This cake doesn't really live up to its reputation.
このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。
The judge laughed in spite of himself.
判事は思わず笑った。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Judging from her appearance, I think that she's rich.
身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
Judging from what you say, he may succeed.
君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
The secretary proved to be a spy.
その秘書はスパイだと判明した。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.
彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
His conduct is open to criticism.
彼の行為は人から批判されやすい。
He is spoken ill of by his students.
彼は学生の間で評判が悪い。
The judge was grave and forbidding.
その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
His conduct is open to criticism.
彼の行為は人から批判を受けやすい。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.
人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
The trial lasted for ten consecutive days.
裁判は10日間継続して行われた。
Reputation is what you seem; character is what you are.
評判とは外見であり、人格とは人の本質である。
I defer to your judgement.
私は君の判断を尊重する。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.
ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
The court ordered her to pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
We are liable to judge others by the clothes they wear.
私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
His behavior is beneath criticism.
彼の振る舞いは批判にも値しない。
Judging from his expression, he is not telling the truth.
彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
Live up to one's reputation.
評判どおりに振る舞う。
His conduct is open to criticism.
彼の好意は人から批判を受けやすい。
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
The captain appealed to the referee against the decision.
キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
You should not judge a person by his clothes.
服装で人を判断しては行けない。
The court decreed that the charge be paid.
裁判所はその料金を支払うように命じた。
Don't judge by appearances.
見かけで判断するな。
It is often difficult to see if a ball is in or out.
打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
You should not judge a person by his appearance alone.
人を外見だけで判断するものではない。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.
空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.