The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '判'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The referee blew his whistle to end the match.
審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
I will judge whether it is superior or not.
それが優れているかいないかを私が判断します。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
He is sensitive to criticism.
彼は批判に神経過敏だ。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.
そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
Woman observes, man decides.
女は観察し、男は判断する。
The jury has returned a verdict of guilty.
陪審員は有罪の判決を答申した。
Tom was found guilty.
トムは有罪判決を受けた。
Don't judge people by appearance.
人を見かけで判断するな。
The judge sentenced him to a jail term of five years.
裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
The umpire called the ball foul.
審判はそのボールをファウルと判定した。
The judge concluded that the prisoner was innocent.
裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.
彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.
そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
You should not judge a person by his appearance alone.
外見で人を判断するな。
I can't understand why you are so critical of him.
なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
It can't be judged in me.
私では判断できません。
Judging from what you say, he must be a great writer.
あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
The secretary proved to be a spy.
その秘書はスパイだと判明した。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
He interpreted my silence as consent.
彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
The reason for declaring war is not certain.
宣戦布告の理由は判明していない。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
Don't judge people by appearance.
人を外見で判断してはいけない。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.
ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
I don't know what to make of your actions.
君のやることには判断に苦しむよ。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
He has good judgement for his age.
彼は年のわりには立派な判断力がある。
He was sentenced to death.
彼は死刑判決を受けた。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
The director is sensitive to criticism.
あの監督は批判に対して敏感だ。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
He has a good reputation as a doctor in the town.
彼は町では医者として評判がよい。
He was tried for murder.
彼は殺人罪で裁判にかけられた。
It is like casting pearls before swine.
それじゃ猫に小判だ。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
That hotel is not all it's cracked up to be.
そのホテルは評判ほどではない。
The reputation of those musicians is not the best.
あれらの音楽家の評判は最高ではない。
We should judge matters on a broader basis.
もっと大局的に見て判断すべきだ。
Tom has a bad reputation.
トムは評判が悪い。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.
議長が批判の矢面に立った。
The candidate made a quick response to the criticism.
候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
It's making a great stir.
大変評判になっている。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.
例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
He is a man of good reputation.
彼は評判のよい人だ。
The matter was brought into court.
その事件は裁判ざたになった。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
It was a manifest error of judgement.
それは明らかに判断の誤りだった。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
They looked on him as a great judge.
彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
You shouldn't judge a person by his looks.
人を外見で判断すべきではない。
Can you validate this parking ticket?
この駐車券に判を押していただけますか。
One will be judged by one's appearance first of all.
人はなによりもまずその外見によって判断される。
You cannot buy that judge.
君はあの判事を買収できない。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
To do him justice, he is right in his opinion.
公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.
私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
Nothing is as easy as to criticize others.
他人を批判するほど易しいことはない。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
She stood in the court before judge and jury.
彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.