UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
The judge acknowledged him the winner.審判は彼を勝者と認めた。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
His performance was fair game for criticism.彼の演技は格好の批判の対象だった。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
In Japan we may criticize the government freely.日本では政府を自由に批判することができる。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
He is spoken ill of by his students.彼は学生の間で評判が悪い。
The criminal begged the judge for mercy.犯人は裁判官に慈悲を請うた。
He has a good name for reliability.彼は信頼できるという評判だ。
Lawyers make mega bucks when they win cases.弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
The scandal detracted from his reputation.そのスキャンダルが彼の評判を落とした。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
It can't be judged in me.私では判断できません。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
The judge laughed in spite of himself.判事は思わず笑った。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
Few, if any, will criticize him.彼を批判する人は、もしあってもごくわずかさ。
He can only criticize people behind their backs.彼の批判は犬の遠吠えだ。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
Judging from this.これから判断すると。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
She is very sensitive to criticism.彼女は批判をとても気にする。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
That man is going on trial next week.その男は来週裁判にかけられるでしょう。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
He is notorious as a liar.彼は嘘つきで評判だ。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
What he told me proved true.彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
The director is sensitive to criticism.あの監督は批判に対して敏感だ。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
Do not be so critical.そう批判的にならないで。
The umpire gave him out.審判は彼にアウトを宣した。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
Even I don't understand.私だって判らない。
She is well spoken of among her own sex.彼女は同性の間では評判がよい。
Will the judge fine him heavily?裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
He is as grave as a judge.彼は判事のようにとても厳めしい。
He is a man of good reputation.彼は評判のよい人だ。
When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized.ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
The murderer is now on trial.その殺人者は今、公判中だ。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
He is well spoken of by those people.彼はその人たちに評判が良い。
The referee blew his whistle to end the match.審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
That man is on trial for the murder of a little girl.その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
He was sentenced to death.彼は死刑判決を受けた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.概してエリート達は批判に対して鈍感である。
Hanko are essential in our daily life.私たちの生活には判子が必需品です。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
She was found guilty.彼女に有罪の判決が下った。
He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
The judge laughed in spite of himself.裁判官はついうっかり笑ってしまった。
That gentleman over there is well spoken of.向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
You have no right to pass judgement on these people.あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License