UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must do it yourself.あなたはそれを自分でやらなければならない。
I like when my friends translate my sentences.自分の文を友だちに訳してもらうのが好きだ。
The boy cannot keep quiet for ten minutes.その少年は10分と静かにしていられない。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
This watch is ten minutes fast.この時計は10分進んでいる。
I'm sorry about my mistake.私は自分の間違いをすまなく思っている。
He persisted in accomplishing his original plan.彼は自分のもともとの計画を成し遂げることに固執した。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
He boasted about his skills.彼は自分の腕前を披露した。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
You're right. I have half a mind to do something myself.そうだよ。僕が行けたら自分で何かしたい気持ちだけどね。
He couldn't get his ideas across to the students.彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
I don't know what to open it with.それをどうやって開けたらいいのか分からない。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
Few rich men own their own property.金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
Then I found I had left my wallet at home.そのとき財布を家に忘れてきたことが分かった。
Most people live in urban areas.大部分の人々は都市部に住んでいる。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
He was so kind as to give the old man his seat.彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine.彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。
He could not believe his ears.彼は自分の耳を信じることができなかった。
It's nice if a child can have a room of his own.子供が自分の部屋を持てればそれでいいのです。
I was amazed to learn I had won.自分が勝ったと知って驚いた。
She spends most of her money on clothes.彼女は服装に大部分のお金を使う。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
I acknowledged that I want to do strange things.私は、自分がおかしいことをしたいということを認めた。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
"I can make it to my class on time," he thought.「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
Tom hates to get his feet wet.トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。
He was underwater for three minutes.彼は3分間水にもぐっていた。
I am staying at the hotel for the time being.私は当分の間ホテル住まいだ。
I went to school at 8:30.私は八時三十分で高校に行きました。
I cannot describe my feelings.自分の気持ちを表現できない。
Chris was confident that Beth would be delighted with his improvement.クリスは自分の変わりように、ベスが喜ぶだろうと自信がありました。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
He fancies himself somebody.自分ではひとかどの人間だとうぬぼれている。
Since he doesn't feel well today, he can't come to the office.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
Tom doesn't know the difference between wine and champagne.トムにはワインとシャンパンの違いが分からない。
The world has paid due recognition to her ability.世間は彼女の才能を十分認めた。
She ought to have known better than to say that.彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。
He cruised his way through the crowd.彼は群集を押し分けて進んだ。
They named their son John.彼らは自分の息子をジョンと名づけた。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
A good craftsman takes pride in his work.腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。
I can't conceive how I could have made such a mistake.自分がどうしたらそんなミスを犯したものか考えもつかない。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
It is not enough to read great books once only, however carefully.すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。
Did you make it by yourself?それは自分自身で作ったんですか?
Don't accuse others for your own failure.自分の失敗で他人を非難するな。
She always gets her own way.彼女はいつも自分勝手にふるまう。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
I'm feeling kind of tired.私は幾分疲れを感じています。
He has said so himself to my knowledge.わたしの知っているところではかれは自分でそう言ったそうです。
Set the clock right. It's ten minutes fast.時計を合わせなさい。10分進んでいるよ。
He named his puppy Pooch.彼は自分の小犬をポチと名づけた。
He has several men to work for him.彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。
Just stick to the protocol, would you?プロトコルだけに固執すればいい、分かった?
This deposit bears three percent interest.この貯金には三分の利子が付く。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
She had not let go of her son.彼女は自分の子供を手放さなかった。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
I made these boxes myself.私はこれらの箱を自分でつくりました。
He does not study hard enough.彼は十分といえるほどには勉強しない。
Japanese cars are for the most part reliable.大部分の日本車は信頼できる。
I was too sick to go to school yesterday.昨日はあまりにも気分が悪くて学校に行けなかった。
He has a good chance of getting elected.彼が選出されるチャンスは十分にある。
I think your work is all right.君の仕事は申し分ないと思う。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
The mother told her daughter to do it herself.そんな事は自分でしなさいとお母さんが娘に言いました。
He has been telling lies about himself.彼は自分について嘘を言っています。
The manager blamed himself for the failure.マネージャーは失敗は自分のせいだといった。
Let's eat out for a change.気分転換に外食しましょう。
He could no longer restrain himself.彼はもはや自分を抑制することができなかった。
The game resulted in a draw.その試合は引き分けに終わった。
He should reflect on his failure.彼は自分の失敗をよく考えるべきです。
For the time being, my sister is an assistant in a supermarket.当分の間、私の姉はスーパーで店員をしている。
You probably don't understand a word I'm saying today.今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。
The party was split up into two.党派は二つに分裂した。
I can't see what you mean.君の言うことの意味が分からない。
You don't have to write out a clean copy of your composition.あなたは自分の作文を清書する必要がない。
Her mother is arriving by the 9:10 train.彼女の母は9時10分の列車で着く。
That problem has been shelved for the time being.その問題は当分棚上げだ。
I can't understand his psychology.私は彼の心理が分からない。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
How do you know that light travels faster than sound?光が音より速いということがどうやって分かるのですか。
His English leaves nothing to be desired.彼の英語は申し分がない。
I'm staying with my aunt for the time being.当分の間叔母さんのところにいます。
It took me ten minutes to walk to the station.私は駅まで歩いて行くのに10分かかった。
When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was.おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。
Who she saw was not herself but a different woman.自分ではなく別の女の人を見た。
She may well take pride in her talent.彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。
The train is thirty minutes late.列車は30分遅れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License