UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
The news proved to be true.そのニュースは本当だと判明した。
The court judged him guilty.法廷は彼に有罪の判決を下した。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
They found him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
He is notorious as a liar.彼は嘘つきで評判だ。
The judge acknowledged him the winner.審判は彼を勝者と認めた。
His life hangs on the judge's decision.彼の命は判決いかんにかかっている。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
He is well spoken of by those people.彼はその人たちに評判が良い。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
He was subjected to severe criticism.彼は厳しい批判にさらされた。
He has a name for cleverness.彼は利口だという評判だ。
I've been there, and it's not all it's cracked up to be.僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこへいっても評判がよい。
He is spoken ill of by his students.彼は学生の間で評判が悪い。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押していただけますか。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判を受けやすい。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
You do not really understand a man till you have met him.会ってみるまで本当に人柄は判らない。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
The referee blew his whistle to end the match.審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
Stop criticizing me!私を批判するのは止めて!
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
You are too sensitive to criticism.君は批判を気にしすぎる。
The machine, which is excellent, has a good reputation.その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
That man is on trial for the murder of a little girl.その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
I hear you're very rich.あなたは大金持ちと評判です。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
The umpire sits in a high chair at the side of the court.審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
Don't be too sensitive to criticism.批判に敏感になりすぎてはいけない。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
She was noted for her good looks at school.彼女は学校では美人で評判だった。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
In Japan we may criticize the government freely.日本では政府を自由に批判することができる。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
The director is sensitive to criticism.あの監督は批判に対して敏感だ。
Few, if any, will criticize him.彼を批判する人は、もしあってもごくわずかさ。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
The news caused a great sensation.そのニュースは大評判を巻き起こした。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
There was something written on the stone, and they tried to make out what it was.石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。
Lawyers make mega bucks when they win cases.弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
The reputation of those musicians is not the best.あれらの音楽家の評判は最高ではない。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
He can dish it out, but he can't take it.彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
Cast pearls before swine.猫に小判。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
He got a bad reputation.彼の評判は悪くなった。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Which judge heard the case?事件を審議したのはどの裁判官ですか。
The criminal begged the judge for mercy.犯人は裁判官に慈悲を請うた。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
The court decreed that the charge be paid.裁判所はその料金を支払うように命じた。
The judge laughed in spite of himself.裁判官は思わず笑った。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License