A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.
空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
空模様から判断すると、雨になりそうだ。
He was tried for murder.
彼は殺人罪で裁判にかけられた。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
The new mayor is well spoken of by the citizens.
今度の市長は市民の評判がよい。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
They figured there was no hope.
彼らは望みがないと判断した。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.
外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
He lacks judgement.
彼は判断力に欠けている。
In any industry a reputation can make or break people.
どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.
次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
You shouldn't judge a person by his looks.
人は外見で判断すべきではない。
When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized.
ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
A referee should not favor either side.
審判はどちらの側も指示するべきではない。
The judge reversed the final decision.
その裁判官は、最終判決をひるがえした。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.
しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
He has a good reputation as a doctor in the town.
彼は町では医者として評判がよい。
The public interest was directed at his judgement.
大衆の注意は彼の審判に向けられた。
He was sentenced to three years in jail.
懲役3年の判決を受けた。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
What he told me proved true.
彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
Can you validate this parking ticket?
この駐車券に判を押していただけますか。
He gave correct answers to the questions.
彼は質問に対して正確な判断をした。
The rumor turned out false.
噂は誤りであったことが判明した。
I can't understand why you are so critical of him.
なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
The court judged him guilty.
法廷は彼に有罪の判決を下した。
Cast pearls before swine.
猫に小判。
The advance reviews of the new film are very favorable.
その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.
空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.
その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
The defendant was sentenced to death.
被告は死刑判決を受けた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.