Most people judge men only by their success or their good fortune.
たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
John's business has turned out to be a complete failure.
ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
Judging from her letter, she seems to be well.
彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
You should not judge people by their appearance.
人を見かけで判断してはいけない。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.
あした裁判所で証言しなければならない。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.
外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
Don't judge people from the way they look.
外見で人を判断するな。
Tom cares a lot about his reputation.
トムは自分の評判を非常に気にしている。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
The reason for declaring war is not certain.
宣戦布告の理由は判明していない。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
You can't judge a person if you don't know him well.
その人のことをよく知らなければ判断できない。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.
トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.
空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.
あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
Judging from what you say, he must be a great scholar.
君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
Don't judge a book by its cover.
本を表紙で判断するな。
Financial experts don't know what to make of this trend.
財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
The race was a photo finish.
レースは写真判定となった。
You should not judge a person by his appearance alone.
人を外見だけで判断するものではない。
The judge sentenced him to a fine.
裁判官は彼に罰金を言い渡した。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The machine, which is excellent, has a good reputation.
その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。
Justice is expensive.
裁判はお金がかかる。
You have no right to pass judgement on these people.
あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.
彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
It can't be judged in me.
私では判断できません。
They looked on him as a great judge.
彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。
I leave the matter to your judgement.
この件はあなたの判断に任せます。
Judge him by what he does, not by his appearance.
外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.
概してエリート達は批判に対して鈍感である。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
Will the judge fine him heavily?
裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
Her calm judgement ensured us from accidents.
彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
The court adjudged that the will was valid.
法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
I can't judge distance.
距離が判断できません。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
This cake doesn't really live up to its reputation.
このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。
The court decreed that she should pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
Woman observes, man decides.
女は観察し、男は判断する。
The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.
その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.
人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
The court found him guilty.
法廷では彼を有罪と判決した。
Greed seems to have blinded his good judgement.
欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.