UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The selfish man was despised by his colleagues.自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。
You are responsible for what you have done.君は自分のしたことに対して責任がある。
Another half hour, and our master will be back here.もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
I lent my coat to a friend of my brother.私は兄の友人に自分のコートを貸した。
Tom gave Mary all the money he had.トムは自分が持っていたすべてのお金をメアリーにあげた。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
He gave away his real intention.彼は自分の真意を漏らしてしまった。
She's going to Ooita.彼女は大分に行く予定です。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
Many scientists are working in this field.この分野では多くの科学者たちが研究している。
Nothing would please him but I must do it myself.私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。
He convinced me of his innocence.彼は自分が潔白であることを私に確信させた。
Tom got a grip on his emotions.トムは自分の感情をぐっと抑えた。
I have enough money.お金は十分にあります。
I wish I could speak English half as well as he.彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。
It was not until then that I realized my mistake.そのときになって初めて私は自分の誤りを悟った。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
I will sweep out my room.私は自分の部屋を掃除するつもりです。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
He is a head taller than me.彼は私より頭一つ分背が高い。
Helen does not eat enough and she is getting thin.ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。
But for the map, we could not have found the way.その地図がなかったら、私たちは道が分からなかっただろう。
The first bus will leave 10 minutes behind time.始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
His chances of being elected are good.彼が選出されるチャンスは十分にある。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
Only fifteen minutes.ほんの15分ですね。
I don't feel like it.そんな気分じゃないんだ。
At that time I had a poor income and couldn't live on it.当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの?
It's nice if a child can have a room of his own.子供が自分の部屋を持てればそれでいいのです。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
He is young, and yet he is prudent.彼は若い、それなのに分別がある。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。
If you disguise yourself, they won't be able to tell.変装すれば、分かりませんよ。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
I didn't know where it came from.それがどこから来たのか分からなかった。
As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late.彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
I saw it with my own eyes.私は自分の目でそれを見たのです。
We should always be careful of what we do.我々は常に自分の行動に気をつけなければならない。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
I scarcely believed my eyes.自分の目がほとんど信じられなかった。
The English lesson started at 8:30.その英語の授業は8時30分から始まった。
This book may well be useful to you.この本は多分君の役に立つだろう。
He has been telling lies about himself.彼は自分について嘘を言っています。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
We discussed the matter among ourselves.自分たちだけでその問題を相談した。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
I couldn't make out what he wanted to say.私は彼が何を言いたいのか分からなかった。
This machine can print sixty pages a minute.この機械は1分間に60ページ印刷できる。
Go about your business.自分の事をしなさい。
He has not realized his own mistake.彼は自分の誤りに気づいていない。
I like my job very much.私は自分の仕事を気に入っています。
The first step is as good as half over.一歩踏み出せば半分終わったも同じ。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
I will accomplish my purpose step by step.私は少しずつ自分の目標を実現させます。
Ten minutes after they had passed Nara, the car ran out of gas.彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。
Even if he does something bad, he'll never admit it.彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
She can't have written it herself.彼女が自分で書いたはずはない。
I can't get at the exact meaning of the sentence.その文の正確な意味が分からない。
Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves.自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。
You never can tell what is going to happen.今後何が起こるか分からない。
I had no idea what to do.どうしていいのか分からない。
He fully realizes that he was the cause of the accident.彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。
The association is still a far cry from being well organized.協会は十分に組織されているとはいえない。
The trouble is that they only think of themselves.困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。
There is no one but loves his own country.自分の国を愛さない者はいない。
She stressed that she did it by herself.彼女はそれを自分でやった事を強調した。
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
We should tell children how to protect themselves.私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。
He asked me whether she had given me the book, or if I had bought it myself.彼女が私にその本をくれたのか、それとも私が自分でそれを買ったのか、と彼は私に尋ねた。
He shared his box of biscuits with all his friends.彼は一箱のお菓子を友達全員と分け合った。
It is said that his new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
What goes around comes around.汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。
She didn't think her dream would ever come true.自分の夢が実現することがないと彼女は思っていた。
It will not be long before we know the result.結果はまもなく分かるだろう。
They eat half the world's wheat.彼らは世界の小麦の半分を食べる。
That child put his playthings away.その子供は自分でおもちゃをかたづけた。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
Each person has different views with regard to changing jobs.転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
The host usually carves the roast at the table.普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。
A politician must always be able to account for money he receives.政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
If I had enough money, I could go abroad.十分なお金があれば海外に行けるのに。
It's sometimes difficult to control our feelings.自分の感情を抑えることは、時に難しい。
A word to the wise is enough.賢い人には一言いうだけで十分である。
I wanted to catch the bird, but I found it too difficult.私はその鳥を捕まえたかったが、それは無理だと分かった。
I was made to wait for over 30 minutes.私は30分以上もまたされた。
My friend saved the girl at the risk of his own life.私の友人は、自分の命をかけてその少女を救った。
This is a dress of Mary's own making.これはメアリーが自分で作った服です。
It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30.あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。
A healthy man does not know the value of health.健康な人は健康の価値が分からない。
I could see that my mother was in a lot of pain.お母さんがとても痛がっているのが分かった。
Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped.そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License