Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can I see the special exhibit with this ticket? | この切符で特別展をみられますか。 | |
| You seem to be a kind man. | あなたは親切な人のようですね。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。 | |
| Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. | リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。 | |
| It is important to find true friends when you are young. | 若いときに本当の友人を見つけることは大切だ。 | |
| We have a traitor among us. | 我々の中に裏切り者がいる。 | |
| Once the complaining starts, it never ends. | 文句を言えば切りがない。 | |
| It is important for you to read many books. | 多くの本を読むことが大切です。 | |
| I ran out of breath. | 私は息を切らせて走った。 | |
| Oh, I was disconnected. | あ、切れちゃった。 | |
| The knife we used to cut the bread with was sharp. | 以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。 | |
| He was very kind to me at the party. | 彼はパーティーでとても親切にしてくれた。 | |
| You got the date wrong when you were filling in the check. | あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。 | |
| If she's not careful she'll tear a ligament doing that. | もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| Hey, there's no time left till the deadline, you know? Stop hanging around in a daze! | おいおい、もう締め切りまで時間無いぞ?ぼやっとしないでくれたまえ。 | |
| Can I buy a ticket on the bus? | バスの中で切符を買う事ができますか。 | |
| You have bought more postage stamps than are necessary. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| Mr Hawk is a kind gentleman. | ホーク氏は親切な紳士だ。 | |
| She got nothing in reward for her kindness. | 彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。 | |
| Let's conserve our limited water resources. | 限りある水資源を大切にしましょう。 | |
| He had the impudence to cut across our garden. | あの人は、あつかましくもうちの庭を横切って行ったのです。 | |
| I'd like you to cut my hair. | 髪を切ってもらいたいんですが。 | |
| You have to be patient about your recovery. | じっくりあせらずに治すことが大切です。 | |
| It was only much later that I came to understand the importance of child education. | ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。 | |
| She cut the apple with a knife. | 彼女はナイフでリンゴを切った。 | |
| That's very kind of you. | それはご親切にどうも。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| We chartered a bus. | 私たちはバスを借り切った。 | |
| She was so kind as to lend me some money. | 彼女は親切にもお金を貸してくれた。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | ご親切は生きてる限り決して忘れません。 | |
| It's important to read a lot of books. | 多くの本を読むことが大切です。 | |
| Keep that ace up your sleeve. If you're going to show it, have another even further up. | 切り札は最後まで見せるな。見せるなら、さらに奥の手を持て。 | |
| I'll always remember your kindness. | 親切はいつまでも忘れません。 | |
| Because of his determination, he was able to tide over the crisis. | 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| We should be kind to each other. | 私たちはお互い同士親切にすべきだ。 | |
| I mustered up my courage and went there. | 私は思い切ってそこに行った。 | |
| His overcoat is worn out. | 彼のオーバーは擦り切れている。 | |
| I chopped some onions. | 玉ねぎ、切りました。 | |
| Cut into long thin strips. | 千切りにする。 | |
| He opened up the verbal battle. | 彼の発言が舌戦の火蓋を切った。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Write the amount on the check in letters as well as figures. | 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 | |
| He gets a haircut three times a month. | 彼は月に三度、髪を切ってもらう。 | |
| All the apple trees were cut down. | りんごの木はすべて切り倒された。 | |
| He was very kind to them. | 彼は彼らにとても親切だった。 | |
| He has collected twice as many stamps as I have. | 彼は切手を私の二倍集めている。 | |
| You may give this ticket to whoever wants it. | この切符を誰でも欲しがっている人にやっていいよ。 | |
| Those who lived in that country could not speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| I received the hospitality of the family. | 私はその家族の親切なもてなしを受けた。 | |
| The boy tried to saw off the dead branch. | その少年は枯れた枝をノコギリで切り取ろうとした。 | |
| Friendship is as precious as anything else. | 結局友情がいちばん大切だ。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| He is a very decent fellow. | 彼は非常に親切だ。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| Do you have a ticket? | 切符持ってますか? | |
| I don't know how to buy a ticket. | 切符の買い方がわかりません。 | |
| He cut through Sherwood Forest. | 彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。 | |
| Whatever we may undertake, diligence is important. | 何事をするにも勤勉が大切である。 | |
| I'm chilled to the bone. | 体の芯まで冷え切ってしまいました。 | |
| Hundreds of people were waiting outside the ticket office. | 何百人もの人が切符売場の外で待っていました。 | |
| That was not at all an appropriate remark. | あれはどうも適切な発言ではなかった。 | |
| She gave him a good kick. | 彼女は彼を思い切りけとばした。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| The traitor betrayed his country to the enemy. | 裏切り者は国を敵に売った。 | |
| Time is the most precious thing. | 時間は一番大切だ。 | |
| Where did you get your hair cut? | どこで髪の毛を切ったの。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking. | 君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。 | |
| They're anxious for peace. | 彼らは平和を切望している。 | |
| I cut myself shaving this morning. | 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 | |
| The Carthaginians longed for peace. | カタルコ人は平和を切望した。 | |
| At first sight, he seemed kind and gentle. | 一見、彼は親切で優しい人のようだった。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity. | 一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。 | |
| The ticket is valid to April 29. | その切符は4月29日まで有効です。 | |
| It is said that nothing is more important than health. | 健康ほど大切なものはないと言われている。 | |
| Does she dare to go into the forest? | 彼女は思い切ってあの森に入って行くだろうか。 | |
| Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. | 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 | |
| You said she was kind and so she is. | きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 | |
| His parents as well as he are very kind to me. | 彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。 | |
| A true friend would not betray you. | 本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| Where can I buy a ticket? | 何処で切符を買えますか。 | |
| It is very important to keep the law. | 法律を守る事はとても大切である。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 | |
| He crossed the ground. | 彼は運動場を横切った。 | |
| Nixon was caught lying because he bugged his own office. | ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。 | |
| It is important to eliminate the social unrest. | 社会的不安を取り除くことが大切です。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
| All you have to do is to concentrate. | 大切なことは集中することです。 | |
| Will you tell me where to buy the ticket? | どこで切符を買えばよいか教えてくださいませんか。 | |
| She had her hair cut because she liked shorter hair, not because she had lost her love. | 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 | |
| I'm sorry, but we're out of stock. | 大変申し訳ございませんが、もう品切れでございます。 | |
| I had no money to buy the ticket. | 私は切符を買うお金を持っていなかった。 | |
| She is equal to the occasion. | 彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。 | |