The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '判'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The secretary proved to be a spy.
その秘書はスパイだと判明した。
The reviewer is sharply critical of the novel.
その書評者はその小説に鋭く批判的である。
Judging from his appearance, he must be the conductor.
外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
Such a judge may as well retire from his job.
そんな審判員はやめてしまったほうがよい。
Live up to one's reputation.
評判どおりに振る舞う。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
The courts administer the law.
裁判所が法律を執行する。
That man is going on trial next week.
その男は来週裁判にかけられるでしょう。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
To do him justice, he is right in his opinion.
公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
The reason for declaring war is not certain.
宣戦布告の理由は判明していない。
It is easy to find fault with the work of others.
他人の仕事を批判するのは簡単だ。
The referee must be fair to both teams.
審判は両チームに対して公平でなければならない。
You should not judge a person by his appearance alone.
人を外見だけで判断するものではない。
He was subjected to severe criticism.
彼は厳しい批判にさらされた。
I have a strong conviction that our judgement was right.
我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
His conduct is open to criticism.
彼の行為は人から批判を受けやすい。
The new mayor is well spoken of by the citizens.
今度の市長は市民の評判がよい。
His life hangs on the judge's decision.
彼の命は判決いかんにかかっている。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
We have to bring the matter to a close.
我々はその問題を裁判にかけねばならない。
Don't judge a person by his appearance.
外見で人を判断してはならない。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
We should never judge people by their appearance.
我々は人を外見で判断すべきではない。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
Judging from his appearance, he must be a rich man.
彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。
It was a manifest error of judgement.
それは明らかに判断の誤りだった。
They adjudged him guilty.
彼らは彼に有罪の判決を下した。
Judging from his expression, he's in a bad mood.
表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
You can't judge a person based on clothing.
身なりで人を判断することはできない。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.
彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官は思わず笑った。
We shouldn't judge people by how they look.
我々は人を外見で判断すべきではない。
Taro Ito was found guilty.
伊藤太郎は有罪と判決された。
The news caused a great sensation.
そのニュースは大評判を巻き起こした。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.
空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
His criticisms were very severe.
彼の批判は非常に厳しかった。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
Don't keep criticizing me!
私を批判し続けないで!
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.
彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
He has a good reputation no matter where he goes.
彼はどこへいっても評判がよい。
She was noted for her good looks at school.
彼女は学校では美人で評判だった。
Surprisingly enough, he turned out to be a thief.
驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。
He is well spoken of by those people.
彼はその人たちに評判が良い。
I've been there, and it's not all it's cracked up to be.
僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。
He interpreted my silence as consent.
彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.