You do not really understand a man till you have met him.
会ってみるまで本当に人柄は判らない。
You can't judge a person based on clothing.
身なりで人を判断することはできない。
The judgement was against him.
判決は彼に不利だった。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
I beat him on points.
私は彼に判定で勝った。
He is notorious as a liar.
彼は嘘つきで評判だ。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Who will try the case?
その事件の裁判官は誰ですか。
Woman observes, man decides.
女は観察し、男は判断する。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.
トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.
う~む、相貌から判断するに上海からか。
Justice is expensive.
裁判はお金がかかる。
The captain appealed to the referee against the decision.
キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
The truth finally came out at his trial.
彼の裁判で真実がついに明らかになった。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Judging from what you say, he must be a great scholar.
君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
The report of victory turned out to be a little premature.
勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
What he said turned out to be false.
彼の説明は誤りであると判明した。
Quick judgements are dangerous.
性急な判断は危険です。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.
空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
We shouldn't judge people based on their appearance.
我々は人を外見で判断すべきではない。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
Nothing is as easy as to criticize others.
他人を批判するほど易しいことはない。
The umpire called the batter out.
審判は打者にアウトを宣した。
You must judge for yourself.
君は君自身で判断しなければいけない。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
I couldn't make out the writing.
私はその筆跡を判読できなかった。
He interpreted my silence as consent.
彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
One will be judged by one's appearance first of all.
人はなによりもまずその外見によって判断される。
The judgement is very fair to both parties.
その判断は双方に対して大変公正なものである。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
Don't judge a book by its cover.
本を表紙で判断するな。
He is spoken well of by his students.
彼は学生の間で評判がよい。
Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up.
フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.