UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I soon grew to love my apartment.私はまもなく自分のマンションが好きになった。
How would you know an American from an Englishman?アメリカ人と英国人はどのように見分けますか。
Does anyone feel sick?誰か気分が悪いのですか。
He was very close about his past.彼は自分の過去については話したがらなかった。
Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes.先に行ってくれ。10分ほどで追いつくよ。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
The pictures are of her own painting.その絵は彼女が自分でかいたものである。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
The class was divided into four groups.そのクラスは4つのグループに分けられた。
Know yourself as well as your enemy.敵を知り、自分自身も知れ。
I cannot tell him from his brother.彼と彼の兄とは見分けがつかない。
He makes everybody feel at ease.彼はみんなの気分を楽にしてくれます。
You must do what seems right to you.自分にとって正しいと思うことをやりなさい。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。
He was sick from eating too much.彼は食べ過ぎて気分が悪くなった。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
Can you see the difference?その違いが分かりますか。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
Maybe she is coming.多分彼女は来るでしょう。
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。
I'm going to get my own way this time.私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
I waited for ten minutes.私は10分間待ちました。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は話の分かるタイプの人だ。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
I could not make myself heard on account of the noise.私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。
Is there a table available for two on Friday?金曜日、2人分予約できますか。
Our house is large enough for five of us.私たちの家は、5人家族には十分な広さです。
I couldn't make her out at all.彼女と言う人がぜんぜん分からなかった。
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。
I'm not sure I can afford it.払えるかどうか分からないざます。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
You must be careful of yourself.自分の事に注意しなければならない。
Every morning I set my watch by the station clock.毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。
Her new husband turned out to be a bad person.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
There is ample room for another car.車がもう1台入る余地が十分ある。
She has bought some cloth; she is going to make herself a dress.彼女は生地を買ってきた。自分のドレスを作るつもりだ。
It took me half an hour to work out this problem.私はこの問題を解くのに30分かかった。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Mrs. North is very proud of her children.ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。
You never can tell what is going to happen.今後何が起こるか分からない。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
How many minutes shall I boil this frozen asparagus?この冷凍アスパラガスは何分ゆでましょうか。
Three-quarters of the work was finished.その仕事の4分の3が終えられた。
I finally found out what was wrong with my TV.やっと、テレビの故障している個所が分かった。
I don't know if it is true.私はそれが本当であるかどうか分からない。
You can't afford to neglect your health.君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。
He is a man of high social status.彼は身分の高い人です。
Make sure you get plenty of rest.十分に休息を取るようにしなさい。
It is just that we should pay his share.彼に分け前を払うのは当然だ。
Try and do your homework by yourself.自分で宿題をしてみて下さい。
Most of us love our country.我々のほとんどが自分の国を愛しています。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
I can't tell who will arrive first.誰が一番に着くか私には分かりません。
You don't fall in love with somebody because he's perfect.その人が申し分がないからといって、恋に落ちるわけではない。
You should read such books as you consider important.君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。
I hope to find a job of my own choosing.私は自分で選んだ仕事を見つけたい。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
There will be an in-person meeting of the marketing subcommittee on Tuesday afternoon of Jan 27, 1999 at the San Francisco CA Airport Marriott.マーケティング分科会の実際のミーティングは、1999年1月27日の午後、カリフォルニア州サンフランシスコ・エアポートマリオットで行います。
He always insists on having everything his own way.彼はいつも何でも自分の思い通りにするといってきかない。
During the rush hour in Tokyo and Osaka, the trains run at intervals of a few minutes.東京や大阪では、ラッシュアワーには2、3分間隔で電車が運転されています。
He left ten minutes ago.彼は10分前に出発した。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
He is clever enough to solve the problem.彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。
Young people are often poor judges of their own abilities.若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。
Not feeling well after a long drive, I slept for a while.長い間運転して気分がよくなったので私はしばらく寝た。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I feel refreshed after taking a walk.散歩して気分がさわやかだ。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
The children were well looked after.その子ども達は十分な世話を受けた。
Don't pick on younger kids.自分より年下の子をいじめるものではありません。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。
Beauty is but skin deep.綺麗だってことは皮膚の深さ分のことだけだ。
Show your own business.自分の事をしろ。
It takes twenty minutes to walk from the station to school.駅から学校まで歩いて20分かかります。
She didn't mean to offend anyone with her remark.彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
I don't understand a thing about that result.私は、その結果についてまったく分かりません。
I don't know if it is true.私はそれが真実であるかどうか分らない。
Tom is probably sleeping.トムは多分寝ている。
She looked at herself in the mirror.彼女は鏡の中の自分を見た。
Give me half of it.半分よこせ。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
A green banana is not ripe enough to eat.青いバナナは十分熟してないので食べられない。
The brave captain saved his ship.その勇敢な船長は自分の船を救った。
She is her old self again.彼女はまたもとの自分に戻った。
Now that you are grown-up, you ought to know better.君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
The first step is as good as half over.一歩踏み出せば半分終わったも同じ。
How about 12:45?12時45分はどうでしょう?
No sooner had she entered her room than she began to cry.彼女は自分の部屋に入ったとたん泣き出した。
He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life.彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。
The whole is more than the sum of its parts.全体は部分の総和に勝る。
I see no reason why he doesn't relate to the firm.彼が会社になじめないとは理由が分からない。
He made Miss Green his secretary.彼はグリーンさんを自分の秘書にした。
We can ill afford to lose a minute.1分も無駄にできない。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
He thinks he is somebody, but really he is nobody.彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License