UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
You do not really understand a man till you have met him.会ってみるまで本当に人柄は判らない。
The criminal begged the judge for mercy.犯人は裁判官に慈悲を請うた。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Don't judge a man by his clothes.人を服装で判断するな。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
The umpire called the batter out.審判は打者にアウトを宣した。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
He is well spoken of by everybody.彼は皆からの評判がいい。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
Such a judge may as well retire from his job.そんな審判員はやめてしまったほうがよい。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。
The murderer is now on trial.その殺人者は今、公判中だ。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
The judge laughed in spite of himself.裁判官はついうっかり笑ってしまった。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
The jury has returned a verdict of guilty.陪審員は有罪の判決を答申した。
We shouldn't judge people based on their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
A bare word of criticism makes her nervous.一言批判されただけで彼女はびくびくする。
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
It was proved that he was a thief.彼が泥棒と言うことが判明した。
He is a man of good reputation.彼は評判のよい人だ。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
The reputation of those musicians is not the best.あれらの音楽家の評判は最高ではない。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
He is spoken well of by his students.彼は学生の間で評判がよい。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.あした裁判所で証言しなければならない。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
He can only criticize people behind their backs.彼の批判は犬の遠吠えだ。
Taro Ito was found guilty.伊藤太郎は有罪と判決された。
He has a good reputation as a doctor in the town.彼は町では医者として評判がよい。
No matter where Tom goes, he has a good reputation.トムはどこに行っても評判がいい。
He is as grave as a judge.彼は判事のようにとても厳めしい。
It is like casting pearls before swine.それじゃ猫に小判だ。
It's making a great stir.大変評判になっている。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
The scandal detracted from his reputation.そのスキャンダルが彼の評判を落とした。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
Which judge heard the case?事件を審議したのはどの裁判官ですか。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押していただけますか。
The film was not a success in Japan.その映画は日本では評判がよくありませんでした。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
He was tried for murder.彼は殺人罪で裁判にかけられた。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
You are too sensitive to criticism.君は批判を気にしすぎる。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized.ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。
The candidate made a quick response to the criticism.候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
He was sentenced to death.彼は死刑判決を受けた。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
We have to bring the matter to a close.我々はその問題を裁判にかけねばならない。
Reputation is what you seem; character is what you are.評判とは外見であり、人格とは人の本質である。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
You're always criticizing me!君はいつも僕を批判している。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
What he told me proved true.彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
The new President is well spoken of.新しい大統領は評判がよい。
Judgment requires impartiality.裁判は公明正大であることが要求される。
She is very sensitive to criticism.彼女は批判をとても気にする。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事だと見なしていた。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
The news proved to be true.そのニュースは本当だと判明した。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
The judge disposed of the case in short order.裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License