UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is notorious as a liar.彼は嘘つきで評判だ。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
Women observe and men think.女は観察し、男は判断する。
The umpire called the batter out.審判は打者にアウトを宣した。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこに行っても評判がよい。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.あした裁判所で証言しなければならない。
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
Tom cares a lot about his reputation.トムは自分の評判を非常に気にしている。
The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
You cannot buy that judge.君はあの判事を買収できない。
It is like casting pearls before swine.それじゃ猫に小判だ。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
The judge laughed in spite of himself.判事は思わず笑った。
He appealed to the judge for mercy.彼は裁判官に慈悲を求めた。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
I hear you're very rich.あなたは大金持ちと評判です。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判を受けやすい。
The matter was brought into court.その事件は裁判ざたになった。
He is accurate in his judgement.彼は判断が正確だ。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
The rumor turned out false.噂はうそであることが判明した。
Reputation is what you seem; character is what you are.評判とは外見であり、人格とは人の本質である。
He is subject to the criticism of his colleagues.彼は同僚から批判を受けやすい。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
Judging from all reports, she seems to be right for the job.評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。
The judge laughed in spite of himself.裁判官はついうっかり笑ってしまった。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
His life hangs on the judge's decision.彼の命は判決いかんにかかっている。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
She complained about the sentence.彼女は判決に不満の意を表した。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
He was subjected to severe criticism.彼は厳しい批判にさらされた。
That gentleman over there is well spoken of.向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Taro Ito was found guilty.伊藤太郎は有罪と判決された。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
She took the case into court.彼女はそのことを裁判ざたにした。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
What he told me proved true.彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
The court ordered her to pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判を受けやすい。
The public interest was directed at his judgement.大衆の注意は彼の審判に向けられた。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
The race was a photo finish.レースは写真判定となった。
Judgment requires impartiality.裁判は公明正大であることが要求される。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
You're going to get much publicity with this book.この本で、君はかなり評判になるよ。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批判を受けた。
He can only criticize people behind their backs.彼の批判は犬の遠吠えだ。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
He turned out to be innocent.彼は潔白である事が判明した。
When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized.ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押していただけますか。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
The judgement was against him.判決は彼に不利だった。
I couldn't make out the writing.私はその筆跡を判読できなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License