I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood.
ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。
He fancies himself somebody.
自分ではひとかどの人間だとうぬぼれている。
He is capable of running a mile in four minutes.
彼は1マイルを4分で走れる。
Joe's masculine smell made Louisa sick.
ジョーの男っぽいにおいでルイーザは気分が悪くなってしまった。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.
自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
Each of us has his own hobby.
私たち一人一人が自分の趣味を持っています。
These automobiles, for the most part, are manufactured in Japan.
これらの自動車は大部分が日本製だ。
He refused my offer for no good reason.
彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
I translated the poem the best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday.
我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。
One-fifth of my wages go to taxes.
私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。
In this activity one immediately sees the result.
この仕事では結果がすぐ分かる。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
Now is the time I got to speak out.
今自分を見つめ直し。
He pushed his way through the crowd.
彼は群集をかき分けつき進んでいった。
She was very well before lunch, but felt sick afterward.
彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。
Well begun is half done.
始まりがよければ半分できたも同じ。
He threw up just as much as he had drunk.
彼は飲んだ分だけ吐いてしまった。
She need not have owned up to her faults.
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。
We have yet to learn all the facts.
われわれはまだ事実を十分に知らない。
God created man in his own image.
神は自分の形に人を創造された。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
The bus left five minutes ahead of time.
バスは定刻より5分前に出発した。
I'm none the wiser for his explanation.
彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。
We should keep ourselves clean.
自分たちの体をきれいにしておかなければならない。
She spoke for 30 minutes without a break.
彼女は30分ずっとしゃべった。
Four-fifths of all the members were against the plan.
すべての会員のうち、5分の4はその計画に反対だった。
I dealt out three candies to each child.
私はめいめいの子供にキャンディーを3つずつ分け与えた。
There is a good chance of success.
うまくいく可能性は十分にある。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
I'd like to help, but I think I'd just get in your way.
手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。
If I had enough money, I would buy that nice car.
もし十分にお金があれば、そのすてきな車を買うのだが。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
That threw adequate light on his feelings toward her.
それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。
We didn't understand anything you said.
私達はあなたの言ったことが全然分からない。
A politician must always be able to account for money he receives.
政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
I can't make out why he isn't here yet.
彼がなぜまだここに来ないのか僕にはよく分からない。
You can put into practice the plan you thought up.
自分達で考えた企画を実行することができます。
I like to think I know what I'm talking about.
私は自分が何をしゃべっているのかわかっているつもりです。
To love oneself is the beginning of a life-long romance.