A mother rabbit keeps her babies warm with her own body.
母ウサギは、赤ん坊たちを自分のからだで暖かくしている。
I made these boxes myself.
私はこれらの箱を自分でつくりました。
Half of the apple was rotten.
そのりんごの半分は腐っていた。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.
シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
A few minutes later the telephone rang.
数分後に電話が鳴った。
He thinks himself a great poet.
彼は自分が偉大な詩人だと思っている。
She easily takes offence at trifles.
彼女はつまらない事ですぐ気分を害する。
He complains of not having enough time to read.
彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。
It is very important to think for yourself and to study.
自分で考え勉強することは非常に大切です。
You have to give three months' rent as a deposit.
あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。
They forgot all about Noah, who had saved them.
彼らは、自分たちを救ってくれたノアのことをすっかり忘れてしまった。
This song reminds me of young days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
You cannot be too careful when you drive a car.
車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。
Have you got the time?
今何時か分かりますか。
She filled her bag with apples.
彼女は自分のバッグをりんごで満たした。
She is not aware of her beauty.
彼女は自分の美しさにきづいていない。
I had a good sleep.
私は十分な睡眠をとった。
She managed not to mention her plan.
彼女はなんとか自分の計画のことを言わずにすませた。
Tom smiled at himself in the mirror.
トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。
I don't know for certain when he will come.
彼がいつ来るのか、はっきりとは分かりません。
The family property was distributed among the relatives.
その一家の財産は親類の間で分けられた。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.
面白半分なら来ないで欲しい。
I have no time to put my books in order before I go.
ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。
The first step is as good as half over.
一歩踏み出せば半分終わったも同じ。
Well, it'll do for the time being.
まあ当分はそれで間に合うだろう。
Not knowing what to say, he remained silent.
何を言っていいのか分からなかったので、彼は黙っていた。
The patient felt the worse for having taken the pills.
その患者はその薬を飲んだためにますます気分が悪くなった。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.