UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '分'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They knew to an inch where the rocket would land.彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
He missed the train by a minute.1分違いで列車に乗り遅れた。
This machine can print sixty pages a minute.この機械は1分間に60ページ印刷できる。
You should not discriminate against people because of their sex.性別で人を分け隔てすべきでない。
The town was zoned for factories and residences.町は工場地区と住宅地区に分けられた。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
She saw herself in the mirror.彼女は鏡で自分の姿を見た。
One is responsible for one's own words.自分の言った事には責任がある。
He arrived half an hour late, so everyone was angry with him.彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
The price is kind of high for a used car.中古車にしては、値段が幾分高い。
Not a day passed by but he regretted what he had done.彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。
Would you please boil my eggs for 2 minutes?卵を2分ゆでにしてくれますか。
I took the radio apart to repair it.ラジオを修理するために分解した。
He worked in his favorite maxim.彼は自分のすきな格言をいれた。
What he said is probably correct.多分彼の言うとおりだろう。
The bag will easily carry enough clothes for a week.このバッグには一週間分の衣類がじゅうぶん入る。
The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor.その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。
I wish I could speak English half as well as he can.彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。
She was asked to account for her conduct.彼女は自分の行動の説明をするように求められた。
Half a loaf is better than none.パン半分でもないよりはまし。
Do your own work.自分の仕事をしなさい。
I'm not feeling well.気分が良くないんですよ。
Now I can look after myself.もう私は自分のことは自分でできます。
Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries.タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。
Does my training qualify me to teach?私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。
I was worried about my mistakes at first.初めのうちは私は自分の誤りが気になりました。
How do you feel now?気分はどうですか。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
My sister takes care of everything she possesses.妹は自分のすべての持ち物を大切にする。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
She saved her baby's life at the risk of losing her own.彼女は自分の命をかけて子供の命を救った。
Divide these apples between you three.これらのりんごを3人で分けなさい。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
I couldn't understand why she frowned at him.なぜ彼女が彼に眉をひそめたのか分からなかった。
I always need an extra blanket in the wintertime.いつも冬には余分な毛布が必要だ。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
His score on the English test is quite satisfactory.彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。
I'll show you how to separate gold from sand.砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
I found it difficult to make myself understood in English.私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。
She is vain about her slender figure.自分のすらっとした姿を得意に思っています。
She felt very bad that day.彼女はその日とても気分が悪かった。
He persisted in accomplishing his original plan.彼は自分のもともとの計画をなし遂げることに固執した。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
Those men are rich who are contented with what they have.自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。
Eating a good breakfast is very wise.朝食を十分に食べるのは非常に賢明である。
We require much sleep.私たちは十分な睡眠を必要とする。
The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990.ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。
You should be ashamed of your ignorance.君は自分の無知を恥じるべきである。
And why do you think that is?どうして届かないのか分かってる?
I have been to the place that she spoke about in her talk.彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
She got through her work before five.彼女は5時前に自分の仕事を終えた。
Would you mind sparing me thirty minutes of the day?三十分ほどお時間をいただけませんか。
I found the river dirty.私はその川が汚れているのが分かった。
I think she probably just thinks of herself as one of the boys.たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。
It's necessary for her to go herself.彼女が自分で行くことが必要です。
He turned his experience to good account.彼は自分の経験をうまく生かした。
She ran over her lines once before she went on stage.彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
She used silk thread in sewing her dress.彼女は自分の服を縫うのに絹糸を使った。
I wrote to inform him of my decision.私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
If you take this medicine, you'll feel better.この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
I don't feel much like talking right now.今はあまり話をする気分じゃない。
Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well.お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。
I feel bad.気分が悪い。
Please limit your presentation to 30 minutes.プレゼンの時間は三十分でお願いします。
All the world is divided into three types of people - finger-users, chopstick-users, and fork-users.全世界は3つのタイプの人間に分けられる。指を使う人々、はしを使う人々、そしてフォークを使う人々である。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
You can easily tell that he is a genius.彼が天才であることはすぐ分かる。
She glimpsed him running through the crowd.彼は人ごみを掻き分けて走ってくるのを彼女はちらりと見た。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army.戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。
You can take your time.自分のペースでやってください。
I am quite in agreement with your analysis.私はあなたの分析に全く賛成です。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
He was reconciled to his fate.彼は自分の運命に甘んじた。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
The illiterate man was eager to increase his vocabulary.読み書きが出来ないその男は自分の語彙を増やそうと一生懸命だった。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
Let's have a ten-minute break.10分間、休憩をとりましょう。
I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics.もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。
As a matter of course, you must go there yourself.当然のこととして、あなたは自分でそこへ行かなければならない。
He's aware of his own faults.彼は自分の欠点に気づいている。
This train will get you there in half the time.この列車で行けば半分の時間で行けます。
They'll walk there in half an hour.歩いて30分で着くでしょう。
He will never admit his fault.彼は決して自分の過ちを認めない。
You cannot learn too much about your own language.母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。
Enjoy yourself to the fullest.十分に楽しみなさい。
It's high time you had your hair cut; it has grown too long.もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。
He felt at home.彼はくつろいだ気分になった。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
The bus will arrive at the station in fifteen minutes.バスはあと15分で駅に到着します。
Explain it in plain words.分かりやすい言葉でそれを説明してください。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
I don't even know who has stolen what.誰が、何を盗んだのかさえ分からない。
The teacher gathered his students around him.先生は生徒たちを自分のまわりに集めた。
The news may well be true.そのニュースは多分本当だろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License