The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.
その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
They are conventional in their judgement.
彼らの判断は月並みだ。
The referee blew his whistle to end the match.
審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
The judgement was against him.
判決は彼に不利だった。
He was tried for murder.
彼は殺人罪で裁判にかけられた。
They found him guilty.
彼らは彼に有罪の判決を下した。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Will the judge fine him heavily?
裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
The new President is well spoken of.
新しい大統領は評判がよい。
I am not very good at sizing people up quickly.
私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.
彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
It is easy to find fault with the work of others.
他人の仕事を批判するのは簡単だ。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The machine, which is excellent, has a good reputation.
その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。
The new mayor is well spoken of by the citizens.
今度の市長は市民の評判がよい。
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
He interpreted my silence as consent.
彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
Women observe and men think.
女は観察し、男は判断する。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
It happens that innocents are sentenced to death.
無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
You can't judge happiness in terms of money.
幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
Don't judge people by appearance.
人を見かけで判断するな。
I will appeal against the sentence.
その判決が不満で上告する。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The court judged him guilty.
法廷は彼に有罪の判決を下した。
He is well spoken of by those people.
彼はその人たちに評判が良い。
Possible timetable for the Aum trial.
考えられるオウム裁判の進行。
In Japan we may criticize the government freely.
日本では政府を自由に批判することができる。
One is judged by one's speech first of all.
人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
He is spoken ill of by his students.
彼は学生の間で評判が悪い。
The scandal hurt the company's reputation.
スキャンダルで会社の評判が落ちた。
The news proved to be true.
そのニュースは本当だと判明した。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.
判事は彼に禁固1年を宣告した。
The advance reviews of the new film are very favorable.
その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
He's an odd man; so we'll have him referee.
彼一人だけ余る、だから審判させよう。
I couldn't make out the writing.
私はその筆跡を判読できなかった。
The judge sentenced him to a jail term of five years.
裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
The accused proved to be guilty.
被告は有罪と判明した。
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.
例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
Judging from what you say, he must be a great writer.
あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.
彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
She is always immune to criticism.
彼女は常に批判に動じない。
This cake doesn't really live up to its reputation.
このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。
His life hangs on the judge's decision.
彼の命は判決いかんにかかっている。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.