UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our ownership in the company is 60%.我々の同社における持分は、60%です。
She takes pride in her high school.彼女は自分の高校を誇りにしている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Do your homework by yourself.自分の宿題は、自分でやれ。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The road divides here into two.道はここで二つに分かれている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
Three students made short speeches and introduced themselves and their countries.3人の生徒が簡単に挨拶をして、自分自身や自分の国のことを紹介した。
The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us.女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。
I'm going to get my own way this time.私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
He is willing enough.彼はその気は十分にある。
She fainted but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
I finally found out what was wrong with my TV.やっと、テレビの故障している個所が分かった。
I feel like taking a rest.ちょっと休憩したい気分だ。
I took him for my brother.私は彼を自分の弟だと思った。
If you take this medicine, you will feel better.この薬を飲めば気分がよくなるでしょう。
Go about your business!自分の仕事にかかりなさい。
You brought it on yourself.自分でやったことだから仕方がないね。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
One-fifth of my wages go to taxes.私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。
I could not make myself heard in the noisy class.私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。
The water will come to a boil in 5 minutes or so.水は5分ほどで沸騰します。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
I blush to think of what a fool I was then.その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
When you have a cold, you should drink plenty of liquids.風邪を引いたときはたくさん水分を摂らないといけない。
She did so for her own sake, not for your sake.彼女は君のためではなく自分のためにそうした。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
She feeds her dog the same thing that she eats.彼女は自分と同じものを犬にも食べさせている。
It is a five-minute walk to the library.図書館まで歩いて5分です。
I don't know if there is time.時間があるか分かりません。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
They earmarked enough money for research work.彼らは研究費に十分金をとっておいた。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。
Did you do your homework by yourself?君は宿題を自分でやったの。
I'm not familiar with this part of the subject.僕は問題のこの部分には詳しくない。
This is a picture of my own painting.これは私が自分でかいた絵です。
He isn't the sort of man that boasts of his abilities.彼は自分の才能を鼻にかけるような男ではない。
Can someone tell me why Tom is angry?なぜトムが怒っているのか、どなたか分かりますか?
This is a problem you have to solve by yourself.これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。
Mother divided the cake into eight pieces.母はケーキを8つに分けました。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
You will have your own way.君はどうしても自分の思いどおりにしたがる。
I'm sorry, but I don't feel like going out today.ごめんなさい、今日は出かける気分じゃないの。
Half of my class like dogs.私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
I can't figure out what he is saying.私は彼の言っている言葉がよく分からない。
I cannot tell how this is done.私はこれがどのようにされるか分かりません。
You can read a lot more than you think you can.自分で読めると思っているよりも実際はずっと多くの本が読めるものです。
This book may well be useful to you.この本は多分君の役に立つだろう。
The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims.赤十字は被災者に食料と医療を分配した。
This tire doesn't have enough air in it.このタイヤには空気が十分入っていない。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life.もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
Tom has always performed well in every job he has had.トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。
Instead of going myself, I sent a messenger.わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
The government's new economic plan leaves much to be desired.政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
Mothers used to tell their sons that if they masturbated they would go blind.昔は、母親たちが自分の息子に対して、自慰行為をすると目が見えなくなるかもしれないぞ、と言った。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
He made his way through the crowd.彼は人混みをかき分けて進んだ。
I feel so happy today.私、今日はとっても幸せな気分なの。
Each has his own taste.めいめいに自分の好みがある。
He who thinks himself already too wise to learn from others will never succeed in doing anything.自分がすでに他人から学ぶことがないほど賢明であると思っているものは、何をすることにも成功しないだろう。
He often laughs at his own jokes.彼はよく自分で自分のジョークに笑ってしまう。
Put your room in order.自分の部屋を整頓しなさい。
I have no idea why you want to part with that.なぜあなたがそれを手放したがっているのかどうしても分からない。
She maintains her innocence.自分は無実だと言い張っている。
Get up fifteen minutes earlier in the morning.朝15分早く起きなさい。
I can't make myself understood in English.私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
This condo is getting old. Why don't we redecorate to give it a fresh feel?うちのマンションも古くなったから、リフォームして気分を換えるか。
She stands a good chance of winning the prize.彼女が授賞する見込みは十分にある。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
They could make themselves understood in English.彼らは英語で自分たちの言いたいことを通じさせることができた。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
What account can you give of your misbehavior?君は自分の不始末をどう弁明するのか。
Ben, if anything, is a sensible man.ベンはどちらかといえば分別のある男だ。
He proved to be honest.彼は正直であることが分かった。
I thought he was my brother.私は彼を自分の弟だと思った。
Do be kind to your children!自分の子供たちには是非とも優しくしなさい。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
Tom can't tie his shoes by himself.トムは自分で靴ひもを結べない。
Tom is wearing thick glasses.トムは分厚い眼鏡をかけている。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
This music suits my present mood.この音楽は私の今の気分に合っている。
How are you feeling today?今日のご気分はいかがですか。
Mary had every reason to be satisfied.メアリーが満足する理由は十分にあった。
Mr. Brown is looking for his glasses.ブラウン氏は自分の眼鏡を探している。
Everyone must protect their own family.皆自分の家族を守らねばならない。
He told me that he was busy.彼は自分が忙しいということを私に言った。
He is always vague about his intentions.彼はいつも自分の意図についてははっきりと言わない。
I will sweep out my room.私は自分の部屋を掃除するつもりです。
It would be ridiculous to spend all their money.自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。
She went in search of her lost child.彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License