UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Opinions are divided on the issue of taxes.課税問題で意見が分かれている。
This fact accounts for his ignorance.この事実で彼が無知なのが分かる。
You know that I don't like eggs.俺が卵嫌いってこと分かってるだろ。
Everyone of us is responsible for his own conduct.私達は誰でも自分の行動に責任がある。
I chose this dictionary of my own accord.私はこの辞書を自分で選んだ。
The boy scouts went from door to door selling what they had made.ボーイスカウトたちは自分たちの作った物を一軒一軒売ってまわった。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
He will be back in ten minutes.彼は10分で戻ります。
She spends a major part of her income on food.彼女は収入の大部分を食費に使う。
I will study abroad for myself.私は自分の力で留学するつもりだ。
Most athletes are told to keep away from cigarettes.大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。
Many students have a car of their own nowadays.いまでは多くの学生が自分の車を持っています。
The boy cannot keep quiet for ten minutes.その少年は10分と静かにしていられない。
They owned the lot between them.彼らは自分たちで土地を所有した。
His anger was such that he lost control of himself.彼の怒りは非常に大きかったので、自分を抑えることができなかった。
You can't appreciate his good points by just seeing what he looks like.彼の良さは外見では分からない。
Every time I meet him, I feel so happy.彼に会うといつも、とても楽しい気分になる。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
It's necessary for us to sleep well.人は十分な睡眠が必要だ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
It is our capacity to mold ourselves.自分自身をつくっていくのは我々の能力だ。
One out of three people in this city owns a car.この町の3人に1人が自分の車を持っている。
It's necessary to make his language like other people's.自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
I have no idea what has become of her since.その後彼女がどうなったか、さっぱり分からない。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
The teacher wrote his name on the blackboard.先生は自分の名前を黒板に書いた。
I could see that my mother was in a lot of pain.お母さんがとても痛がっているのが分かった。
She left her children behind.彼女は自分の子供たちを置きざりにした。
He has good grounds for believing that.彼にはそれを信じる十分な根拠がある。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
I feel at peace with myself now.今とてもゆったりした気分だ。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face.ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。
The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself.人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。
I recognized her at first glance.一目で彼女と分かった。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
Does anyone feel sick?誰か気分でも悪いのか。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
I don't know what to do anymore.もう何をしたらいいか分からない。
Enough!もう十分よ!
He dropped out half way into the race.彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
I take it that you are fully acquainted with the facts.あなたは十分事実を知っていると思う。
For the time being, I am studying French at this language school.当分、この語学学校でフランス語を勉強します。
I don't know what to do from now on.これから先何をすべきか分からない。
I know about this project for the most part.この計画について大部分は知っている。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
Two thirds of the work is finished.その仕事の3分の2が終わっている。
He is even afraid of his own shadow.彼は自分の影さえも恐れる。
If you take this medicine, you will feel better.この薬を飲めば気分がよくなるでしょう。
I will be free in ten minutes.あと10分で手が空く。
This push-button phone turned out to be useful in its way.このプッシュホンもそれなりに役に立つのが分かった。
I cannot tell which is the right side of this paper.この紙はどちらが表だか見分けがつかない。
He stuck with his own theory.彼は自分の持論に固執した。
This problem is of his own making.この問題は彼が自分で作ったものだ。
Even if I had enough money, I still wouldn't buy a Ferrari.私は仮に十分な資金があるとしても、フェラーリは買わないだろうね。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
It takes us half an hour to walk to school.学校へは徒歩で30分かかる。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
I had not waited ten minutes before Mary came.10分も待たないうちに、メアリーが来ました。
Before you can love others, you need to be able to love yourself.他人を愛せるようになる前に、まず自分を愛せるようにならなければならない。
Oddly enough, he insisted on his innocence.奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
In about 20 minutes she made up her face.彼女は約二十分で顔の化粧をした。
He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man.彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。
John began trade personally.ジョンは自分で商売を始めた。
He told me that his father was a teacher.彼は自分の父親は教師だと言った。
It's a quarter to two.二時十五分前です。
He acted in his own interest.彼は自分の利益のために働いた。
The boy dug a grave for his dog that had died.その少年は死んだ自分の犬のために墓を掘った。
I'll finish it in two or three minutes.2、3分でそれを終えるつもりだ。
Tom couldn't find his shoes.トムは自分の靴を見つけることができなかった。
Tom knew that Mary was busy.トムにはメアリーが忙しいのが分かっていた。
Some of the ingredients in this beverage are harmful, especially if you are pregnant.この飲料に含まれている成分には有害なものがある。とりわけ妊娠中の人に。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.山田君との対戦成績は5分5分だ。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
He owned up to his fault.彼は自分の過失を認めた。
I understand.分かってるよ。
It's a ten minute walk to the station.駅まで歩いて10分です。
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
Don't come to school to lark around.遊び半分に学校へ来るな。
Our school is within ten minutes' walk of my house.学校は家から歩いて10分以内の所にある。
On examination the jewel proved to be an imitation.調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。
Our professor paid the bill for all of us.教授がみんなの分を支払ってくれた。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
She always keeps her room clean.彼女はいつも自分の部屋をきれいしておく。
She took offense at her daughter's behavior.彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。
I admit my mistake.私は自分の誤りを認める。
He always wants to have his own way.彼はいつでも自分勝手にやりたがる。
I'm not sure I can afford it.払えるかどうか分からないざます。
In the absence of definite evidence, he was acquitted.証拠不十分で彼は無罪となった。
She made the children clean up their own rooms.彼女は子供たちに自分自身の部屋をきれいに掃除させた。
Whales are classified as mammals.鯨は哺乳類に分類される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License