UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am at a loss what to do.どうすればいいのか分からない。
The alarm clock is ten minutes fast.目覚し時計は10分進んでいます。
Asahara thinks himself a savior.麻原は、自分を救世主だと思ってる。
He quarrels with every person he knows.彼は自分の知人の誰とでも口論する。
I don't know the exact place I was born.私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
Each person has different views with regard to changing jobs.転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
She accommodated her schedule to his.彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。
You are responsible for what you have done.君は自分のしたことに対して責任がある。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
It will take you at least half an hour to go from here to the city on foot.ここからその町まで歩いて行くのに少なくとも30分はかかるでしょう。
I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings.お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。
I know that I don't deserve you.僕があなたに見合わないのは分かっています。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
Since I have a cold, I have no sense of taste.風邪をひいているので味が分からない。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語が恥ずかしい。
She doesn't have any friends or relatives to take care of her.彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。
Tom smiled at himself in the mirror.トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
Make sure that you do it yourself.ぜひ自分でそれをしなさい。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
Ken told his dog to wait there.ケンは自分の犬に、そこで待つように命令した。
She will be glad if you go to see her in person.あなたが自分で会いに行けば彼女は喜ぶだろう。
He named his guinea pigs Blondie, Thumper, and Candy.彼は自分のモルモットにブロンディ、サンダー、キャンディーという名前をつけた。
No one can tell the reason.理由は誰にも分からない。
Would 8:30 be convenient for you?8時30分ではご都合はいかがですか。
Tom admitted his mistake.トムは自分の間違いを認めた。
Always be true to yourself.いつも自分自身に誠実でいなさい。
Bear in mind that half one's life is lived after forty.40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。
I shouldn't eat food that has sugar in it.私は、糖分のあるものは食べてはいけないのです。
He worked far into the night.彼は夜随分遅くまで働いた。
Maybe Jane will come.多分ジェーンは来るでしょう。
He blamed others for his own failure.彼は自分の失敗を他人のせいにした。
I couldn't make her out at all.彼女と言う人がぜんぜん分からなかった。
Christopher Columbus once fought Cerberus, the three-headed guardian of the underworld, with nothing but his hat.クリストファーコロンブスはある時、ケルベロスという3つの頭を持った冥界の番犬と、自分の帽子しか使わないで戦った。
The track club was the only place where I could be myself.陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
I don't know when I'll get around to visiting you.いつあなたを訪問できるか分からない。
You never know what will happen.何が起こるか分らない。
Someone called on you ten minutes ago.10分前に誰かが来たよ。
I don't really know why, but they don't like me.訳が分からないけど彼らは私のことが好きじゃない。
I managed to make him understand it.彼にどうにかこうにかそれを分からせた。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading.親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。
She said that her job gave her a sense of identity.彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
She cooked herself a good meal.彼女は自分のためにおいしい料理を作った。
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
He has a good case against her.彼には彼女に反論する立派な言い分がある。
It was obvious that the driver had not been careful enough.運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。
I entrusted my property to the lawyer.私は自分の財産を弁護士に委ねた。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
Mary prided herself on her beauty.メアリーは自分が美しい事を誇りにしていた。
I'm not entirely satisfied with my position.私は自分の職に完全に満足しているわけではない。
I mistook him for my brother.私は彼を自分の弟だと思った。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
Cut a square in halves.正方形を2等分せよ。
Does my training qualify me to teach?私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。
He found that the things he had studied in school were not useful in the business world.彼が学校で学んだことは、実業界では役に立たないことが分かった。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。
Most athletes are told to keep away from cigarettes.大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。
This is the doghouse that I made myself.これは私が自分で作った犬小屋です。
He didn't get her joke.彼は彼女の冗談が分からなかった。
I don't know who that man is.あの人が誰か分からない。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
I don't quite know.私はよく分からないんですが。
The boy saw himself as an adult.少年は自分が大人になったと想像してみた。
I don't know why you don't like her.あなたがなぜ彼女を嫌うのか私には分からない。
Take it apart if necessary.必要なら分解しろ。
He should reflect on his failure.彼は自分の失敗を考えてみるべきだ。
I often get the blues.憂うつな気分によくなります。
Japan has caught up with America in some fields.日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。
I know.分かってる。
We are fully aware of the importance of the situation.私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
It is said that his new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
I acted to protect myself from a similar destiny.私は似たような運命から自分を守るために行動した。
He ruminated over his misfortunes.彼は自分の不運についてじっくり考えた。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
As a rule, he arrives at the office at about nine-thirty in the morning.概して、彼は朝9時30分ごろにオフィスにきます。
Do you know how to use this machine?この機械の使い方分かりますか?
She left her children behind.彼女は自分の子供たちを置きざりにした。
I think I'm losing my mind.自分でも正気を失っていると思う。
She is ashamed to speak up.彼女は恥ずかしがって自分の意見を言わない。
I felt better after I took a rest.少し休んだら気分が良くなった。
My apartment is located within five minutes' walk of the station.私のアパートは駅から歩いて5分以内です。
The soldier gave his name.その兵士は自分の名前を言った。
I dare say he is right.多分彼の言うとおりだろう。
Tom is probably hungry.トムは多分お腹が空いている。
Let's start the ball rolling by introducing ourselves.まず自分たちの自己紹介から話を始めよう。
The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you.本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。
No, it gains ten minutes a day.いいえ、一日に十分も進むんです。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
Just follow your heart.自分の思うとおりにしなさい。
This is a proverb that I don't understand.これは私がその意味が分からないことわざです。
Give him a fair half.彼にちゃんと半分分けてあげなさい。
I don't feel like eating animal proteins today.今日は動物性タンパク質を摂りたくない気分だ。
His explanation was too sketchy. I didn't understand it.彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License