UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '判'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The referee blew his whistle to end the match.審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.あした裁判所で証言しなければならない。
Don't judge by appearances.見かけで判断するな。
She is well spoken of among her own sex.彼女は同性の間では評判がよい。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
I am not very good at sizing people up quickly.私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
You have no right to pass judgement on these people.あなたにはこの人たちを批判する権利はない。
It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
He was sentenced to death.彼は死刑判決を受けた。
Most people judge men only by their success or their good fortune.たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
He has a bad reputation with his students.彼は生徒に評判が良くない。
Judgement will be given tomorrow.判決は明日下される。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。
I've been there, and it's not all it's cracked up to be.僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
It's making a great stir.大変評判になっている。
You should not judge people by their appearance.人を見かけで判断してはいけない。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
He gave me his stamp of approval.太鼓判を押す。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
Say what you will, I will act on my own judgement.君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized.ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Reputation is what you seem; character is what you are.評判とは外見であり、人格とは人の本質である。
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
He lacks judgement.彼は判断力に欠けている。
We tried to make out the letters written on the wall.壁に書かれた文字を判読しようとした。
I will leave it to your judgement.ご判断を任せます。
You cannot buy that judge.君はあの判事を買収できない。
We can rely on his judgement.我々は彼の判断を信頼できる。
Don't judge a man by what he has.人をもっているもので判断しては行けない。
The judge acknowledged him the winner.審判は彼を勝者と認めた。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
The courts administer the law.裁判所が法律を執行する。
What he told me proved true.彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。
She was noted for her good looks at school.彼女は学校では美人で評判だった。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
The court found him guilty.法廷では彼を有罪と判決した。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
The film was not a success in Japan.その映画は日本では評判がよくありませんでした。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up.フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。
You are correct in your judgement.あなたの判断は正しい。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
He gave correct answers to the questions.彼は質問に対して正確な判断をした。
I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it.私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。
That hotel is not all it's cracked up to be.そのホテルは評判ほどではない。
They adjudged him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
That scandal cost him his reputation.そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
The report of victory turned out to be a little premature.勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
The judge laughed in spite of himself.裁判官はついうっかり笑ってしまった。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
Don't judge people by appearance.人を外見で判断してはいけない。
It follows from what she said that he is not guilty.彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
She stood in the court before judge and jury.彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
We sometimes judge others based on their actions.人を行動で判断してしまうことがある。
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判されやすい。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
The court ordered her to pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The scandal detracted from his reputation.そのスキャンダルが彼の評判を落とした。
He is as grave as a judge.彼は判事のようにとても厳めしい。
That gentleman over there is well spoken of.向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
Let's take it to court.裁判で決着をつけましょう。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
Which judge heard the case?事件を審議したのはどの裁判官ですか。
Cast pearls before swine.猫に小判。
The secretary proved to be a spy.その秘書はスパイだと判明した。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
The trial is not open to the public.その裁判は公開されていない。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
In Japan we may criticize the government freely.日本では政府を自由に批判することができる。
You shouldn't judge a person by his looks.人は外見で判断すべきではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License