UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
The judgement went against the government.判決は政府に不利だった。
The new discovery proved useful to science.新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判を受けやすい。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it.私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
I can't understand why you are so critical of him.なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
Judging from his appearance, he may be a soldier.様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
He's an odd man; so we'll have him referee.彼一人だけ余る、だから審判させよう。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
The judge laughed in spite of himself.裁判官は思わず笑った。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The rumor turned out false.噂は誤りであったことが判明した。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
She is well spoken of among her own sex.彼女は同性の間では評判がよい。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
You have to judge the case without bias.君はその問題を公正に判断しなければならない。
The new President is well spoken of.新しい大統領は評判がよい。
He is spoken ill of by his students.彼は学生の間で評判が悪い。
You should not judge a person by his clothes.服装で人を判断しては行けない。
You do not really understand a man till you have met him.会ってみるまで本当に人柄は判らない。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
They looked on him as a great judge.彼らは彼らを偉大な判事だとみなしていた。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
Judgement will be given tomorrow.判決は明日下される。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
She is always immune to criticism.彼女は常に批判に動じない。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
She stood in the court before judge and jury.彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
It is easy to find fault with the work of others.他人の仕事を批判するのは簡単だ。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.概してエリート達は批判に対して鈍感である。
The judge laughed in spite of himself.裁判官はついうっかり笑ってしまった。
He was raised to the bench.彼は裁判官に任ぜられた。
I judged from what he said that he did not agree with me.彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
Judging from all reports, she seems to be right for the job.評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
The judge acknowledged him the winner.審判は彼を勝者と認めた。
Judging from the sky, it will rain soon.空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
He is subject to the criticism of his colleagues.彼は同僚から批判を受けやすい。
His criticisms were very severe.彼の批判は非常に厳しかった。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
She was noted for her good looks at school.彼女は学校では美人で評判だった。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
It isn't clear which of them wanted that.どちらが望んだのか判然とはしない。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
To do him justice, he is right in his opinion.公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
The judge laughed in spite of himself.判事は思わず笑った。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
His criticisms were aimed at the Japanese government.彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
Hanko are essential in our daily life.私たちの生活には判子が必需品です。
The umpire said that he was out.審判は彼にアウトを宣した。
Do not be so critical.そう批判的にならないで。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこへいっても評判がよい。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
Don't be too sensitive to criticism.批判に敏感になりすぎてはいけない。
He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
Judging from his appearance, he is ill.外見から判断すると、彼は病気だ。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
That man is going on trial next week.その男は来週裁判にかけられるでしょう。
The candidate made a quick response to the criticism.候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
That man is on trial for the murder of a little girl.その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
Lawyers make mega bucks when they win cases.弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判を受けやすい。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License