UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこに行っても評判がよい。
This ant is the queen; don't you see she has wings?これは女王アリだね。羽が生えているのが判るだろう?
Judging from all reports, she seems to be right for the job.評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。
It was proved that he was a thief.彼が泥棒と言うことが判明した。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
Do not be so critical.そう批判的にならないで。
I can't understand why you are so critical of him.なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
The machine, which is excellent, has a good reputation.その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。
Let's take it to court.裁判で決着をつけましょう。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
The new President is well spoken of.新しい大統領は評判がよい。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
You do not really understand a man till you have met him.会ってみるまで本当に人柄は判らない。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
Judgement will be given tomorrow.判決は明日下される。
The news caused a great sensation.そのニュースは大評判を巻き起こした。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
Justice is expensive.裁判はお金がかかる。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
The umpire said that he was out.審判は彼にアウトを宣した。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
The rumor turned out false.噂はうそであることが判明した。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
Few, if any, will criticize him.彼を批判する人は、もしあってもごくわずかさ。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
He is spoken well of by his students.彼は学生の間で評判がよい。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
Such a judge may as well retire from his job.そんな審判員はやめてしまったほうがよい。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
He has a good name for reliability.彼は信頼できるという評判だ。
They adjudged him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
He was tried for murder.彼は殺人罪で裁判にかけられた。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
His life hangs on the judge's decision.彼の命は判決いかんにかかっている。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
Tom cares a lot about his reputation.トムは自分の評判を非常に気にしている。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know.どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
His criticisms were very severe.彼の批判は非常に厳しかった。
I hear you're very rich.あなたは大金持ちと評判です。
The umpire sits in a high chair at the side of the court.審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。
You are too sensitive to criticism.君は批判を気にしすぎる。
It's making a great stir.大変評判になっている。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
He is a man of great credit in our city.彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
He is well spoken of by those people.彼はその人たちに評判が良い。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
She complained about the sentence.彼女は判決に不満の意を表した。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
The jury has returned a verdict of guilty.陪審員は有罪の判決を答申した。
Judging from this.これから判断すると。
It is like casting pearls before swine.それじゃ猫に小判だ。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
The umpire called the batter out.審判は打者にアウトを宣した。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License