He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.
しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
You can't judge their works by the same standards.
彼らの作品を同じ標準では判断できない。
The jury has returned a verdict of guilty.
陪審員は有罪の判決を答申した。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
It follows from what she said that he is not guilty.
彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.
彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.
このレストラン、評判通りのおいしさだね。
He is as grave as a judge.
彼は判事のようにとても厳めしい。
I concluded his judgement was right.
私は彼の判断は正しいと結論を下した。
It happens that innocents are sentenced to death.
無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
The judge was exhausted from the nervous strain.
判事は神経性の過労でくたくただった。
No matter where Tom goes, he has a good reputation.
トムはどこに行っても評判がいい。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
She is well spoken of among her own sex.
彼女は同性の間では評判がよい。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Don't judge a man by his clothes.
人を服装で判断するな。
The news caused a great sensation.
そのニュースは大評判を巻き起こした。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.