UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would like to do something else today.今日はなにか特別のことがしたい気がする。
Do you know good from evil?君に善悪の区別ができるのか。
You should know better than to spend all your money on clothes.洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
Apart from schoolwork, I write poetry.私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
He had no particular reason to go there.彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
We parted, never to see each other again.我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
They parted, never to see each other again.彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
I parted from my friend in anger.僕は友達と喧嘩別れした。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
Do you know the difference between right and wrong?君に善悪の区別ができるのか。
I'd like to have mustard on the side.マスタードを別に持ってきてください。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
Tom and Nancy broke up last month.トムとナンシーは先月別れた。
Some people are color blind; they cannot tell one color from another.色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。
It is sometimes difficult to tell twins apart.双子の区別は難しいことがある。
She has many boyfriends, but this one is special.彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
I had a special ticket.私は特別な切符を持っていました。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。
He made a clean break with them.彼は彼らときっぱりと別れた。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
Please classify these books by subject.これらの本を主題別に分類してください。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。
That is another matter.それは別問題だ。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
Do you think there is another answer to this difficult problem?この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
You will do well to leave her.あなたが彼女と別れるのは賢明である。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
What makes one person more intelligent than another?ある人を別の人より賢くするのは何であるのか。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious.なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
That child learned to tell good from bad.その子は善悪の区別がつくようになった。
Even a child knows right from wrong.子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
They paid separately.彼らは支払いを別々にした。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
To know is one thing, and quite another to do.知っていることとそれを実行することは別のことだ。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
Let's study a specific example.特別の例について研究をしてみよう。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
I went there for the express purpose of earning money.私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
I have another engagement.別の約束があるので。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
I don't like this shirt. Show me another.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
The dog knows black from white.犬は白と黒との区別がつく。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
According to what I heard, they have broken up.私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。
Let's try another place to eat today.今日は別の所に行って食事してみよう。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
Aside from fright, she was not injured.彼女はおびえただけで別にけがはなかった。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
My husband and I are calling it quits.私は主人と別れる事にしました。
I look very different.以前とは別人のようになりました。
Can you tell right from wrong?君に善悪の区別ができるのか。
Saying and doing are two different things.言うことと行うことは別である。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
I don't see that there's any particular problem here, is there?別になんの問題もないじゃないですか。
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
It is now necessary to add another rule.今や別の規則を加える必要がある。
To say is one thing, and to do is another.言う事とする事は別問題だ。
Could you show me another, please?別のを見せてもらえませんか。
He was sent on a special mission to Europe.彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
It is surprising that they should have a second house in America.彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
Apart from carrots, there is nothing he does not eat.ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。
To say is one thing, to do is another.言うこととすることは別だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License