The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is an abundant supply of foodstuffs.
食糧は十分に供給されている。
We have enough water.
水は十分ある。
Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.
美智子はまるで自分自身が北極へ行って来たかのような口ぶりだ。
I know every inch of the town.
その町のことは自分の庭のようによく知っている。
The actor used to have the tailor make his suits.
その俳優は自分のスーツをその仕立屋さんにつくっていたものだった。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.
ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
The first bus will leave 10 minutes behind time.
始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
Not knowing what to say, she remained silent.
何を言ったらいいか分からなかったので、彼女はだまっていた。
You can't be too careful of traffic when you cross the road.
通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。
Tom gave Mary his telephone number.
トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。
The baseball game ended in a draw.
その野球の試合は引き分けに終わった。
I don't know what to do next.
私は次にどうすべきか分からない。
Do as you would be done by.
自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
He is said to have been a man of respectable position.
もとは相当の身分の人だったそうです。
He wanted to publish his photographs in the newspapers.
彼は新聞に自分の写真を発表したかった。
I think we had better wait another thirty minutes.
もう三十分待った方が良いと思う。
The work has been almost completed.
その仕事は大部分完成した。
What I can't make out is why you have changed your mind.
君が決心を変えた理由が私には、分からない。
I don't think he'll be able to do it by himself.
彼は自分一人でそれができないだろうと私は思う。
We will separate our home's large land equally for our children.
我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
Tom talked about his family.
トムは自分の家族について話した。
You must act according to your principles.
あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
She can express her feelings when she feels happy or sad.
楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
It is yet to be seen whether this plan will succeed or not.
この計画が成功するかどうかまだ分からない。
Students generally like a teacher who understands their problems.
生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
American parents are willing to say good things about their children in public.
アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。
Everyone must learn on their own in the end.
結局は誰でも自分で学ぶしかない。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.
中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
I really understand what you mean.
おっしゃることは良く分かります。
School begins at 8:30 a.m.
学校は8時30分に始まります。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.
家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
Tom hates to get his feet wet.
トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。
My father always discusses his problems with my mother.
父は自分の問題をいつも母と相談する。
A concrete plan evolved after much discussion.
十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.