UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
I hear you're very rich.あなたは大金持ちと評判です。
The new mayor is well spoken of by the citizens.今度の市長は市民の評判がよい。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
You must judge for yourself.君は君自身で判断しなければいけない。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
He is subject to the criticism of his colleagues.彼は同僚から批判を受けやすい。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
He is a man of great credit in our city.彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know.どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
That scandal cost him his reputation.そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
He was tried for murder.彼は殺人罪で裁判にかけられた。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
The scandal detracted from his reputation.そのスキャンダルが彼の評判を落とした。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
The trial is not open to the public.その裁判は公開されていない。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」
The news caused a great sensation.そのニュースは大評判を巻き起こした。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
It can't be judged in me.私では判断できません。
The judge was grave and forbidding.その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
He has a fabulous reputation for his high integrity.彼は高潔なことで非常に評判が高い。
It was proved that he was a thief.彼が泥棒と言うことが判明した。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The murderer is now on trial.その殺人者は今、公判中だ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
The umpire gave him out.審判は彼にアウトを宣した。
You're going to get much publicity with this book.この本で、君はかなり評判になるよ。
He has a name for cleverness.彼は利口だという評判だ。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
The public interest was directed at his judgement.大衆の注意は彼の審判に向けられた。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
Do not be so critical.そう批判的にならないで。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
The judge can't stop.判事には時間を止めれない。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
He is spoken ill of by his students.彼は学生の間で評判が悪い。
The judge disposed of the case in short order.裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
You should not judge people based on their name.人を名前で判断してはいけません。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。
His performance was fair game for criticism.彼の演技は格好の批判の対象だった。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
That matter was decided by the Supreme Court.その事件は最高裁判所で解決された。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
She complained about the sentence.彼女は判決に不満の意を表した。
He appealed to the judge for mercy.彼は裁判官に慈悲を求めた。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
He is notorious as a liar.彼は嘘つきで評判だ。
The judge in the case was not fair.その訴訟の判事は公平ではなかった。
He is well spoken of by those people.彼はその人たちに評判が良い。
He was subjected to severe criticism.彼は厳しい批判にさらされた。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
The court found him guilty.法廷では彼を有罪と判決した。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこに行っても評判がよい。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License