UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm not sure as to when he will turn up.彼がいつ現れるのかよく分からない。
My sister washes her shoes every Sunday.姉は毎週日曜日に自分の靴を洗う。
Tom claimed that he could run faster than Mary.トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
Few people can realize their faults.自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
Our house is large enough for five of us.私たちの家は、5人家族には十分な広さです。
I think I've figured out which horse is most likely to win the race.そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。
Each of his children has his own room.彼の子供たちのめいめいが、自分自身の部屋を持っている。
You can't be too careful driving on the expressway.高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。
His latest novel is well worth reading.彼の最近の小説は読む価値が充分ある。
I hate the way I look.私は自分のルックスが嫌いだ。
Jane understands how you think.ジェーンは君の考え方が分かっている。
Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped.そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
Let's play tennis. I've booked a court for 10:30.テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。
The express arrives at 6:30 p.m.その急行は午後六時三十分着だ。
I recognized her at first glance.一目で彼女と分かった。
We fully appreciate his excellence as a skier.彼のスキーヤーとしての優秀性は十分に買っています。
He has good credentials as a conductor.指揮者として資格十分である。
If you do that to him, you will cut your throat.もし彼にそんなことをするなら、君は自分の首をしめることになるぞ。
It takes about 10 minutes to get to the train station by foot.駅まで歩いて10分ぐらいかかります。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
Nobody will believe how sorry I was for what I'd done.私が自分のしたことをどんなに後悔したかだれも信じまい。
On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full.春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
With the colour key program system, all colours are divided into two palettes, the "cool palette" and the "warm palette".カラー・キー・プログラム・システムでは全ての色が「クールパレット」と「ウォームパレット」の2つに分けられる。
Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。
He regrets what he did.彼は自分のしたことを後悔している。
The criminal had to conceal his identity.その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
I missed the train by only one minute.ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。
Can you communicate in English what you want to say?あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。
You should not drink a lot of liquid.水分を控えてください。
There was some taste of lemon in the cake.そのケーキは幾分レモンの味がした。
We enjoyed the dinner to the full.私たちはディナーを十分に楽しんだ。
He is alive to his own interests.彼は自分の利益には敏感だ。
This clock strikes the quarter hour.この時計は15分ごとになる。
He is not ashamed of his misconduct.彼は自分の違法行為を恥じていない。
He's working on his own behalf.彼は自分のためにだけ働いている。
I want to finish the work on my own.私は自分だけでその仕事を終わらせたいのです。
I will call back in twenty minutes.20分たったらこちらから電話をします。
He is taller than me by a head.彼は私よりも首の分だけ背が高い。
He did nothing but complain about his job.彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。
He was cleaning his room.彼は自分の部屋の掃除をしていた。
Everyone is entitled to his own opinion.誰でも自分の意見を持つ権利がある。
I felt refreshed after showering.シャワーを浴びたら、気分がスッキリした。
They implemented a communication policy so as to promote their new concept.彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。
This clock gains two minutes a day.この時計は一日に二分進む。
It takes us five minutes to walk through the tunnel.そのトンネルを歩いて通りぬけるのに5分かかります。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
Do you know how to use this machine?この機械の使い方分かりますか?
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
We had to wait for him for ten minutes.私達は彼を10分間待たねばならなかった。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
He compared his idea with another's.彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。
He stuck with his own theory.彼は自分の持論に固執した。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
The husband accommodated his plan to his wife's.夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
The boy fanned himself with his hat.少年は帽子で自分を煽いだ。
I'm quite a stranger in this town.この町は西も東も分かりません。
How do you feel today?今日はご気分はいかがですか。
You don't fall in love with somebody because he's perfect.その人が申し分がないからといって、恋に落ちるわけではない。
If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。
Can I buy it on easy payment?分割払いでよろしいですか。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
He thought himself to be somebody.彼は自分が一角の人物であると思った。
One-third of the six members were women.6人のメンバーの3分の1は女性だった。
He made little of his illness.彼は自分の病気を軽んじた。
Although Bob was in disguise, I recognized him at a glance.ボブは変装していたけれども、一目で彼と分かった。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
What in the world do you think you're doing?自分が一体何をしているか分かっているのか?
It is sometimes hard to tell right from wrong.正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。
Raise your hand if you know the answer.答えの分かった人は手を挙げなさい。
The express arrives at 6:30 p.m.急行は午後6時30分着だ。
Their blood will be distributed to many people.彼らの血は多くの人に分配されるであろう。
Do you know who this belongs to?これ誰のか分かる?
Our teacher showed us different kinds of flowers and told us in passing that those flowers came from her garden.先生はいろいろな種類の花を見せてくれたついでに、これらの花は自分の家の庭から持ってきた物だと言った。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
The school is only a five-minute walk away.学校までは歩いてほんの5分です。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
I can't figure out what he is saying.私は彼の言っている言葉がよく分からない。
Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly.自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。
I had not waited ten minutes before Mary came.10分も待たないうちに、メアリーが来ました。
Having seen him in the picture, I recognized him at once.写真を見て知っていたので、すぐ彼だと分かった。
Though he wouldn't admit it, he was very tired.自分では認めようとしなかったが、彼はとても疲れていた。
I persist in my popularity.僕は自分の人気を主張する。
She insisted on her innocence.彼女は自分の無罪を主張した。
He cannot come to the office today as he is indisposed.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。
His pictures leave nothing to be desired.彼の絵は申し分ない。
Your composition leaves nothing to be desired.君の作文は申し分ない。
He has been telling lies about himself.彼は自分について嘘を言っています。
Did you do it by yourself?自分一人でそれをしたのですか?
You have to give three months' rent as a deposit.あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。
His story turned out to be false.彼の話は真実と違うことが分かった。
He is always vague about his intentions.彼はいつも自分の意図についてははっきりと言わない。
I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do...私達がしなければならないことそれぞれの背後には自分たちがしたい何かがあると思うんだ。
He is even afraid of his own shadow.彼は自分の陰さえおそれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License