UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is subject to the criticism of his colleagues.彼は同僚から批判を受けやすい。
The umpire was partial to the team from his country.その審判は自国の肩をもった。
His performance was fair game for criticism.彼の演技は格好の批判の対象だった。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
It's making a great stir.大変評判になっている。
The candidate made a quick response to the criticism.候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
Your wonderful lecture was pearls before swine.君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
He is well spoken of by everybody.彼は皆からの評判がいい。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
She took the case into court.彼女はそのことを裁判ざたにした。
The criminal begged the judge for mercy.犯人は裁判官に慈悲を請うた。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
The umpire gave him out.審判は彼にアウトを宣した。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.概してエリート達は批判に対して鈍感である。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
That hotel is not all it's cracked up to be.そのホテルは評判ほどではない。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判を受けやすい。
The courts administer the law.裁判所が法律を執行する。
Judgement will be given tomorrow.判決は明日下される。
Tom cares a lot about his reputation.トムは自分の評判を非常に気にしている。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
She was noted for her good looks at school.彼女は学校では美人で評判だった。
The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.あした裁判所で証言しなければならない。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
Let's take it to court.裁判で決着をつけましょう。
The judge's decision is final.審判の判定は絶対だ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
She is very sensitive to criticism.彼女は批判をとても気にする。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
Possible timetable for the Aum trial.考えられるオウム裁判の進行。
The judge acknowledged him the winner.審判は彼を勝者と認めた。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
I've been there, and it's not all it's cracked up to be.僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
He has a bad reputation with his students.彼は生徒に評判が良くない。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
The jury has returned a verdict of guilty.陪審員は有罪の判決を答申した。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
He was raised to the bench.彼は裁判官に任ぜられた。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
He was sentenced to death.彼は死刑判決を受けた。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
He is a man of great credit in our city.彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
He was tried for murder.彼は殺人罪で裁判にかけられた。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
The umpire said that he was out.審判は彼にアウトを宣した。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判されやすい。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
What he said turned out to be false.彼の説明は誤りであると判明した。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
The scandal detracted from his reputation.そのスキャンダルが彼の評判を落とした。
The public is the best judge.一般大衆は最もよい審判者である。
When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized.ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it.私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
He has a good name for reliability.彼は信頼できるという評判だ。
There was something written on the stone, and they tried to make out what it was.石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
You're always criticizing me!君はいつも僕を批判している。
I couldn't make out the writing.私はその筆跡を判読できなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License