutrients that improve the colour of fingernails.グリーンピースは鉄分が豊富で爪の色がよくなる成分が含まれている。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
Tend to your own affairs.自分の頭の上のハエを追え。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
You can easily tell that he is a genius.彼が天才であることはすぐ分かる。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
She seems to be fond of talking about herself.彼女は自分のことを話すのが好きらしい。
He sold his own car without hesitation.彼はちゅうちょなく自分の車を売った。
They called their new country the Republic of Liberia.彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
The speaker referred to his notes every few minutes.講演者は数分後とにメモを参照した。
I am going to my room, where I can study.私は自分の部屋に行きます。そこで勉強できますから。
Everyone must protect their own family.皆自分の家族を守らねばならない。
Have a good supply of drinking water.飲み水を十分用意しておきなさい。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
He never speaks unless spoken to.彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
She feeds her dog the same thing that she eats.彼女は自分と同じものを犬にも食べさせている。
I'm interested in creating my own web pages.私は自分のサイトを作ることに興味があります。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
"How do you feel?" he inquired.「気分はどうですか。」と彼は尋ねた。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
The train leaves in 5 minutes.電車は後五分で発車します。
Half of the town burnt down in the fire.火事で町の半分が焼け落ちた。
He is a good enough authority on jazz.彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
You see?分かったでしょう。
He was proud of his daughter.彼は自分の娘を自慢していた。
He had the illusion that he was a genius.彼は自分が天才だと錯覚していた。
She passed the jewel off as her own.彼女はその宝石を自分のものとして通した。
She is afraid of her own shadow.彼女は自分の影におびえる。
The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes.ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。
I always keep my room as tidy as I can.自分の部屋はいつもできるだけきちんとしておきます。
I can't understand his psychology.私は彼の心理が分からない。
She seems to devote all her efforts to her career.彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
Tom admitted his mistake.トムは自分の間違いを認めた。
I felt it my duty to do so.私はそうすることが自分の努めだと思った。
You cannot separate the milk from the coffee once you put it in.いったん入れてからではミルクをコーヒーから分けることはできない。
I am very lucky to have friends who care about me.私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。
He set up his company that year.彼はその年に自分の会社を設立した。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Why should he think that he knows better than I do?どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
He ran over her lines once before she went on stage.彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
Recently I've been feeling a bit down.最近気分が萎え気味だ。
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
Probably she tried to set you against her friends.彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
Pace yourself.自分のペースでやりなさい。
You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly?話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。
If I could stay at a hotel near Akasaka and eat a delicious meal, I'd feel like a princess.赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
Say with one's own lips.自分の口で言う。
Each has his own duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
There's not so much text in this book.この本は本文の部分はそんなに多くない。
He is master of his own time.彼は自分の時間は自由に使える。
She is ashamed to speak up.彼女は恥ずかしがって自分の意見を言わない。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Please be careful of gales and large waves.暴風や高波には十分警戒して下さい。
She is now in a low frame of mind.彼女は今気分が沈んでいる。
Our city has one third as many people as Tokyo.我々の市は東京の3分の1の人口です。
I don't know.分かりません。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。
Would 8:30 be convenient for you?8時30分ではご都合はいかがですか。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.山田君との対戦成績は5分5分だ。
You should not try to force your ideas on others.他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
I'm not familiar with this part of the subject.僕は問題のこの部分には詳しくない。
She started ten minutes ago.彼女は10分前に出発したところです。
It's a quarter after nine in the morning.今は朝の9時15分だよ。
Tom usually goes to bed at ten-forty.トムは普通10時40分に床に就きます。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
I don't feel very good.気分が悪い。
I is an other.自分は他人である。
Do you feel like going to the theater?あなたは映画に行きたい気分ですか。
I will study abroad for myself.私は自分の力で留学するつもりだ。
He became rich at the cost of his health.彼は自分の健康を犠牲にして金持ちになりました。
She thinks that she's always right.彼女はいつも自分が正しいと思っている。
Is this a picture that you drew by yourself?これはあなたが自分で描いた絵ですか。
I wish I were a stone.自分が石であればいいのになあ。
Tom pretended not to understand French.トムはフランス語が分からないふりをした。
We didn't understand anything you said.私達はあなたの言ったことが全然分からない。
You always take the lion's share!いつも一番いい取り分を得やがって!
I'm at a loss for what to say.何を言うべきか分からない。
But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。
I wish I were as smart as you are.自分が君と同じくらい賢いといいのに。
The soldier carried on as if his wound was nothing.その兵士は自分の傷をものともしなかった。
Our school facilities are inadequate for foreign students.当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves.自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。
The man finally confessed what he had done.その男はついに自分のしたことを白状した。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
I can't make out why he isn't here yet.彼がなぜまだここに来ないのか僕にはよく分からない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License