Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr Yamada was kind enough to drive me home. | 山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。 | |
| You must get lecture tickets in advance. | 聴講切符を前もって入手しておかなければならない。 | |
| Please hold the line so as not to lose your place in the queue. | 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 | |
| How kind of you! | なんとご親切に。 | |
| Where can I get stamps? | どこで切手を手に入れられますか。 | |
| He needs proper medical attention at a hospital. | その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 | |
| It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence. | そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。 | |
| She kindly helped me with my homework. | 彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| Are you still collecting stamps? | まだ切手の収集をやっているの? | |
| It's important for today's young people to study English. | 英語を学ぶ事は今日の若者にとって大切だ。 | |
| The strong wind cut the electric wires in several places. | 強風のため電線が数箇所で切断された。 | |
| It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. | 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 | |
| Cut it with a knife. | ナイフでそれを切りなさい。 | |
| The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. | ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 | |
| You do not realize how important health is until you get sick. | 病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。 | |
| He opened up the verbal battle. | 彼の発言が舌戦の火蓋を切った。 | |
| The young should be kind to the old. | 若い人たちは、年老いた人たちに親切にすべきだ。 | |
| My season ticket expires on March 31. | 私の定期券は3月31日で期限が切れる。 | |
| He was kindness itself to them. | 彼は、彼らに親切そのものだった。 | |
| I cross the rail tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| I am very lucky to have friends who care about me. | 私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。 | |
| What is important is not which university you've graduated from but what you've learned in the university. | 大切なのはどの大学を出たかではなくて、大学で何を学んだかである。 | |
| Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork. | 中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。 | |
| I think that Tom is kind. | 私はトムは親切だと思います。 | |
| Tom, you traitor! | トムの裏切り者! | |
| He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. | 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 | |
| Damon showed me his stamp album. | デイモンは私に切手帳を見せてくれた。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| Don't cut it too short in the front. | 前髪は短く切りすぎないでください。 | |
| She is very kind. This is why she is liked by everybody. | 彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。 | |
| The girl was kind enough to show me the way to the museum. | その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。 | |
| Here are two stamps. | ここに2枚の切手があります。 | |
| The light bulb has burned out. | 電球が切れた。 | |
| Where should I pick the tickets up? | どこで切符を受け取ればいいのですか。 | |
| How can I make the deadline for this document? | どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ? | |
| Cheese is easy to cut with a knife. | チーズはナイフで簡単に切れる。 | |
| I appreciate your kind letter. | 親切なお手紙をいただきありがとうございます。 | |
| I'd like to buy two 45-cent stamps, please. | 45セント切手を2枚ください。 | |
| I'm tied up with a project that is due Friday. | 金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。 | |
| Japan should be kind to other countries. | 日本は他の国にたいして親切であるべきだ。 | |
| "Performed" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| There was a momentary pause in the talk. | 話がちょっと途切れた。 | |
| Could you change the departure date for this ticket? | この切符の出発日を変更できますか。 | |
| The rubber band broke with a vicious snap. | ゴムバンドがプツンと大きな音を立てて切れた。 | |
| Stamps are not sold in this store. | この店で切手は売られていない。 | |
| Two roundtrip tickets to Osaka, please. | 大阪までの往復切符を二枚下さい。 | |
| It is important for us to choose good friends. | よい友を選ぶことは大切だ。 | |
| He seems to be a kind person. | 彼は親切な人のようです。 | |
| The process is important. | 過程が大切です。 | |
| She just said good-bye and hung up the phone. | サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 | |
| New stamps will be issued next month. | 新しい切手が来週発行される。 | |
| Don't hang up! | 切らないでよ! | |
| I'm running out of ideas. | ネタ切れになりそうだよ。 | |
| She was unkind to him. | 彼女は彼に不親切だった。 | |
| He's always been kind to me. | 彼は昔から私には親切です。 | |
| How kind you are to come all the way to see me off! | 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 | |
| While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. | 私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。 | |
| Don't go onto the crossing when the alarm is ringing. | 警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | 申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |
| After running up the hill, I was completely out of breath. | 丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。 | |
| I watched him cross the street. | 私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問に対して親切に答えた。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| Before taking a journey, I got a haircut. | 旅行の前に髪を切った。 | |
| It cost him ten dollars to get the ticket for the musical. | そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. | 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 | |
| He's very nice! | 彼はとても親切だ! | |
| I cannot forget his kindness. | 私は彼の数々の親切が忘れられない。 | |
| The waterways branch out across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| He was kind enough to lend me money. | 彼は親切にも私に金を貸してくれた。 | |
| Pharamp cut the cake in half. | ファランプはケーキを二つに切り分けました。 | |
| I'll give you either of these stamps. | この切手のどちらでもあげよう。 | |
| Goodness is abstract, a kind act is concrete. | 善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。 | |
| We cleared a path through the woods. | 我々は森を切り開いて道を作った。 | |
| Will you get me a ticket for the concert? | コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。 | |
| Life is so important for him. | 人生は彼にとってとても大切なものだ。 | |
| It is important for them to do their best. | 彼らは自分の最善を尽くすことが大切だ。 | |
| She had the kindness to take the lady to her home. | 彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。 | |
| I learned everything important in life from mangas. | 人生で大切なことはすべて漫画から学んだ。 | |
| He thoughtfully gave me a helping hand. | 彼が親切にも手伝ってくれた。 | |
| You must be kind to others. | 他人には親切にしなければならない。 | |
| It is important that we should do our duty. | 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 | |
| I chopped some onions. | 玉ねぎを切った。 | |
| I don't know how to buy a ticket. | 私はどのようにして切符を買うのか知りません。 | |
| He is kind. | 彼は親切な人です。 | |
| I'm out of breath after running up the stairs. | 階段を駆け上がったので、息が切れた。 | |
| The two children pulled at the rope until it broke. | 二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。 | |
| John isn't the kind of man who would betray you. | ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 | |
| You should take the appropriate measures at the appropriate time. | 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 | |
| I broke a string on my guitar. | ギターの弦が切れた。 | |
| You must not travel on the train without a ticket. | 切符なしで電車に乗っては行けません。 | |
| One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with. | 一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |