UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have an appointment with the professor at 1:30.私は教授と1時30分に会う約束がある。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
I had scarcely walked a minute before I met him.1分歩くか歩かないうちに彼と出会った。
What is the hard part of learning Japanese?日本語学習のむずかしい部分は何ですか。
I don't know whether to turn left or right.左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。
She had to accept her fate.彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
Jane understands how you think.ジェーンは君の考え方が分かっている。
One ought to be true to oneself.人は自分に忠実であるべきだ。
How did you know we were here?どうしてここにいるって分かったの?
The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need.平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。
Miss! I feel sick.あの!気分がわるいんです。
Tom arrived three minutes early.トムは三分早くついた。
I ate a quarter of a cake.私はケーキを4分の1食べた。
My wife doesn't seem to like even her own children.私の妻なんか、自分の子供でも、あまり可愛くないと見えますね。
He failed to catch the 8:30 train.彼は8時30分の電車に間に合わなかった。
No, it's been delayed 45 minutes.いいえ、45分遅れてます。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
She was able to cook herself dinner, after a fashion.彼女はなんとか自分で夕食を作ることができた。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
For the most part I will agree with what he said.大部分は彼の言ったことに賛成だ。
Enjoy your own life without comparing it with that of others.他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。
The well-known poet attempted to commit suicide in his study.その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
I didn't quite make out what he said.彼の言ったことははっきり分からなかった。
He persisted in accomplishing his original plan.彼は自分のもともとの計画を成し遂げることに固執した。
He saved the baby at the cost of his life.彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。
She always gets her own way.彼女はいつも自分勝手にふるまう。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
It's difficult to feel at home in a foreign language.外国語に十分慣れることは困難だ。
I'm arriving at the station around one thirty-five.1時35分くらいに駅に着きます。
He thinks himself a great poet.彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
You can see from his chin that takes after his father.彼のあごから彼が父親似である事が分かる。
You may bring your own lunch to school.自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。
Little did I think that I would win the prize.自分がその賞を得ようとは全く思っていなかった。
The people saved their country from the enemies.人民は自分達の国を敵から救った。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分でいかないで、使者を使った。
This is a dress that Mary made by herself.これはメアリーが自分で作った服です。
I've changed my website's layout.自分のサイトのレイアウトを変えた。
He was proud of his daughter.彼は自分の娘を自慢していた。
This is a proverb the meaning of which I do not understand.これは私がその意味が分からないことわざです。
It's small of you to speak ill of your friends.自分の友達の悪口を言うなんてみっともないぞ。
He didn't have the decency to admit that he was wrong.彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。
She always lets her children do what they want to.彼女はいつも自分の子供たちのしたい様にさせている。
Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure.塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。
It is beyond my power to build my own house.自分の家を建てることなど私にはできない。
The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds.新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。
She was glad to have Jim say her name.ジムに自分の名前を呼ばれて、彼女はうれしかった。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
He's so moody I have trouble keeping up with him.あの人って本当に気分屋ね。私、ついていけない。
I sometimes wonder if I am a girl.時々、自分が女の子だったらなあ、と思うことがある。
Divide the cake between you two.ケーキをあなた方2人で分けなさい。
The librarian classified the books according to subject.司書は主題によって本を分類した。
You should go to the police and check it out yourself.あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
At first he was all at sea in his new job.初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。
Her mother is arriving by the 9:10 train.彼女の母は9時10分の列車で着く。
I feel heaps better after a sound sleep.ぐっすり眠った後はずっと気分がよい。
You must carry out your first plan.あなたは自分の最初の計画を実行しなければならない。
My watch may be one or two minutes fast.私の時計は一分か二分進んでいるかもしれません。
There is an abundant supply of foodstuffs.食料は十分に供給されている。
I lost my key.私は自分の鍵をなくした。
It's warm enough to swim.泳ぐのには十分暖かい。
Do they both understand Japanese?両方とも、日本語が分かりますか。
Try and do your homework by yourself.自分で宿題をしてみて下さい。
How are you today?今日のご気分は?
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
She entered her terrier in a dog show.彼女は自分のテリアをドッグショーに出した。
When I woke up this morning, I felt sick.今朝起きた時、気分がとても悪かった。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
I had no idea what to do.どうしていいのか分からない。
Tom insisted on paying the bill.トムは自分が払うと言って聞かなかった。
She has spoiled her work by being careless.彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
I have much confidence in my ability.自分の能力には大いに自信があります。
He is not conscious of his own faults.彼は自分自身の過失に気付いていない。
I'd rather have a room of my own, no matter how small it is.どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。
How are you feeling today?今日は気分はいいですか。
I slept well, after which I felt much better.よく眠ったら、それで後でだいぶ気分がよくなった。
It's a quarter past nine.9時15分です。
He had kept the secret to himself.彼は秘密を自分の胸に秘めていた。
You should read such books as you consider important.あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。
If you don't believe me, go and see for yourself.私の事を信用しないなら自分で見に行きなさい。
No one could find the answer.誰もその答えが分からなかった。
I don't feel like going out this morning.今朝は出かけたくない気分だ。
You must set about your business in earnest.あなたは真剣に自分の仕事にとりかからねばならない。
Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves.急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。
He refused my offer for no good reason.彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
The value of his discovery was not realized until after his death.彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。
I don't intend to be selfish.自分勝手にするつもりはない。
They assumed the victory as their own.彼らは勝利が自分たちのものだと思った。
I dunno if it's a bug or what, but this software doesn't work right.バグだか何だか分かんないけど、このソフトはちゃんと動かない。
Each of his children has his own room.彼の子供たちのめいめいが、自分自身の部屋を持っている。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
He felt a resentment against his uncle for taking him in.よくも自分を欺いたなとおやじに対して憤りを感じた。
Every reporter sent his stories with the least possible delay.どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License