Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 No matter where Tom goes, he has a good reputation. トムはどこに行っても評判がいい。 He lacks judgement. 彼は判断力に欠けている。 Judging from his appearance, he may be a soldier. 様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。 The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison. 裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。 That matter was decided by the Supreme Court. その事件は最高裁判所で解決された。 The reason for declaring war is not certain. 宣戦布告の理由は判明していない。 The judge acknowledged him the winner. 審判は彼を勝者と認めた。 They looked on him as a great judge. 彼らは彼らを偉大な判事だとみなしていた。 I have to give a testimony in the courtroom tomorrow. あした裁判所で証言しなければならない。 I am not very good at sizing people up quickly. 私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。 She accepts criticism from anyone but her parents. 彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。 Don't judge people from the way they look. 外見で人を判断するな。 The judge laughed in spite of himself. 裁判官はついうっかり笑ってしまった。 Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 The court session lasted for three hours. 裁判は三時間続いた。 The judge concluded that the prisoner was guilty. 裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。 There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 Judging from the look of the sky, it may rain at any moment. 空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。 He was judged sane and was therefore chargeable with murder. 彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。 The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. 弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。 He was raised to the bench. 彼は裁判官に任ぜられた。 It is often difficult to see if a ball is in or out. 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 Judging from his manner, he is not suitable for this job. 態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。 Don't judge people by their appearance. 人を外見で判断してはいけない。 They are conventional in their judgement. 彼らの判断は月並みだ。 No one has been convicted of the crime yet. まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。 He sized up the situation and acted immediately. 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 He gave me his stamp of approval. 太鼓判を押す。 Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 Judging from what you say, he may succeed. 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 The firm has built up a wide reputation for fair dealing. その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。 He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime. ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 Don't judge a man by his clothes. 人を服装で判断するな。 The judge was grave and forbidding. その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon. 空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。 He can dish it out, but he can't take it. 彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。 Surprisingly enough, he turned out to be a thief. 驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。 The judge concluded that the prisoner was innocent. 裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。 He has a good reputation. 彼は評判がよい。 Don't mislead me. 私の判断を誤らすな。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 Even I don't understand. 私だって判らない。 The prisoner was brought before a judge. 被告は裁判官の前に連れていかれた。 The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 The court adjudged that the will was valid. 法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。 The decision was in favor of the defendant. 判決は被告に有利だった。 He is notorious as a liar. 彼は嘘つきで評判だ。 She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet. 彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。 The embassy is located next to the Supreme Court. 大使館は最高裁判所に隣接している。 Judging from his expression, he is in a bad mood. 彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 That scandal cost him his reputation. そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。 The captain appealed to the referee against the decision. キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。 We can rely on his judgement. 我々は彼の判断を信頼できる。 The judge in the case was not fair. その訴訟の判事は公平ではなかった。 His behavior is beneath criticism. 彼の振る舞いは批判にも値しない。 You have no right to pass judgement on these people. あなたにはこの人たちを批判する権利はない。 Which judge heard the case? 事件を審議したのはどの裁判官ですか。 He called the ball foul. 彼はボールをファウルと判定した。 The judge charged the audience to be silent. 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 It is like casting pearls before swine. それじゃ猫に小判だ。 We shouldn't judge people based on their appearance. 我々は人を外見で判断すべきではない。 Such a judge may as well retire from his job. そんな審判員はやめてしまったほうがよい。 The courts administer the law. 裁判所が法律を執行する。 I leave the matter to your judgement. この件はあなたの判断に任せます。 The judge reversed the final decision. その裁判官は、最終判決をひるがえした。 The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers. この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。 This cake doesn't really live up to its reputation. このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 The new mayor is well spoken of by the citizens. 今度の市長は市民の評判がよい。 Don't judge a book by its cover. 本を表紙で判断するな。 The umpire called the ball foul. 審判はそのボールをファウルと判定した。 The machine, which is excellent, has a good reputation. その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。 They figured there was no hope. 彼らは望みがないと判断した。 His performance was fair game for criticism. 彼の演技は格好の批判の対象だった。 Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 She is always critical of reckless drivers. 彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。 Judging from what he says, he seems to be a man of ability. 彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。 The race was a photo finish. レースは写真判定となった。 Everybody speaks very highly of Ando. 安藤先生はみんなに評判がよい。 The court decreed that the charge be paid. 裁判所はその料金を支払うように命じた。 He erred in his judgement. 彼は判断を誤った。 The judgement was against him. 判決は彼に不利だった。 You're going to get much publicity with this book. この本で、君はかなり評判になるよ。 Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 This fault results from my wrong decision. この失敗は私の間違った判断に起因する。 It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement. しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。 He was subjected to severe criticism. 彼は厳しい批判にさらされた。 One cannot judge people only by their outward appearances. 外見だけで人を判断することはできない。 I had to judge it for myself. 私はそれを自分で判断しなければならなかった。 Don't judge each other by the color of the skin. おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。 Making such a judgement may lead to wrong ideas. そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。 I never for a moment imagined that Tom would be convicted. まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。 It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you. 小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。 We have to bring the matter to a close. 我々はその問題を裁判にかけねばならない。 It can't be judged in me. 私では判断できません。 It follows from what she says that he is guilty. 彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。 The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。 It is not easy to be an umpire today. 今日では審判になるのは容易ではない。 His conduct is open to criticism. 彼の好意は人から批判されやすい。