UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判を受けやすい。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
The public interest was directed at his judgement.大衆の注意は彼の審判に向けられた。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
Possible timetable for the Aum trial.考えられるオウム裁判の進行。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
That scandal cost him his reputation.そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
You have no right to pass judgement on these people.あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
Taro Ito was found guilty.伊藤太郎は有罪と判決された。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The criminal begged the judge for mercy.犯人は裁判官に慈悲を請うた。
He was tried for murder.彼は殺人罪で裁判にかけられた。
He appealed to the judge for mercy.彼は裁判官に慈悲を求めた。
I couldn't make out the writing.私はその筆跡を判読できなかった。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
He has a good reputation as a doctor in the town.彼は町では医者として評判がよい。
I've been there, and it's not all it's cracked up to be.僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。
Don't judge people by their appearance.人を見かけで判断するな。
Will the judge fine him heavily?裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
The advance reviews of the new film are very favorable.その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
The court judged the case.法廷はその訴訟に判決を下した。
The umpire gave him out.審判は彼にアウトを宣した。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
He has a fabulous reputation for his high integrity.彼は高潔なことで非常に評判が高い。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批判を受けた。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
Everybody speaks very highly of Ando.安藤先生はみんなに評判がよい。
His criticisms were very severe.彼の批判は非常に厳しかった。
She was found guilty.彼女に有罪の判決が下った。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
Your wonderful lecture was pearls before swine.君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Judging from this.これから判断すると。
Hanko are essential in our daily life.私たちの生活には判子が必需品です。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
Let's take it to court.裁判で決着をつけましょう。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
The judge can't stop.判事には時間を止めれない。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
He is a man of good reputation.彼は評判のよい人だ。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Women observe and men think.女は観察し、男は判断する。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこに行っても評判がよい。
He is spoken ill of by his students.彼は学生の間で評判が悪い。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
They found him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
He is as grave as a judge.彼は判事のようにとても厳めしい。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
It is like casting pearls before swine.それじゃ猫に小判だ。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
It's making a great stir.大変評判になっている。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License