Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The court judged him guilty. 法廷は彼に有罪の判決を下した。 Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 The judge concluded that the prisoner was guilty. 裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。 The court judged the case. 法廷はその訴訟に判決を下した。 It is often difficult to see if a ball is in or out. 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 Such conduct doesn't fit in with your reputation. そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。 You're going to get much publicity with this book. この本で、君はかなり評判になるよ。 The film was not a success in Japan. その映画は日本では評判がよくありませんでした。 It follows from what she says that he is guilty. 彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。 You have no right to pass judgement on these people. あなたにはこの人たちを批判する権利はない。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 It was proved that he was a thief. 彼が泥棒と言うことが判明した。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 I judged from what he said that he did not agree with me. 彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。 I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 I will appeal against the sentence. その判決が不満で上告する。 Don't judge people by their appearance. 人を見かけで判断するな。 We are liable to judge others by the clothes they wear. 私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。 Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 The lawsuit is likely to end in our defeat. 裁判はこちらの負けにおわりそうだ。 You shouldn't judge a person by his appearance. 人を見掛けで判断するものではない。 I have to give a testimony in the courtroom tomorrow. あした裁判所で証言しなければならない。 Tom has a bad reputation. トムは評判が悪い。 His criticisms were out of place. 彼の批判は場違いであった。 Suspending the trial is out of the question. 裁判を中断するのは不可能だ。 Stop criticizing me! 私を批判するのは止めて! Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins. トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。 They dismissed his criticism as hypocrisy. 彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。 It can't be judged in me. 私では判断できません。 Never judge by appearance. 決して見かけで判断するな。 A bare word of criticism makes her nervous. 一言批判されただけで彼女はびくびくする。 He gave me his stamp of approval. 太鼓判を押す。 Tom was found guilty. トムは有罪判決を受けた。 Quick judgements are dangerous. 性急な判断は危険です。 Possible timetable for the Aum trial. 考えられるオウム裁判の進行。 He decided to put the murder trial first in the evening news. 彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。 He has good judgement for his age. 彼は年のわりには立派な判断力がある。 He was tried for murder. 彼は殺人罪で裁判にかけられた。 He had a reputation for carelessness. 彼は軽率だという評判だった。 Justice is expensive. 裁判はお金がかかる。 It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you. 小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。 Such a judge may as well retire from his job. そんな審判員はやめてしまったほうがよい。 I will leave it to your judgement. ご判断を任せます。 She is well spoken of among her own sex. 彼女は同性の間では評判がよい。 I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 You cannot buy that judge. 君はあの判事を買収できない。 You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him. 彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。 The umpire gave him out. 審判は彼にアウトを宣した。 Making such a judgement may lead to wrong ideas. そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。 Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places. もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。 They are conventional in their judgement. 彼らの判断は月並みだ。 We sometimes judge others based on their actions. 人を行動で判断してしまうことがある。 Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon. 空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。 If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. 海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。 The decision was in favor of the defendant. 判決は被告に有利だった。 The court decreed that she should pay the fine. 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 Tom cares a lot about his reputation. トムは自分の評判を非常に気にしている。 The defendant was sentenced to death. 被告は死刑判決を受けた。 He called the ball foul. 彼はボールをファウルと判定した。 He appealed to the judge for mercy. 彼は裁判官に慈悲を求めた。 He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime. ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 The court ordered her to pay the fine. 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 The referee blew his whistle to end the match. 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 What he said turned out to be false. 彼の説明は誤りであると判明した。 The court found him guilty. 法廷では彼を有罪と判決した。 The reputation of those musicians is not the best. あれらの音楽家の評判は最高ではない。 The judge charged the audience to be silent. 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 The court adjudged him not guilty. 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。 I hear you're very rich. あなたは大金持ちと評判です。 The judge called for a recess of two hours. 裁判長は、2時間の休憩を告げた。 I am not very good at sizing people up quickly. 私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。 He can only criticize people behind their backs. 彼の批判は犬の遠吠えだ。 They looked on him as a great judge. 彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。 Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism. スミス氏はこの種の批判に弱い。 He's an odd man; so we'll have him referee. 彼一人だけ余る、だから審判させよう。 You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know. どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。 Judging from his expression, he is not telling the truth. 彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。 The judge in the case was not fair. その訴訟の判事は公平ではなかった。 He has a good name for reliability. 彼は信頼できるという評判だ。 He is a man of good reputation. 彼は評判のよい人だ。 This cake doesn't really live up to its reputation. このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。 Your wonderful lecture was pearls before swine. 君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。 As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork. 市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。 In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury. アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。 I will judge whether it is superior or not. それが優れているかいないかを私が判断します。 The court called on the lawyer to give evidence. 裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。 The embassy is located next to the Supreme Court. 大使館は最高裁判所に隣接している。 There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support. 君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。 I've been there, and it's not all it's cracked up to be. 僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。 The rumor turned out false. 噂は誤りであったことが判明した。 Don't be too sensitive to criticism. 批判に敏感になりすぎてはいけない。 I bow to your superior judgement. あなたの優れた御判断には脱帽です。 Judging from what you say, he must be a great writer. あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。 Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule. 日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。 The judge sentenced him to one year's imprisonment. 判事は彼に禁固1年を宣告した。 The judge laughed in spite of himself. 判事は思わず笑った。 He has a good reputation no matter where he goes. 彼はどこへいっても評判がよい。 He sized up the situation and acted immediately. 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 It was a manifest error of judgement. それは明らかに判断の誤りだった。