The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Experience is the name everyone gives to their mistakes.
経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。
I go to my work at eight forty as a rule.
通常、私は8時40分に出動する。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.
子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
I think your work is all right.
君の仕事は申し分ないと思う。
I can't figure out how to solve the puzzle.
その謎の解き方が分からない。
It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30.
あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。
She admired her daughter, who looked lovely that evening.
彼女は、その晩とてもきれいに見えた自分の娘を褒めた。
Only then did he realize he had been deceived.
自分がだまされたことを、その時初めて彼は悟った。
I had scarcely walked a minute before I met him.
1分歩くか歩かないうちに彼と出会った。
He thought that there was no point in studying further in this field.
彼はこの分野でさらに研究しても無駄だと思った。
Can you distinguish between Americans and Canadians?
アメリカ人とカナダ人って見分けられる?
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He makes good use of his talents.
彼は自分の才能をうまく使う。
The slave was anxious to alter his destiny.
その奴隷は自分の運命を変えたいと強く思っていた。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
She earns a living by selling her paintings.
彼女は自分の絵を売って生計を立てている。
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.
このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
Got it?
分かった?
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He is, if anything, better today.
今日はどちらかといえば彼は気分が良い。
It was a partial success.
それは部分的な成功に過ぎなかった。
Mary offered to let Tom use her car.
メアリーは自分の車をトムに貸そうと申し出た。
He taught his students how we were all dependent on each other.
彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?
気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
He said that the last bus leaves at 10:50 p.m.
彼は最終バスは10時50分にでるといった。
First, I should hear both sides.
まず両方の言い分を聞きましょう。
That man can not so much as write his name.
あの男は自分の名前さえも書けない。
He tried to find out what he was up against.
彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。
Every time I meet him, I feel so happy.
彼に会うといつも、とても楽しい気分になる。
This deposit bears three percent interest.
この貯金には三分の利子が付く。
The train was ten minutes behind time because of heavy snow.
大雪のために列車は10分遅れていた。
You can not miss it.
すぐに分かりますよ。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Each has his own duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
He showed off his new car.
彼は自分の新車を見せびらかせた。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.