I can't understand why you are so critical of him.
なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.
ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
The umpire said that he was out.
審判は彼にアウトを宣した。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Our teacher is well spoken of.
私たちの先生の評判がよい。
Woman observes, man decides.
女は観察し、男は判断する。
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
I had to judge it for myself.
私はそれを自分で判断しなければならなかった。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.
空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
The judge concluded that the prisoner was innocent.
裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
He appealed to the judge for mercy.
彼は裁判官に慈悲を求めた。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.
しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
The director is sensitive to criticism.
あの監督は批判に対して敏感だ。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
He is well spoken of by those people.
彼はその人たちに評判が良い。
Which judge heard the case?
事件を審議したのはどの裁判官ですか。
We should judge matters on a broader basis.
もっと大局的に見て判断すべきだ。
It can't be judged in me.
私では判断できません。
We tried to make out the letters written on the wall.
壁に書かれた文字を判読しようとした。
The scandal detracted from his reputation.
そのスキャンダルが彼の評判を落とした。
She was found guilty.
彼女に有罪の判決が下った。
They found him guilty.
彼らは彼に有罪の判決を下した。
One is judged by one's speech first of all.
人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
The rumor turned out false.
噂は誤りであったことが判明した。
You shouldn't judge others by how they look.
我々は人を外見で判断すべきではない。
He is spoken well of by his students.
彼は学生の間で評判がよい。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.
彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.
懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
His criticisms were out of place.
彼の批判は場違いであった。
We should never judge people by their appearance.
我々は人を外見で判断すべきではない。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.
判事は彼に禁固1年を宣告した。
The new mayor is well spoken of by the citizens.
今度の市長は市民の評判がよい。
The behavior did his reputation no good.
その行為は彼の評判を悪くした。
The judge's decision is final.
審判の判定は覆らない。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
The decision was in favor of the defendant.
判決は被告に有利だった。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.
その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.
その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。
Don't mislead me.
私の判断を誤らすな。
The judge's decision is final.
審判の判定は絶対だ。
The court session lasted for three hours.
裁判は三時間続いた。
The race was a photo finish.
レースは写真判定となった。
That scandal cost him his reputation.
そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
It happens that innocents are sentenced to death.
無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
Don't be too sensitive to criticism.
批判に敏感になりすぎてはいけない。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
The judgement is very fair to both parties.
その判断は双方に対して大変公正なものである。
You're going to get much publicity with this book.
この本で、君はかなり評判になるよ。
The players have to abide by the umpire's decision.
選手達は審判員の決定に従わなければならない。
Can you validate this parking ticket?
この駐車券に判を押して下さい。
I defer to your judgement.
私は君の判断を尊重する。
The reason for declaring war is not certain.
宣戦布告の理由は判明していない。
Discretion is proper to judges.
裁判官には慎重さがなくてはならない。
I bow to your superior judgement.
あなたの優れた御判断には脱帽です。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.
議長が批判の矢面に立った。
You have to judge the case without bias.
君はその問題を公正に判断しなければならない。
He has a good reputation no matter where he goes.
彼はどこへいっても評判がよい。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.