I judged from what he said that he did not agree with me.
彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism.
スミス氏はこの種の批判に弱い。
Quick judgements are dangerous.
性急な判断は危険です。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.
空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
She stood in the court before judge and jury.
彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
I beat him on points.
私は彼に判定で勝った。
You're going to get much publicity with this book.
この本で、君はかなり評判になるよ。
Judging from what you say, he must be a great writer.
あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
Surprisingly enough, he turned out to be a thief.
驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
I don't know what to make of your actions.
君のやることには判断に苦しむよ。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.
空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.
彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
This fault results from my wrong decision.
この失敗は私の間違った判断に起因する。
Women observe and men think.
女は観察し、男は判断する。
Judging from the sky, it will rain soon.
空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
They figured there was no hope.
彼らは望みがないと判断した。
Judge him by what he does, not by his appearance.
外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.
懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
You are correct in your judgement.
あなたの判断は正しい。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
The court session lasted for three hours.
裁判は三時間続いた。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.
あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
He has a bad reputation with his students.
彼は生徒に評判が良くない。
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
She is always immune to criticism.
彼女は常に批判に動じない。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
The postmortem showed that she had been strangled.
死体を解剖した結果絞殺と判明した。
Don't judge by appearances.
見かけで判断するな。
Judging from his accent, he must be from Osaka.
なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.
だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.
その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.