The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '判'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism.
スミス氏はこの種の批判に弱い。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Don't judge a man by the way he looks.
外見で人を判断するな。
Woman observes, man decides.
女は観察し、男は判断する。
The report of victory turned out to be a little premature.
勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
The scandal hurt the company's reputation.
スキャンダルで会社の評判が落ちた。
Judging from his appearance, he is ill.
外見から判断すると、彼は病気だ。
The umpire sits in a high chair at the side of the court.
審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。
The film received favourable criticism.
その映画はとても好意的な批判を受けた。
Judging from his accent, he must be from Osaka.
なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
The candidate made a quick response to the criticism.
候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
No one has been convicted of the crime yet.
まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
The judgement is very fair to both parties.
その判断は双方に対して大変公正なものである。
We have to bring the matter to a close.
我々はその問題を裁判にかけねばならない。
Don't judge a book by its cover.
本を表紙で判断するな。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
John's business has turned out to be a complete failure.
ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.
この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
The captain appealed to the referee against the decision.
キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
Stop criticizing me!
私を批判するのは止めて!
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
Judging from his expression, he is not telling the truth.
彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
She was noted for her good looks at school.
彼女は学校では美人で評判だった。
Don't judge a man from the way he looks.
外見で人を判断するな。
That hotel is not all it's cracked up to be.
そのホテルは評判ほどではない。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.
日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
The umpire called the batter out.
審判は打者にアウトを宣した。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.
ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
The court adjudged that the will was valid.
法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
He has a bad reputation with his students.
彼は生徒に評判が良くない。
He has a name for cleverness.
彼は利口だという評判だ。
The judge sentenced him to a jail term of five years.
裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
One is judged by one's speech first of all.
人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
The new discovery proved useful to science.
新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
I hear you're very rich.
あなたは大金持ちと評判です。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官はついうっかり笑ってしまった。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.
トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
The judgement was against him.
判決は彼に不利だった。
Most people judge men only by their success or their good fortune.
たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
You have to judge the case without bias.
君はその問題を公正に判断しなければならない。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
The reputation of those musicians is not the best.
あれらの音楽家の評判は最高ではない。
Such a judge may as well retire from his job.
そんな審判員はやめてしまったほうがよい。
Never judge by appearance.
決して見かけで判断するな。
He is spoken well of by his students.
彼は学生の間で評判がよい。
We should judge matters on a broader basis.
もっと大局的に見て判断すべきだ。
You can't judge happiness in terms of money.
幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.
その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
You should not judge people based on their name.
人を名前で判断してはいけません。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.
空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
Judging from his accent, he is from Kansai.
彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
The secretary proved to be a spy.
その秘書はスパイだと判明した。
His criticisms were out of place.
彼の批判は場違いであった。
You must judge for yourself.
君は君自身で判断しなければいけない。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.
彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
He is a man of great credit in our city.
彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
I make a point of judging a man by his personality.
私は人柄で人を判断するように心がけている。
The referee blew his whistle to end the match.
審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.