UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
There was something written on the stone, and they tried to make out what it was.石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
Taro Ito was found guilty.伊藤太郎は有罪と判決された。
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
He gave me his stamp of approval.太鼓判を押す。
He is notorious as a liar.彼は嘘つきで評判だ。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
That gentleman over there is well spoken of.向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
The trial is not open to the public.その裁判は公開されていない。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
The judge acknowledged him the winner.審判は彼を勝者と認めた。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこに行っても評判がよい。
Our teacher is well spoken of.私たちの先生の評判がよい。
The court judged him guilty.法廷は彼に有罪の判決を下した。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
It isn't clear which of them wanted that.どちらが望んだのか判然とはしない。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
The court judged the case.法廷はその訴訟に判決を下した。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
You cannot buy that judge.君はあの判事を買収できない。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
The news proved to be true.そのニュースは本当だと判明した。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
The new President is well spoken of.新しい大統領は評判がよい。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
The news caused a great sensation.そのニュースは大評判を巻き起こした。
The umpire was partial to the team from his country.その審判は自国の肩をもった。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
He proved to be a spy.彼はスパイだと判明した。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Everybody speaks very highly of Ando.安藤先生はみんなに評判がよい。
The umpire said that he was out.審判は彼にアウトを宣した。
Judgment requires impartiality.裁判は公明正大であることが要求される。
The scandal detracted from his reputation.そのスキャンダルが彼の評判を落とした。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
I can't understand why you are so critical of him.なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判されやすい。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
The court decreed that the charge be paid.裁判所はその料金を支払うように命じた。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Woman observes, man decides.女は観察し、男は判断する。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
He has a bad reputation with his students.彼は生徒に評判が良くない。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
What he told me proved true.彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
He is a man of great credit in our city.彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The umpire called the batter out.審判は打者にアウトを宣した。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
Stop criticizing me!私を批判するのは止めて!
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
Judging from all reports, she seems to be right for the job.評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。
Cast pearls before swine.猫に小判。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License