UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The secretary proved to be a spy.その秘書はスパイだと判明した。
The reviewer is sharply critical of the novel.その書評者はその小説に鋭く批判的である。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
Such a judge may as well retire from his job.そんな審判員はやめてしまったほうがよい。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
The courts administer the law.裁判所が法律を執行する。
That man is going on trial next week.その男は来週裁判にかけられるでしょう。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
It is easy to find fault with the work of others.他人の仕事を批判するのは簡単だ。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
He was subjected to severe criticism.彼は厳しい批判にさらされた。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判を受けやすい。
The new mayor is well spoken of by the citizens.今度の市長は市民の評判がよい。
His life hangs on the judge's decision.彼の命は判決いかんにかかっている。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
The scandal hurt the company's reputation.スキャンダルで会社の評判が落ちた。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
Judging from all reports, she seems to be right for the job.評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
It can't be judged in me.私では判断できません。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
The court decreed that the charge be paid.裁判所はその料金を支払うように命じた。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it.私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。
I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
We have to bring the matter to a close.我々はその問題を裁判にかけねばならない。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
They adjudged him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
You can't judge a person based on clothing.身なりで人を判断することはできない。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
The judge laughed in spite of himself.裁判官は思わず笑った。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
Taro Ito was found guilty.伊藤太郎は有罪と判決された。
The news caused a great sensation.そのニュースは大評判を巻き起こした。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
His criticisms were very severe.彼の批判は非常に厳しかった。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこへいっても評判がよい。
She was noted for her good looks at school.彼女は学校では美人で評判だった。
Surprisingly enough, he turned out to be a thief.驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。
He is well spoken of by those people.彼はその人たちに評判が良い。
I've been there, and it's not all it's cracked up to be.僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.概してエリート達は批判に対して鈍感である。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
The candidate made a quick response to the criticism.候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
That man is on trial for the murder of a little girl.その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
He got a bad reputation.彼の評判は悪くなった。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
I can't understand why you are so critical of him.なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
The murderer is now on trial.その殺人者は今、公判中だ。
Judge him by what he does, not by his appearance.外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
The court judged him guilty.法廷は彼に有罪の判決を下した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License