UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
No matter where Tom goes, he has a good reputation.トムはどこに行っても評判がいい。
We have to bring the matter to a close.我々はその問題を裁判にかけねばならない。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
She is very sensitive to criticism.彼女は批判をとても気にする。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He is well spoken of by everybody.彼は皆からの評判がいい。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
That man is on trial for the murder of a little girl.その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
I couldn't make out the writing.私はその筆跡を判読できなかった。
The race was a photo finish.レースは写真判定となった。
The judge acknowledged him the winner.審判は彼を勝者と認めた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
The public interest was directed at his judgement.大衆の注意は彼の審判に向けられた。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
Lawyers make mega bucks when they win cases.弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
He turned out to be innocent.彼は潔白である事が判明した。
She was found guilty.彼女に有罪の判決が下った。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
The judge laughed in spite of himself.裁判官はついうっかり笑ってしまった。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこに行っても評判がよい。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
The court found him guilty.法廷では彼を有罪と判決した。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
The umpire called the batter out.審判は打者にアウトを宣した。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
I hear you're very rich.あなたは大金持ちと評判です。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
The candidate made a quick response to the criticism.候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
Do not be so critical.そう批判的にならないで。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押していただけますか。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
I've been there, and it's not all it's cracked up to be.僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。
Such a judge may as well retire from his job.そんな審判員はやめてしまったほうがよい。
The rumor turned out false.噂は誤りであったことが判明した。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
The director is sensitive to criticism.あの監督は批判に対して敏感だ。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
The scandal hurt the company's reputation.スキャンダルで会社の評判が落ちた。
The film was not a success in Japan.その映画は日本では評判がよくありませんでした。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized.ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
You are too sensitive to criticism.君は批判を気にしすぎる。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
This ant is the queen; don't you see she has wings?これは女王アリだね。羽が生えているのが判るだろう?
Reputation is what you seem; character is what you are.評判とは外見であり、人格とは人の本質である。
That matter was decided by the Supreme Court.その事件は最高裁判所で解決された。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
The reputation of those musicians is not the best.あれらの音楽家の評判は最高ではない。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
The judge laughed in spite of himself.判事は思わず笑った。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
His life hangs on the judge's decision.彼の命は判決いかんにかかっている。
Don't be too sensitive to criticism.批判に敏感になりすぎてはいけない。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
Which judge heard the case?事件を審議したのはどの裁判官ですか。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
Will the judge fine him heavily?裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
The matter was brought into court.その事件は裁判ざたになった。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」
Hanko are essential in our daily life.私たちの生活には判子が必需品です。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License