The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '判'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Reputation is what you seem; character is what you are.
評判とは外見であり、人格とは人の本質である。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
He cares a lot about his reputation.
彼は自分の評判をとても気にしている。
They looked on him as a great judge.
彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.
空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.
彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Which judge heard the case?
事件を審議したのはどの裁判官ですか。
I leave the matter to your judgement.
この件はあなたの判断に任せます。
You should not judge a person by his clothes.
服装で人を判断しては行けない。
The film was not a success in Japan.
その映画は日本では評判がよくありませんでした。
The court called on the lawyer to give evidence.
裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
You shouldn't judge others by how they look.
我々は人を外見で判断すべきではない。
Judging from his expression, he is not telling the truth.
彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
The rumor turned out false.
噂は誤りであったことが判明した。
He is sensitive to criticism.
彼は批判に神経過敏だ。
That man is going on trial next week.
その男は来週裁判にかけられるでしょう。
Say what you will, I will act on my own judgement.
君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
You can't judge a person if you don't know him well.
その人のことをよく知らなければ判断できない。
She took the case into court.
彼女はそのことを裁判ざたにした。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Don't judge a man by his clothes.
人を服装で判断するな。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
Don't judge people by their appearance.
人を見かけで判断するな。
Lawyers make mega bucks when they win cases.
弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.
ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
He has a bad reputation with his students.
彼は生徒に評判が良くない。
Judging from her appearance, I think that she's rich.
身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.
その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
She was found guilty.
彼女に有罪の判決が下った。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.
議長が批判の矢面に立った。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.
向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
He is as grave as a judge.
彼は判事のようにとても厳めしい。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
Judging from what you say, he must be a great scholar.
君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
His criticisms were out of place.
彼の批判は場違いであった。
The new discovery proved useful to science.
新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Don't judge a man by his appearance.
外見で人を判断するな。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.
その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
It can't be judged in me.
私では判断できません。
I beat him on points.
私は彼に判定で勝った。
The reason for declaring war is not certain.
宣戦布告の理由は判明していない。
You should not judge a person by his appearance alone.
人を外見だけで判断するものではない。
The advance reviews of the new film are very favorable.
その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.