All of a sudden, I saw a hare running across the field.
突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
I turned my steering wheel to the right.
私は車のハンドルを右に切った。
My patience is worn out.
私の堪忍袋の緒が切れた。
This ticket allows you to stop over at any station.
この切符は途中下車できます。
She has done us many kindnesses.
彼女は私たちにいろいろ親切にしてくれた。
She was kind enough to show me the way.
彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。
He is very kind to me.
彼は私にとても親切です。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
In Japan we have to put a sixty-two yen stamp on a letter.
日本では62円分の切手を手紙にはらなければならない。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.
健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
He crossed himself.
彼は十字を切った。
I turned right.
私は車のハンドルを右に切った。
She is not only kind, but also honest.
彼女は親切なばかりではなく正直な人です。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
Will you take a personal check?
小切手は使えますか。
I appreciate your kind letter.
親切なお手紙をいただきありがとうございます。
Let's cut down our expenses.
うちの経費を切りつめよう。
She has the kindness to lend me a good dictionary.
彼女は親切にも私によい辞書を貸してくれた。
Can you tell me where to buy tickets?
どこで切符を買えばいいのか教えてくれませんか。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.
初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
He gets his hair cut once a month.
彼は月に一度髪を切ってもらいます。
Show your ticket at the barrier.
改札口で切符をお見せください。
The greengrocer is very kind to his customers.
その八百屋は客にとても親切だ。
We queued up to get tickets for the concert.
僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。
They are anxious for your help.
彼らは貴方の援助を切望していますよ。
I wish I had taken better care of myself.
体をもっと大切にしておけばよかったのだが。
His kindness touched my heart.
私は彼の親切をしみじみ感じた。
Where can I get tickets to a play?
芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
He was kindness itself.
彼はとても親切だった。
I received the hospitality of the family.
私はその家族の親切なもてなしを受けた。
It is very kind of you to help me.
私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。
She had the kindness to buy a ticket for me.
彼女は親切にも私に切符を買ってくれた。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.
郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
I cannot open this box without breaking it.
私はこの箱を切れなかった開けない。
He is kind.
彼は親切な人です。
As far as I know, she is a kind girl.
私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。
I came into a pair of tickets from a friend.
友達から切符が2枚手に入ったんだ。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.