UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

But I understand what he says.でも、私は彼の言うことが分かります。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
The boy carved his name on the tree.少年は木に自分の名前を刻んだ。
He should reflect on his failure.彼は自分の失敗をよく考えるべきです。
What's wrong with parading around your own house naked?自分の家を裸で練り歩いて何が悪い!
Do you have an extra English dictionary by any chance?ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。
The soldier saved his friend at the cost of his own life.兵士は自分の命を犠牲にして友人を救った。
He is eager for the chance to prove himself.彼は自分をためす機会を切望している。
We tied with the other team for first place.相手チームと首位を分けた。
She spends most of her income on books.彼女は本に収入の大部分を費やす。
I have to be absent from school for the moment.私は当分の間、学校を休まねばならない。
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
May I see two pieces of identification?身分証明書を二枚拝見できますか。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
Why don't you try to take your money back?君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
This woman definitely knows that she doesn't know what she wants.この女性は、自分が何を欲しいのか知らないことをちゃんと知っている。
You shouldn't let people make use of you like that.自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
I could not make myself heard on account of the noise.私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。
I hope to find a job of my own choosing.私は自分で選んだ仕事を見つけたい。
Anybody with at least a two-digit IQ knows this was a politically biased choice.2桁のIQがある人間なら誰でも、この選択が政治的に偏ったものだって分かってるよ。
He knew how to put his ideas across.彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
She fainted but came to in about 5 minutes.彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。
Pharamp cut the cake in half.ファランプはケーキを二つに切り分けました。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
Do you know your blood type?自分の血液型って知ってる?
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
I made these boxes myself.私はこれらの箱を自分でつくりました。
Emi ordered herself a new dress.えみは、自分用に新しいドレスを注文した。
I dunno if it's a bug or what, but this software doesn't work right.バグだか何だか分かんないけど、このソフトはちゃんと動かない。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
There is a picture that he himself drew.彼が自分で描いた絵がある。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
The first step is as good as half over.一歩踏み出せば半分終わったも同じ。
He finished the opening.彼はほんの冒頭部分を書き終えた。
The population of Spain is about one-third as large as that of Japan.スペインの人口は日本の約三分の一である。
Please take a look at the picture that I chose.私が自分で選んだ絵をどうか見て下さい。
Mexico has half as many people as Japan.メキシコの人口は日本の人口の半分だ。
Tom has no idea what to do.トムはどうすればよいのか分からない。
He, if anything, is a sensible man.彼は、どちらかというと、分別のある人だ。
Her watch is ten minutes slow.彼女の時計は10分遅れている。
I might be a few minutes late.数分遅れるかもしれません。
I can understand your position perfectly.あなたの立場は十分に理解しています。
Everyone believes in their own potential.誰しも自分に潜在能力があることを信じてもよい。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
How about eating out this evening for a change?今夜は気分転換に外で食事をしませんか。
He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine.彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。
You are old enough to understand this.君はこの事が分かる年齢だね。
It's quarter to eight now.7時45分です。
My father is very particular about the way his hair is cut.父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。
It took me half an hour to work out this problem.私はこの問題を解くのに30分かかった。
The wall is partly covered with ivy.その壁は部分的につたで覆われている。
She said that her job gave her a sense of identity.彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
You usually find out the value of things after losing them.およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。
It's 7:45.7時45分です。
My watch loses five minutes a day.私の時計は一日に五分遅れる。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
Father took his place at the head of the table.父はテーブルの自分の席に着いた。
I cannot praise her enough.私は彼女をいくら誉めても十分でない。
He may be a good man for all I know.彼は多分よい男であるかも知れない。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
Take it apart if necessary.必要なら分解しろ。
He carried out all his aims.彼は自分の目的を全て達成した。
Almost everyone here can speak French.ここにいる大部分の人がフランス語を話せます。
Why don't you admit your mistake?自分の過ちを認めてはどうですか。
My sister always keeps her room clean.姉はいつも自分の部屋をきれいにしている。
We should keep ourselves clean.自分たちの体をきれいにしておかなければならない。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
I think that he's probably not a bad boy.多分彼は悪い子ではないと思います。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
She kept the secret to herself.彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。
I don't know.分からないよ。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
This kind of blanket needs good airing.この種の毛布は十分に虫干ししなければならない。
I'm going to my room, so I can study.私は勉強できるように自分の部屋に行く。
Do your homework for yourself.自分の宿題は、自分でやれ。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
I awoke to find everything had been a dream.目を覚ましてみるといっさいが夢であることが分かった。
In the absence of sufficient proof, the police could not indict him.十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
She attributed her success to good luck.彼女は自分の成功を幸運のおかげだと考えた。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He thinks himself better than other people.彼は自分をひとかどの人間だと思っている。
It's hard to admit to yourself that you are a failure.自分が敗北者だと認めるのは難しい。
Not knowing what to say, she remained silent.何と言ってよいか分からなかったので、彼女は黙っていた。
The mayor provided me with an identity card.市長は私に身分証明書をくれた。
It's hard to live with the knowledge that you are a failure.自分ができそこないであると気が付いたまま生きていくのは辛いことだ。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
Whether you pick the Lions or Tigers to win, the result will be a toss-up because both teams are equally strong.ライオンズが勝つかタイガースが勝つか、五分と五分といったところ。どちらも、同じように強いから。
No one can understand how the accident happened.だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。
I don't feel like taking a walk this morning.けさは散歩に行きたくない気分だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License