UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
That gentleman over there is well spoken of.向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
We have to bring the matter to a close.我々はその問題を裁判にかけねばならない。
Judging from his appearance, he must be the conductor.外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。
He has a good reputation no matter where he goes.彼はどこに行っても評判がよい。
You're going to get much publicity with this book.この本で、君はかなり評判になるよ。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
Which judge heard the case?事件を審議したのはどの裁判官ですか。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判されやすい。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
I can't judge distance.距離が判断できません。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
The scandal detracted from his reputation.そのスキャンダルが彼の評判を落とした。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
He is well spoken of by everybody.彼は皆からの評判がいい。
Tom was found guilty.トムは有罪判決を受けた。
Everybody speaks very highly of Ando.安藤先生はみんなに評判がよい。
He got a bad reputation.彼の評判は悪くなった。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
You do not really understand a man till you have met him.会ってみるまで本当に人柄は判らない。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Hanko are essential in our daily life.私たちの生活には判子が必需品です。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
His life hangs on the judge's decision.彼の命は判決いかんにかかっている。
Don't judge people from the way they look.外見で人を判断するな。
You shouldn't judge a person by his looks.人を外見で判断すべきではない。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
Don't judge a book by its cover.本をその表紙で判断してはいけない。
One will be judged by one's appearance first of all.人はなによりもまずその外見によって判断される。
The court judged the case.法廷はその訴訟に判決を下した。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
This cake doesn't really live up to its reputation.このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
It isn't clear which of them wanted that.どちらが望んだのか判然とはしない。
The court judged him guilty.法廷は彼に有罪の判決を下した。
He turned out to be innocent.彼は潔白である事が判明した。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
You shouldn't judge others by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批判を受けた。
You should not judge a person by his appearance alone.人を外見だけで判断するものではない。
They adjudged him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
He is as grave as a judge.彼は判事のようにとても厳めしい。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
You are too sensitive to criticism.君は批判を気にしすぎる。
Let's take it to court.裁判で決着をつけましょう。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
One cannot judge people only by their outward appearances.外見だけで人を判断することはできない。
Women observe and men think.女は観察し、男は判断する。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
She is very sensitive to criticism.彼女は批判をとても気にする。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
Can't you tell right from wrong?君は善悪の判断ができないのか。
That man is going on trial next week.その男は来週裁判にかけられるでしょう。
Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism.スミス氏はこの種の批判に弱い。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押していただけますか。
Surprisingly enough, he turned out to be a thief.驚いたことに、彼が泥棒だということが判明した。
Don't judge a man from the way he looks.外見で人を判断するな。
The public interest was directed at his judgement.大衆の注意は彼の審判に向けられた。
He has a name for cleverness.彼は利口だという評判だ。
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
You shouldn't judge a person by his appearance.人を見掛けで判断するものではない。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
A referee should not favor either side.審判はどちらの側も指示するべきではない。
He has a good reputation as a doctor in the town.彼は町では医者として評判がよい。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
Don't be too sensitive to criticism.批判に敏感になりすぎてはいけない。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Don't judge a man by the way he looks.外見で人を判断するな。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
John's business has turned out to be a complete failure.ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License