UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The judge was grave and forbidding.その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
He is accurate in his judgement.彼は判断が正確だ。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized.ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
I hear you're very rich.あなたは大金持ちと評判です。
The reputation of those musicians is not the best.あれらの音楽家の評判は最高ではない。
The judge acknowledged him the winner.審判は彼を勝者と認めた。
Which judge heard the case?事件を審議したのはどの裁判官ですか。
This ant is the queen; don't you see she has wings?これは女王アリだね。羽が生えているのが判るだろう?
You are too sensitive to criticism.君は批判を気にしすぎる。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
The umpire was partial to the team from his country.その審判は自国の肩をもった。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
Women observe and men think.女は観察し、男は判断する。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
The scandal detracted from his reputation.そのスキャンダルが彼の評判を落とした。
Don't judge a man by his clothes.人を服装で判断するな。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
She was noted for her good looks at school.彼女は学校では美人で評判だった。
No matter where Tom goes, he has a good reputation.トムはどこに行っても評判がいい。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The court decreed that she should pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
The rumor turned out false.噂はうそであることが判明した。
He is spoken well of by his students.彼は学生の間で評判がよい。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
I've been there, and it's not all it's cracked up to be.僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。
Justice is expensive.裁判はお金がかかる。
The criminal begged the judge for mercy.犯人は裁判官に慈悲を請うた。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこに行っても評判がよい。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
We tried to make out the letters written on the wall.壁に書かれた文字を判読しようとした。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
He cares a lot about his reputation.彼は自分の評判をとても気にしている。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
She is always immune to criticism.彼女は常に批判に動じない。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
The rumor turned out false.噂は誤りであったことが判明した。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
Stop criticizing me!私を批判するのは止めて!
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
The judge's decision is final.審判の判定は絶対だ。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
You're going to get much publicity with this book.この本で、君はかなり評判になるよ。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
He is notorious as a liar.彼は嘘つきで評判だ。
He was subjected to severe criticism.彼は厳しい批判にさらされた。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
His criticisms were aimed at the Japanese government.彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
The court judged the case.法廷はその訴訟に判決を下した。
Even I don't understand.私だって判らない。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判されやすい。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
It is like casting pearls before swine.それじゃ猫に小判だ。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
He was tried for murder.彼は殺人罪で裁判にかけられた。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
The scandal hurt the company's reputation.スキャンダルで会社の評判が落ちた。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License