UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
Do not be so critical.そう批判的にならないで。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
He was raised to the bench.彼は裁判官に任ぜられた。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
Which judge heard the case?事件を審議したのはどの裁判官ですか。
You do not really understand a man till you have met him.会ってみるまで本当に人柄は判らない。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
He turned out to be innocent.彼は潔白である事が判明した。
No one has been convicted of the crime yet.まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
He is as grave as a judge.彼は判事のようにとても厳めしい。
He is well spoken of by everybody.彼は皆からの評判がいい。
His criticisms were very severe.彼の批判は非常に厳しかった。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
It isn't clear which of them wanted that.どちらが望んだのか判然とはしない。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
Even I don't understand.私だって判らない。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
The public is the best judge.一般大衆は最もよい審判者である。
It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
That man is on trial for the murder of a little girl.その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
I leave the matter to your judgement.この件はあなたの判断に任せます。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。
His criticisms were aimed at the Japanese government.彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
Judgement will be given tomorrow.判決は明日下される。
I defer to your judgement.私は君の判断を尊重する。
The new mayor is well spoken of by the citizens.今度の市長は市民の評判がよい。
He was sentenced to death.彼は死刑判決を受けた。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The court found him guilty.法廷では彼を有罪と判決した。
The courts administer the law.裁判所が法律を執行する。
It is easy to find fault with the work of others.他人の仕事を批判するのは簡単だ。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
Judging from his appearance, he must be a rich man.彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
The umpire said that he was out.審判は彼にアウトを宣した。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
The judge was grave and forbidding.その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
It's making a great stir.大変評判になっている。
Will the judge fine him heavily?裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
Such a judge may as well retire from his job.そんな審判員はやめてしまったほうがよい。
Taro Ito was found guilty.伊藤太郎は有罪と判決された。
That gentleman over there is well spoken of.向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
He appealed to the judge for mercy.彼は裁判官に慈悲を求めた。
What he told me proved true.彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。
His performance was fair game for criticism.彼の演技は格好の批判の対象だった。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
The court ordered her to pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
The judge laughed in spite of himself.裁判官は思わず笑った。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
The news caused a great sensation.そのニュースは大評判を巻き起こした。
He got a bad reputation.彼の評判は悪くなった。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License