UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom was found guilty.トムは有罪判決を受けた。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
The judgement went against the government.判決は政府に不利だった。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
Even I don't understand.私だって判らない。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
He is spoken well of by his students.彼は学生の間で評判がよい。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
Don't judge people by their appearance.人を外見で判断してはいけない。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
She was noted for her good looks at school.彼女は学校では美人で評判だった。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
She is well spoken of among her own sex.彼女は同性の間では評判がよい。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこに行っても評判がよい。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
Don't judge a man by the way he looks.外見で人を判断するな。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The court judged the case.法廷はその訴訟に判決を下した。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
The murderer is now on trial.その殺人者は今、公判中だ。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The trial is not open to the public.その裁判は公開されていない。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
He proved to be a spy.彼はスパイだと判明した。
The court decreed that the charge be paid.裁判所はその料金を支払うように命じた。
Everybody speaks very highly of Ando.安藤先生はみんなに評判がよい。
The judge's decision is final.審判の判定は絶対だ。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
The umpire gave him out.審判は彼にアウトを宣した。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
The judge laughed in spite of himself.判事は思わず笑った。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
Taro Ito was found guilty.伊藤太郎は有罪と判決された。
The umpire was partial to the team from his country.その審判は自国の肩をもった。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
The race was a photo finish.レースは写真判定となった。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
The news proved to be true.そのニュースは本当だと判明した。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
No one has been convicted of the crime yet.まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
You cannot buy that judge.君はあの判事を買収できない。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Stop criticizing me!私を批判するのは止めて!
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
He can only criticize people behind their backs.彼の批判は犬の遠吠えだ。
The film was not a success in Japan.その映画は日本では評判がよくありませんでした。
I've been there, and it's not all it's cracked up to be.僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。
He gave me his stamp of approval.太鼓判を押す。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
Surprisingly enough, he turned out to be a thief.驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。
The reviewer is sharply critical of the novel.その書評者はその小説に鋭く批判的である。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
The rumor turned out false.噂は誤りであったことが判明した。
He is accurate in his judgement.彼は判断が正確だ。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
The court ordered her to pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
You have no right to pass judgement on these people.あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
The reputation of those musicians is not the best.あれらの音楽家の評判は最高ではない。
When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized.ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
The candidate made a quick response to the criticism.候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
Few, if any, will criticize him.彼を批判する人は、もしあってもごくわずかさ。
I can't understand why you are so critical of him.なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License