UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
The criminal begged the judge for mercy.犯人は裁判官に慈悲を請うた。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
The new President is well spoken of.新しい大統領は評判がよい。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized.ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。
He turned out to be innocent.彼は潔白である事が判明した。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
Who will try the case?その事件の裁判官は誰ですか。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこへいっても評判がよい。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
His life hangs on the judge's decision.彼の命は判決いかんにかかっている。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
I couldn't make out the writing.私はその筆跡を判読できなかった。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
He has a good reputation.彼は評判がよい。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
The judge laughed in spite of himself.裁判官は思わず笑った。
That man is on trial for the murder of a little girl.その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
She complained about the sentence.彼女は判決に不満の意を表した。
Tom was found guilty.トムは有罪判決を受けた。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事だと見なしていた。
We shouldn't judge people based on their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
The judgement was against him.判決は彼に不利だった。
He has a fabulous reputation for his high integrity.彼は高潔なことで非常に評判が高い。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know.どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。
No one has been convicted of the crime yet.まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
The jury has returned a verdict of guilty.陪審員は有罪の判決を答申した。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.このレストラン、評判通りのおいしさだね。
He is as grave as a judge.彼は判事のようにとても厳めしい。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
No matter where Tom goes, he has a good reputation.トムはどこに行っても評判がいい。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
She is well spoken of among her own sex.彼女は同性の間では評判がよい。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Don't judge a man by his clothes.人を服装で判断するな。
The news caused a great sensation.そのニュースは大評判を巻き起こした。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
Don't judge a man by the way he looks.外見で人を判断するな。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
It isn't clear which of them wanted that.どちらが望んだのか判然とはしない。
We have to bring the matter to a close.我々はその問題を裁判にかけねばならない。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
She stood in the court before judge and jury.彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
The umpire was partial to the team from his country.その審判は自国の肩をもった。
Hanko are essential in our daily life.私たちの生活には判子が必需品です。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
She is always immune to criticism.彼女は常に批判に動じない。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
His performance was fair game for criticism.彼の演技は格好の批判の対象だった。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
He can only criticize people behind their backs.彼の批判は犬の遠吠えだ。
The film was not a success in Japan.その映画は日本では評判がよくありませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License