UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The judge can't stop.判事には時間を止めれない。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
He cares a lot about his reputation.彼は自分の評判をとても気にしている。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
The referee blew his whistle to end the match.審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
I can't judge distance.距離が判断できません。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
He has a good reputation.彼は評判がよい。
He is notorious as a liar.彼は嘘つきで評判だ。
The court judged the case.法廷はその訴訟に判決を下した。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
You have no right to pass judgement on these people.あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
They looked on him as a great judge.彼らは彼らを偉大な判事だとみなしていた。
Hanko are essential in our daily life.私たちの生活には判子が必需品です。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
That gentleman over there is well spoken of.向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
The report of victory turned out to be a little premature.勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
She stood in the court before judge and jury.彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
No matter where Tom goes, he has a good reputation.トムはどこに行っても評判がいい。
Taro Ito was found guilty.伊藤太郎は有罪と判決された。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
That matter was decided by the Supreme Court.その事件は最高裁判所で解決された。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判を受けやすい。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
Tom was found guilty.トムは有罪判決を受けた。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判されやすい。
I hear you're very rich.あなたは大金持ちと評判です。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Few, if any, will criticize him.彼を批判する人は、もしあってもごくわずかさ。
She took the case into court.彼女はそのことを裁判ざたにした。
The trial is not open to the public.その裁判は公開されていない。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
The public is the best judge.一般大衆は最もよい審判者である。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判を受けやすい。
He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
His criticisms were aimed at the Japanese government.彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
You are too sensitive to criticism.君は批判を気にしすぎる。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
He was subjected to severe criticism.彼は厳しい批判にさらされた。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
Don't be too sensitive to criticism.批判に敏感になりすぎてはいけない。
He turned out to be innocent.彼は潔白である事が判明した。
The murderer is now on trial.その殺人者は今、公判中だ。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
The rumor turned out false.噂はうそであることが判明した。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License