UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everyone is entitled to his own opinion.誰でも自分の意見を持つ権利がある。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us.女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I built this dog house all by myself.私は自分自身でこの犬小屋を作った。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition.ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。
This machine can print sixty pages a minute.この機械は1分間に60ページ印刷できる。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Brent is an American, but he speaks Japanese as if it were his mother tongue.ブレントはアメリカ人であるが、彼はまるで自分の母語であるかのように日本語を話せる。
Her voice could be heard well.かのじょの声は十分に聞こえました。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。「詩篇50:21」
It was seven thirty.七時三十分だった。
You'd be surprised what you can learn in a week.一週間でどれほどのことが学べるか、自分でもびっくりするはずだよ!
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
He did his duty as a matter of course.彼は当たり前のように本分を果たした。
She wakes him up every day at 6:30.彼女は彼を毎日6時30分に起こしている。
He arrived half an hour late, which annoyed us very much.彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。
I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best.彼が何時来るか分からないが、彼は最善を尽くすだろう。
My daughter is in labor.私の娘は分娩中だ。
The issue divided the senators.その問題で上院議員の意見が分かれた。
He was thinking about his work with his eyes closed.彼は目を閉じて自分の仕事のことを考えていた。
You see?分かったでしょう。
I shouldn't eat food that has sugar in it.私は、糖分のあるものは食べてはいけないのです。
This invention of his proved to be of great value.彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
The mere sight of a mosquito makes her sick.蚊を見るだけで彼女は気分が悪くなる。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
A few minutes' walk brought him to the zoo.彼は2、3分歩いたら動物園に出た。
Do your homework by yourself.宿題は自分でやりなさい。
I will call back in twenty minutes.20分たったらこちらから電話をします。
If we took a rest, our moods would certainly feel refreshed.休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
"How do you feel?" he asked.「気分はどうですか。」と彼は尋ねた。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
He's living his role to the hilt.彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
Ann always keeps her room clean.アンはいつも自分の部屋を綺麗にしておく。
I found myself lying in my bedroom.気が付いてみると私は自分の寝室に寝ていた。
He is quite satisfied with his income.彼は自分の収入に全く満足している。
I showed her my room.私は彼女に自分の部屋を見せた。
He prepared supper by himself.彼は自分で夕食の支度をした。
Teaching is a profession of my own choosing.教職は私が自分で選んだ職業です。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
I took him for my brother.私は彼を自分の弟だと思った。
I hate going to girls' birthday parties; I never know what to get them.女の子の誕生日パーティーに行くのは嫌だね。何をプレゼントすればいいか分からないから。
I thought you'd be in your room.あなたは自分の部屋にいるのだと思っていました。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
As I heard the story secondhand, I can't ascertain the truth of it.この話はまたぎきなので真偽のほどは分からない。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
Whichever way you may take, you can get to the station in about ten minutes.どちらの道を行こうとも、10分くらいで駅に着きます。
I know it myself.自分でもそれが解っているんだけと。
It's ten minutes' walk to the station.駅まで歩いて10分です。
I wondered if I had ever really understood anyone.私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
He would have his own way.彼はあくまで自分の思いどおりにやろうとした。
Then I found I had left my wallet at home.そのとき財布を家に忘れてきたことが分かった。
We have to distinguish right from wrong.我々は善悪を見分けなければならない。
Beth described what she had seen in detail.ベスは自分が見たことを詳しく説明した。
I can't understand his ideas at all.彼の考えがさっぱり分からない。
The weather was perfect yesterday.きのうの天気は申し分なかった。
She heard her name called out in the crowd.彼女は人混みの中で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
If you take this medicine, you will feel better.この薬でもっと気分が良くなるでしょう。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
I get you.私はあなたの事が分かっている。
I don't know if he will visit us next Sunday.彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。
You should read such books as you consider important.君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。
His moods often change.彼の気分はよく変わる。
He referred his success to the good teaching he had had.彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。
Tom doesn't seem to have any self-confidence.トムは自分に全く自信がないようだ。
I missed the bus by three minutes.私は3分の差でバスに乗り遅れた。
I think I understand.分かるような気がする。
I have little, if any time that I can call my own.私は自分の時間というものをほとんど持っていない。
He wears thick glasses.彼は分厚い眼鏡をかけています。
Tom got a grip on his emotions.トムは自分の感情をぐっと抑えた。
She has a nice line in self-deprecation.彼女自分をけなすことではなかなかのものですよ。
We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
He claims to be a friend, but it not such.彼は自分では友達だと言っているが、そんな者ではない。
Our car ran out of gas after ten minutes.車は10分後にガソリンが切れた。
I can prove that I am right.私は自分が正しいことを証明することができる。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
He asked me whether she had given me the book, or if I had bought it myself.彼女が私にその本をくれたのか、それとも私が自分でそれを買ったのか、と彼は私に尋ねた。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
This is a picture of his own painting.これは彼が自分で描いた絵です。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
The couple carved their initials in an oak tree.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
I cannot tell how this is done.私はこれがどのようにされるか分かりません。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
I saw him go into the toilet a few minutes ago.2、3分前にトイレに入るのを見たよ。
He made a thorough analysis of the problem.彼はその問題を徹底的に分析した。
He did it by himself.彼が自分でやった。
You must do it yourself.君は自分でそれをしなければいけない。
I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution.答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
He seems to be unaware of his mistake.彼は自分の誤りにきづいていないようだ。
"You can know anything instantly ... if you Google it." "Google?"「どんなことでも直ぐに分かります、・・・ググれば」「ググれば?」
She called her cat Tatoeba.彼女は自分の猫をタトエバと名付けた。
This is a bag of her own making.これは彼女が自分で作ったバッグです。
He is sure of winning.彼は自分が勝つと確信している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License