UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should drink a lot of liquid.水分をたくさん取ってください。
My sister washes her shoes every Sunday.姉は毎週日曜日に自分の靴を洗う。
At this rate, we'll have to change the schedule.この分では予定を変更せざるをえないだろう。
She may well be ashamed of her old clothes.彼女が自分の古い服を恥ずかしがるのももっともだ。
I had no idea who she was.私には彼女が何者か分からなかった。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
His actions damned him.彼は自分の行いのために身を滅ぼした。
Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself.ボブは彼が集めていた切手をほとんど全部ティナにあげて、ほんのすこしだけ自分のためにとっておきました。
What account can you give of your misbehavior?君は自分の不始末をどう弁明するのか。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
She shouted that she was safe.彼女は自分が無事だと叫んだ。
Three students made short speeches and introduced themselves and their countries.3人の生徒が簡単に挨拶をして、自分自身や自分の国のことを紹介した。
When you want cooperation, share the responsibility.協力を望むなら責任を分担しなさい。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
Only one third of the members turned up at the meeting.その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
He said he would pay for the dinner.彼は食事代は自分が払うと言った。
A baby is incapable of taking care of itself.赤ん坊は自分の世話が出来ない。
I do not have a red cent to my name.私には自分のお金は一銭もない。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
Tom usually goes to bed at ten-forty.トムは普通10時40分に床に就きます。
Can you see the difference?その違いが分かりますか。
Boys tend to look down on their younger sisters.男の子は自分の妹を見下しがちである。
She takes great pride in her stamp collection.彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。
It is just that we should pay his share.彼に分け前を払うのは当然だ。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
Great care has been taken to use only the finest ingredients.最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。
Greece can no longer pay off its debts.ギリシャはもはや自分の国債を償還することができない。
Professor Brown is very pleased about getting his book published.ブラウン教授は自分の本が出版されるのを大変喜んでいる。
The tires of this car don't have enough air in them.この車のタイヤの空気は十分でない。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
It took five minutes to get to the station.駅へ着くのに5分かかった。
He maintained that he was innocent.彼は自分が潔白だと言い張った。
He can't come to the office today because he doesn't feel well.彼は今日は気分が悪いため出社できません。
He felt that he was being used.彼は、自分が利用されていると感じた。
He feels a lot better today.彼は今日はとても気分がよい。
Please open your bag so that I can see what you have in it.中に何が入っているのか私に分かるようにバッグを開けてください。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Tom made Mary wash his car.トムは自分の車をメアリーに洗わせた。
Do they both understand Japanese?両方とも、日本語が分かりますか。
First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams.決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
She is looking forward to her birthday party.彼女は自分の誕生パーティーを楽しみにしている。
He has to burn his fingers.自分で痛い目に会わないとわからない。
Most people live in urban areas.大部分の人々は都市部に住んでいる。
It is a toss-up whether the playboy will marry the blonde or the brunette; both girls are so beautiful.あのプレイボーイと結婚するのはブロンドの女の子か、ブルーネットの女の子か五分五分といったところだ。どちらもきれいだから。
There is no telling what will happen in the near future.近い将来何が起きるか分からない。
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。
Let's divide this money between you and me.このお金は2人で山分けしよう。
Do you have a room of your own?君は自分用の部屋を持っていますか。
He named his dog Popeye.彼は自分の犬をポパイと名付けた。
The shy girl kept her idea to herself.内気な少女は自分の考えを人に話さないでおいた。
Most of them were college students.彼らの大部分は大学生だった。
I can't make myself understood in English.私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
You have to distinguish fact from fiction.事実と虚構を見分けなければならない。
She has a comfortable income to live on.彼女は暮らすのに十分な収入がある。
The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。
They hoped to change their outlook and plans.彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。
I don't know yet.私はまだ分かりません。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
Tom can hold his breath for five minutes.トムは5分間息を止められます。
At times I can't understand him.ときどき、私は彼が分からない。
5 dollars in quarters and a dollar in dimes.5ドル分を25セント硬貨で、1ドル分を10セント硬貨で。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
It's only a short way, so you can walk there in a few minutes.ほんのちょっとの道のりだから数分間でそこへ歩いて行ける。
Not a day went by when he didn't regret what he'd done.彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
You've only been on the job for about 15 minutes.あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。
Does the Oedipus Complex apply to me, too? It sure doesn't feel like it, though.オイディプスコンプレックスというのは自分にも当てはまるのだろうか?まったくそういう気がしない。
The greater part of the money was spent.その金の大部分が使われた。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
He could no longer restrain himself.彼はもはや自分を抑制することができなかった。
I really liked his style of singing.彼の歌い方が自分で本当に好きだからです。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
He is known as a proficient artist in his field.彼はその分野で練達の芸術家として知られている。
He finally realized that he was wrong.ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。
He never speaks of his own job.彼は決して自分の仕事について話さない。
My house is only five minutes' walk from the station.私の家は駅から歩いてわずか5分の所です。
His idea is for us to go in two different cars.彼の考えは私たちが2台の車に分乗して行こうというものです。
You had better cut out the fat.脂肪分は減らしたほうがいいですね。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
The subject has not yet been fully explored.その問題はまだ十分に探求されていない。
The soldier made light of his wounds.その兵士は自分の傷を軽く見ていた。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。
She went on talking about her new car at the party.彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
You should be ashamed of your ignorance.君は自分の無知を恥じるべきである。
Mike named his dog Spike.マイクは自分の犬をスパイクと名づけた。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
Give the glasses a good boil.コップを十分に煮沸しなさい。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Can you tell me who is coming tonight?今晩誰がくるかお分かりですか。
He expressed his feelings in the form of a painting.彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
Since he didn't know what to say, he remained silent.どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
He did his duty as a matter of course.彼は当たり前のように本分を果たした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License