UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let us begin our analysis by positing the following question.次の質問をたてることから分析を始めよう。
You will have to be responsible for what you've done.自分でやったことは責任を負わなければならない。
You are old enough to know better. Behave yourself.もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。
Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
Since I have a cold, I can't taste anything.風邪をひいているので味が分からない。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
He is content with his life as a baseball player.彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。
You have to share the cake equally.君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。
A is enough, but B is not enough.Aは十分だが、Bはそうではない。
Few rich men own their own property.金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
She ought to have known better than to say that.彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。
I didn't know whether to stay here or go to London.私はここにとどまるべきかロンドンへ行くべきか分からなかった。
Beth won't let Chris kiss her because he's very dirty.クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。
I admit my mistake.私は自分の誤りを認める。
Mayuko has not slept enough.マユコは十分ねむってはいない。
She had forgotten her umbrella so I lent her mine.彼女は自分のかさを忘れてきたので、私のを貸してやった。
I don't know whether to accept or refuse.私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
Tom is probably asleep.トムは多分眠っている。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
If you go by bus, you can get there in about one-third of the time.バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。
He tried to rationalize his foolish actions.彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。
I waited for ten minutes.私は10分間待ちました。
You'll feel better if you take these pills.この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement.サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは定刻より10分遅れて着いた。
I got what she was saying.僕には彼女の言うことが分かった。
I don't know if it is true.私はそれが真実であるかどうか分らない。
I don't know if it's a bug or not, but this software doesn't work correctly.バグだか何だか分からないけど、このソフトはちゃんと動かない。
He fully realizes that he was the cause of the accident.彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。
It's not good to force our ideas on others.自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
You should read books beneficial to you.君は自分のためになるような書物を読むべきだ。
There is ample scope for improvement.十二分の改善の余地がある。
I feel refreshed.気分がさわやかだ。
Let's enjoy ourselves to our heart's content.存分に楽しもう。
I couldn't catch what he said.彼の言ったことは分からなかった。
I am very lucky to have friends who care about me.私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。
I sometimes wonder if I am a girl.時々、自分が女の子だったらなあ、と思うことがある。
The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。
The water is deep in this part of the river.川のこの部分は水深が深い。
I was kept waiting nearly half an hour.30分近く待たされた。
I am going to my room, where I can study.私は勉強できるように自分の部屋に行く。
He felt that he was being used.彼は、自分が利用されていると感じた。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
Only time will tell if he was right.彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。
They do not usually live with their children.彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't.私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。
She has a nice line in self-deprecation.彼女自分をけなすことではなかなかのものですよ。
A few minutes more, and I'll be ready.もう2、3分あれば、準備ができますよ。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Let's eat out for a change.たまには気分を変えて外食をしよう。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
To stand in your own feet means to be independent.自分の脚で立つとは独立する意味である。
The body had burned beyond recognition.死体は見分けがつかないほど焼けていた。
Give me half of it.半分よこせ。
I don't know your preference, so please help yourself.あなたの好みが分かりませんので自由にお取り下さい。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。
I can't make heads or tails of this assignment.この仕事は何が何だかさっぱり分からないわ。
A screen divided the room into two.ついたてで部屋が2つに分かれている。
He probably won't come.多分彼は来ないでしょうね。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
Nobody understands me.誰も私のことを分かってくれない。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
Did you plan it yourself?ご自分で設計なさったのですか。
Do it your own way if you don't like my way.私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。
Nobody knows why.理由は誰にも分からない。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
Chris does not appreciate how Beth lost the clock he lent her.クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
I found it difficult to keep a diary every day.毎日、日記をつけるのは、むずかしいと分かった。
I wish I knew what is wrong with my car.私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。
I solved that problem by myself.私は自分でその問題を解決した。
I myself was not conscious of it, but I may have been jealous of his success.私は自分では意識しなかったが、彼の成功に嫉妬していたかもしれない。
I understand.分かってる。
I didn't get the point of his speech.私は彼の話の要点が分からなかった。
He can make himself understood in English.彼は英語で自分の意思を伝えられる。
I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore.もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。
He did not know what to do with the extra food.彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。
She repeatedly said that she was innocent.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
I dreaded his reply to my letter.私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
We have lots of bread, and as for butter, we have more than enough.パンはたくさんある。またバターについては十分すぎるほどある。
We succeeded in breaking the door open after trying for half an hour.30分間やってみてようやくドアを壊して開けることに成功した。
Jane understands how you think.ジェーンは君の考え方が分かっている。
Tom thought he would be late.トムは自分は遅くなると思った。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
I will do it myself.私はそれを自分でやります。
Our teacher separated us into two groups.先生は私たちを二つのグループに分けた。
And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas.そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。
It is crazy of you to put your life at risk.自分の命を危険にさらすとは正気ではない。
I have had more than enough.もう十二分に頂きました。
They don't have enough income to lay aside for the future.彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。
The train was ten minutes behind time.その列車は10分遅れていた。
I don't dig modern jazz.私にはモダンジャズは分からない。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License