UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
We have to bring the matter to a close.我々はその問題を裁判にかけねばならない。
He is notorious as a liar.彼は嘘つきで評判だ。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
The public is the best judge.一般大衆は最もよい審判者である。
She was found guilty.彼女に有罪の判決が下った。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
Cast pearls before swine.猫に小判。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
You cannot buy that judge.君はあの判事を買収できない。
The judge laughed in spite of himself.裁判官はついうっかり笑ってしまった。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I hear you're very rich.あなたは大金持ちと評判です。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
Woman observes, man decides.女は観察し、男は判断する。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
She is well spoken of among her own sex.彼女は同性の間では評判がよい。
The umpire called the batter out.審判は打者にアウトを宣した。
Reputation is what you seem; character is what you are.評判とは外見であり、人格とは人の本質である。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
This cake doesn't really live up to its reputation.このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。
He cares a lot about his reputation.彼は自分の評判をとても気にしている。
Will the judge fine him heavily?裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
We tried to make out the letters written on the wall.壁に書かれた文字を判読しようとした。
Let's take it to court.裁判で決着をつけましょう。
Do not be so critical.そう批判的にならないで。
Who will try the case?その事件の裁判官は誰ですか。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.このレストラン、評判通りのおいしさだね。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
His criticisms were very severe.彼の批判は非常に厳しかった。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
Surprisingly enough, he turned out to be a thief.驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
The court decreed that the charge be paid.裁判所はその料金を支払うように命じた。
Lawyers make mega bucks when they win cases.弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
The courts administer the law.裁判所が法律を執行する。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
Tom was found guilty.トムは有罪判決を受けた。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
She is always immune to criticism.彼女は常に批判に動じない。
You're always criticizing me!君はいつも僕を批判している。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事だと見なしていた。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
The judge can't stop.判事には時間を止めれない。
Don't be too sensitive to criticism.批判に敏感になりすぎてはいけない。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
It is like casting pearls before swine.それじゃ猫に小判だ。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
The rumor turned out false.噂は誤りであったことが判明した。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
The news caused a great sensation.そのニュースは大評判を巻き起こした。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.あした裁判所で証言しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License