Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They found him guilty. 彼らは彼に有罪の判決を下した。 The Supreme Court is located near the Imperial Palace. 最高裁判所は皇居の近くにある。 Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow. 空模様から判断すると明日は晴れるだろう。 In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader. 宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。 The judge sentenced him to a fine. 裁判官は彼に罰金を言い渡した。 No matter where Tom goes, he has a good reputation. トムはどこに行っても評判がいい。 It happens that innocents are sentenced to death. 無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。 The jury has returned a verdict of guilty. 陪審員は有罪の判決を答申した。 Most people judge men only by their success or their good fortune. たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。 He is a man of great credit in our city. 彼は我々の市では大変評判のいい人だ。 She went on trial charged with murdering her husband. 彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。 He called the ball foul. 彼はボールをファウルと判定した。 The referee blew his whistle to end the match. 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 The judgement is very fair to both parties. その判断は双方に対して大変公正なものである。 The rumor turned out false. 噂はうそであることが判明した。 It is not easy to be an umpire today. 今日では審判になるのは容易ではない。 Cast pearls before swine. 猫に小判。 Tom was convicted and sentenced to death. トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。 Tom cares a lot about his reputation. トムは自分の評判を非常に気にしている。 The judge concluded that the prisoner was innocent. 裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。 The umpire called the batter out. 審判は打者にアウトを宣した。 You should not judge people based on their name. 人を名前で判断してはいけません。 Women observe and men think. 女は観察し、男は判断する。 I will leave it to your judgement. ご判断を任せます。 A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived. 図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。 He turned out to be innocent. 彼は潔白である事が判明した。 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 He appealed to a higher court against the decision. 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。 You should not judge people by their appearance. 人を見かけで判断してはいけない。 The judge's decision is final. 審判の判定は覆らない。 You don't need to make a decision now. 今は判断しなくてもいいんだ。 He was sentenced to three years in jail. 懲役3年の判決を受けた。 The prisoner was brought before a judge. 被告は裁判官の前に連れていかれた。 It follows from what she said that he is not guilty. 彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。 The judge called for a recess of two hours. 裁判長は、2時間の休憩を告げた。 I hear you're very rich. あなたは大金持ちと評判です。 Don't judge people by appearance. 人を外見で判断してはいけない。 Don't judge a person by his appearance. 外見で人を判断してはならない。 Don't judge a man from the way he looks. 外見で人を判断するな。 Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule. 日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。 Some countries have stopped whaling in the face of international criticism. 国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。 My criterion is the ability to work joyfully. 私の判断の基準は楽しく働く能力だ。 The report of victory turned out to be a little premature. 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 The murderer is now on trial. その殺人者は今、公判中だ。 He sized up the situation and acted immediately. 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 The news caused a great sensation. そのニュースは大評判を巻き起こした。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 Woman observes, man decides. 女は観察し、男は判断する。 He cares a lot about his reputation. 彼は自分の評判をとても気にしている。 The news proved to be true. そのニュースは本当だと判明した。 The embassy is located next to the Supreme Court. 大使館は最高裁判所に隣接している。 We sometimes judge others based on their actions. 人を行動で判断してしまうことがある。 The umpire gave him out. 審判は彼にアウトを宣した。 The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge. 被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。 Even I don't understand. 私だって判らない。 In any industry a reputation can make or break people. どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。 Keep your word; otherwise you'll end up losing face. 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 John's business has turned out to be a complete failure. ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。 I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be. 彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。 The public interest was directed at his judgement. 大衆の注意は彼の審判に向けられた。 She took the case into court. 彼女はその事件を裁判ざたにした。 The umpire said that he was out. 審判は彼にアウトを宣した。 The Supreme Court overturned a previous decision. 最高裁は原判決をくつがえしました。 He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 Don't judge people by their appearance. 人を外見で判断してはいけない。 Don't judge people by their appearance. 人を見かけで判断するな。 The reviewer is sharply critical of the novel. その書評者はその小説に鋭く批判的である。 The judge disposed of the case in short order. 裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。 As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions. 批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。 He gave me his stamp of approval. 太鼓判を押す。 Don't judge people by appearance. 人を見かけで判断するな。 His conduct is open to criticism. 彼の行為は人から批判されやすい。 We have to bring the matter to a close. 我々はその問題を裁判にかけねばならない。 It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you. 小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。 I leave the matter to your judgement. この件はあなたの判断に任せます。 Stop criticizing me! 私を批判するのは止めて! Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押して下さい。 You shouldn't judge others by how they look. 我々は人を外見で判断すべきではない。 Don't judge each other by the color of the skin. おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。 He decided to put the murder trial first in the evening news. 彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。 In Japan we may criticize the government freely. 日本では政府を自由に批判することができる。 Quick judgements are dangerous. 性急な判断は危険です。 That man is going on trial next week. その男は来週裁判にかけられるでしょう。 Which judge heard the case? 事件を審議したのはどの裁判官ですか。 The truth finally came out at his trial. 彼の裁判で真実がついに明らかになった。 He is accurate in his judgement. 彼は判断が正確だ。 During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire. 試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。 Few, if any, will criticize him. 彼を批判する人は、もしあってもごくわずかさ。 That scandal cost him his reputation. そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。 You're always criticizing me! 君はいつも僕を批判している。 I bow to your superior judgement. あなたの優れた御判断には脱帽です。 They looked on him as a great judge. 彼らは彼を偉大な判事だと見なしていた。 Judging from his expression, he's in a bad mood. 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 The decision was in favor of the defendant. 判決は被告に有利だった。 You must judge for yourself. 君は君自身で判断しなければいけない。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 The umpire sits in a high chair at the side of the court. 審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。 The judge sentenced him to a jail term of five years. 裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。