UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will find this lesson easy.このレッスンはやさしい事が分かるでしょう。
Tom fired his rifle.トムは自分のライフルを撃った。
We don't have any extra money.余分な金はない。
I filled in my name on the form.用紙に自分の名を記入した。
Her voice could be heard well.かのじょの声は十分に聞こえました。
He did it not for me but for himself.彼がそうしたのは私のためではなく自分のためだ。
She takes pride in her son.彼女は自分の息子を誇りに思っている。
I know that I am a good teacher.私は自分がいい教師だと思う。
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
The attack began without enough planning.十分な計画なしに攻撃は始められた。
The plane made a perfect landing.その飛行機は申し分のない着陸をした。
She kept the secret to herself.彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。
How do you feel today?今日はご気分はいかがですか。
We must separate politics from religion.私たちは政治と宗教を分けなければならない。
He failed to catch the 8:30 train.彼は8時30分の電車に間に合わなかった。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
He avoided talking about the part which concerned him.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
They assumed a victory as their own.彼らは勝利は自分たちのものだと思った。
I was too sick to stand.私は気分が悪くて立っていられなかった。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
I identified myself with the gangsters in the film.私は自分を映画のやくざと同一視した。
Solve this problem on your own.自分でその問題を解きなさい。
I'm sorry, but I don't feel like going out today.悪い、今日は出かける気分じゃないんだ。
He should reflect on his failure.彼は自分の失敗をよく考えるべきです。
I didn't get the point of his speech.私は彼の話の要点が分からなかった。
I did the whole of the work by myself.私は仕事を全部自分でやった。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
I'm not feeling well.気分が良くないです。
You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other.君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。
"Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening."「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Had they known what was about to happen, they would have changed their plans.何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。
I don't know who you want to see.きみが誰に会いたいのか分からない。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
Tom knows that Mary doesn't know the answer.トムはメアリーは答えが分からないのは知っている。
She can make her own dresses.彼女は自分の洋服を作ることができる。
I'm not familiar with this part of the subject.僕は問題のこの部分には詳しくない。
Our car ran out of petrol after ten minutes.私たちの車は10分後にガソリンがきれてしまった。
As a secretary she is a prize.彼女は秘書として申し分がない。
We expect a very cold winter this year.今年の冬は多分非常に寒いだろう。
He confided in me about his love affair.彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
She had her English composition checked by an Englishman.彼女は自分の英文を英国人に点検してもらった。
How are you today?今日のご気分は?
But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。
Were I in your position, I shouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
I don't know when he will be here.彼がここへいつ来るかは分かりません。
Tend to your own affairs.自分の頭の上にいるハエを追え。
It's about ten minutes to the station by bus.駅まではバスで10分ぐらいかかります。
She can't tell right from wrong.彼女は良いことと悪いことの見分けがつかない。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
Perhaps the book will prove useful.多分その本は有益なものであるわかるだろう。
It is your duty to study.勉強するのが、君の本分だ。
Happy is the man who is contented with his lot.自分の運命に満足している人は幸福です。
Would 8:30 be convenient for you?8時30分ではご都合はいかがですか。
He may be a good man for all I know.彼は多分よい男であるかも知れない。
The plane will arrive at the airport thirty minutes late.飛行機は30分遅れて空港に着きます。
After a ten-minute break, we resumed our rehearsal.10分休憩してからまたリハーサルを続けました。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
Don't cut off your nose to spite your face.自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何と言えばいいのか全く分からない。
He thought himself to be somebody.彼は自分が一角の人物であると思った。
He decided to rent his property to that company.彼は自分の土地をその会社に貸すことにした。
You'll feel better if you take these pills.この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
Let's take a walk for a change.気分転換に散歩しよう。
I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics.もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。
Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners.日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。
You cannot separate the milk from the coffee once you put it in.いったん入れてからではミルクをコーヒーから分けることはできない。
I dunno if it's a bug or what, but this software doesn't work right.バグだか何だか分かんないけど、このソフトはちゃんと動かない。
You're so bossy.あなた、随分偉ぶっているじゃないの。
You understand, right?分かっているね。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。
He did his duty as a matter of course.彼は当たり前のように本分を果たした。
She fainted, but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
Sales fell off in the third quarter.売り上げが4分の3に落ちた。
A student should not lose sight of his own identity.学生は自分の主体性を見失ってはならない。
I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best.彼が何時来るか分からないが、彼は最善を尽くすだろう。
Lori suggested that we should take a ten-minute coffee break.ローリは10分間のコーヒー休憩をとろうと言った。
Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries.タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
Do you understand what I mean?私の言う意味が分かりますか。
After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement.サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は話の分かるタイプの人だ。
In Japan, the vernal and autumnal equinoxes are national holidays, but the summer and winter solstices are not.日本では春分の日と秋分の日は国民の祝日だが、夏至と冬至は祝日ではない。
We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday.我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。
The librarian classified the books according to subject.司書は主題によって本を分類した。
I boldly painted my answer.私は自分の答えを大胆に描きました。
I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious!こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。
Attend to your business alone!自分のことだけかまってろよ。
We tied with the other team for first place.相手チームと首位を分けた。
The party was split up into two.党派は二つに分裂した。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License