The candidate made a quick response to the criticism.
候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
He's an odd man; so we'll have him referee.
彼一人だけ余る、だから審判させよう。
When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized.
ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。
His performance was fair game for criticism.
彼の演技は格好の批判の対象だった。
The umpire called the batter out.
審判は打者にアウトを宣した。
The race was a photo finish.
レースは写真判定となった。
He was raised to the bench.
彼は裁判官に任ぜられた。
Don't judge a man by his appearance.
外見で人を判断するな。
Judging from what you say, he must be a great scholar.
君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
I am not very good at sizing people up quickly.
私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
Possible timetable for the Aum trial.
考えられるオウム裁判の進行。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.
神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
He has a good reputation no matter where he goes.
彼はどこへいっても評判がよい。
You should not judge a person by his appearance alone.
外見で人を判断するな。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.
彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.
例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.
そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
The murderer is now on trial.
その殺人者は今、公判中だ。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.
概してエリート達は批判に対して鈍感である。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
Don't judge people by their appearance.
人を見かけで判断するな。
She was noted for her good looks at school.
彼女は学校では美人で評判だった。
He is notorious as a liar.
彼は嘘つきで評判だ。
He gave correct answers to the questions.
彼は質問に対して正確な判断をした。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Say what you will, I will act on my own judgement.
君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
Judging from this.
これから判断すると。
You can't judge a person if you don't know him well.
その人のことをよく知らなければ判断できない。
The new discovery proved useful to science.
新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.
このレストラン、評判通りのおいしさだね。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
You should not judge a person by his clothes.
服装で人を判断しては行けない。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
They are conventional in their judgement.
彼らの判断は月並みだ。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.
「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The court adjudged that the will was valid.
法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.
彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.
日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
It happens that innocents are sentenced to death.
無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
He is spoken well of by his students.
彼は学生の間で評判がよい。
Don't judge a man from the way he looks.
外見で人を判断するな。
I will appeal against the sentence.
その判決が不満で上告する。
Will the judge fine him heavily?
裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.