It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.
自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
If we took a rest, our moods would certainly feel refreshed.
休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。
Close your eyes for three minutes.
三分間目を閉じなさい。
I spent the major part of my vacation at my uncle's.
私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。
He advanced me a week's wages.
彼は私に1週間分の賃金を前払いしてくれた。
Tom cleaned his glasses.
トムは自分のメガネを掃除した。
I washed my own shirt.
私は自分のシャツを洗った。
I know that you are busy.
あなたが忙しい事は分かっている。
Take the apple and divide it into halves.
そのりんごを採って半分に切りなさい。
He is so strong as to lift it.
彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。
Only part of the building has been destroyed by the earthquake.
その建物の一部分だけが地震で破壊された。
At Tatoeba you can also learn a lot about your own language.
タトエバでは自分の母語についても多くを学ぶことができる。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は同じような運命から自分を守るように行動した。
You must fulfill your duty.
自分の任務を遂行しなければならない。
The boy scouts went from door to door selling what they had made.
ボーイスカウトたちは自分たちの作った物を一軒一軒売ってまわった。
He was left to do the difficult part of the work.
仕事の難しい部分は彼がやる羽目になった。
What's your major field?
君の専攻分野は何ですか。
Human parents teach some words by giving babies what they ask for.
人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
Chris does not appreciate how Beth lost the watch he lent her.
クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。
She is unconscious of her sin.
彼女は自分の罪に気がつかない。
He thinks he is an Edison.
彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。
The pictures are of her own painting.
その絵は彼女が自分でかいたものである。
You cannot learn too much about your own language.
母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。
You should attend to your own business.
君は自分の仕事に専心すべきだ。
Five minutes' walk brought us to the park.
5分間歩くと、私たちは公園に着いた。
The new secretary types about 70 words per minute.
今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。
Mother carved us the chicken.
母はその鶏肉を私たちに切って分けてくれた。
He showed me a picture of his own painting.
彼は自分で書いた絵を見せてくれた。
There is no telling what will happen in the future.
将来何が起こるか分からない。
You understand what I mean, don't you?
私の言っている意味が分かりますね。
Tony looked down at his dirty old shoes.
トニーは自分の古くなったきたない靴に目を落としました。
Her new husband turned out to be a bad person.
彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
Given only thirty minutes, we couldn't answer all the questions.
30分しかなかったので、私達はすべての問題には答えられなかった。
He did the work by himself.
彼はその仕事を自分でやった。
Water evaporates when it is heated.
水分は温められると蒸発する。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.
彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
We often express our emotions nonverbally.
私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
He still sticks to his opinion.
彼はまだ自分の意思に固執している。
This medicine will make you feel better.
この薬を飲めばあなたは気分がよくなるだろう。
It's no use thinking about one's lost youth.
自分の失われた青春を考えても無駄である。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
There are so many things to tell you that I don't know where to start.
話すことが多すぎて、どこから始めたらいいか分からない。
I really liked his style of singing.
彼の歌い方が自分で本当に好きだからです。
My dog is almost half the size of yours.
私の犬の大きさはあなたの犬の半分です。
Do you feel sick?
気分が悪いんですか。
People carried their own weight then.
人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
Mr Smith thinks that he's a big shot.
スミスさんは自分のことを大物だと思っている。
He has little confidence in himself.
彼はほとんど自分に自信がない。
The boy screamed for help, but couldn't make himself heard.
その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.