UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
The court found him guilty.法廷では彼を有罪と判決した。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
The judge was grave and forbidding.その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
Women observe and men think.女は観察し、男は判断する。
He has a bad reputation with his students.彼は生徒に評判が良くない。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
Do not be so critical.そう批判的にならないで。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
Woman observes, man decides.女は観察し、男は判断する。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」
The umpire was partial to the team from his country.その審判は自国の肩をもった。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
He is spoken ill of by his students.彼は学生の間で評判が悪い。
You should not judge a person by his appearance alone.外見で人を判断するな。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The new mayor is well spoken of by the citizens.今度の市長は市民の評判がよい。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
The reputation of those musicians is not the best.あれらの音楽家の評判は最高ではない。
The judge laughed in spite of himself.裁判官はついうっかり笑ってしまった。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
She stood in the court before judge and jury.彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
The courts administer the law.裁判所が法律を執行する。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
Lawyers make mega bucks when they win cases.弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
He proved to be a spy.彼はスパイだと判明した。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
The umpire said that he was out.審判は彼にアウトを宣した。
Don't judge a person by his appearance.外見で人を判断してはならない。
He can only criticize people behind their backs.彼の批判は犬の遠吠えだ。
Judging from her letter, she seems to be well.彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
Even I don't understand.私だって判らない。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
The race was a photo finish.レースは写真判定となった。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
The court decreed that she should pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
The scandal detracted from his reputation.そのスキャンダルが彼の評判を落とした。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
I had to judge it for myself.私はそれを自分で判断しなければならなかった。
Justice is expensive.裁判はお金がかかる。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。
What he told me proved true.彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。
The umpire sits in a high chair at the side of the court.審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。
Cast pearls before swine.猫に小判。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事だと見なしていた。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
The court decreed that the charge be paid.裁判所はその料金を支払うように命じた。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
The new President is well spoken of.新しい大統領は評判がよい。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
He has a good reputation as a doctor in the town.彼は町では医者として評判がよい。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判を受けやすい。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
That scandal cost him his reputation.そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
Don't judge each other by the color of the skin.おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
The reviewer is sharply critical of the novel.その書評者はその小説に鋭く批判的である。
They figured there was no hope.彼らは望みがないと判断した。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License