UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
He is subject to the criticism of his colleagues.彼は同僚から批判を受けやすい。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
The advance reviews of the new film are very favorable.その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
Such a judge may as well retire from his job.そんな審判員はやめてしまったほうがよい。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
The criminal begged the judge for mercy.犯人は裁判官に慈悲を請うた。
His criticisms were very severe.彼の批判は非常に厳しかった。
She is well spoken of among her own sex.彼女は同性の間では評判がよい。
The courts administer the law.裁判所が法律を執行する。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
The court judged him guilty.法廷は彼に有罪の判決を下した。
The news caused a great sensation.そのニュースは大評判を巻き起こした。
The director is sensitive to criticism.あの監督は批判に対して敏感だ。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
He has a good reputation.彼は評判がよい。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism.スミス氏はこの種の批判に弱い。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
It's making a great stir.大変評判になっている。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
Lawyers make mega bucks when they win cases.弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
It is easy to find fault with the work of others.他人の仕事を批判するのは簡単だ。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
The report of victory turned out to be a little premature.勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
Don't judge a book by its cover.本を表紙で判断するな。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
The rumor turned out false.噂は誤りであったことが判明した。
He was sentenced to death.彼は死刑判決を受けた。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
He is spoken ill of by his students.彼は学生の間で評判が悪い。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
The referee blew his whistle to end the match.審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
We tried to make out the letters written on the wall.壁に書かれた文字を判読しようとした。
The umpire called the batter out.審判は打者にアウトを宣した。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
You have no right to pass judgement on these people.あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
The behavior did his reputation no good.その行為は彼の評判を悪くした。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
The public interest was directed at his judgement.大衆の注意は彼の審判に向けられた。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.このレストラン、評判通りのおいしさだね。
There was something written on the stone, and they tried to make out what it was.石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
The jury has returned a verdict of guilty.陪審員は有罪の判決を答申した。
Nothing is as easy as to criticize others.他人を批判するほど易しいことはない。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
He has good judgement for his age.彼は年のわりには立派な判断力がある。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
The reputation of those musicians is not the best.あれらの音楽家の評判は最高ではない。
We have to bring the matter to a close.我々はその問題を裁判にかけねばならない。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.概してエリート達は批判に対して鈍感である。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
She was found guilty.彼女に有罪の判決が下った。
His life hangs on the judge's decision.彼の命は判決いかんにかかっている。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License