UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
The court decreed that the charge be paid.裁判所はその料金を支払うように命じた。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
The judge was grave and forbidding.その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
It's making a great stir.大変評判になっている。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
Reputation is what you seem; character is what you are.評判とは外見であり、人格とは人の本質である。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
This cake doesn't really live up to its reputation.このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized.ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
She took the case into court.彼女はそのことを裁判ざたにした。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
The secretary proved to be a spy.その秘書はスパイだと判明した。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
It is easy to find fault with the work of others.他人の仕事を批判するのは簡単だ。
The new mayor is well spoken of by the citizens.今度の市長は市民の評判がよい。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
Cast pearls before swine.猫に小判。
The umpire said that he was out.審判は彼にアウトを宣した。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判されやすい。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
We have to bring the matter to a close.我々はその問題を裁判にかけねばならない。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
I can't judge distance.距離が判断できません。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
The film was not a success in Japan.その映画は日本では評判がよくありませんでした。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
The judge laughed in spite of himself.判事は思わず笑った。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
She was noted for her good looks at school.彼女は学校では美人で評判だった。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
They found him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
Judgement will be given tomorrow.判決は明日下される。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
That hotel is not all it's cracked up to be.そのホテルは評判ほどではない。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
You're always criticizing me!君はいつも僕を批判している。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
The umpire sits in a high chair at the side of the court.審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
The court found him guilty.法廷では彼を有罪と判決した。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
The criminal begged the judge for mercy.犯人は裁判官に慈悲を請うた。
Possible timetable for the Aum trial.考えられるオウム裁判の進行。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこに行っても評判がよい。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Our teacher is well spoken of.私たちの先生の評判がよい。
That scandal cost him his reputation.そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License