UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
If there were no air, man could not live even ten minutes.空気がなかったら人間は10分と生きていられない。
I wasn't aware that you were feeling so bad.あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。
He overestimates his youth too much.彼は自分の若さを過信している。
He cannot write his own name.彼は自分自身の名さえ書けない。
Let me know in case you feel sick.もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。
The wearer knows best where the shoe pinches.自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。
After sleeping well, I felt much better.寝むいた前に、気分は良いになった。
I'm going to my room, so I can study.私は勉強できるように自分の部屋に行く。
I doubt that Tom would ever consider selling his antique car.トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。
Don't be ashamed of yourself.自分自身を恥じてはいけない。
I can't see you today because I feel ill.気分が優れないので、今日はお会いできません。
Do you know how to use this machine?この機械の使い方分かりますか?
He gave away his real intention.彼は自分の真意を漏らしてしまった。
We're all going to share it. Could you bring us some extra plates?みんなで分けて食べたいので、取り皿をもらえますか。
It is ten minutes before eleven.11時10分前です。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
The class divided on this question.クラスの生徒はこの問題で意見が分かれた。
In woodworking, we classify wood as hardwood, softwood or exotic wood.木工芸では、木を、硬木、軟木と、唐木に分類します。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
You are too old not to see the reason.君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。
He played up his achievements.彼は自分がやり遂げたことを自慢した。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
I am convinced that I am right.私は自分が正しいと確信している。
A green banana is not ripe enough to eat.青いバナナは十分熟してないので食べられない。
She is very angry with her children.彼女は自分の子供にとても腹を立てています。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
The pupil was half asleep in class.その生徒は授業中半分眠っていた。
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。
Is this a picture that you drew by yourself?これはあなたが自分で描いた絵ですか。
I cannot thank you too much.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
Half of the apple was rotten.そのりんごの半分は腐っていた。
Ten minutes' walk brought us to the bus stop.10分歩くと、私たちはバス停に着いた。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
He is wise enough not to do such a thing.そんな事をしないだけの分別が彼にはある。
He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife.彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。
I got very tired, but I felt good.私はとても疲れたが、気分はよかった。
I don't know.分からない。
I have to solve the problem myself.私はその問題を自分で解かねばならない。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
My sister has been studying in her room since this morning.妹は朝からずっと自分の部屋で勉強をしています。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
You have to make your own bed here.ここでは自分でベッドメイキングをして下さい。
We should not impose our opinions on other people.私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
He had the illusion that he was a genius.彼は自分が天才だと錯覚していた。
It is deplorable that she is so selfish.彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
The old lady was devoted to her dog.その老婦人は自分の犬をたいへんかわいがった。
I have no great belief in my doctor.私は自分の医者をほとんど信頼していません。
One drop of this poison is enough to kill 160 people.その毒は一滴で160人の人を殺すのに十分である。
He has a telephone to himself.彼は自分専用の電話を持っている。
I wish I could speak English half as well as he can.彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。
Raise your hand if you know the answer.答えの分かった人は手を挙げなさい。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
A good son is always anxious to please his parents.良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
I saw it with my own eyes.私は自分の目でそれを見たのです。
Even if I grant that what you say is true, it is no excuse.仮に君の言い分が本当だとしても、それは言い訳にはならない。
Eating ice cream always puts me in a happy mood.私はアイスクリームを食べるといつも幸せな気分になる。
I felt so refreshed after a swim in the pool.プールでひと泳ぎした後は、とてもすっきりした気分だった。
She has a comfortable income to live on.彼女は暮らすのに十分な収入がある。
He meditates on his past life.彼は自分の過去の生活を回想する。
Only slowly did he begin to understand the situation.ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
It tastes just right.申し分のない味です。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The wall is partly covered with ivy.その壁は部分的につたで覆われている。
This is a bag of her own making.これは彼女が自分で作ったバッグです。
We'll need an extra ten dollars.私たちは余分に10ドル必要だ。
With the colour key program system, all colours are divided into two palettes, the "cool palette" and the "warm palette".カラー・キー・プログラム・システムでは全ての色が「クールパレット」と「ウォームパレット」の2つに分けられる。
That was because my watch was five minutes slow.私の時計が5分遅れていたせいだった。
He consoled himself with the thought that it might have been worse.彼はもっと悪いことになっていたかもしれないのだと思って自分を慰めた。
He working all right.彼は申し分なくよくはたらいている。
Read such books as interest you.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
For the most part I will agree with what he said.大部分は彼の言ったことに賛成だ。
He was a Frenchman, as I discovered from his accent.彼のアクセントから分かった通り、彼はフランス人だった。
In this activity one immediately sees the result.この仕事では結果がすぐ分かる。
I hurried to the house only to find it empty.私はその家に急いでいったが空っぽだと分かっただけだった。
Do you know whose handwriting this is?これ誰の字か分かる?
You can see from his chin that takes after his father.彼のあごから彼が父親似である事が分かる。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
I made it myself.自分で作りました。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
You ought to know better at your age.君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
Any offence against himself he forgave readily.自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
I don't speak French, but I can understand it a bit.フランス語はしゃべれないけど、ほんの少しなら分かるよ。
He has some share of his father's genius.彼は父の天才を幾分受け継いでいる。
My house is fully insured.私の家には十分保険がかけてある。
You usually find out the value of things after losing them.およそ物事の価値は、失ってみて初めて分かるものだ。
He avoided talking about the part which concerned him.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
I can't figure out what he is saying.私は彼の言っている言葉がよく分からない。
You should read such books as you consider important.君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。
He settled his property on his sons.彼は息子達に財産を分与した。
It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter.おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。
My sister saw it with her own eyes.妹はそれを自分自身の目で見た。
I got it.分かってる。
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
He parked his car behind the building.彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
It's the way that she laughs at herself that endears her to me.彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License