He was judged sane and was therefore chargeable with murder.
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
It was a manifest error of judgement.
それは明らかに判断の誤りだった。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
The rumor turned out false.
噂はうそであることが判明した。
That scandal cost him his reputation.
そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
He is a man of good reputation.
彼は評判のよい人だ。
I beat him on points.
私は彼に判定で勝った。
He erred in his judgement.
彼は判断を誤った。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.
それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
You should not judge a person by his appearance alone.
人を外見だけで判断するものではない。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
I will judge whether it is superior or not.
それが優れているかいないかを私が判断します。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
He was sentenced to death.
彼は死刑判決を受けた。
He turned out to be innocent.
彼は潔白である事が判明した。
She is well spoken of among her own sex.
彼女は同性の間では評判がよい。
The judge's decision is final.
審判の判定は覆らない。
His conduct is open to criticism.
彼の行為は人から批判を受けやすい。
Don't judge a man by his clothes.
人を服装で判断するな。
I can't understand why you are so critical of him.
なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
He is spoken ill of by his students.
彼は学生の間で評判が悪い。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
He had a reputation for carelessness.
彼は軽率だという評判だった。
Judging from his accent, he must be from Osaka.
なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
Reputation is what you seem; character is what you are.
評判とは外見であり、人格とは人の本質である。
Don't judge a book by its cover.
本を表紙で判断するな。
The court session lasted for three hours.
裁判は三時間続いた。
Judging from her appearance, I think that she's rich.
身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
The court judged the case.
法廷はその訴訟に判決を下した。
He interpreted my silence as consent.
彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
You do not really understand a man till you have met him.
会ってみるまで本当に人柄は判らない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.