Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.
日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
He was tried for murder.
彼は殺人罪で裁判にかけられた。
Possible timetable for the Aum trial.
考えられるオウム裁判の進行。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.
しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
The courts administer the law.
裁判所が法律を執行する。
The director is sensitive to criticism.
あの監督は批判に対して敏感だ。
You should not judge a person by his appearance alone.
外見で人を判断するな。
Judging from his accent, he is from Kansai.
彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
Who will try the case?
その事件の裁判官は誰ですか。
The court judged him guilty.
法廷は彼に有罪の判決を下した。
We shouldn't judge people based on their appearance.
我々は人を外見で判断すべきではない。
He is spoken well of by his students.
彼は学生の間で評判がよい。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.
トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
Tom was found guilty.
トムは有罪判決を受けた。
It is easy to find fault with the work of others.
他人の仕事を批判するのは簡単だ。
She took the case into court.
彼女はその事件を裁判ざたにした。
I beat him on points.
私は彼に判定で勝った。
The judge's decision is final.
審判の判定は覆らない。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.
試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
His conduct is open to criticism.
彼の好意は人から批判を受けやすい。
You should not judge a person by his clothes.
服装で人を判断しては行けない。
It was proved that he was a thief.
彼が泥棒と言うことが判明した。
In Japan we may criticize the government freely.
日本では政府を自由に批判することができる。
It is often difficult to see if a ball is in or out.
打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
Judging from what you say, he must be a great scholar.
君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
Judgement will be given tomorrow.
判決は明日下される。
You can't judge their works by the same standards.
彼らの作品を同じ標準では判断できない。
The umpire called the batter out.
審判は打者にアウトを宣した。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.
神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
The reason for declaring war is not certain.
宣戦布告の理由は判明していない。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
The court adjudged that the will was valid.
法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
His performance was fair game for criticism.
彼の演技は格好の批判の対象だった。
I hear you're very rich.
あなたは大金持ちと評判です。
Financial experts don't know what to make of this trend.
財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism.
スミス氏はこの種の批判に弱い。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.
この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.
う~む、相貌から判断するに上海からか。
The matter was brought into court.
その事件は裁判ざたになった。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
Don't judge people by appearance.
人を外見で判断してはいけない。
I concluded his judgement was right.
私は彼の判断は正しいと結論を下した。
The reputation of those musicians is not the best.
あれらの音楽家の評判は最高ではない。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
He got a bad reputation.
彼の評判は悪くなった。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
空模様から判断すると、雨になりそうだ。
The lawsuit is likely to end in our defeat.
裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
I was asked to umpire the game.
私はその試合の審判をするように頼まれた。
You have to judge the case without bias.
君はその問題を公正に判断しなければならない。
The trial is not open to the public.
その裁判は公開されていない。
The court judged the case.
法廷はその訴訟に判決を下した。
Woman observes, man decides.
女は観察し、男は判断する。
His criticisms were aimed at the Japanese government.
彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
The new mayor is well spoken of by the citizens.
今度の市長は市民の評判がよい。
Most people judge men only by their success or their good fortune.
たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
I will leave it to your judgement.
ご判断を任せます。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
One will be judged by one's appearance first of all.
人はなによりもまずその外見によって判断される。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.
サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
The judge's decision is final.
審判の判定は絶対だ。
I don't know what to make of your actions.
君のやることには判断に苦しむよ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.