UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Not having seen him before, I'll not be able to recognize him.以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。
He grouped his books into five categories.彼は自分の本を5分野に分けた。
For the time being, my sister is an assistant in a supermarket.当分の間、私の姉はスーパーで店員をしている。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
He fully realizes that he was the cause of the accident.彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
Please call me at about 7:30.7時30分ごろに電話をください。
Ah! If I were rich, I'd buy myself a house in Spain.ああ! もし私がお金持ちだったら、スペインに自分の家を買ったのに。
Will you send down a pot of coffee?コーヒーをポット1杯分持ってきてもらいたいのだが。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
I don't know which is which.どっちがどっちなのか分からない。
He will have his own way.彼はどうしても自分の思い通りにしようとする。
She was pleased with her new dress.彼女は自分の新しい服に満足していた。
The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。
Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present".昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。
Tend to your own affairs.自分の頭の上にいるハエを追え。
I filled in my name on the form.用紙に自分の名を記入した。
I don't understand German at all.ドイツ語がさっぱり分からない。
I almost understood the entire thing!ほとんど全部分かった。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I don't feel like going out right now.今は外出したくない気分だ。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.地球表面の4分の3は水でおおわれている。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
They'll get out of class in forty minutes.彼らは四十分にクラスから出る。
Birds always return to their nests.鳥はいつも自分の巣に帰る。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
My watch loses three minutes a day.私の時計は3分遅れる。
I know you don't ever want to see me again.あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。
He has acted wisely.彼は分別のある行動をとっている。
I accidentally lost my umbrella.僕は自分の傘をなくしてしまった。
The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing.講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。
If you've got the time help out with our relative's work.暇なら分家の仕事を手伝って来い。
The plane will arrive at the airport thirty minutes late.飛行機は30分遅れて空港に着きます。
Don't beat yourself up.自分を責めないで。
I can never pick him out among them.彼らの中からとても彼を見分けられない。
I'm feeling sick.私は気分が悪い。
We found all the boxes empty.箱が全部空っぽである事が分かりました。
Dinner is probably ready, so we had better hurry home.多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。
The students were for the most part from the West Coast.その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。
She doesn't need to go there herself.彼女は自分で行く必要はない。
I feel like going for a walk this morning.今朝は散歩してみたい気分だ。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。
After sleeping well, I felt much better.寝むいた前に、気分は良いになった。
You have to give three months' rent as a deposit.あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。
He put all his money in the box.彼は自分のお金を全部箱の中に入れた。
Every time I meet him, I feel so happy.彼に会うといつも、とても楽しい気分になる。
Close your eyes for three minutes.三分間目を閉じなさい。
He convinced me of his innocence.彼は自分が潔白であることを私に確信させた。
Soon I found myself wanting to meet him and talk to him.すぐに私は彼にあって彼と話したがっている自分自身に気がついた。
Accidentally, the rumor has turned out to be false.ふとしたことからその噂は嘘だと分かった。
The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients.マヨネーズの油は分離することがある。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Your arms and legs have grown strong enough.きみの腕や足は十分に強くなった。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
At the age of seventeen, he fled his native village.彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。
Do you feel any better today?今日は少しは気分がいいですか。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
There are abundant food supplies.食料の供給は十分だ。
I found the workman very good.私はその職人がとても腕がよいと分かった。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
The baseball game ended in a draw.その野球の試合は引き分けに終わった。
The boy scouts went from door to door selling what they had made.ボーイスカウトたちは自分たちの作った物を一軒一軒売ってまわった。
He wants to embody his ideal.彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it.急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。
Joe's masculine smell made Louisa sick.ジョーの男っぽいにおいでルイーザは気分が悪くなってしまった。
I can't convey my feelings in words.私は自分の感情を言葉で伝えられない。
He has a good chance of getting elected.彼が選出されるチャンスは十分にある。
The best way to predict the future is to create it yourself.未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
He reported his accident to the police.彼は自分の事故を警察に報告した。
He came upon an old friend when he visited his club.自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
Are you doing what you think is right?君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。
In these statistics Egypt is classed as an African nation.この統計ではエジプトはアフリカの国に分類されている。
For the time being we two had better not meet too often.当分の間、私達ふたりはあまりあわないほうがよい。
He missed the train by a minute.1分違いで列車に乗り遅れた。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
Linda will try to have her own way in everything.リンダは何でも自分の思いどおりにしようとする。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
I can understand what she is saying.彼女の言っていることは分かります。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
The train is thirty minutes late.列車は30分遅れている。
A cafeteria is a self-service style restaurant.カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
He saved her at the cost of his own life.彼は自分の命を犠牲にして彼女を救った。
I had hardly waited a minute when he came.1分待つか待たない内に彼が来た。
This is a doghouse of my own making.これは私が自分で作った犬小屋です。
The minister contradicted his own statement.その大臣は自分の言ったことを否定した。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there.彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle.進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。
"You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that."「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」
It may well be true.それは多分本当だろう。
I feel like crying.泣きたい気分です。
He was a Frenchman, as I discovered from his accent.彼のアクセントから分かった通り、彼はフランス人だった。
She finished ironing the clothes a few minutes ago.彼女は数分前に衣類のアイロンがけを終えた。
I can't get at the exact meaning of the sentence.その文の正確な意味が分からない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License