UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The criminal begged the judge for mercy.犯人は裁判官に慈悲を請うた。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
The umpire said that he was out.審判は彼にアウトを宣した。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
The judgement went against the government.判決は政府に不利だった。
The court ordered her to pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
The referee blew his whistle to end the match.審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized.ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
He was subjected to severe criticism.彼は厳しい批判にさらされた。
He is subject to the criticism of his colleagues.彼は同僚から批判を受けやすい。
The judge laughed in spite of himself.裁判官は思わず笑った。
The trial is not open to the public.その裁判は公開されていない。
He is well spoken of by those people.彼はその人たちに評判が良い。
The judge laughed in spite of himself.判事は思わず笑った。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
He is spoken ill of by his students.彼は学生の間で評判が悪い。
She stood in the court before judge and jury.彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it.私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
I can't judge distance.距離が判断できません。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
Lawyers make mega bucks when they win cases.弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
Women observe and men think.女は観察し、男は判断する。
Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism.スミス氏はこの種の批判に弱い。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
I've been there, and it's not all it's cracked up to be.僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。
The umpire gave him out.審判は彼にアウトを宣した。
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
That gentleman over there is well spoken of.向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up.フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
It's making a great stir.大変評判になっている。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
He was raised to the bench.彼は裁判官に任ぜられた。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこに行っても評判がよい。
Such a judge may as well retire from his job.そんな審判員はやめてしまったほうがよい。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
Justice is expensive.裁判はお金がかかる。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
He is well spoken of by everybody.彼は皆からの評判がいい。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
The judge in the case was not fair.その訴訟の判事は公平ではなかった。
Don't judge a man by the way he looks.外見で人を判断するな。
He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
The advance reviews of the new film are very favorable.その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
His life hangs on the judge's decision.彼の命は判決いかんにかかっている。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判を受けやすい。
The news proved to be true.そのニュースは本当だと判明した。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
Don't judge a man by his clothes.人を服装で判断するな。
You're going to get much publicity with this book.この本で、君はかなり評判になるよ。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
The judge laughed in spite of himself.裁判官はついうっかり笑ってしまった。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License