UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The new President is well spoken of.新しい大統領は評判がよい。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
Your wonderful lecture was pearls before swine.君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
Tom cares a lot about his reputation.トムは自分の評判を非常に気にしている。
His performance was fair game for criticism.彼の演技は格好の批判の対象だった。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判されやすい。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
They looked on him as a great judge.彼らは彼らを偉大な判事だとみなしていた。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
He was subjected to severe criticism.彼は厳しい批判にさらされた。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
The judge can't stop.判事には時間を止めれない。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
The umpire said that he was out.審判は彼にアウトを宣した。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
You're always criticizing me!君はいつも僕を批判している。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
The scandal hurt the company's reputation.スキャンダルで会社の評判が落ちた。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
This cake doesn't really live up to its reputation.このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。
Justice is expensive.裁判はお金がかかる。
The news proved to be true.そのニュースは本当だと判明した。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
He is spoken well of by his students.彼は学生の間で評判がよい。
The race was a photo finish.レースは写真判定となった。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
They found him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
The matter was brought into court.その事件は裁判ざたになった。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
We shouldn't judge people based on their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
The rumor turned out false.噂はうそであることが判明した。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.あした裁判所で証言しなければならない。
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
Even I don't understand.私だって判らない。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
He is subject to the criticism of his colleagues.彼は同僚から批判を受けやすい。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
That scandal cost him his reputation.そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
She was noted for her good looks at school.彼女は学校では美人で評判だった。
The court found him guilty.法廷では彼を有罪と判決した。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判されやすい。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押していただけますか。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Possible timetable for the Aum trial.考えられるオウム裁判の進行。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
It is easy to find fault with the work of others.他人の仕事を批判するのは簡単だ。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
You are too sensitive to criticism.君は批判を気にしすぎる。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License