UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
This cake doesn't really live up to its reputation.このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。
The judge laughed in spite of himself.判事は思わず笑った。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
The secretary proved to be a spy.その秘書はスパイだと判明した。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判されやすい。
He is spoken ill of by his students.彼は学生の間で評判が悪い。
The judge was grave and forbidding.その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判を受けやすい。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
Reputation is what you seem; character is what you are.評判とは外見であり、人格とは人の本質である。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
The court ordered her to pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判を受けやすい。
Judgment requires impartiality.裁判は公明正大であることが要求される。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
The court decreed that the charge be paid.裁判所はその料金を支払うように命じた。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.概してエリート達は批判に対して鈍感である。
The judge laughed in spite of himself.裁判官は思わず笑った。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
No matter where Tom goes, he has a good reputation.トムはどこに行っても評判がいい。
He is subject to the criticism of his colleagues.彼は同僚から批判を受けやすい。
Lawyers make mega bucks when they win cases.弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
That man is going on trial next week.その男は来週裁判にかけられるでしょう。
No one has been convicted of the crime yet.まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
He has a good reputation as a doctor in the town.彼は町では医者として評判がよい。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
Let's take it to court.裁判で決着をつけましょう。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
I couldn't make out the writing.私はその筆跡を判読できなかった。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
Judgement will be given tomorrow.判決は明日下される。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
She is always immune to criticism.彼女は常に批判に動じない。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
The court found him guilty.法廷では彼を有罪と判決した。
Taro Ito was found guilty.伊藤太郎は有罪と判決された。
I can't judge distance.距離が判断できません。
Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
The court judged the case.法廷はその訴訟に判決を下した。
It can't be judged in me.私では判断できません。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
The jury has returned a verdict of guilty.陪審員は有罪の判決を答申した。
Who will try the case?その事件の裁判官は誰ですか。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
The report of victory turned out to be a little premature.勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
The judge acknowledged him the winner.審判は彼を勝者と認めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License