Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Most people judge men only by their success or their good fortune. たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。 Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 He was raised to the bench. 彼は裁判官に任ぜられた。 The judgement is very fair to both parties. その判断は双方に対して大変公正なものである。 The murderer is now on trial. その殺人者は今、公判中だ。 The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。 You shouldn't judge a person by his looks. 人は外見で判断すべきではない。 The judge sentenced him to one year's imprisonment. 判事は彼に禁固1年を宣告した。 What he said turned out to be false. 彼の説明は誤りであると判明した。 This restaurant lives up to all the rave reviews it got. このレストラン、評判通りのおいしさだね。 The district attorney wasn't content with a two-year sentence. 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 He was sentenced to three years in jail. 懲役3年の判決を受けた。 His conduct is open to criticism. 彼の行為は人から批判されやすい。 What he told me proved true. 彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。 The court session lasted for three hours. 裁判は三時間続いた。 Making such a judgement may lead to wrong ideas. そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。 Discretion is proper to judges. 裁判官には慎重さがなくてはならない。 One will be judged by one's appearance first of all. 人はなによりもまずその外見によって判断される。 He is spoken well of by his students. 彼は学生の間で評判がよい。 Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 He called the ball foul. 彼はボールをファウルと判定した。 Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai. う~む、相貌から判断するに上海からか。 The candidate made a quick response to the criticism. 候補者はその批判に対して直ちに回答をした。 You should not judge a person by his clothes. 服装で人を判断しては行けない。 You are too sensitive to criticism. 君は批判を気にしすぎる。 Judging from his expression, he is in a bad mood. 彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 I've been there, and it's not all it's cracked up to be. 僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。 It follows from what she said that he is not guilty. 彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。 We can rely on his judgement. 我々は彼の判断を信頼できる。 The judge in the case was not fair. その訴訟の判事は公平ではなかった。 The judge's decision is final. 審判の判定は覆らない。 In Japan we may criticize the government freely. 日本では政府を自由に批判することができる。 He has a reputation for taking a long time to make up his mind. 彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。 They are conventional in their judgement. 彼らの判断は月並みだ。 The new discovery proved useful to science. 新発見は科学に有益なものであるのが判明した。 There was something written on the stone, and they tried to make out what it was. 石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。 Greed seems to have blinded his good judgement. 欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。 The news proved to be true. そのニュースは本当だと判明した。 A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 It follows from what she says that he is guilty. 彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。 Don't judge people by appearance. 人を見かけで判断するな。 We chose Father as a neutral judge of our disputes. 私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。 It is like casting pearls before swine. それじゃ猫に小判だ。 He erred in his judgement. 彼は判断を誤った。 She was apprehensive about receiving criticism of her performance. 彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 It is easy to find fault with the work of others. 他人の仕事を批判するのは簡単だ。 That matter was decided by the Supreme Court. その事件は最高裁判所で解決された。 In judging his work, you should make allowances for his lack of experience. 彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。 That man is going on trial next week. その男は来週裁判にかけられるでしょう。 This article is critical of the way investigations are being made into the matter. この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 Cast pearls before swine. 猫に小判。 We shouldn't judge people by how they look. 我々は人を外見で判断すべきではない。 Don't judge a man by what he has. 人をもっているもので判断しては行けない。 Don't judge a man by the way he looks. 外見で人を判断するな。 You should not judge a person by his appearance alone. 人を外見だけで判断するものではない。 He is subject to the criticism of his colleagues. 彼は同僚から批判を受けやすい。 You shall judge of a man by his foes as well as by his friends. ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。 You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know. どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。 The judgement was against him. 判決は彼に不利だった。 He lacks judgement. 彼は判断力に欠けている。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 Don't judge a man by his clothes. 人を服装で判断するな。 Don't judge a person by his appearance. 外見で人を判断してはならない。 It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you. 小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。 Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake. その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。 The matter was brought into court. その事件は裁判ざたになった。 The court adjudged him not guilty. 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 The judge condemned him to death. 裁判官は彼に死刑を宣告した。 I bow to your superior judgement. あなたの優れた御判断には脱帽です。 The judge concluded that the prisoner was innocent. 裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。 Judgment requires impartiality. 裁判は公明正大であることが要求される。 You're going to get much publicity with this book. この本で、君はかなり評判になるよ。 The judge bound the spectators to keep quiet. 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce. だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 You can't judge a person based on clothing. 身なりで人を判断することはできない。 The director is sensitive to criticism. あの監督は批判に対して敏感だ。 The defendant will appeal to a higher court. 被告は上級裁判所に控訴するだろう。 Judging from this. これから判断すると。 On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. 一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。 Don't mislead me. 私の判断を誤らすな。 You have no right to pass judgement on these people. あなたにはこの人たちを批判する権利はない。 Judging from his appearance, he is ill. 外見から判断すると、彼は病気だ。 It's making a great stir. 大変評判になっている。 She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet. 彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。 She complained about the sentence. 彼女は判決に不満の意を表した。 The judge reversed the final decision. その裁判官は、最終判決をひるがえした。 A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived. 図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。 He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics. 彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。 The decision was in favor of the defendant. 判決は被告に有利だった。 Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work. 「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。 I beat him on points. 私は彼に判定で勝った。 Don't judge a man from the way he looks. 外見で人を判断するな。 The judge pardoned the prisoner a year of his sentence. 裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 The behavior did his reputation no good. その行為は彼の評判を悪くした。 The reviewer is sharply critical of the novel. その書評者はその小説に鋭く批判的である。 The judge can't stop. 判事には時間を止めれない。