Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The umpire called the batter out. 審判は打者にアウトを宣した。 The judge laughed in spite of himself. 判事は思わず笑った。 For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 He was judged sane and was therefore chargeable with murder. 彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。 Judge him by what he does, not by his appearance. 外見ではなく、行動で人を判断しなさい。 Don't judge by appearances. 見かけで判断するな。 We can rely on his judgement. 我々は彼の判断を信頼できる。 You don't need to make a decision now. 今は判断しなくてもいいんだ。 His behavior is beneath criticism. 彼の振る舞いは批判にも値しない。 You cannot judge a person if you don't know him well. その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。 The student took to heart the judge's critical comments on his speech. その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。 Reputation is what you seem; character is what you are. 評判とは外見であり、人格とは人の本質である。 The judge concluded that the prisoner was innocent. 裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。 In any industry a reputation can make or break people. どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。 The court session lasted for three hours. 裁判は三時間続いた。 He got a bad reputation. 彼の評判は悪くなった。 Such a judge may as well retire from his job. そんな審判員はやめてしまったほうがよい。 She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet. 彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。 Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward. あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。 She accepts criticism from anyone but her parents. 彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。 His guess turned out to be right. 彼の推測は結局正しいことが判明した。 You're going to get much publicity with this book. この本で、君はかなり評判になるよ。 Judging from all reports, she seems to be right for the job. 評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。 Financial experts don't know what to make of this trend. 財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。 The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 The court found him guilty. 法廷では彼を有罪と判決した。 As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork. 市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。 The defendant will appeal to a higher court. 被告は上級裁判所に控訴するだろう。 Discretion is proper to judges. 裁判官には慎重さがなくてはならない。 The situation calls for our cool judgement. 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 You should not judge people by their appearance. 人を見かけで判断してはいけない。 He lacks judgement. 彼は判断力に欠けている。 He gave correct answers to the questions. 彼は質問に対して正確な判断をした。 Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon. 空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。 I hear you're very rich. あなたは大金持ちと評判です。 The advance reviews of the new film are very favorable. その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。 The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge. 被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。 The reputation of those musicians is not the best. あれらの音楽家の評判は最高ではない。 He has a good reputation no matter where he goes. 彼はどこに行っても評判がよい。 Stop criticizing me! 私を批判するのは止めて! The film received favourable criticism. その映画はとても好意的な批判を受けた。 He is spoken ill of by his students. 彼は学生の間で評判が悪い。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 One cannot judge people only by their outward appearances. 外見だけで人を判断することはできない。 The constitutional court will issue a decision by noon today. 憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。 You can't judge a person based on clothing. 身なりで人を判断することはできない。 He appealed to the judge for mercy. 彼は裁判官に慈悲を求めた。 "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell." 魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。 The new discovery proved useful to science. 新発見は科学に有益なものであるのが判明した。 I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs. コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。 He has a good reputation no matter where he goes. 彼はどこへいっても評判がよい。 His criticisms were very severe. 彼の批判は非常に厳しかった。 The judge called for a recess of two hours. 裁判長は、2時間の休憩を告げた。 It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you. 小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。 The reason for declaring war is not certain. 宣戦布告の理由は判明していない。 The trial is not open to the public. その裁判は公開されていない。 The court decreed that she should pay the fine. 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 It follows from what she said that he is not guilty. 彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。 Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins. トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。 A man should not be judged by his station in life. 人は、その身分によって、判断されるべきではない。 He has a good name for reliability. 彼は信頼できるという評判だ。 The postmortem showed that she had been strangled. 死体を解剖した結果絞殺と判明した。 She was noted for her good looks at school. 彼女は学校では美人で評判だった。 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 You are correct in your judgement. あなたの判断は正しい。 Woman observes, man decides. 女は観察し、男は判断する。 The scandal hurt the company's reputation. スキャンダルで会社の評判が落ちた。 The murderer is now on trial. その殺人者は今、公判中だ。 The following example of sick humor will enable you to judge for yourself. 次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。 I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be. 彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。 To do him justice, he is right in his opinion. 公平に判断すれば、彼の意見は正しい。 Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up. フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。 Don't judge a book by its cover. 本をその表紙で判断してはいけない。 We chose Father as a neutral judge of our disputes. 私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。 Don't judge people by their appearance. 人を外見で判断してはいけない。 The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison. 裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。 Don't judge a man by the way he looks. 外見で人を判断するな。 You should not judge people based on their name. 人を名前で判断してはいけません。 The news proved to be true. そのニュースは本当だと判明した。 Everybody speaks very highly of Ando. 安藤先生はみんなに評判がよい。 Tom cares a lot about his reputation. トムは自分の評判を非常に気にしている。 It is like casting pearls before swine. それじゃ猫に小判だ。 He pleaded self-defense at the trial and went scot-free. 彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。 This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth. これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。 He is sensitive to criticism. 彼は批判に神経過敏だ。 He can only criticize people behind their backs. 彼の批判は犬の遠吠えだ。 The brunt of criticism was borne by the chairmen. 議長が批判の矢面に立った。 If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. 海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。 I concluded his judgement was right. 私は彼の判断は正しいと結論を下した。 The decision was in favor of the defendant. 判決は被告に有利だった。 Judging from his manner, he is not suitable for this job. 態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 He has a bad reputation with his students. 彼は生徒に評判が良くない。 Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis. サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。 A bare word of criticism makes her nervous. 一言批判されただけで彼女はびくびくする。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 He has a reputation for taking a long time to make up his mind. 彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。 The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers. 靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。 Don't judge people by appearance. 人を見かけで判断するな。 The behavior did his reputation no good. その行為は彼の評判を悪くした。