In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.
日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
The new President is well spoken of.
新しい大統領は評判がよい。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
Judging from his appearance, he is ill.
外見から判断すると、彼は病気だ。
Most people judge men only by their success or their good fortune.
たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.
試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.
その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官はついうっかり笑ってしまった。
They adjudged him guilty.
彼らは彼に有罪の判決を下した。
That gentleman over there is well spoken of.
向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
His conduct is open to criticism.
彼の好意は人から批判されやすい。
They are conventional in their judgement.
彼らの判断は月並みだ。
No one has been convicted of the crime yet.
まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
I bow to your superior judgement.
あなたの優れた御判断には脱帽です。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Our teacher is well spoken of.
私たちの先生の評判がよい。
That man is going on trial next week.
その男は来週裁判にかけられるでしょう。
Your wonderful lecture was pearls before swine.
君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.
あした裁判所で証言しなければならない。
The umpire was partial to the team from his country.
その審判は自国の肩をもった。
Cast pearls before swine.
猫に小判。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.
彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
Woman observes, man decides.
女は観察し、男は判断する。
The court decreed that the charge be paid.
裁判所はその料金を支払うように命じた。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.
彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.
だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
You are correct in your judgement.
あなたの判断は正しい。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
Such a judge may as well retire from his job.
そんな審判員はやめてしまったほうがよい。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.