The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '判'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are correct in your judgement.
あなたの判断は正しい。
She was noted for her good looks at school.
彼女は学校では美人で評判だった。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
You shouldn't judge others by how they look.
我々は人を外見で判断すべきではない。
Surprisingly enough, he turned out to be a thief.
驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.
彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
The candidate made a quick response to the criticism.
候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
She complained about the sentence.
彼女は判決に不満の意を表した。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
Lawyers make mega bucks when they win cases.
弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
Financial experts don't know what to make of this trend.
財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
The jury has returned a verdict of guilty.
陪審員は有罪の判決を答申した。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
Judging from his accent, he must be from Osaka.
なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.
今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
He is a man of good reputation.
彼は評判のよい人だ。
You cannot judge a person if you don't know him well.
その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.
人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
You can't judge a person if you don't know him well.
その人のことをよく知らなければ判断できない。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.
そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
The courts administer the law.
裁判所が法律を執行する。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.
ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
The judge sentenced him to a jail term of five years.
裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
Judging from his appearance, he must be a rich man.
彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
The judge in the case was not fair.
その訴訟の判事は公平ではなかった。
He pleaded with the judge for mercy.
彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Tom has a bad reputation.
トムは評判が悪い。
We can rely on his judgement.
我々は彼の判断を信頼できる。
You can't judge their works by the same standards.
彼らの作品を同じ標準では判断できない。
I make a point of judging a man by his personality.
私は人柄で人を判断するように心がけている。
It is like casting pearls before swine.
それじゃ猫に小判だ。
It is not easy to be an umpire today.
今日では審判になるのは容易ではない。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
The court decreed that she should pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
We shouldn't judge people based on their appearance.
我々は人を外見で判断すべきではない。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
He appealed to the judge for mercy.
彼は裁判官に慈悲を求めた。
The advance reviews of the new film are very favorable.
その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
He has a good reputation no matter where he goes.
彼はどこへいっても評判がよい。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.
空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
My criterion is the ability to work joyfully.
私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
We should never judge people by their appearance.
我々は人を外見で判断すべきではない。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
Judging from this.
これから判断すると。
The judge acknowledged him the winner.
審判は彼を勝者と認めた。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
His performance was fair game for criticism.
彼の演技は格好の批判の対象だった。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
The judge concluded that the prisoner was innocent.
裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
The scandal detracted from his reputation.
そのスキャンダルが彼の評判を落とした。
She took the case into court.
彼女はそのことを裁判ざたにした。
Few, if any, will criticize him.
彼を批判する人は、もしあってもごくわずかさ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.