The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.
次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
She knows she's looking fine.
あの娘は自分が素敵に見えるって知っている。
You are honest to admit your mistake.
自分の非を認めるなんて君は正直だね。
It is just like her to think of others before thinking of herself.
自分のことを考える前に人のことを考えるのはまさに彼女らしい。
I don't know when he's coming.
彼がいつ来るか分かりません。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
He tried to convince them of his innocence in vain.
彼は彼らに自分の潔白を信じさせようとしたがだめだった。
I was half asleep when I went home.
家に帰ったときは、半分寝ていました。
She had changed so much that I couldn't recognize her.
ひどく変わってしまったので、彼女だと分からなかった。
He is engaged in an occupation of his own choice.
彼は自分で選んだ職業に従事している。
You must keep your room clean.
自分の部屋はいつもきれいにしておかなければいけないよ。
I don't feel like going out tonight.
今晩は出かける気分ではない。
Asahara thinks himself a savior.
麻原は、自分を救世主だと思ってる。
You knew it wouldn't.
そんなの初めから分かってたじゃない。
I was surprised to hear my name called.
私は自分の名前が呼ばれるのを聞いて驚いた。
I don't give a damn about my CV.
俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
You must keep your room clean.
あなたは自分の部屋をきれいにしておかなければいけない。
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.
その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
The class divided on this question.
クラスの生徒はこの問題で意見が分かれた。
I will carry out my aim at any expense.
私はどうしても自分の目的を遂行するつもりだ。
Close your eyes for three minutes.
三分間目を閉じなさい。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.
トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。
The Japanese tend to identify themselves with the group they belong to.
日本人は、自分と自分の属している集団を同じものと考えがちだ。
Everybody was going about his business.
みんなそれぞれ自分の仕事に励んでいた。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.
コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
It is sometimes hard to tell right from wrong.
正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。
You look very happy today, don't you?
今日は随分と楽しそうだね。
You should know better than to ask a lady her age.
君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
I'm at a loss for what to say.
何を言うべきか分からない。
You are old enough to make your own living.
あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。
I had not waited ten minutes before Mary came.
10分も待たないうちに、メアリーが来ました。
It turned out that he had long been dead.
彼はずっと前に死んでいることが分かった。
I haven't seen him for a long time.
彼には随分長いこと会っていない。
Bobby must go to bed by 7:30.
ボビーは7時30分までに寝なければならない。
I gained a clear picture of how it works.
それがどのように作動するかが良く分かった。
I know every inch of the town.
その町のことは自分の庭のようによく知っている。
It's important to do it with a textbook adapted to your level.
自分のレベルに合ったテキストでやるのが大切だろう。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
He worked hard in order to support his family.
彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。
He acknowledged his fault.
彼は自分の落ち度を認めた。
It happened a long time ago.
それは随分昔に起きたことです。
Not knowing what to say, he remained silent.
何を言っていいのか分からなかったので、彼は黙っていた。
My special branch of study is sociology.
私の専門研究分野は社会学です。
It concerns all the people living there.
多くの人々は自分の意見をもつのにテレビに頼っている。
They assumed the victory as their own.
彼らは勝利が自分たちのものだと思った。
We still have enough time to discuss it.
それを議論する時間はまだ十分ある。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
The bus passed five minutes ago.
バスは5分前に通り過ぎた。
Ten dollars of regular unleaded, please.
無鉛レギュラーを10ドル分いれてください。
Mary prided herself on her beauty.
メアリーは自分が美しい事を誇りにしていた。
He has good credentials as a conductor.
指揮者として資格十分である。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.
ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
He had time to lose himself in his favorite amusement.
彼には大好きな自分の娯楽に夢中になる時間があった。
You have to blast your way out.
人垣をかき分けて出なくちゃね。
She cannot so much as write her own name.
彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
He was never content with his success.
彼は自分の成功に決して満足していなかった。
Yeah, it's been a long time.
ほんと随分久しぶりじゃない。
Pharamp cut the cake in half.
ファランプはケーキを二つに切り分けました。
Do you have a room of your own?
君は自分用の部屋を持っていますか。
A cafeteria is a self-service style restaurant.
カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
He has acted wisely.
彼は分別のある行動をとっている。
Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK?
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ?
Having seen him before, I recognized him.
以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。
I have enough time for that.
そのための時間は十分ある。
He thinks he is something of a painter.
彼は自分がちょっとした画家だと思っている。
How are you today?
今日はご気分はいかがですか。
She knew it by a sixth sense.
彼女は第六感でそれが分かった。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Water evaporates when it is heated.
水分は温められると蒸発する。
This holds for most of us.
この事は我々の大部分にもあてはまる。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
I am feeling wonderfully refreshed.
私はとても気分がさわやかだ。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.
彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
He gathered his books together.
彼は自分の本をかき集めた。
He applied his theory to some cases.
彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
He has gained enough wisdom not to say so.
彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
I feel fresh after a walk.
散歩して気分がさわやかだ。
He ought to have made allowances for his age.
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
I myself was not conscious of it, but I may have been jealous of his success.
私は自分では意識しなかったが、彼の成功に嫉妬していたかもしれない。
I was worried about my mistakes at first.
初めのうちは私は自分の誤りが気になりました。
To stand on your own feet means to be independent.
自分の足で立つとは独立するという事である。
And I know you didn't do this just to win an election.
そして私は単に選挙に勝つためにあなた達がこうしたのではないことは分かっている。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.
自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
He gave away all his money.
彼は自分の金すべてをくれてやった。
It is five minutes to nine.
9時まであと5分だ。
Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice.
税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。
The waterways ramify across the plain.
平野を横切って水路が枝分かれしている。
You should have known better than to lend him money.
彼に金を貸したらダメだってことを分かっていようものを。
The girl was afraid of her own shadow.
その少女は自分の影におびえていた。
You should read such books as you consider important.
あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。
He knew it all along.
彼はそのことを初めから分かっていた。
He made her his secretary.
彼は彼女を自分の秘書にした。
In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content.