The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '判'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.
空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
The scandal detracted from his reputation.
そのスキャンダルが彼の評判を落とした。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
It happens that innocents are sentenced to death.
無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
The truth finally came out at his trial.
彼の裁判で真実がついに明らかになった。
They figured there was no hope.
彼らは望みがないと判断した。
It follows from what she said that he is not guilty.
彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
He was subjected to severe criticism.
彼は厳しい批判にさらされた。
He gave correct answers to the questions.
彼は質問に対して正確な判断をした。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
He was sentenced to death.
彼は死刑判決を受けた。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.
コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
The judge can't stop.
判事には時間を止めれない。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
She is very sensitive to criticism.
彼女は批判をとても気にする。
They looked on him as a great judge.
彼らは彼らを偉大な判事だとみなしていた。
Judging from what you say, he may succeed.
君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
Don't judge people by appearance.
人を見かけで判断するな。
I judged from what he said that he did not agree with me.
彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
Don't be too sensitive to criticism.
批判に敏感になりすぎてはいけない。
He pleaded with the judge for mercy.
彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.
そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
Actions speak louder than words.
人は言葉より行いで判断される。
They looked on him as a great judge.
彼らは彼を偉大な判事だと見なしていた。
That gentleman over there is well spoken of.
向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.
この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
Hanko are essential in our daily life.
私たちの生活には判子が必需品です。
She complained about the sentence.
彼女は判決に不満の意を表した。
No one has been convicted of the crime yet.
まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
The advance reviews of the new film are very favorable.
その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
They looked on him as a great judge.
彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。
Don't judge a man by his clothes.
人を服装で判断するな。
Judging from his appearance, he must be a rich man.
彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
The judge sentenced him to a fine.
裁判官は彼に罰金を言い渡した。
Possible timetable for the Aum trial.
考えられるオウム裁判の進行。
One cannot judge people only by their outward appearances.
外見だけで人を判断することはできない。
The court judged him guilty.
法廷は彼に有罪の判決を下した。
He was tried for murder.
彼は殺人罪で裁判にかけられた。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
Surprisingly enough, he turned out to be a thief.
驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。
His behavior is beneath criticism.
彼の振る舞いは批判にも値しない。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.
「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
You're always criticizing me!
君はいつも僕を批判している。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.