UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
You can't have your own way in everything.なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。
We roast just enough beans for the amount we're going to drink, and grind them in the coffee mill.飲む分だけ豆をローストして、ミルで挽くんです。
He worked hard in order to support his family.彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。
It's nice if a child can have a room of his own.子供が自分の部屋を持てればそれでいいのです。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。
I will never go out of my way.ぼくは自分のやり方はけっして変えません。
A musician can appreciate small differences in sounds.音楽家は音の小さな違いが分かる。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
A screen divided the room into two.ついたてが部屋を二つに分かっている。
When her husband died, she felt like killing herself.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
His experience qualifies him to do the job.彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
Experience is the name everyone gives to their mistakes.経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。
Just follow your heart.自分の思うとおりにしなさい。
I don't know which is which.どっちがどっちなのか分からない。
It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside.外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。
How did you know we were here?どうしてここにいるって分かったの?
You'll feel better if you take this medicine.この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
The car broke down after half an hour's driving.30分走った後でその車は動かなくなった。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
She cut the apple in half.彼女はリンゴを半分にきった。
Chestnuts have to be boiled for at least fifteen minutes.栗は少なくとも15分は茹でなくてはいけない。
Let me know in case you feel sick.もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。
I've just had a hot bath, so I feel much better.熱い風呂に入ったので、それだけいっそう気分がいい。
He put the gun to his head.彼は自分の頭に銃を当てた。
I saw him looking at me.彼が私を見つめているのが分かった。
Each man's pay will be in proportion to his work.各人の給料は働いた分に比例する。
Try as you may, you will find it impossible to give up that habit.いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。
He has his own room.彼は自分の部屋を持っている。
She has gone, I feel like crying.彼女は行ってしまった。ぼくは泣きたい気分だ。
He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。
What in the world do you think you're doing?自分が一体何をしているか分かっているのか?
Tom lacks confidence in himself.トムは自分に自信がない。
A molecule of water is made up of one oxygen and two hydrogen atoms.水分子は一個の酸素原子と二個の水素原子から出来ています。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move.この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。
I don't feel like it.そんな気分じゃないんだ。
Microfibre cloth is cloth woven from fibres as narrow as a hundredth of the width of a hair.マイクロファイバークロスは、髪の毛の100分の1という細さの繊維で編みあげられたクロスです。
You've made remarkable progress in English in the past year.あなたはこの1年に英語が随分進歩した。
Do good to those who hate you.自分を憎む者にも親切にしなさい。
Is it yours?それは自分のものですか。
I don't want to get my hands dirty.自分の手を汚すようなことだけはごめんだ。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
The airplane arrived at 9:03 to the minute.飛行機は9時3分きっかりに到着した。
Mary looked at herself in the mirror.メアリーは鏡で自分を見た。
There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard.騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。
We must read such books as will benefit us.自分の為になるような本を読まなければならない。
"You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?"「そうね、たしかに今日の春樹ちゃんは乗ってなかった感じ」「げ。そういうのって分かるのか?」
I know that I am a good teacher.私は自分がいい教師だと思う。
No, thank you. I'm so full.いえ結構、もう十分です。
He came at seven minutes after ten.彼は十時七分過ぎに来た。
He nodded when I asked if he understood.分かりますかと尋ねると彼はうなずいた。
"Please check again." "Certainly."「もう一度ご確認ください」「分かりました」
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
It is important to know your own limitations.自分の限界を知る事は重要である。
I myself was not conscious of it, but I may have been jealous of his success.私は自分では意識しなかったが、彼の成功に嫉妬していたかもしれない。
He feels a lot better today.彼は今日はとても気分がよい。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
Mother divided the cake into three parts.母はケーキを三つに分けた。
Can you communicate in English what you want to say?あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。
If a woman masturbates, she will secrete female hormones and become more feminine.女性が自慰をすれば女性ホルモンが分泌され、女性らしさが出てきます。
Water makes up most of the earth's surface.水は地球の表面の大部分を占めている。
That's enough for now.今のところは十分です。
She was in the mood for a walk.彼女は散歩したい気分だった。
I'm not feeling well lately.このごろ気分がすぐれない。
She prides herself on her driving skill.彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing.自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等!
The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader.そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。
Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute?目を閉じて片足で1分間立っていられますか。
My watch loses three minutes a day.私の時計は3分遅れる。
She tried to lessen her expenses.彼女は自分の経費を減らそうとしている。
Most Japanese opposed a tax increase.大部分の日本人が増税に反対した。
I feel fine.気分爽快だよ。
One third of the friends I grew up with are dead.私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
Are you feeling sick?気分悪いの?
I managed to repair my car by myself.私はどうにか自分で車を修理することができた。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
Is this a picture that you drew by yourself?これはあなたが自分で描いた絵ですか。
Remember your station in life.身分をわきまえなっさい。
They boast of their bridge.彼らは自分達の橋を自慢する。
I cannot make out the meaning of this sentence.私にはこの文の意味が分からない。
If I should make a lot of money, I would give you half of it.万一、私が大金を稼いだら、君にその半分をあげよう。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Her new husband turned out to be a snake in the grass.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
When I first got to New York, I was in a daze.始めてニューヨークに着いたときは、全く西も東も分からなかった。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
Great care has been taken to use only the finest ingredients.最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。
If we see any utility in a plant, we help it to grow.私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。
Before you can love others, you need to be able to love yourself.他人を愛せるようになる前に、まず自分を愛せるようにならなければならない。
The soldier saved his friend at the cost of his own life.兵士は自分の命を犠牲にして友人を救った。
My sister takes care of everything she possesses.妹は自分のすべての持ち物を大切にする。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Tom is wearing thick glasses.トムは分厚い眼鏡をかけている。
We have a break from 10:40 to 11:00.10時40分から11時まで休み時間です。
You know that I don't like eggs.俺が卵嫌いってこと分かってるだろ。
I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition.ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。
He married a girl of his own choice.彼は自分の選んだ女人と結婚した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License