The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
Don't judge by appearances.
見かけで判断するな。
I concluded his judgement was right.
私は彼の判断は正しいと結論を下した。
The report of victory turned out to be a little premature.
勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
I hear you're very rich.
あなたは大金持ちと評判です。
In Japan we may criticize the government freely.
日本では政府を自由に批判することができる。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism.
スミス氏はこの種の批判に弱い。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.
人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
His life hangs on the judge's decision.
彼の命は判決いかんにかかっている。
Reputation is what you seem; character is what you are.
評判とは外見であり、人格とは人の本質である。
I was asked to umpire the game.
私はその試合の審判をするように頼まれた。
He is spoken ill of by his students.
彼は学生の間で評判が悪い。
Don't judge a book by its cover.
本をその表紙で判断してはいけない。
My criterion is the ability to work joyfully.
私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
The race was a photo finish.
レースは写真判定となった。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.
彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.
空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
He erred in his judgement.
彼は判断を誤った。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.
空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
Don't judge people by their appearance.
人を見かけで判断するな。
You should not judge a person by his appearance alone.
人を外見だけで判断するものではない。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.
空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
Tom cares a lot about his reputation.
トムは自分の評判を非常に気にしている。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.
しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
We should never judge people by their appearance.
我々は人を外見で判断すべきではない。
Everybody speaks very highly of Ando.
安藤先生はみんなに評判がよい。
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
Don't judge a man by what he has.
人をもっているもので判断しては行けない。
The players have to abide by the umpire's decision.
選手達は審判員の決定に従わなければならない。
Possible timetable for the Aum trial.
考えられるオウム裁判の進行。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.
空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
The judgement went against the government.
判決は政府に不利だった。
The court decreed that she should pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
Her calm judgement ensured us from accidents.
彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.
トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
You can't judge a person based on clothing.
身なりで人を判断することはできない。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.