UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。
I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it.私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批判を受けた。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
He was sentenced to death.彼は死刑判決を受けた。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
Such a judge may as well retire from his job.そんな審判員はやめてしまったほうがよい。
The matter was brought into court.その事件は裁判ざたになった。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
He proved to be a spy.彼はスパイだと判明した。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
He has a name for cleverness.彼は利口だという評判だ。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
Which judge heard the case?事件を審議したのはどの裁判官ですか。
The news caused a great sensation.そのニュースは大評判を巻き起こした。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押していただけますか。
The referee blew his whistle to end the match.審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
This cake doesn't really live up to its reputation.このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。
The judge acknowledged him the winner.審判は彼を勝者と認めた。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.あした裁判所で証言しなければならない。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
The court adjudged that the will was valid.法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
The judge was grave and forbidding.その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
He was tried for murder.彼は殺人罪で裁判にかけられた。
Woman observes, man decides.女は観察し、男は判断する。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
The judgement went against the government.判決は政府に不利だった。
He appealed to the judge for mercy.彼は裁判官に慈悲を求めた。
The umpire sits in a high chair at the side of the court.審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
Who will try the case?その事件の裁判官は誰ですか。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
The film was not a success in Japan.その映画は日本では評判がよくありませんでした。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
They found him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判を受けやすい。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
Don't be too sensitive to criticism.批判に敏感になりすぎてはいけない。
Will the judge fine him heavily?裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
She is well spoken of among her own sex.彼女は同性の間では評判がよい。
Judgement will be given tomorrow.判決は明日下される。
What he said turned out to be false.彼の説明は誤りであると判明した。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
He has a fabulous reputation for his high integrity.彼は高潔なことで非常に評判が高い。
Do not be so critical.そう批判的にならないで。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
The umpire said that he was out.審判は彼にアウトを宣した。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
They are conventional in their judgement.彼らの判断は月並みだ。
He is a man of good reputation.彼は評判のよい人だ。
The rumor turned out false.噂はうそであることが判明した。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
She was noted for her good looks at school.彼女は学校では美人で評判だった。
She is very sensitive to criticism.彼女は批判をとても気にする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License