UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
It was proved that he was a thief.彼が泥棒と言うことが判明した。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
He has a good reputation.彼は評判がよい。
The matter was brought into court.その事件は裁判ざたになった。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
She was found guilty.彼女に有罪の判決が下った。
A bare word of criticism makes her nervous.一言批判されただけで彼女はびくびくする。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up.フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。
He was sentenced to death.彼は死刑判決を受けた。
The candidate made a quick response to the criticism.候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
The judge in the case was not fair.その訴訟の判事は公平ではなかった。
The behavior did his reputation no good.その行為は彼の評判を悪くした。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
Judging from this.これから判断すると。
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.概してエリート達は批判に対して鈍感である。
Women observe and men think.女は観察し、男は判断する。
The umpire sits in a high chair at the side of the court.審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
He got a bad reputation.彼の評判は悪くなった。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
That man is going on trial next week.その男は来週裁判にかけられるでしょう。
The umpire said that he was out.審判は彼にアウトを宣した。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
Who will try the case?その事件の裁判官は誰ですか。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
It's making a great stir.大変評判になっている。
The reviewer is sharply critical of the novel.その書評者はその小説に鋭く批判的である。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
The scandal detracted from his reputation.そのスキャンダルが彼の評判を落とした。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
That scandal cost him his reputation.そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
The court decreed that she should pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批判を受けた。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
His criticisms were very severe.彼の批判は非常に厳しかった。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
You're going to get much publicity with this book.この本で、君はかなり評判になるよ。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
Do not be so critical.そう批判的にならないで。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事だと見なしていた。
I can't judge distance.距離が判断できません。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
The news caused a great sensation.そのニュースは大評判を巻き起こした。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License