There wasn't enough evidence to convict him of the crime.
彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。
I feel like taking a bath now.
今はお風呂に入りたい気分だ。
I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late.
私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。
You may stay with me for the time being.
当分の間、私の所にいてもかまいません。
Don't leave your stuff behind.
自分の持ち物を忘れるな。
I sometimes wonder if I am a girl.
時々、自分が女の子だったらなあ、と思うことがある。
I'm not charmed about working in mid summer.
真夏に働くというのはあまり気分がよくないね。
Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice.
税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。
She can't tell right from wrong.
彼女は良いことと悪いことの見分けがつかない。
I took one, and gave the other apples to my little sister.
私は1つを自分がとり、あとのリンゴを妹にやった。
Her husband wants to have his own way in everything.
彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
I love my yellow pullover very much.
私は自分の黄色いプルオーバーが大好きだ。
He was ashamed of his ignorance.
彼は自分の無知を恥じていた。
Oceans do not so much divide the world as unite it.
海は世界を分けるのではなく、むしろ結びつけるものです。
She earns half as much money as her husband.
彼女は夫の半分のお金をかせぐ。
His story is well worth listening to.
彼の話は聞くだけの価値が十分ある。
She felt no shame at having said what she did.
彼女は自分の行為について言ったことが恥ずかしくなかった。
Can you share food with others in the face of famine?
飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Each of these students has his or her own opinion.
この生徒たちはそれぞれの自分の意見をもっている。
I find it necessary to be able to say what I feel.
私は自分が感じたことを言えるのが必要であることを知った。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
It's a quarter after nine in the morning.
今は朝の9時15分だよ。
He accused me of his defeat.
彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。
I don't know what to say.
何を言えばよいのか分からない。
It was not until I saw him laughing that I realized what a fool I had been.
私は彼が笑っているのを見てやっと自分のばかさ加減に気がついた。
The patient felt the worse for having taken the pills.
その患者はその薬を飲んだためにますます気分が悪くなった。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.