UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
Tom has only fifteen minutes to eat his lunch.トムは昼食を食べる時間がたったの十五分しかない。
They hoped to change their outlook and plans.彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
He named his guinea pigs Blondie, Thumper, and Candy.彼は自分のモルモットにブロンディ、サンダー、キャンディーという名前をつけた。
Mari calls her library room her "meditation room."麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。
Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it?大麦と小麦を一目見て見分けられますか。
I don't understand either.私にも分からない。
He is always complaining of his room being small.彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it.彼女は何度も自分は大学生だと言ったが私はどうしてもそれを信じる気にはなれなかった。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He shared his box of biscuits with all his friends.彼は一箱のお菓子を友達全員と分け合った。
I want to make it clear that I have not changed my mind.私は自分の気持ちが変わっていないことをはっきりさせたい。
She was at a loss what to do next.彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。
She reflected on what she had done.彼女は自分がしたことを反省した。
The water will come to a boil in 5 minutes or so.その水は5分かそのぐらいで沸騰します。
She spoke for 30 minutes without a break.彼女は30分ずっとしゃべった。
Plants take in water from the soil.植物は土壌から水分をとる。
My bag was here five minutes ago, but it is gone now.5分前バッグをここにおいといたのにもうなくなっている。
I felt it my duty to do so.私はそうすることが自分の努めだと思った。
I'm afraid she won't accept my explanation.彼女は私の言い分を認めてはくれないだろうな。
I don't know what to say to make you feel better.君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
It is ten minutes before eleven.11時10分前です。
Well, it's all come out in the wash.そうね。いずれ分かることね。
She felt herself torn apart.彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。
The waterways ramify across the plain.平野を横切って水路が枝分かれしている。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.パリ行き8時15分の電車に乗らなくてはいけない。
Not knowing what to do, she remained silent.どうしたらいいか分からなかったので、彼女は黙っていた。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
Put your room in order.自分の部屋を整頓しなさい。
She had a good argument in favor of choosing him as chairman.彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
He asked her if she knew him.彼は彼女に自分を知っているかと尋ねた。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
School begins at 8:30 a.m.学校は8時30分に始まります。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
Tell me about yourself, please, Sir Anthony.どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。
The vitamin pill contains abundant nutrition.このビタミン剤は栄養分を豊富に含んでいる。
He was proud of his daughter.彼は自分の娘を自慢していた。
How are you feeling this morning?今朝のご気分はどうですか。
I couldn't find my non-virtual address book until only a few minutes ago.非ヴァーチャルアドレス帳を数分前に見つけたところです。
He acted in his own interest.彼は自分の利益のために働いた。
Tom always thinks he's right.トムはいつも自分が正しいと思っている。
She tried it herself.彼女は自分でそれをやってみた。
He has some share of his father's genius.彼は父の天才を幾分受け継いでいる。
I couldn't sleep well last night, so I don't feel well.昨夜はよく眠れなかった、そのため気分がよくない。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
Most Americans have a sense of humor.大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
She accommodated her schedule to his.彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
I feel sick.気分が悪い。
I don't know what I am.自分自身が解らない。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
You don't understand how fortunate the country you live in is.自分が如何に幸せな国に住んでいるかをあなたはわかっていない。
Five thousand yen is enough to buy this dictionary.5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。
He used to play the violin in his youth.彼は若い自分にはバイオリンを弾いていた。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Tom forced Mary to give him the money.トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
It's hard for me to put my thoughts into words.自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の一分野である。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
He saved the baby at the cost of his life.彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。
I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution.答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。
Much of London was destroyed in the seventeenth century.ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
I feel like dancing in the fields.野原で踊りたい気分です。
She looked around her room.彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
One hundred dollars will cover all your expenses for the trip.100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。
He made a thorough analysis of the problem.彼はその問題を徹底的に分析した。
It's very difficult to know yourself.自分自身を知ることは非常に難しい。
I hate this part of the movie.私はこの映画のこの部分が嫌いだ。
She prides herself on her driving skill.彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。
I could not tell what I should do then.そのとき私はどうしたらよいのか分からなかった。
This car is not at my disposal.この車は自分で自由に使えない。
Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more.どうしてバイクを処分しないの?もうまったく乗っていないのに。
This is why birds like the pigeon or the Arctic tern can find their way around the world.こういうわけでハトやキョクアジサシのような鳥は地球の自分の道を見つけることができる。
I don't know where I should go.私はどこへ行くべきか分からない。
We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place!その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
We must move this statue very carefully.私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。
His story turned out to be true.彼の話は本当だと分かった。
I made a good profit by selling my car.私は自分の車を売って大きな利益を得た。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
"You can know anything instantly ... if you Google it." "Google?"「どんなことでも直ぐに分かります、・・・ググれば」「ググれば?」
Live and let live.自分も生き、他人も生かせ。
When you want cooperation, share over many hands.協力を望むなら責任を分担しなさい。
His idea doesn't make any sense at all.彼の考えは全く意味が分からない。
The small intestine consists of three parts.小腸は大きく3つに分けることができる。
He didn't get her joke.彼は彼女の冗談が分からなかった。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
He thinks it's safer to drive himself than to let me drive.自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。
He has no equal in the field of electronics.エレクトロニクスの分野で彼に肩を並べる者はいない。
In addition to classifying the data, the machine also checks the figures.その機械はデータを分類するだけでなく、数字もチェックする。
He got his meaning across to me.彼は自分のゆうことを私に理解させた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License