UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She stands a good chance of winning the prize.彼女が授賞する見込みは十分にある。
Flight 226 takes off at 10:30.226便は10時30分に離陸します。
You'll get there in less than ten minutes.10分とかからずにつきますよ。
He was a Frenchman, as I discovered from his accent.彼はフランス人だった。彼のなまりから分かったことだが。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
Jane insisted that she was right.ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
You had better go and speak to him in person.行って自分で彼に話す方がよい。
I had my picture taken.私は、自分の写真を撮ってもらった。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
Each person was given enough food and clothing.つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。
She saved her children from drowning.彼女は自分の子供達が溺れるのを、救った。
I can't finish this part of the puzzle.パズルのここの部分が仕上がらない。
Not knowing what to do, she remained silent.どうしたらいいか分からなかったので、彼女は黙っていた。
You'll feel better if you take this medicine.この薬を飲めばあなたは気分がよくなるだろう。
Get up fifteen minutes earlier in the morning.朝15分早く起きなさい。
Mind your own business!自分のことだけ気にかけろ!
I got it.分かってる。
He's a classic case that the more ignorant people are the more sure they are that they are correct.浅学な人ほど自分が正しいと思っている典型ですね。
Only then did he realize he had been deceived.自分がだまされたことを、その時初めて彼は悟った。
Keep your room as neat as you can.自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。
He saved the baby at the cost of his life.彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。
I will have my own way.私は自分のやり方を通します。
Chris does not appreciate how Beth lost the clock he lent her.クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。
You had better live on your salary.自分の給料で生活したほうがいいよ。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
The train is twenty minutes behind time.その列車は20分の遅れです。
He was not about to admit his mistake.彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。
When it comes to sweets, I just can't control myself.甘いものとなると、自分を抑えられないのです。
I didn't recognize him at first on the train.電車の中で、初めのうち、彼だと分からなかった。
Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK?決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ?
Beth won't let Chris kiss her because he's very dirty.クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。
I don't want to get my hands dirty.自分の手を汚すようなことだけはごめんだ。
Tom showed Mary some pictures of his house.トムはメアリーに自分の家の写真をいくつか見せた。
I suppose then an 8-Gigabyte hard drive will be adequate.8ギガバイトのハードディスクがあれば十分だと思います。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too.団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
I don't know how to set about the work.私はその仕事をどのように始めたらよいか分からない。
The chances are that he has not heard the news yet.多分彼はその知らせをまだ聞いていないだろう。
I found it impossible to explain what he is really like.彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
I can figure out what he is trying to say.私は彼が言おうとしていることが分かる。
Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush.恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life.彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。
Everybody loves his country.誰でも自分の祖国を愛している。
Mary thought she could change Tom.メアリーは、自分はトムを変えることができると思っていた。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
A child can play in various ways of his own choosing.子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
It's about ten minutes to the station by bus.駅まではバスで10分ぐらいかかります。
We are none the wiser for all that was said.いろいろ言われたが、少しも分からない。
I don't know this problem altogether.私にはこの問題がまったく分からない。
This is a picture that he himself drew.これは彼が自分で描いた絵です。
Experience is the name everyone gives to their mistakes.経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
He thinks it's safer to drive himself than to let me drive.自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。
Jones is well qualified for the job.ジョーンズはその仕事をする資格は十分ある。
Do it for yourself; not for someone else.他人のためでなく、自分のためにしなさい。
I don't recognize it.私には分かりません。
My father always discusses his problems with my mother.父は自分の問題をいつも母と相談する。
There are not enough chairs for us to sit on.私達が座るのに十分なだけのいすがありません。
I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations.私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。
It is essential that you present yourself at the office.君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。
Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language?外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.私は昨夜ニュース映画で英国の女兵隊というものをみたが、なかには男か女かわからないようなのもいたけれども、大部分は、なかなか女らしいところがあって、しかもそうグロテスクな感じはしなかった。
To defend myself, I had to tell a lie.私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。
The students were for the most part from the West Coast.その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。
I have no regrets about what I did.私は自分がした事に何も後悔はしていない。
The telephone rang a few minutes later.数分後に電話が鳴った。
He pushed his way through the crowd.彼は群集をかき分けつき進んでいった。
His quick temper will get him in trouble one day.彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。
They earmarked enough money for research work.彼らは研究費に十分金をとっておいた。
Tom is either gay or bisexual, I think.トムは多分ゲイかバイだと思う。
He thinks he is somebody, but really he is nobody.彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。
Father took his place at the head of the table.父はテーブルの上座の自分の席に着いた。
I always keep my room as tidy as I can.自分の部屋はいつもできるだけきちんとしておきます。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
He brooded over his misfortunes.彼は、自分の不幸をつくづく考えた。
To appreciate her beauty, you have only to look at her.彼女の美しさが分かるには、彼女を見さえすればよい。
After asking for my key at the front desk, I took the elevator to my floor.フロントデスクで鍵を求めてから、私は自分の階までエレベーターに乗った。
My son is ashamed of his behavior.息子は自分のふるまいを恥じている。
War breaks out when nations try to form their own empires.国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。
She reflected on what she had done.彼女は自分がしたことを反省した。
He believes himself to be courageous.彼は自分が勇気があると信じている。
We finally got rid of our old car.とうとう使い慣れた車を処分しました。
If you don't believe me, go and see for yourself.私の事を信用しないなら自分で見に行きなさい。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
This is a good place to start the analysis.これはその分析を始めるのに良い箇所だ。
It made Grandfather's day when his granddaughter gave him a picture she had drawn of him.孫娘が自分で描いたおじいさんの絵を贈ってくれた日はおじいさんにはうれしい一日だった。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Half of the town burnt down in the fire.火事で町の半分が焼け落ちた。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
It's anybody's guess who will win the next race.誰が次のレースに勝つか誰も分からない。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
He ascribes his failure to bad luck.彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。
The selfish man was despised by his companions.その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License