Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are conventional in their judgement. 彼らの判断は月並みだ。 They are the coolest of the cool. 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 They found him guilty. 彼らは彼に有罪の判決を下した。 The players have to abide by the umpire's decision. 選手達は審判員の決定に従わなければならない。 You are too sensitive to criticism. 君は批判を気にしすぎる。 She was found guilty. 彼女に有罪の判決が下った。 It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you. 小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。 He has a reputation for taking a long time to make up his mind. 彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。 Judging from what you say, he may succeed. 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 The umpire said that he was out. 審判は彼にアウトを宣した。 They dismissed his criticism as hypocrisy. 彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。 A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 The judge concluded that the prisoner was guilty. 裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。 I beat him on points. 私は彼に判定で勝った。 I had to judge it for myself. 私はそれを自分で判断しなければならなかった。 Judging from his expression, he is not telling the truth. 彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。 Don't judge by appearances. 見かけで判断するな。 The judge's decision is final. 審判の判定は絶対だ。 He can only criticize people behind their backs. 彼の批判は犬の遠吠えだ。 Will the judge fine him heavily? 裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。 The rumor turned out false. 噂はうそであることが判明した。 Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake. その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。 During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire. 試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。 "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell." 魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。 He can dish it out, but he can't take it. 彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。 You can't judge a person based on clothing. 身なりで人を判断することはできない。 The reason for declaring war is not certain. 宣戦布告の理由は判明していない。 Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 In judging his work, you should make allowances for his lack of experience. 彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。 Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!? しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!? The judge bound the spectators to keep quiet. 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 The jury has returned a verdict of guilty. 陪審員は有罪の判決を答申した。 It's making a great stir. 大変評判になっている。 The judge concluded that the prisoner was innocent. 裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。 He interpreted my silence as consent. 彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。 Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins. トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。 The scandal detracted from his reputation. そのスキャンダルが彼の評判を落とした。 The court session lasted for three hours. 裁判は三時間続いた。 Woman observes, man decides. 女は観察し、男は判断する。 This restaurant lives up to all the rave reviews it got. このレストラン、評判通りのおいしさだね。 If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. 海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。 The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. 弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。 That gentleman over there is well spoken of. 向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。 He decided that if God didn't exist then everything was permitted. 神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。 They looked on him as a great judge. 彼らは彼を偉大な判事と見なしていた。 It is like casting pearls before swine. それじゃ猫に小判だ。 The judge sentenced him to one year's imprisonment. 判事は彼に禁固1年を宣告した。 I will judge whether it is superior or not. それが優れているかいないかを私が判断します。 That hotel is not all it's cracked up to be. そのホテルは評判ほどではない。 The umpire was partial to the team from his country. その審判は自国の肩をもった。 The defendant will appeal to a higher court. 被告は上級裁判所に控訴するだろう。 The defendant appealed against the sentence without hesitation. 被告は判決に不服でためらわずに控訴した。 The court adjudged him not guilty. 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。 Shame cultures are concerned with reputation. 恥の文化は評判に関心を持つ。 You shall judge of a man by his foes as well as by his friends. ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。 I will appeal against the sentence. その判決が不満で上告する。 Such a judge should retire from his job before retirement age. こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。 The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。 I judged from what he said that he did not agree with me. 彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。 This article is critical of the way investigations are being made into the matter. この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 Suspending the trial is out of the question. 裁判を中断するのは不可能だ。 He is spoken ill of by his students. 彼は学生の間で評判が悪い。 It isn't clear which of them wanted that. どちらが望んだのか判然とはしない。 Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule. 日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。 Don't judge a man by what he has. 人をもっているもので判断しては行けない。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押して下さい。 The judge was exhausted from the nervous strain. 判事は神経性の過労でくたくただった。 They figured there was no hope. 彼らは望みがないと判断した。 The Supreme Court overturned a previous decision. 最高裁は原判決をくつがえしました。 He decided to put the murder trial first in the evening news. 彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。 In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury. アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。 I concluded his judgement was right. 私は彼の判断は正しいと結論を下した。 She took the case into court. 彼女はそのことを裁判ざたにした。 You're going to get much publicity with this book. この本で、君はかなり評判になるよ。 Your wonderful lecture was pearls before swine. 君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。 Everybody speaks very highly of Ando. 安藤先生はみんなに評判がよい。 Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 To do him justice, he is right in his opinion. 公平に判断すれば、彼の意見は正しい。 Mr. Yappari appealed to the judge for mercy. ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。 The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 He is accurate in his judgement. 彼は判断が正確だ。 Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis. サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。 The judge reversed the final decision. その裁判官は、最終判決をひるがえした。 Don't judge a man from the way he looks. 外見で人を判断するな。 He appealed to the judge for mercy. 彼は裁判官に慈悲を求めた。 We chose Father as a neutral judge of our disputes. 私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。 Most people judge men only by their success or their good fortune. たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。 The court ordered her to pay the fine. 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 The new mayor is well spoken of by the citizens. 今度の市長は市民の評判がよい。 The judge laughed in spite of himself. 裁判官はついうっかり笑ってしまった。 The decision was in favor of the defendant. 判決は被告に有利だった。 That matter was decided by the Supreme Court. その事件は最高裁判所で解決された。 I leave the matter to your judgement. この件はあなたの判断に任せます。 He has a good reputation no matter where he goes. 彼はどこに行っても評判がよい。 Don't judge a book by its cover. 本を表紙で判断するな。 The judge can't stop. 判事には時間を止めれない。 Judging from his appearance, he is ill. 外見から判断すると、彼は病気だ。 The court adjudged that the will was valid. 法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。 The court called on the lawyer to give evidence. 裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。 I was asked to umpire the game. 私はその試合の審判をするように頼まれた。