UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom was found guilty.トムは有罪判決を受けた。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
The rumor turned out false.噂は誤りであったことが判明した。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
Tom has a bad reputation.トムは評判が悪い。
The judgement was against him.判決は彼に不利だった。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
You have no right to pass judgement on these people.あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
The umpire called the batter out.審判は打者にアウトを宣した。
The court decreed that she should pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
He is notorious as a liar.彼は嘘つきで評判だ。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.概してエリート達は批判に対して鈍感である。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
The director is sensitive to criticism.あの監督は批判に対して敏感だ。
The criminal begged the judge for mercy.犯人は裁判官に慈悲を請うた。
The judge in the case was not fair.その訴訟の判事は公平ではなかった。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判されやすい。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
It can't be judged in me.私では判断できません。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
Everybody speaks very highly of Ando.安藤先生はみんなに評判がよい。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
The scandal hurt the company's reputation.スキャンダルで会社の評判が落ちた。
Cast pearls before swine.猫に小判。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Even I don't understand.私だって判らない。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
The film was not a success in Japan.その映画は日本では評判がよくありませんでした。
The referee blew his whistle to end the match.審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
He gave me his stamp of approval.太鼓判を押す。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
Possible timetable for the Aum trial.考えられるオウム裁判の進行。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
The report of victory turned out to be a little premature.勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
His life hangs on the judge's decision.彼の命は判決いかんにかかっている。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
He appealed to the judge for mercy.彼は裁判官に慈悲を求めた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
They found him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
The judge's decision is final.審判の判定は絶対だ。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
You're going to get much publicity with this book.この本で、君はかなり評判になるよ。
What he told me proved true.彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。
The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
Will the judge fine him heavily?裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事だと見なしていた。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
I can't judge distance.距離が判断できません。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License