UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
He was raised to the bench.彼は裁判官に任ぜられた。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押していただけますか。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこへいっても評判がよい。
The reputation of those musicians is not the best.あれらの音楽家の評判は最高ではない。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
The matter was brought into court.その事件は裁判ざたになった。
Tom cares a lot about his reputation.トムは自分の評判を非常に気にしている。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
The scandal hurt the company's reputation.スキャンダルで会社の評判が落ちた。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
Women observe and men think.女は観察し、男は判断する。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
The referee blew his whistle to end the match.審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
Which judge heard the case?事件を審議したのはどの裁判官ですか。
Judgement will be given tomorrow.判決は明日下される。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up.フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
He is well spoken of by those people.彼はその人たちに評判が良い。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
Judging from this.これから判断すると。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
The judge laughed in spite of himself.裁判官は思わず笑った。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
What he said turned out to be false.彼の説明は誤りであると判明した。
They adjudged him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
The new mayor is well spoken of by the citizens.今度の市長は市民の評判がよい。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
That hotel is not all it's cracked up to be.そのホテルは評判ほどではない。
Surprisingly enough, he turned out to be a thief.驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
He has a good reputation as a doctor in the town.彼は町では医者として評判がよい。
Tom was found guilty.トムは有罪判決を受けた。
Hanko are essential in our daily life.私たちの生活には判子が必需品です。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
It is like casting pearls before swine.それじゃ猫に小判だ。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
In Japan we may criticize the government freely.日本では政府を自由に批判することができる。
We have to bring the matter to a close.我々はその問題を裁判にかけねばならない。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
This cake doesn't really live up to its reputation.このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
The umpire said that he was out.審判は彼にアウトを宣した。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
The murderer is now on trial.その殺人者は今、公判中だ。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
That scandal cost him his reputation.そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
He is accurate in his judgement.彼は判断が正確だ。
The news proved to be true.そのニュースは本当だと判明した。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License