UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
He turned out to be innocent.彼は潔白である事が判明した。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批判を受けた。
He was raised to the bench.彼は裁判官に任ぜられた。
What he said turned out to be false.彼の説明は誤りであると判明した。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
Possible timetable for the Aum trial.考えられるオウム裁判の進行。
I can't judge distance.距離が判断できません。
The rumor turned out false.噂はうそであることが判明した。
The secretary proved to be a spy.その秘書はスパイだと判明した。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
His performance was fair game for criticism.彼の演技は格好の批判の対象だった。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
Even I don't understand.私だって判らない。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
You have no right to pass judgement on these people.あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
His criticisms were aimed at the Japanese government.彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
The jury has returned a verdict of guilty.陪審員は有罪の判決を答申した。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
Tom was found guilty.トムは有罪判決を受けた。
She is well spoken of among her own sex.彼女は同性の間では評判がよい。
He got a bad reputation.彼の評判は悪くなった。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
He is a man of great credit in our city.彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
He has a good reputation as a doctor in the town.彼は町では医者として評判がよい。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
The judge acknowledged him the winner.審判は彼を勝者と認めた。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.概してエリート達は批判に対して鈍感である。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
Justice is expensive.裁判はお金がかかる。
A bare word of criticism makes her nervous.一言批判されただけで彼女はびくびくする。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
She was noted for her good looks at school.彼女は学校では美人で評判だった。
Few, if any, will criticize him.彼を批判する人は、もしあってもごくわずかさ。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
Will the judge fine him heavily?裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
His criticisms were very severe.彼の批判は非常に厳しかった。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
The new President is well spoken of.新しい大統領は評判がよい。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
The court found him guilty.法廷では彼を有罪と判決した。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
They looked on him as a great judge.彼らは彼らを偉大な判事だとみなしていた。
I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
It's making a great stir.大変評判になっている。
The umpire gave him out.審判は彼にアウトを宣した。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
Such a judge may as well retire from his job.そんな審判員はやめてしまったほうがよい。
The judge laughed in spite of himself.裁判官はついうっかり笑ってしまった。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
The judge in the case was not fair.その訴訟の判事は公平ではなかった。
He gave me his stamp of approval.太鼓判を押す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License