The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The pupils did the work themselves.
生徒達は自分たちでその仕事をした。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表の時間は三十分でお願いします。
The pay is not adequate for a family of six.
その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.
ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
This push-button phone turned out to be useful in its way.
このプッシュホンもそれなりに役に立つのが分かった。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
Laura is very particular about her clothes.
ローラは自分が着る着物には特にうるさい。
Can you identify the man using this picture?
写真でその男性が誰か分かりますか。
It is time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
She tried to put energy into her voice.
彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife.
彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。
She embroidered her initials on a white handkerchief.
彼女は白いハンカチに自分のイニシャルを刺繍した。
He does not study hard enough.
彼は十分といえるほどには勉強しない。
I acknowledged that I want to do strange things.
私は自分が変なことをしたいのだと認識した。
Young people must profit from their bitter experiences.
若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
We didn't understand anything you said.
私達はあなたの言ったことが全然分からない。
I'm happy enough.
十分に幸せだ。
A person of good sense will certainly not believe blindly.
きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
Find out the meaning of the word for yourself.
その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。
What's wrong with running around your house naked?
自分の家を裸で練り歩いて何が悪い!
You should read such books as will benefit you.
君は自分のためになるような書物を読むべきだ。
I don't know what to do anymore.
もう何をしたらいいか分からない。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
I hate myself.
私は自分を嫌う。
I accidentally lost my umbrella.
僕は自分の傘をなくしてしまった。
The old lady was devoted to her dog.
その老婦人は自分の犬をたいへんかわいがった。
She left home ten minutes ago.
10分前に出かけました。
She went over the list to see if her name was there.
彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。
She always prides herself on her academic background.
彼女はいつも自分の学歴を自慢している。
He waited his turn.
彼は自分の順番を待った。
We don't have any extra money.
私たちは余分なお金はない。
I've lost my umbrella.
僕は自分の傘をなくしてしまった。
I think that he is in the right in this dispute.
この議論では彼の言い分が正しいと思う。
Why don't you admit your mistake?
自分の過ちを認めてはどうですか。
I'm not feeling well.
気分が良くないんですよ。
I don't know if it will be fine tomorrow.
明日晴れるかどうか分かりません。
These are clothes that Mary made by herself.
これはメアリーが自分で作った服です。
She cares a lot about her personal appearance.
彼女は自分の姿を気に入っている。
You must know yourself.
あなたは自分自身をしらなければならない。
I didn't have the sense to do so.
私にはそうするだけの分別がなかった。
The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was.
コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。
The school is only a five-minute walk.
学校までは歩いてほんの5分です。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.
当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
The man blew out his own brains.
その男は自分の脳を撃ち抜いた。
She advanced the hand ten minutes.
彼女は時計の針を10分進ませた。
I blush to think of what a fool I was then.
その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
They were for the most part young people.
彼らは大部分が若者であった。
I think your work is all right.
君の仕事は申し分ないと思う。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.
僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
Can you distinguish between Americans and Canadians?
アメリカ人とカナダ人って見分けられる?
I will sweep out my room.
私は自分の部屋を掃除するつもりです。
He is not good at putting his thoughts into words.
彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。
At the age of seventeen, he fled his native village.
彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。
Read such books as are useful to you.
自分の役に立つような本を読みなさい。
Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.
先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。
Did he admit that he was wrong?
彼は自分の非を認めましたか。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.
私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
The others will arrive in a few minutes.
他の人達は数分以内に着くでしょう。
Did you come here of your own free will?
自分の意志でここに来たの?
The class was divided into four groups.
そのクラスは4つのグループに分けられた。
I know every inch of the town.
その町のことは自分の庭のようによく知っている。
His English leaves nothing to be desired.
彼の英語は申し分がない。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
My friend saved the girl at the risk of his own life.
私の友人は、自分の命をかけてその少女を救った。
He is engaged in an occupation of his own choice.
彼は自分で選んだ職業に従事している。
She kept me waiting for half an hour.
彼女は私を30分待たせた。
I'd like breakfast in my room at 8 sharp.
8時きっかりに、自分の部屋で朝食を食べたいんだ。
I hate the way I look.
私は自分のルックスが嫌いだ。
Your arms and legs have grown strong enough.
きみの腕や足は十分に強くなった。
The soldier carried on as if his wound was nothing.
その兵士は自分の傷をものともしなかった。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
The speaker referred to his notes every few minutes.
講演者は数分ごとにメモを参照した。
I can't fathom what you said.
あなたの言ったことが、まったく分かりません。
I have to clean my room.
私は自分の部屋を掃除しなければなりません。
Don't conceal what you feel about it.
それについて自分の感じることを隠してはいけない。
She wore a sweater that she'd knitted herself.
彼女は自分で編んだセーターを着ていた。
She is well able to read.
彼女は十分字が読める。
He often laughs at his own jokes.
彼はよく自分で自分のジョークに笑ってしまう。
I took the right fork of the road.
私は分かれ道を右手に行った。
I made it myself.
自分で作りました。
He admitted that he was guilty.
彼は自分が有罪であることを認めた。
His story turned out to be false.
彼の話は事実と違うことが分かった。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.