UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She need not go there herself.彼女は自分で行く必要はない。
Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time.なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。
I'd like to book a table for four for tomorrow night.明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。
I am tired of my work.私は自分の仕事にうんざりしている。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
All the guests did justice to his wife's cooking.来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。
That famous poet planned on killing himself in his library.その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
We succeeded in breaking the door open after trying for half an hour.30分間やってみてようやくドアを壊して開けることに成功した。
Tom gave John some of his clothes.トムは自分の服を何着かジョンにあげた。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
Many people work in this field now.現在多くの人がこの分野で働いている。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
He is embarrassed by his son's behaviour.彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。
I had my picture taken.私は、自分の写真を撮ってもらった。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
He felt that he was being used.彼は、自分が利用されていると感じた。
He observed that we would probably have rain.多分雨になるだろうと彼は言った。
But for the map, we could not have found the way.その地図がなかったら、私たちは道が分からなかっただろう。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
My watch gains one minute a day.私の時計は一日に一分進む。
You are too old not to see the reason.君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。
I didn't know what to say to him.私には彼になんて言ったら良いか分からなかった。
Forty people can't fit in here.40人に十分なスペースはここにはない。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I couldn't understand why she frowned at him.なぜ彼女が彼に眉をひそめたのか分からなかった。
The train is supposed to leave in five minutes.列車はあと5分で出発するはずです。
You could always hand off some of the work to the junior staff.ある部分は部下にやらせばいいんだよ。
She expressed satisfaction with her life.彼女は自分人生に満足しているといった。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
She tried to lessen her expenses.彼女は自分の経費を減らそうとしている。
We had already walked five minutes when were caught in a shower.5分も歩いた後、夕立に出会った。
A time will come when you will regret your action.君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
I wasn't aware that you were so ill.あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。
The students did the work themselves.生徒達は自分たちでその仕事をした。
Our car ran out of gas after ten minutes.私たちの車は後10分でガソリンを使い果たした。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
It is easy to understand what he is trying to say.彼の言おうとしていることはよく分かる。
No one can understand how the accident happened.だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。
He is more or less drunk.彼の幾分酔っていた。
If you take this medicine, you will feel better.この薬を飲めば、気分良くなるでしょう。
After ten minutes' walk we came to the museum.10分歩くと私達は博物館へ着いた。
Don't intrude your opinions on others.自分の考えを他人に押しつけてはいけない。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
I love my yellow pullover very much.私は自分の黄色いプルオーバーが大好きだ。
She looked at herself in the mirror.彼女は鏡の中の自分を見た。
Ten dollars of regular unleaded, please.無鉛レギュラーを10ドル分いれてください。
I believe I am in the right.私は自分が正しいと信じています。
I heard my name called.私は自分の名前を呼ばれるのを聞いた。
If you disguise yourself, they won't be able to tell.変装すれば、分かりませんよ。
I lay on my bed.私は自分のベッドに横になった。
You must keep your room clean.自分の部屋はいつもきれいにしておかなければいけないよ。
Try staring at yourself.あなたも自分の姿を見つめてみてください。
Is she sure about her travel plans?彼女は自分の旅行計画についてはっきり知っているのですか。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
This medicine will make you feel better.この薬を飲めば、あなたは気分がよくなるでしょう。
One drop of the poison is enough to kill 160 people.1滴の毒は160人を殺すのに十分である。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
He thinks he is an Edison.彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。
You will be delayed for only thirty minutes at worst.君はせいぜい30分しか遅れないだろう。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
The couple carved their initials in an oak tree.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
Drying the washing on a fine day in the rainy season; I felt like it was already summer.梅雨の晴れ間に洗濯物を干すと気分はもう夏でした。
I bought this TV on the installment plan.私はこのテレビを分割で買った。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
Now that you are grown-up, you ought to know better.君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
He didn't really like his job, but he owed money on his new house.自分の仕事はあまり好きではなかったが、新しく買った家でお金を借りていた。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
I take it that you are fully acquainted with the facts.あなたは十分事実を知っていると思う。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
I didn't know whether to stay here or go to London.私はここにとどまるべきかロンドンへ行くべきか分からなかった。
You can't separate dreams from reality?君は夢と現実を分けることができないのか。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
I have never felt better.これほど気分のよかった事は一度もありません。
He is a head taller than me.彼は私より頭一つ分背が高い。
Were I in your position, I shouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
Have confidence in yourself.自分自身を信頼なさい。
Tom decided to take matters into his own hands.トムは自分で何とかすることに決めた。
I ate a large dinner and felt satisfied.ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。
The road divides here into two.道はここで二つに分かれている。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
You built that all by yourself?それは自分自身で作ったんですか?
I like to think I know what I'm talking about.私は自分が何をしゃべっているのかわかっているつもりです。
Many a mother spoils her sons by not being strict enough.あまり厳しくしないことで、自分の子供を甘やかしてしまう母親は多い。
We should have been fully aware of this risk all along.最初からその危険を十分認識しておくべきだった。
This medicine will make you feel better.この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
He did it for fun.彼は面白半分にそれをした。
It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural.当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。
I don't quite know how it happened.それがどのようにして起きたのか、いま一つよく分からない。
There is a good chance of success.うまくいく可能性は十分にある。
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
It is easy to tell him from his brother.彼と彼の兄を見分けるのは簡単だ。
To know oneself is difficult.自分自身を知ることはむずかしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License