UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
It can't be judged in me.私では判断できません。
Such a judge may as well retire from his job.そんな審判員はやめてしまったほうがよい。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
The judge laughed in spite of himself.裁判官は思わず笑った。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
The behavior did his reputation no good.その行為は彼の評判を悪くした。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
The court found him guilty.法廷では彼を有罪と判決した。
Even I don't understand.私だって判らない。
He has a good name for reliability.彼は信頼できるという評判だ。
They adjudged him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこに行っても評判がよい。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Tom has a bad reputation.トムは評判が悪い。
Tom was found guilty.トムは有罪判決を受けた。
It is easy to find fault with the work of others.他人の仕事を批判するのは簡単だ。
Possible timetable for the Aum trial.考えられるオウム裁判の進行。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
He is a man of great credit in our city.彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
Who will try the case?その事件の裁判官は誰ですか。
That hotel is not all it's cracked up to be.そのホテルは評判ほどではない。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
Our teacher is well spoken of.私たちの先生の評判がよい。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
The scandal detracted from his reputation.そのスキャンダルが彼の評判を落とした。
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
No matter where Tom goes, he has a good reputation.トムはどこに行っても評判がいい。
No one has been convicted of the crime yet.まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
That man is on trial for the murder of a little girl.その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
The umpire sits in a high chair at the side of the court.審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
She is very sensitive to criticism.彼女は批判をとても気にする。
The rumor turned out false.噂は誤りであったことが判明した。
It isn't clear which of them wanted that.どちらが望んだのか判然とはしない。
He has a name for cleverness.彼は利口だという評判だ。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。
The secretary proved to be a spy.その秘書はスパイだと判明した。
The court judged the case.法廷はその訴訟に判決を下した。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
The rumor turned out false.噂はうそであることが判明した。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
He can only criticize people behind their backs.彼の批判は犬の遠吠えだ。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
The judge laughed in spite of himself.裁判官はついうっかり笑ってしまった。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.このレストラン、評判通りのおいしさだね。
Judging from this.これから判断すると。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
You are too sensitive to criticism.君は批判を気にしすぎる。
Don't judge a man by the way he looks.外見で人を判断するな。
He has a bad reputation with his students.彼は生徒に評判が良くない。
He has a fabulous reputation for his high integrity.彼は高潔なことで非常に評判が高い。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
He was subjected to severe criticism.彼は厳しい批判にさらされた。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
He has a good reputation as a doctor in the town.彼は町では医者として評判がよい。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
Reputation is what you seem; character is what you are.評判とは外見であり、人格とは人の本質である。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know.どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
What he said turned out to be false.彼の説明は誤りであると判明した。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.概してエリート達は批判に対して鈍感である。
I couldn't make out the writing.私はその筆跡を判読できなかった。
They found him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
Hanko are essential in our daily life.私たちの生活には判子が必需品です。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判を受けやすい。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License