UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判を受けやすい。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Cast pearls before swine.猫に小判。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
The public interest was directed at his judgement.大衆の注意は彼の審判に向けられた。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
It is like casting pearls before swine.それじゃ猫に小判だ。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
Let's take it to court.裁判で決着をつけましょう。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
It was proved that he was a thief.彼が泥棒と言うことが判明した。
The trial is not open to the public.その裁判は公開されていない。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
He is a man of good reputation.彼は評判のよい人だ。
This ant is the queen; don't you see she has wings?これは女王アリだね。羽が生えているのが判るだろう?
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
Few, if any, will criticize him.彼を批判する人は、もしあってもごくわずかさ。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
That scandal cost him his reputation.そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism.スミス氏はこの種の批判に弱い。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押していただけますか。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
Such a judge may as well retire from his job.そんな審判員はやめてしまったほうがよい。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
I can't judge distance.距離が判断できません。
He gave me his stamp of approval.太鼓判を押す。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
His life hangs on the judge's decision.彼の命は判決いかんにかかっている。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
Everybody speaks very highly of Ando.安藤先生はみんなに評判がよい。
They found him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
Taro Ito was found guilty.伊藤太郎は有罪と判決された。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
You're always criticizing me!君はいつも僕を批判している。
He was tried for murder.彼は殺人罪で裁判にかけられた。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The court adjudged that the will was valid.法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
Tom was found guilty.トムは有罪判決を受けた。
We have to bring the matter to a close.我々はその問題を裁判にかけねばならない。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
He has a good reputation as a doctor in the town.彼は町では医者として評判がよい。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
He is well spoken of by everybody.彼は皆からの評判がいい。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
The judge laughed in spite of himself.裁判官はついうっかり笑ってしまった。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
The race was a photo finish.レースは写真判定となった。
The judge acknowledged him the winner.審判は彼を勝者と認めた。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
Judgment requires impartiality.裁判は公明正大であることが要求される。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
I've been there, and it's not all it's cracked up to be.僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。
The judge laughed in spite of himself.裁判官は思わず笑った。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
He is notorious as a liar.彼は嘘つきで評判だ。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
The judge in the case was not fair.その訴訟の判事は公平ではなかった。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
Stop criticizing me!私を批判するのは止めて!
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.このレストラン、評判通りのおいしさだね。
Lawyers make mega bucks when they win cases.弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
The reputation of those musicians is not the best.あれらの音楽家の評判は最高ではない。
Woman observes, man decides.女は観察し、男は判断する。
In Japan we may criticize the government freely.日本では政府を自由に批判することができる。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License