UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
The advance reviews of the new film are very favorable.その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
Hanko are essential in our daily life.私たちの生活には判子が必需品です。
The new President is well spoken of.新しい大統領は評判がよい。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
The judge can't stop.判事には時間を止めれない。
A bare word of criticism makes her nervous.一言批判されただけで彼女はびくびくする。
Cast pearls before swine.猫に小判。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
Don't judge a man by his clothes.人を服装で判断するな。
He erred in his judgement.彼は判断を誤った。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
He is accurate in his judgement.彼は判断が正確だ。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
That hotel is not all it's cracked up to be.そのホテルは評判ほどではない。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.う~む、相貌から判断するに上海からか。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
They adjudged him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
She was noted for her good looks at school.彼女は学校では美人で評判だった。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
That man is going on trial next week.その男は来週裁判にかけられるでしょう。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Greed seems to have blinded his good judgement.欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。
When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized.ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
The judgement is very fair to both parties.その判断は双方に対して大変公正なものである。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判を受けやすい。
The candidate made a quick response to the criticism.候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
He was raised to the bench.彼は裁判官に任ぜられた。
You cannot buy that judge.君はあの判事を買収できない。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこに行っても評判がよい。
He appealed to the judge for mercy.彼は裁判官に慈悲を求めた。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.このレストラン、評判通りのおいしさだね。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
The rumor turned out false.噂は誤りであったことが判明した。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
They looked on him as a great judge.彼らは彼らを偉大な判事だとみなしていた。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
What he said turned out to be false.彼の説明は誤りであると判明した。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
The judgement was against him.判決は彼に不利だった。
He is spoken well of by his students.彼は学生の間で評判がよい。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
We tried to make out the letters written on the wall.壁に書かれた文字を判読しようとした。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
That scandal cost him his reputation.そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
The race was a photo finish.レースは写真判定となった。
The reputation of those musicians is not the best.あれらの音楽家の評判は最高ではない。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
He is a man of great credit in our city.彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
You're always criticizing me!君はいつも僕を批判している。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
The rumor turned out false.噂はうそであることが判明した。
Judging from what you say, he may succeed.君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License