The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '判'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The court session lasted for three hours.
裁判は三時間続いた。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.
ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
He turned out to be innocent.
彼は潔白である事が判明した。
I bow to your superior judgement.
あなたの優れた御判断には脱帽です。
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
He has good judgement for his age.
彼は年のわりには立派な判断力がある。
The film received favourable criticism.
その映画はとても好意的な批判を受けた。
He was raised to the bench.
彼は裁判官に任ぜられた。
What he said turned out to be false.
彼の説明は誤りであると判明した。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
Possible timetable for the Aum trial.
考えられるオウム裁判の進行。
I can't judge distance.
距離が判断できません。
The rumor turned out false.
噂はうそであることが判明した。
The secretary proved to be a spy.
その秘書はスパイだと判明した。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.
彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
You can't judge their works by the same standards.
彼らの作品を同じ標準では判断できない。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.
空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.
君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
A man should not be judged by his station in life.
人は、その身分によって、判断されるべきではない。
His performance was fair game for criticism.
彼の演技は格好の批判の対象だった。
I had to judge it for myself.
私はそれを自分で判断しなければならなかった。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.
次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Discretion is proper to judges.
裁判官には慎重さがなくてはならない。
Even I don't understand.
私だって判らない。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
Don't judge people by appearance.
人を外見で判断してはいけない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.