He came to that which was his own, but his own did not receive him.
彼は自分のところにきたのに、自分の民は彼を受けいれなかった。
He was sure that he would make a new discovery some day.
彼は自分がいつか新発見すると確信していた。
He always left the problem of this children's education to his wife.
彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。
Who knows?
誰にも分からないよ。
It is refreshing to take a shower after exercising.
運動した後でシャワーを浴びると気分がさわやかになる。
You will see the difference.
あなたは違いが分かります。
We have enough seats for everyone.
すべての人が座るのに十分な席がある。
It is certain that he helped them for the benefit of himself.
彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。
If I had enough money, I could buy this camera.
お金が十分にあれば、このカメラを買えるのに。
Is she faultless herself?
自分には欠点がないというのだろうか。
It's 7:45.
7時45分です。
As a matter of course, you must go there yourself.
当然のこととして、あなたは自分でそこへ行かなければならない。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
I guess I haven't made myself clear.
はっきりいって、私の気持ちが分かってもらえなかったようです。
Try to make good use of your spare time.
余暇を十分に利用するようにしなさい。
I recognized her as soon as I saw her.
私は彼女に会ったとたん誰だか分かった。
The shy girl kept her idea to herself.
内気な少女は自分の考えを人に話さないでおいた。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.
何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
It is not easy to distinguish good from evil.
善悪の見分けをつけるのはやさしいことではない。
It has been so long since I last went to Disneyland with my family.
最後に家族でディズニーランドへに行ってからもう随分になる。
No, it's been delayed 45 minutes.
いいえ、45分遅れてます。
I partially understand what he means.
少しは彼が言っている意味が分かる。
This fact shows that he is innocent.
この事実から彼の無実が分る。
The rain didn't stop them from doing their job.
雨が降っても、彼らは自分の仕事をやめなかった。
I saw him looking at me.
彼が私を見つめているのが分かった。
He introduced me to his relatives at the reception.
その祝賀会で、彼は自分の親戚に私を紹介した。
Her new husband turned out to be a bad person.
彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
She knows her limitations.
彼女は自分の限界を知っている。
I haven't seen you for a long time, Bill.
やあビル、随分久しぶりだね。
Your English leaves nothing to be desired.
君の英語は申し分ありません。
In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle.
進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。
Little did I think that I would win.
自分が勝つとは全く思っても見なかった。
I have no self-esteem.
自分に価値を見いだせない。
Take care of your own affairs yourself.
自分のことは自分でしなさい。
Who she saw was not herself but a different woman.
自分ではなく別の女の人を見た。
If this is your knife, then I have lost mine.
これが君のナイフなら僕は自分のをなくしたんだ。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.
「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
The news made me happy.
そのニュースは私をうれしい気分にしてくれました。
I know a woman whose first and last names are the same as mine.
私は自分と同姓同名の女性を知っている。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
I don't know where I am.
僕はどこにいるか分からない。
I've lost my umbrella.
僕は自分の傘をなくしてしまった。
I found out how to solve the problem.
私はその問題を解く方法が分かった。
He had no idea as to what she had in mind.
彼女が何を考えているかは彼にも分からなかった。
She admitted that she was wrong.
彼女は自分が誤っていることを認めた。
I dare say he will find the right wife for himself.
彼はおそらく自分にぴったりの奥さんを見つけるだろう。
I ate a large dinner and my hunger was satisfied.
ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to