UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He found that all his efforts amounted to nothing.彼は自分のやったことがすべて水の泡になったことに気づいた。
She fainted but came to in about 5 minutes.彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。
She declared that she was not guilty.彼女は自分は無実だと断言した。
I gained a clear picture of how it works.それがどのように作動するかが良く分かった。
It's 7:45.7時45分です。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
There is no telling what may happen next.次に何が起こるか分からない。
Tom thought he would be late.トムは自分は遅くなると思った。
We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。
I found it difficult to make myself understood.自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。
It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man.貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。
The new machine will take a lot of room.その新しい機械を置いたら、スペースが随分なくなるだろう。
Tom is either gay or bisexual, I think.トムは多分ゲイかバイだと思う。
They regarded him as their leader.彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
I can't make out why he isn't here yet.彼がなぜまだここに来ないのか僕にはよく分からない。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
As may be expected of an expert, he's well versed in the field.専門家だけあって彼はその分野に詳しい。
When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。
The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us.女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。
He had no idea as to what she had in mind.彼女がどういう事を思っているのか、彼にはさっぱり分からなかった。
I don't know when he will come.彼がいつ来るか分かりません。
She doesn't drink enough breast milk.充分母乳を飲んでくれません。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.大雪のため列車が30分送れた。
The bus left five minutes ahead of time.バスは定刻より5分前に出発した。
Our school starts at 7:15.私たちの学校は7時15分に始まります。
She shouted that she was safe.彼女は自分が無事だと叫んだ。
He is taller than me by a head.彼は私よりも首の分だけ背が高い。
I wish I knew where he was!彼がどこにいるか分からないんだ!
You never know when an earthquake will happen.地震はいつ何時起こるか分からない。
I understood almost everything.ほとんど全部分かった。
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。
But I understand what he says.でも、私は彼の言うことが分かります。
You must make your own decisions.自分のことは自分で決めなくてはいけない。
Most people live in urban areas.大部分の人々は都市部に住んでいる。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。
I recognized her at first glance.一目で彼女と分かった。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
She can't so much as write her own name.彼女は、自分の名前さえ書けない。
I felt that my honor was at stake.私は自分の名誉がかかっていると感じた。
He started talking about his ideals as usual.彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
I almost understood the entire thing!ほとんど全部分かった。
He attributed his success to hard work.彼は自分の成功を努力の賜物と考えた。
No sooner had she entered her room than she began to cry.彼女は自分の部屋に入ったとたん泣き出した。
He ran over her lines once before she went on stage.彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
The police found the politician dead in his room.警察はその政治家が自分の部屋で死んでいるのを見つけた。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
Tom was at a loss how to express himself.トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。
He would have his own way.彼はあくまで自分の思いどおりにやろうとした。
He was so busy that he sent his son instead of going himself.彼は多忙を極めていたので、自分で行かないで息子を行かせた。
The rumor turned out to be groundless.そのうわさは根も葉もないことが分かった。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
He thinks himself better than other people.彼は自分をひとかどの人間だと思っている。
She didn't show up at the party, but nobody knows why.彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。
She flatters herself by thinking that she is beautiful.彼女は自分が美人だとうぬぼれている。
I'm more than happy.十分に幸せだ。
One learns from one's own mistakes.人は自分の誤りによって学ぶものだ。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
Parents are responsible for the safety of their children.両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
This clock loses three minutes a day.この時計は一日に3分遅れます。
At last, John and Sue decided to cut the apple into halves.ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。
He thinks he is somebody, but actually he is nobody.彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
She thinks that she's always right.彼女はいつも自分が正しいと思っている。
Can you tell the difference between an American and a Canadian?あなたはアメリカ人とカナダ人の違いが分かりますか。
She need not have owned up to her faults.彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。
I found the problem was easy.その問題はやってみたら優しいことが分かった。
He repaired his watch by himself.彼は自分で時計を修理した。
Did you plan it yourself?ご自分で設計なさったのですか。
One should always be careful in talking about one's finances.自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。
Why not look into the matter yourself?自分でそのことを調べてみたらどうですか。
He attributes his success to good luck.彼は自分の成功を運がいいからだと考えている。
It was a partial success.それは部分的な成功に過ぎなかった。
You did wrong in trusting too much in your ability.あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
Because just one minute costs nearly four pounds.1分だってほぼ4ポンドかかるんだから。
John began trade personally.ジョンは自分で商売を始めた。
The more we learn, the better we realize our ignorance.学べば学ぶほど、自分が無知であることがよく分かる。
She tried to conceal her grief at the party.彼女はパーティーで自分の悲しみを見せないようにした。
Our school is ten minutes' walk from here.私たちの学校はここから歩いて10分のところにある。
The extra room proved very useful when we had visitors.その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
Tony looked down at his dirty old shoes.トニーは自分の古くなったきたない靴に目を落としました。
During the test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet.試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。
You should do your best to carry out your promises.自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。
The Stars must be kicking themselves for giving him the boot.彼をトレードに出してたら、スターズは自分の首を絞めることになっていたね。
His work leaves nothing to be desired.彼の仕事は申し分がない。
I don't know how she puts up with the noise of a jet plane.ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。
I didn't make it myself.自分で作ったのではないのですよ。
Half of the town burnt down in the fire.火事で町の半分が焼け落ちた。
Do your own work.自分ですればいいだろ。
It would be ridiculous to spend all their money.自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。
I could hardly make out the traffic lights.交通信号が見分けられないほどだった。
I took good care that I did not fall.転ばないように十分気をつけた。
She slipped her arm into his.彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License