The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He did nothing but complain about his job.
彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。
His business was only a partial success.
彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
The separation of gold from sand is problematic.
砂から金をより分けるのは難問だ。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
Tom never speaks unless spoken to.
トムは話しかけられない限り自分からは口を開かない。
He may be a good man for all I know.
彼は多分よい男であるかも知れない。
He criticized his rival severely.
彼は自分のライバルをひどくこきおろした。
The author killed himself in his study.
その作家は自分の書斎で自殺した。
I'll arrive at the station at about 1:35.
1時35分くらいに駅に着きます。
He may well be proud of his daughter.
彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Almost everyone here can speak French.
ここにいる大部分の人がフランス語を話せます。
Don't press your opinion on me.
自分の考えを僕に押しつけるな。
You should carry out your own plan.
あなたは自分自身の計画を実行すべきです。
She is very proud of her daughter.
彼女は自分の娘を大いに自慢している。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
I have a strong conviction that our judgement was right.
我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
Akira went out for a few minutes.
アキラは数分の間外出した。
We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.
私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.
蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.
工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life.
彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。
He stuck with his own theory.
彼は自分の持論に固執した。
My uncle has a store along the street.
わたしの叔父はその通りに自分の店を持っている。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.