UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
"You can know anything instantly ... if you Google it." "Google?"「どんなことでも直ぐに分かります、・・・ググれば」「ググれば?」
He's aware of his own faults.彼は自分の欠点に気づいている。
I have a general idea of what he means.彼がいおうとするところは大体分かる。
Now you are sixteen, you should know better.もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
The car broke down after half an hour's driving.30分走った後でその車は動かなくなった。
He was meditating on his future life.彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。
Almost everyone I know can speak French.私が知っている大部分の人はフランス語を話せます。
You should try to cut your way.君は自分の道を切り開こうとすべきだ。
She proved an intelligent pupil.彼女は聡明な生徒だと分かった。
I feel refreshed after taking a walk.散歩して気分がさわやかだ。
You are at liberty to make use of this room in any way you please.君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。
I missed the train by only one minute.ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。
Tom is probably with Mary right now.トムは多分今メアリーと一緒。
Flee never so fast you cannot flee your fortune.どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。
The lovers engraved the oak tree with their initials.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
No matter where you go, you will find no place like home.どこへ行っても、自分の家ほどよいところはないと分かるだろう。
There is an abundant supply of foodstuffs.食料は十分に供給されている。
I see why you don't want to go there.あなたがどうしてそこへ行きたくないのかが分かります。
Do it yourself and that at once.自分でそれをせよ、しかも直ちに。
Okay. Drive safely.分かりました。気をつけて運転してください。
The vague rumor proved to be false.その曖昧な噂は嘘だと分かった。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
He distributed his land among his sons.彼は土地を息子達に分けた。
I took one, and gave the other apples to my little sister.私は1つを自分がとり、あとのリンゴを妹にやった。
He put all his money in the box.彼は自分のお金を全部箱の中に入れた。
Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting?3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。
Is it large enough?その大きさで十分ですか。
Tom knows he's right.トムは自分が正しいことを知っている。
Give me five minutes to finish the last adjustments.最後の調整を完了するために五分ください。
She is always full of her own affairs.彼女はいつも自分のことでいっぱいだ。
Read the kinds of books that you find interesting.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
I remember the house where I grew up.私は自分の生まれ育った家を覚えている。
It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate.気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。
It takes 10 minutes to walk to the station.駅まで歩いて10分です。
The water will come to a boil in 5 minutes or so.水は5分ほどで沸騰します。
Get enough sleep.十分寝なさい。
Let's see if our cars have enough gas.私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
We had to push our way through the crowd.混んでいたので人をかき分けて行かねばならなかった。
He came five minutes behind the appointed time.彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。
Romans did not want their empire to decline; but it did.ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。
"You with me?" "Yes"「分かった?」「はい」
How should I know?そんなこと、分かるわけないでしょう。
I think we had better wait another thirty minutes.もう三十分待った方が良いと思う。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
You must keep your room clean.自分の部屋をきれいにしておきなさい。
The world has seen a lot of changes in many fields.多くの分野で世の中はずいぶん変わりました。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
Tend to your own affairs.自分の頭の上のハエを追え。
But I want you to understand what I'm saying.でも言ってることは分かってほしい。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
I have enough money to buy this book.私はこの本を買うのに十分なお金を持っている。
The host usually carves the roast at the table.普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがその試合に勝てるかどうかは五分五分だ。
I arrived at the station ten minutes late.10分おくれて私は駅に着いた。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
The express arrives at 6:30 p.m.その急行は午後六時三十分着だ。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
My sister saw it with her own eyes.妹はそれを自分自身の目で見た。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
There is no man but loves himself.自分を愛さないものはいない。
We have no spare money.私たちは余分なお金はない。
I have been to the place that she spoke about in her talk.彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
One is responsible for one's own words.自分の言った事には責任がある。
You ought to know better at your age.君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
The train will get you there after half the time.この列車で行けば半分の時間でいけますよ。
Respect yourself.自分を大切にしなさい。
She looked around her room.彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか?
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
I don't know what to do next.私は次にどうすべきか分からない。
The mystery contains more dialogue than narrative.その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
They were for the most part young people.彼らは大部分が若者であった。
Mari calls her library room her "meditation room."麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。
Could I change my appointment to 10:30 a.m.?約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。
Japan is ahead of other advanced countries in electronics.日本はエレクトロニクスの分野では他の先進国より先んじている。
He owned up to his fault.彼は自分の過失を認めた。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
I heard my name called from behind me.自分の名前が後ろから呼ばれるのがきこえた。
She boasts of her car.彼女は自分の車を自慢している。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
He lives, relying only on his own strength.彼は自分の力で暮らしている。
Most people live in urban areas.大部分の人々は都市部に住んでいる。
They have a good store of food in the house.彼らは家に十分食べ物を蓄えている。
I couldn't make myself heard in the classroom.私は教室で自分の声をとどかせることができなかった。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
I'm happy enough.十分に幸せだ。
All books may be divided into two classes.全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。
You must concentrate your attention on what you are doing.あなたは自分がしていることに注意を集中しなければならない。
Why don't you strike out on your own?独立して自分の力を試したらどうですか。
Let him that would move the world, first move himself.世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。
This medicine will make you feel better.この薬を飲めばあなたは気分がよくなるだろう。
Can you tell the twins apart?その双子が見分けられますか。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License