UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious!こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。
I can't figure out what he is saying.私は彼の言っている言葉がよく分からない。
"Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening."「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」
The news that there was an earthquake turned out to be true.地震があったというニュースは本当であったということが後で分かった。
I feel like taking a hot spring bath tonight.今夜は温泉に入りたい気分だ。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
She told me that I could use her room.彼女は私に、自分の部屋を使ってもいいと言った。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
She had good reason to file for a divorce.彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
This is a picture of my own painting.これは私が自分でかいた絵です。
Computers have invaded every field.コンピューターはあらゆる分野に侵入して来た。
He got through with his work.彼は自分の仕事をやり遂げなければならない。
Tom knows that Mary doesn't know the answer.トムはメアリーは答えが分からないのは知っている。
She felt like crying when she heard the news.彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。
You’d better start considering doing your project work by yourself!いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
His work was satisfactory.彼の仕事は申し分なかった。
It's very difficult to know yourself.自分自身を知ることは非常に難しい。
I don't know if it is true.私はそれが本当であるかどうか分らない。
He will have his own way in everything.彼は何でも自分の思い通りにしようとする。
The country was torn by war.その国は戦争で分裂した。
We must separate politics from religion.私たちは政治と宗教を分けなければならない。
I don't know.分からない。
No man can live by and for himself.人間は誰も自分一人の力で単独に生きてはいけない。
Maybe she is coming.多分彼女は来るでしょう。
He came at seven minutes after ten.彼は十時七分過ぎに来た。
I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps.お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
He does not study hard enough.彼は十分といえるほどには勉強しない。
Do it by yourself.自分でもそれをやってみなさい。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
He asked me whether she had given me the book, or if I had bought it myself.彼女が私にその本をくれたのか、それとも私が自分でそれを買ったのか、と彼は私に尋ねた。
The noise was deadened by the insulation.音は防音装置で十分小さくなった。
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。
He showed off his new car.彼は自分の新車を見せびらかせた。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分が無実だと主張した。
Half of the melon was eaten.メロンが半分食べられた。
The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
This class will be over in ten minutes.この授業は10分後に終わります。
She is particular about her dress.彼女は自分の着るものにはやかましい。
We can know in advance what excuse he will make.彼がどんな言い訳をするかはあらかじめ分かってしまう。
She can't suppress her emotions.彼女は自分の感情を抑える事ができない。
The bus passed five minutes ago.バスは5分前に通り過ぎた。
Tom usually goes to bed at ten-forty.トムは普通10時40分に床に就きます。
I have an appointment with the professor at 1:30.私は教授と1時30分に会う約束がある。
Tom was sitting silent for half an hour.トムは30分間黙って座っていた。
Half the office took a day off.社員の半分が休暇を1日取った。
You are very likely right.多分あなたがただしいでしょう。
No one should force his views on others.誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。
Don't degrade yourself by telling such a lie.そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。
I missed the train by only one minute.ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。
I recognized Jane at once by her voice.声を聞いてすぐジェーンだと分かった。
The English lesson started at 8:30.その英語の授業は8時30分から始まった。
We stood talking for half an hour.私たちは30分立ち話をした。
I didn't recognize him at first on the train.電車の中で、初めのうち、彼だと分からなかった。
It is not easy to distinguish good from evil.善悪の見分けをつけるのはやさしいことではない。
The more a man knows, the more he discovers his ignorance.人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。
The thought of going to work tomorrow really depresses me.明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。
He did not hesitate in taking his share of the money.彼はためらわずに分け前を取った。
Child as she is, she can act wisely.彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。
These automobiles, for the most part, are manufactured in Japan.これらの自動車は大部分が日本製だ。
I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics.もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。
He used to play the violin in his youth.彼は若い自分にはバイオリンを弾いていた。
I get you.私はあなたの事が分かっている。
The station is a ten minute drive from here.駅はここから車で10分です。
The hot bath relaxed her.熱い風呂が彼女をくつろいだ気分にさせた。
As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late.彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。
I can't keep track of our family budget.私はうちの家計がどうなっているか分からない。
I am not certain what I have in mind myself.自分でもどう考えていいのかはっきりしません。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
The manager blamed himself for the failure.マネージャーは失敗は自分のせいだといった。
The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds.新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
You should attend to your own business.君は自分の仕事に専心すべきだ。
If we see any utility in a plant, we help it to grow.私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。
He was not conscious of his own mistake.彼は自分の間違いに気付いていなかった。
I can hardly make out what he says.彼がなんと言っているのかよく分からない。
The class begins at 8:30.授業は八時三十分から始まる。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
You can do it however you like.自分の好きなようにやってよろしい。
He is living with his friend for the time being.彼は当分の間友達といっしょに住んでいる。
Can you will yourself to fall asleep?あなたは自分で眠ろうと思えば眠ることができますか。
It is no more than ten minutes' walk from here.ここから歩いてほんの十分のところです。
He is planning to launch his business.彼は自分の事業を始めようとしている。
We don't have any extra money.余分な金はない。
To defend ourselves, we had to tell a lie.私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。
What I can't make out is why you have changed your mind.君が決心を変えた理由が私には、分からない。
He avoided talking about the part which concerned him.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
The king ruled his kingdom justly.王は自分の王国を公正に治めた。
I will share with you in the cost of the taxi.タクシー代は君と分担しよう。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Divide the candies among you.そのキャンディーをあなたたちの間で分けなさい。
He thought that he was a genius.彼は自分が天才であると思っていた。
She expressed satisfaction with her life.彼女は自分の人生に満足していると言った。
Meet me at the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m.午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。
The trouble is that they only think of themselves.困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。
To begin with, you must know yourself.まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
A good craftsman takes pride in his work.腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。
Her look says that she loves you.彼女が君を好きなのは彼女の目を見れば分かる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License