UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
Even I don't understand.私だって判らない。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
He appealed to the judge for mercy.彼は裁判官に慈悲を求めた。
The candidate made a quick response to the criticism.候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
He is as grave as a judge.彼は判事のようにとても厳めしい。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
The reviewer is sharply critical of the novel.その書評者はその小説に鋭く批判的である。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
She is well spoken of among her own sex.彼女は同性の間では評判がよい。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
What he told me proved true.彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
He gave me his stamp of approval.太鼓判を押す。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
The umpire sits in a high chair at the side of the court.審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
The courts administer the law.裁判所が法律を執行する。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
I couldn't make out the writing.私はその筆跡を判読できなかった。
The judge in the case was not fair.その訴訟の判事は公平ではなかった。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
His criticisms were very severe.彼の批判は非常に厳しかった。
The scandal hurt the company's reputation.スキャンダルで会社の評判が落ちた。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判されやすい。
He is subject to the criticism of his colleagues.彼は同僚から批判を受けやすい。
Tom was found guilty.トムは有罪判決を受けた。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Don't judge a man by the way he looks.外見で人を判断するな。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
The advance reviews of the new film are very favorable.その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
He is spoken well of by his students.彼は学生の間で評判がよい。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
The court adjudged that the will was valid.法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
You do not really understand a man till you have met him.会ってみるまで本当に人柄は判らない。
Our teacher is well spoken of.私たちの先生の評判がよい。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
The new President is well spoken of.新しい大統領は評判がよい。
The court judged him guilty.法廷は彼に有罪の判決を下した。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。
It can't be judged in me.私では判断できません。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
Such a judge may as well retire from his job.そんな審判員はやめてしまったほうがよい。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこへいっても評判がよい。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
The public interest was directed at his judgement.大衆の注意は彼の審判に向けられた。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
He cares a lot about his reputation.彼は自分の評判をとても気にしている。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
What he said turned out to be false.彼の説明は誤りであると判明した。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
Judgement will be given tomorrow.判決は明日下される。
This cake doesn't really live up to its reputation.このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License