UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
You cannot judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
You can't judge a person if you don't know him well.その人のことをよく知らなければ判断できない。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
The public is the best judge.一般大衆は最もよい審判者である。
The court judged the case.法廷はその訴訟に判決を下した。
That scandal cost him his reputation.そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
You cannot buy that judge.君はあの判事を買収できない。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
His performance was fair game for criticism.彼の演技は格好の批判の対象だった。
I will judge whether it is superior or not.それが優れているかいないかを私が判断します。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
Who will try the case?その事件の裁判官は誰ですか。
He has a name for cleverness.彼は利口だという評判だ。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
I've been there, and it's not all it's cracked up to be.僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
You don't need to make a decision now.今は判断しなくてもいいんだ。
No one has been convicted of the crime yet.まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
I hear you're very rich.あなたは大金持ちと評判です。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
Women observe and men think.女は観察し、男は判断する。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批判を受けた。
He was raised to the bench.彼は裁判官に任ぜられた。
Don't judge people by appearance.人を見かけで判断するな。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
The reputation of those musicians is not the best.あれらの音楽家の評判は最高ではない。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
He has a good reputation.彼は評判がよい。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
This cake doesn't really live up to its reputation.このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。
He has a good reputation as a doctor in the town.彼は町では医者として評判がよい。
She took the case into court.彼女はそのことを裁判ざたにした。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判を受けやすい。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
The judge laughed in spite of himself.裁判官は思わず笑った。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
There was something written on the stone, and they tried to make out what it was.石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Reputation is what you seem; character is what you are.評判とは外見であり、人格とは人の本質である。
It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
They adjudged him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
The umpire sits in a high chair at the side of the court.審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。
The rumor turned out false.噂はうそであることが判明した。
The murderer is now on trial.その殺人者は今、公判中だ。
Possible timetable for the Aum trial.考えられるオウム裁判の進行。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
You're going to get much publicity with this book.この本で、君はかなり評判になるよ。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
You do not really understand a man till you have met him.会ってみるまで本当に人柄は判らない。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
The scandal detracted from his reputation.そのスキャンダルが彼の評判を落とした。
Judgment requires impartiality.裁判は公明正大であることが要求される。
He cares a lot about his reputation.彼は自分の評判をとても気にしている。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
The umpire called the batter out.審判は打者にアウトを宣した。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License