I've been there, and it's not all it's cracked up to be.
僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
I beat him on points.
私は彼に判定で勝った。
The court judged the case.
法廷はその訴訟に判決を下した。
Judging from her letter, she seems to be well.
彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
The machine, which is excellent, has a good reputation.
その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
My criterion is the ability to work joyfully.
私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
That man is on trial for the murder of a little girl.
その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
They figured there was no hope.
彼らは望みがないと判断した。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
The public is the best judge.
一般大衆は最もよい審判者である。
Judgement will be given tomorrow.
判決は明日下される。
The umpire was partial to the team from his country.
その審判は自国の肩をもった。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.
彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
He was sentenced to three years in jail.
懲役3年の判決を受けた。
The umpire called the ball foul.
審判はそのボールをファウルと判定した。
The judge in the case was not fair.
その訴訟の判事は公平ではなかった。
I had to judge it for myself.
私はそれを自分で判断しなければならなかった。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.
彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
She took the case into court.
彼女はその事件を裁判ざたにした。
The murderer is now on trial.
その殺人者は今、公判中だ。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.
このレストラン、評判通りのおいしさだね。
I leave the matter to your judgement.
この件はあなたの判断に任せます。
Tom was found guilty.
トムは有罪判決を受けた。
Judging from the sky, it will rain soon.
空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
The judgement is very fair to both parties.
その判断は双方に対して大変公正なものである。
The reviewer is sharply critical of the novel.
その書評者はその小説に鋭く批判的である。
That scandal cost him his reputation.
そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.
空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.
その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
Quick judgements are dangerous.
性急な判断は危険です。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.
概してエリート達は批判に対して鈍感である。
He erred in his judgement.
彼は判断を誤った。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.
彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.
彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
Don't judge a man by his clothes.
人を服装で判断するな。
I am not very good at sizing people up quickly.
私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.