UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
I found out where Tom lives.トムがどこに住んでいるか分かった。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
Perhaps the book will prove useful.多分その本は有益なものであるわかるだろう。
I did it against my will.私は自分の意志に反してそれをした。
There is a good chance of success.うまくいく可能性は十分にある。
You always make excuses for not doing your share of the work.あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけをする。
He was almost asleep when he heard his name called.彼は自分の名前が呼ばれたとき眠りかけていた。
His work was satisfactory.彼の仕事は申し分なかった。
You are very likely right.多分あなたがただしいでしょう。
Do you know what day it is?今日が何日か分かりますか?
It took him a moment to realize where he was after he came to.気がついてから自分がどこにいるか分かるまでちょっとかかった。
She can't suppress her emotions.彼女は自分の感情を抑える事ができない。
I'm content with my salary.自分の給料に満足しているよ。
Mary put her piano up for sale.メアリーは自分のピアノを売りに出した。
I can walk to school in half an hour.学校までは歩いて30分で行けます。
Anybody with at least a two-digit IQ knows this was a politically biased choice.2桁のIQがある人間なら誰でも、この選択が政治的に偏ったものだって分かってるよ。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
You will have your own way.あなたはどうしても自分の思いどおりにしたがる。
People often don't notice their own faults.人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
Does the Oedipus Complex apply to me, too? It sure doesn't feel like it, though.オイディプスコンプレックスというのは自分にも当てはまるのだろうか?まったくそういう気がしない。
If you disguise yourself, they won't be able to tell.変装すれば、分かりませんよ。
The date and address is usually written at the head of letters.ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。
He is so crazy about his new car that he goes driving every Sunday.彼は新しい自分の車に夢中で、日曜日毎にドライブに出かける。
The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche.おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。
We have enough seats for everyone.すべての人が座れる十分な席がある。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Let him that would move the world, first move himself.世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。
Is she sure about her travel plans?彼女は自分の旅行計画についてはっきり知っているのですか。
Mary thought she could change Tom.メアリーは、自分はトムを変えることができると思っていた。
Even if I grant that what you say is true, it is no excuse.仮に君の言い分が本当だとしても、それは言い訳にはならない。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
I'm playing with my computer.私は、自分のパソコンで遊んでいる。
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
He claims that he is honest.彼は自分が正直だと言っている。
Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself.私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。
I can't conceive how I could have made such a mistake.自分がどうしたらそんなミスを犯したものか考えもつかない。
The actor used to have the tailor make his suits.その俳優は自分のスーツをその仕立屋さんにつくっていたものだった。
I run to the toilet every thirty minutes.30分おきにトイレに行きます。
That clock is one minute fast.あの時計は1分進んでいます。
Mother divided the cake into three parts.母はケーキを三つに分けた。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
But for the map, we could not have found the way.その地図がなかったら、私たちは道が分からなかっただろう。
I can spot you from a distance with your long, white hair.あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。
He is said to have been a man of respectable position.もとは相当の身分の人だったそうです。
People who talk about themselves all the time bore me.いつも自分の事しか話さない人々には私はうんざりしている。
He did nothing but complain about his job.彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
Even if you have your own way, you will not always be successful.たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。
He had to think for himself.彼は自分で考えなければならない。
You must be careful of yourself.自分の事に注意しなければならない。
It takes us five minutes to walk through the tunnel.そのトンネルを歩いて通りぬけるのに5分かかります。
I cannot tell how this is done.私はこれがどのようにされるか分かりません。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
Is this picture of his own painting?これは彼が自分で描いた絵ですか。
He can scarcely write his name.彼は自分の名前を書くのがやっとだ。
Sales fell off in the third quarter.売り上げが4分の3に落ちた。
I said, "Five months worth of the Pill, please," and was told "Certainly."5ヶ月分のピル下さいと言って、分かりましたといわれた。
He asserted that he was innocent.彼は自分が無実であると断言した。
She kept me waiting for 30 minutes.彼女は私を30分待たせた。
I have to be absent from school for the moment.私は当分の間、学校を休まねばならない。
You must do what seems right to you.自分にとって正しいと思うことをやりなさい。
I couldn't catch what he said.彼の言ったことは分からなかった。
She got through her work before five.彼女は5時前に自分の仕事を終えた。
I can see his hand in this.これは彼の手がけたものと私には分かる。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Jim awoke and found himself alone in the room.ジムは目覚めると、自分が部屋に1人なのに気がついた。
Tom was at a loss how to express himself.トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。
I thought you'd be in your room.あなたは自分の部屋にいるのだと思っていました。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
If I had enough money, I would buy the book.もしかねが十分あればその本を買うんだが。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
He has been telling lies about himself.彼は自分にうそを言っています。
I had complete mastery over my feeling.私は自分の気持ちを完全に抑えることができた。
I was kept waiting in the rain for as long as ten minutes.私は雨の中を10分も待たされた。
They knew to an inch where the rocket would land.彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。
I think Tom could accomplish just about anything he decides to do.トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。
Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。
Mr Brown is looking for his own glasses.ブラウン氏は自分の眼鏡を探している。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
He is a man of high social status.彼は身分の高い人です。
That shows how little we know of ourselves.そのことで我々が自分のことをいかに知らないかがわかる。
She persists in saying that she is right.彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
He wanted to be in the newspapers.彼は新聞に自分の顔を発表したかった。
You reap what you sow.自分のまいた種は自分で刈ることになる。
He lost his reason when he saw his house burn down.彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。
She expressed satisfaction with her life.彼女は自分の人生に満足していると言った。
Let me pay my share.自分の分は払います。
She sighed over her unhappy fate.彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。
I halved the money with my pal.その金は仲間と山分けした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License