UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
The trial is not open to the public.その裁判は公開されていない。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
They found him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこに行っても評判がよい。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
In Japan we may criticize the government freely.日本では政府を自由に批判することができる。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
It can't be judged in me.私では判断できません。
She complained about the sentence.彼女は判決に不満の意を表した。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
They adjudged him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
This ant is the queen; don't you see she has wings?これは女王アリだね。羽が生えているのが判るだろう?
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
He appealed to the judge for mercy.彼は裁判官に慈悲を求めた。
The candidate made a quick response to the criticism.候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
Do not be so critical.そう批判的にならないで。
What he said turned out to be false.彼の説明は誤りであると判明した。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判されやすい。
Don't judge a man by the way he looks.外見で人を判断するな。
His life hangs on the judge's decision.彼の命は判決いかんにかかっている。
The matter was brought into court.その事件は裁判ざたになった。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
This cake doesn't really live up to its reputation.このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
He has a fabulous reputation for his high integrity.彼は高潔なことで非常に評判が高い。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
He proved to be a spy.彼はスパイだと判明した。
We have to bring the matter to a close.我々はその問題を裁判にかけねばならない。
The public interest was directed at his judgement.大衆の注意は彼の審判に向けられた。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
He has a good reputation as a doctor in the town.彼は町では医者として評判がよい。
He cares a lot about his reputation.彼は自分の評判をとても気にしている。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
The rumor turned out false.噂はうそであることが判明した。
He has a good name for reliability.彼は信頼できるという評判だ。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.このレストラン、評判通りのおいしさだね。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
Even I don't understand.私だって判らない。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
That man is on trial for the murder of a little girl.その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
He is accurate in his judgement.彼は判断が正確だ。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
Judgement will be given tomorrow.判決は明日下される。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
You are too sensitive to criticism.君は批判を気にしすぎる。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
He has a bad reputation with his students.彼は生徒に評判が良くない。
She was noted for her good looks at school.彼女は学校では美人で評判だった。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
The judge laughed in spite of himself.裁判官はついうっかり笑ってしまった。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License