UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't make myself understood in English.私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
He acted in his own interest.彼は自分の利益のために働いた。
He is so strong as to lift it.彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
Eating a good breakfast is very wise.朝食を十分に食べるのは非常に賢明である。
I felt refreshed after showering.シャワーを浴びたら、気分がスッキリした。
I feel like going out rather than staying at home today.今日は家にいるより出かけたい気分だ。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
We could barely make out two figures in the dark.闇の中でかろうじて2人の人影が見分けられた。
I don't know whom you want to see.きみが誰に会いたいのか分からない。
The policeman asked the girls if that car was theirs.警官は女の子達にこの車は自分達のものであるかを聞いた。
He did not know where to go.彼はどこへ行ったらいいか分からなかった。
He conceded us the use of his yacht.彼は我々に自分のヨットの使用を許した。
I found it impossible to do the work in one day.私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.財産分与が争いの種だった。
He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land.自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。
If you enjoy the work you do, you have something worth more than money.自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。
Sazae is always forgetting her own phone number.サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。
Bright as he is, he is slow in giving his opinions.彼は頭はいいのだけれど、なかなか自分の意見を言わない。
He probably won't come.多分彼は来ないでしょうね。
She flatters herself by thinking that she is beautiful.彼女は自分が美人だとうぬぼれている。
He is eager for the chance to prove himself.彼は自分をためす機会を切望している。
If you disguise yourself, they won't be able to tell.変装すれば、分かりませんよ。
I count myself lucky in having good health.私は自分が健康で何よりだと思っている。
The more we learn, the more we realize how little we know.勉強すればするほど、自分の知らなさかげんがわかるものだ。
I saw it with my own eyes.私はそれを自分自身の眼でみた。
Being spoken to by a foreigner, I did not know what to do.外国人に話しかけられたとき、どうしていいのか分からなかった。
Can you make yourself understood in English?君は英語で自分の意志を伝えられますか。
Give them just enough food every day.毎日それらは十分なだけのえさをやりなさい。
I can understand what she is saying.彼女の言っていることは分かります。
I'm not good at classifying things.私は物事を分類するのが得意でない。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
I'm sorry. I will be 10 minutes late.ごめん。10分ほど遅れるわ。
Mother divided the cake into eight pieces.母はケーキを8つに分けました。
I know you don't ever want to see me again.あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。
Do to others as you would have others do to you.自分が人にしてもらいたいと思うように人にもせよ。
Most of us love our country.我々のほとんどが自分の国を愛しています。
He is not above deceiving others to get his way.彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。
I have to clean my room.自分の部屋の掃除をしなければならない。
We must be careful of our health.人は自分の体に気をつけなければならない。
They supplied the soldiers with enough food and water.彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。
She dressed him like children dress their pets.子供が自分のペットに服を着せるように、子猫に服を着せました。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
They honored him as their leading statesman.彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
The minister contradicted his own statement.その大臣は自分の言ったことを否定した。
It's better if you take what Tom says with a grain of salt.トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。
She knows she's looking fine.彼女は自分が素敵に見えるって知っている。
Drying the washing on a fine day in the rainy season; I felt like it was already summer.梅雨の晴れ間に洗濯物を干すと気分はもう夏でした。
He often laughs at his own jokes.彼はよく自分で自分のジョークに笑ってしまう。
For the time being, he's staying at a neighboring hotel.彼は当分の間近くのホテルに泊まる。
She fainted, but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
He never sees me without complaining about his wife.彼は私にあうといつも自分の奥さんの愚痴を言う。
She wore a sweater that she'd knitted herself.彼女は自分で編んだセーターを着ていた。
We don't have any extra money.余分な金はない。
It is just like her to think of others before thinking of herself.自分のことを考える前に人のことを考えるのはまさに彼女らしい。
Don't be too hard on yourself.あまり自分を責めないで。
He had to take care of his dog himself.彼は自分で犬の世話をしなければならなかった。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
He explained his position to me.彼は自分の立場を私に説明した。
A good sweat will cure a cold.十分汗をかけば風邪も治る。
Our house is large enough for five of us.私たちの家は、5人家族には十分な広さです。
He was able to cook himself dinner, after a fashion.彼はどうにかこうにか自分で夕食を作ることができた。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
I can understand your position perfectly.あなたの立場は十分に理解しています。
The new secretary types about 70 words per minute.今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。
John has put on a lot of weight recently.ジョンは最近体重が随分増えた。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
Having seen him before, I recognized him.以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。
Five minutes later she emerged from the kitchen.五分後、彼女は台所から現れた。
Even I can't believe that.自分でも信じられない。
I am afraid your watch is two minutes slow.あんたの時計は2分遅れていると思う。
He may be a good man for all I know.彼は多分よい男であるかも知れない。
Tom usually goes to bed at ten-forty.トムはたいてい10時40分に寝ます。
The librarian classified the books according to subject.司書は主題によって本を分類した。
You can't have your own way in everything.なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。
It is likely that these two consonants are in complementary distribution.この2つの子音は相補分布をなしていそうである。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
You probably don't understand a word I'm saying today.今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。
I was half asleep when I went home.家に帰ったときは、半分寝ていました。
The train will be twenty minutes late.電車は20分遅れるでしょう。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Mr Brown is looking for his own glasses.ブラウン氏は自分の眼鏡を探している。
He traveled abroad in his own country.彼は自分の国の中を広く旅行した。
He didn't have the decency to admit that he was wrong.彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。
They implemented a communication policy so as to promote their new concept.彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。
He is quite satisfied with his income.彼は自分の収入に全く満足している。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
I understand that life without love is impossible for me.恋愛なしで生きるなんて私には無理だってことは分かってる。
I boldly painted my answer.私は自分の答えを大胆に描きました。
I enjoyed talking with you this evening very much.今夜はあなたとのお話を存分に楽しみました。
It's possible, but not probable.あり得るけど、多分ないな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License