UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Reputation is what you seem; character is what you are.評判とは外見であり、人格とは人の本質である。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
He cares a lot about his reputation.彼は自分の評判をとても気にしている。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Which judge heard the case?事件を審議したのはどの裁判官ですか。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
The film was not a success in Japan.その映画は日本では評判がよくありませんでした。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
The rumor turned out false.噂は誤りであったことが判明した。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
That man is going on trial next week.その男は来週裁判にかけられるでしょう。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
She took the case into court.彼女はそのことを裁判ざたにした。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Don't judge a man by his clothes.人を服装で判断するな。
Let's take it to court.裁判で決着をつけましょう。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
Lawyers make mega bucks when they win cases.弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
He has a bad reputation with his students.彼は生徒に評判が良くない。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
She was found guilty.彼女に有罪の判決が下った。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
He is as grave as a judge.彼は判事のようにとても厳めしい。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
He is subject to the criticism of his colleagues.彼は同僚から批判を受けやすい。
The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこへいっても評判がよい。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
Surprisingly enough, he turned out to be a thief.驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。
He can only criticize people behind their backs.彼の批判は犬の遠吠えだ。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判を受けやすい。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
Don't be too sensitive to criticism.批判に敏感になりすぎてはいけない。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
Few, if any, will criticize him.彼を批判する人は、もしあってもごくわずかさ。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
I couldn't make out the writing.私はその筆跡を判読できなかった。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
No matter where Tom goes, he has a good reputation.トムはどこに行っても評判がいい。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。
He proved to be a spy.彼はスパイだと判明した。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
The reputation of those musicians is not the best.あれらの音楽家の評判は最高ではない。
You have no right to pass judgement on these people.あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
It can't be judged in me.私では判断できません。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
The advance reviews of the new film are very favorable.その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判されやすい。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
It's making a great stir.大変評判になっている。
That scandal cost him his reputation.そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
The court found him guilty.法廷では彼を有罪と判決した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License