UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do unto others as you would have others do unto you.自分がしてもらいたいと思うように他人にしてあげなさい。
He grouped his books into five categories.彼は自分の本を5分野に分けた。
Beth described what she had seen in detail.ベスは自分が見たことを詳しく説明した。
A good sweat will cure a cold.十分汗をかけば風邪も治る。
He has proven that he is not worth his salt.彼は役に立たない人間であることが分かった。
She is well able to read.彼女は十分字が読める。
Tom can blame no one but himself.トムは自分自身しか攻めらない。
No one likes being thought a fool.自分を愚か者と思われることを好む人はいない。
I am not content with what I am.今の自分には私は満足していない。
It looked almost impossible for him to finish his book.彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。
To stand on your own feet means to be independent.自分の足で立つとは独立するという事である。
Tom knew everything.トムには全てが分かっていた。
I agree with you, except for the part about the profits.もうけの部分を除いて君の意見に賛成です。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
He did it by himself.彼が自分でやった。
I don't go to the movies as often as I'd like.自分で行きたいと思う映画を見に行かない。
"What time is it?" "It's 3:20."「いま何時?」「3時20分」
I am very pleased with my job.私は自分の仕事が気に入っている。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
Tony carved his name in a tree with a knife.トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。
Japan is ahead of other advanced countries in electronics.日本はエレクトロニクスの分野では他の先進国より先んじている。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
You must know yourself.あなたは自分自身をしらなければならない。
Ever since we wear clothes, we know not one another.我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。
Tom decided to take matters into his own hands.トムは自分で何とかすることに決めた。
He never made a display of his learning.彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
Since I have a cold, I have no sense of taste.風邪をひいているので味が分からない。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
At first I could not make out what he was saying.最初は彼の言っていることが分からなかった。
Mind your own business.自分の事に打ち込みなさい。
The well-known poet attempted to commit suicide in his study.その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
He thought that there was no point in studying further in this field.彼はこの分野でさらに研究しても無駄だと思った。
She should know better at her age.彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。
He always wants to have his own way.彼はいつでも自分勝手にやりたがる。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
You should carry out your own plan.あなたは自分自身の計画を実行すべきです。
Many scientists are working in this field.この分野では多くの科学者たちが研究している。
This river is about one third as long as the Shinano.この川は信濃川の3分の1の長さである。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
The English lesson started at 8:30.その英語の授業は8時30分から始まった。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
She persisted in her opinion.彼女は自分の意見をとおそうとした。
Not knowing what to do, I asked for his advice.何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。
Your arms and legs have grown strong enough.きみの腕や足は十分に強くなった。
One must love one's neighbor.人は自分の隣人を愛さなければならない。
I've changed my website's layout.自分のウェブサイトの構図を変えた。
Jibun no u~ebusaito no kōzu o kaeta
The bus leaves every ten minutes.バスは10分おきにきます。
Tom always thinks he's right.トムはいつも自分が正しいと思っている。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
I was told that I needed to get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
She has spoiled her work by being careless.彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
This is the doghouse that I made myself.これは私が自分で作った犬小屋です。
You will just have to do with what you've got.あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
I feel refreshed.気分がさわやかだ。
Go along this street about five minutes.この道を5分行って下さい。
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
He didn't hear his name called.彼は自分の名前が呼ばれるのが聞こえませんでした。
She was able to solve the problem in ten minutes.彼女は10分でその問題を解くことができた。
Good nutrition is vital for an infant's growth.十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
He thinks himself a great poet.彼は自分が偉大な詩人だと思っている。
He performed his duty at the expense of his time.彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
I can't figure out how to solve the puzzle.その謎の解き方が分からない。
He wants to embody his ideal.彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
I feel first-class tonight.今夜は気分が最高だ。
The class begins at 8:30.授業は八時三十分から始まる。
She is her old self again.彼女はまたもとの自分に戻った。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
He has a telephone to himself.彼は自分専用の電話を持っている。
I feel as if I were another person.自分ではないような気がする。
You need not come here for the moment.当分の間、君はここへ来る必要がない。
Japan has caught up with America in some fields.日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。
She felt no shame at having said what she did.彼女は自分の行為について言ったことが恥ずかしくなかった。
His work was satisfactory.彼の仕事は申し分なかった。
To be a good teacher, you must know how to make the most of what your students have.善き教師になるためには、自分の生徒たちが持っている能力を最大限生かしてやることを知らなければならない。
He had to take care of his dog himself.彼は自分で犬の世話をしなければならなかった。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
There is a picture of his own painting.彼が自分で描いた絵がある。
He gave away all his money.彼は自分の金すべてをくれてやった。
I do not know the exact place that I was born.自分が生まれた正確な場所を知らない。
He got his meaning across to me.彼は自分のゆうことを私に理解させた。
There is no telling what will happen in the near future.近い将来何が起きるか分からない。
This meal is adequate for three.3人にはこの食事で十分だ。
Do you have adequate money for the trip?旅行に十分なお金がありますか。
I couldn't understand why she frowned at him.彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。
Ken told his dog to wait there.ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。
What will actually happen is anyone's guess.実際に何が起こるか誰にも分からない。
Do you understand?分かりますか。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
He enjoyed skiing to his heart's content.彼はスキーを思う存分楽しんだ。
I feel at peace with myself now.今とてもゆったりした気分だ。
I don't know what to say to make you feel better.君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
I can't tell one twin from the other.その双子は見分けられないな。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License