The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should take better care of yourself.
もっと自分を大切にしなければだめですよ。
I felt refreshed after showering.
シャワーを浴びたら、気分がスッキリした。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Do to others as you would have others do to you.
自分が人にしてもらいたいと思うように人にもせよ。
My son is ashamed of his behavior.
息子は自分のふるまいを恥じている。
"How soon will the bus come?" "In five minutes."
「バスはあとどのくらいで来ますか」「5分で来ます」
As I read through the letters, I realized that the Pope was the true culprit.
私がそれらの手紙を読むにつれて、教皇が真犯人だと分かってきた。
He has been telling lies about himself.
彼は自分について嘘を言っています。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
There is no telling how long their quarrel will last.
彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
We'll need an extra ten dollars.
私達は余分に10ドルが必要になろう。
This is a problem of his own making.
これは彼が自分で創った問題だ。
It took him a long time to take in what she was saying.
彼女が言っていることを理解するのに彼には随分時間がかかった。
She is always full of her own affairs.
彼女はいつも自分のことで頭がいっぱいだ。
There is an abundant supply of foodstuffs.
食料は十分に供給されている。
One is responsible for one's own words.
自分の言った事には責任がある。
Heaven knows why.
誰もなぜだか分からない。
I do feel pretty good.
かなりいい気分だ。
Now is the time I got to speak out.
今自分を見つめ直し。
Three-fourths of the earth's surface is water.
地球の表面の4分の3は水です。
The children were well looked after.
その子ども達は十分な世話を受けた。
I'm not good at classifying things.
私は物事を分類するのが得意でない。
I'd like to take a 9:30 flight.
9時30分発の便に乗りたいです。
He put the gun to his head.
彼は自分の頭に銃を当てた。
However much advice we give him, he still does exactly what he wants.
彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。
He loves his own children.
彼は自分の子供を愛します。
Perhaps the train has been delayed.
多分その列車は遅れています。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分の行動を思い出すと情けないよ。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Can't you understand the pain of your parents?
君には御両親の心の痛みが分からないのか。
It is up to us to be men.
男になるのは自分次第だ。
It is difficult to express one's thoughts in English.
英語で自分の考えを述べるのは難しい。
These are clothes that Mary made by herself.
これはメアリーが自分で作った服です。
Do I make myself clear?
私の言っていることが分かりますか。
At that time I had a poor income and couldn't live on it.
当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。
I suppose then an 8-Gigabyte hard drive will be adequate.
8ギガバイトのハードディスクがあれば十分だと思います。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
At the most, you'll only be 30 minutes late.
君はせいぜい30分しか遅れないだろう。
We'll fly there in 50 minutes.
飛行機で50分で着くでしょう。
I know it myself.
自分でもそれが解っているんだけと。
We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather.
雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。
You must not lose sight of your main object.
あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
His success was largely due to good luck.
彼の成功は大部分幸運によるものだった。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.
私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
People often don't notice their own faults.
人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。
A policeman asked the girls if the car was theirs.
警察は少女達に車が自分のものかどうかたずねた。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.
自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
The apple was cut in two by her with a knife.
林檎は彼女によってナイフで半分に切られた。
Why does he always run his son down?
なぜ彼はいつも自分の息子を悪くいうのだろうか。
It's hard for me to put my thoughts into words.
私は自分の考えをことばにあらわすのがむずかしい。
How long will it take me to walk to the station?
駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。
The mere sight of a snake makes her sick.
蛇を見るだけで彼女は気分が悪くなる。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
This winter will probably be very cold.
今年の冬は多分非常に寒いだろう。
Water evaporates when it is heated.
水分は温められると蒸発する。
You'll understand it right away.
すぐに分かりますよ。
They'll get out of class in forty minutes.
彼らは四十分にクラスから出る。
The student concentrated on his subject.
その学生は自分の課題に専念した。
Parents are usually concerned about their children's future.
たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。
I could tell from his accent that he was a Frenchman.
彼のアクセントから分かった通り、彼はフランス人だった。
Water can be decomposed into oxygen and hydrogen.
水は酸素と水素に分解できる。
People carried their own weight then.
人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
He fancies himself somebody.
自分ではひとかどの人間だとうぬぼれている。
She was kind enough.
彼女は十分親切でした。
The people saved their country from the enemies.
人民は自分達の国を敵から救った。
This clock gains one minute a day.
この時計は一日1分進む。
She got to the other side in 30 minutes.
彼女は30分で反対側についた。
How do you feel today?
今日のご気分は?
She gave him a handle against her.
彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
Can you help me? I can't make out how to start this machine.
手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。
I think your work is all right.
君の仕事は申し分ないと思う。
A cold bath refreshed him.
彼は水風呂でさっぱりした気分になった。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.