UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
He has a good reputation as a doctor in the town.彼は町では医者として評判がよい。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
She took the case into court.彼女はそのことを裁判ざたにした。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
She is very sensitive to criticism.彼女は批判をとても気にする。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
He can only criticize people behind their backs.彼の批判は犬の遠吠えだ。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
He cares a lot about his reputation.彼は自分の評判をとても気にしている。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
He is well spoken of by those people.彼はその人たちに評判が良い。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
There was something written on the stone, and they tried to make out what it was.石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Hanko are essential in our daily life.私たちの生活には判子が必需品です。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Will the judge fine him heavily?裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know.どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
This ant is the queen; don't you see she has wings?これは女王アリだね。羽が生えているのが判るだろう?
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
He has a fabulous reputation for his high integrity.彼は高潔なことで非常に評判が高い。
The umpire called the batter out.審判は打者にアウトを宣した。
The judge was grave and forbidding.その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
He was sentenced to death.彼は死刑判決を受けた。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押していただけますか。
We tried to make out the letters written on the wall.壁に書かれた文字を判読しようとした。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism.スミス氏はこの種の批判に弱い。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
She stood in the court before judge and jury.彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
You're going to get much publicity with this book.この本で、君はかなり評判になるよ。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
Surprisingly enough, he turned out to be a thief.驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
Women observe and men think.女は観察し、男は判断する。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
He has a bad reputation with his students.彼は生徒に評判が良くない。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
She is always immune to criticism.彼女は常に批判に動じない。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
I can't judge distance.距離が判断できません。
He appealed to the judge for mercy.彼は裁判官に慈悲を求めた。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
What he said turned out to be false.彼の説明は誤りであると判明した。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
It's making a great stir.大変評判になっている。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
He has a good name for reliability.彼は信頼できるという評判だ。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
The judge laughed in spite of himself.裁判官は思わず笑った。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
You have no right to pass judgement on these people.あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
The secretary proved to be a spy.その秘書はスパイだと判明した。
Tom has a bad reputation.トムは評判が悪い。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
Possible timetable for the Aum trial.考えられるオウム裁判の進行。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up.フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。
The behavior did his reputation no good.その行為は彼の評判を悪くした。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License