UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
He is well spoken of by those people.彼はその人たちに評判が良い。
Judging from this.これから判断すると。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
Tom was found guilty.トムは有罪判決を受けた。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
Such a judge may as well retire from his job.そんな審判員はやめてしまったほうがよい。
Tom cares a lot about his reputation.トムは自分の評判を非常に気にしている。
Our teacher is well spoken of.私たちの先生の評判がよい。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
The courts administer the law.裁判所が法律を執行する。
She is always immune to criticism.彼女は常に批判に動じない。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
She is well spoken of among her own sex.彼女は同性の間では評判がよい。
I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
Do not be so critical.そう批判的にならないで。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
The matter was brought into court.その事件は裁判ざたになった。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.このレストラン、評判通りのおいしさだね。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
You have no right to pass judgement on these people.あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
The court found him guilty.法廷では彼を有罪と判決した。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
It's making a great stir.大変評判になっている。
The judge acknowledged him the winner.審判は彼を勝者と認めた。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
The director is sensitive to criticism.あの監督は批判に対して敏感だ。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
She complained about the sentence.彼女は判決に不満の意を表した。
The murderer is now on trial.その殺人者は今、公判中だ。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
That man is going on trial next week.その男は来週裁判にかけられるでしょう。
He is well spoken of by everybody.彼は皆からの評判がいい。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
He is a man of great credit in our city.彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
The judge can't stop.判事には時間を止めれない。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
The race was a photo finish.レースは写真判定となった。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
Don't be too sensitive to criticism.批判に敏感になりすぎてはいけない。
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
The reviewer is sharply critical of the novel.その書評者はその小説に鋭く批判的である。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
What he said turned out to be false.彼の説明は誤りであると判明した。
He has a bad reputation with his students.彼は生徒に評判が良くない。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
Who will try the case?その事件の裁判官は誰ですか。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
He got a bad reputation.彼の評判は悪くなった。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
The news caused a great sensation.そのニュースは大評判を巻き起こした。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
The report of victory turned out to be a little premature.勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
His criticisms were aimed at the Japanese government.彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License