UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It may help to look at the problem from another angle.別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
He rewrote the story into a completely different one.彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Bob said to his friend: "What a looker".ボブは『別嬪だな』と友人に言った。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
Is there any special news in today's paper?今日の新聞に何か特別なニュースがありますか。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.子どもであっても善悪の区別はできる。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
I have found another job.別の仕事を見つけました。
He is a different person from the one we are looking for.彼は私達が探している人とは別人だ。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
If we have the chance, let's get together on another occasion.またいつか、別の機会があったら会いましょう。
I resolved to break up with her cleanly.私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
I don't like this shirt. Please show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
He cannot tell right from wrong.彼は善悪の区別がない。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
To say is one thing, and to do is another.言う事とする事は別問題だ。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
Is there a weekly rate?週間契約の特別料金はありますか。
He can not tell a sheep from a goat.彼は羊とヤギの区別が付かない。
For others, it is a vision of what could be.また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
We gave a farewell party in honor of her.私たちは彼女のために送別会を開いた。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
Knowing is one thing, teaching quite another.知っていることと教えることは別物だ。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
Falling in love is one thing; getting married is another.恋愛と結婚は別だ。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。
A baby has no moral compass.赤ん坊は善悪の区別がつかない。
I can't distinguish him from his brother.彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。
Please show me another one.別のを見せて下さい。
Do you have any special exhibits?特別展をやってますか。
You should know better at your age.おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別することが出来ます。
We got some special evidence that proves that he is guilty.我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
A man of prudence wouldn't say such things.分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
Please show me another one.もう一つ別の物を見せて下さい。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
To know is one thing, and to do is another.知っていることと行動に移すことは別だ。
The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day."子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」
She was studying drama on a special scholarship.彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
The dog cannot distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
Christmas is a special holiday.クリスマスは特別な休日だ。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
We went together to Laramie, but then we split up.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
I parted from him on the street.私は彼と通りで別れた。
Can you tell wheat from barley?君は大麦と小麦の区別ができますか。
He has gained enough wisdom not to say so.彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
It is not always easy to separate right from wrong.正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。
I'll make this a special case, but try to keep it short.特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
The room charge is 100 USD a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
If he doesn't accept the job, somebody else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
To say is one thing, to do is another.言うこととすることは別だ。
He is by far the most sensible.彼はとびぬけて分別のある人だ。
By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。
I have another engagement.別の約束があるので。
Could you exchange it with another one?別の物と取り替えてください。
It is now necessary to add another rule.今や別の規則を加える必要がある。
Saying is one thing and doing another.言うことと行うことは別のことだ。
We cannot separate the sheep from the goats by appearance.外見で、善人と悪人を区別することはできない。
You are old enough to know better.君はもっと分別があってもいい年だよ。
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
There is no need to be frightened. He won't harm you.別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。
There is nothing special interest to me.この手紙には何も特別のことが書いていない。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
They only stayed together for the sake of their children.彼らは子供たちのためだけに別れないでいた。
To meet is to part.会うは別れのはじめ。
She went from one shop to another.彼女はある店から別の店へ行った。
There must be another way.何か別の方法があるに決まってる。
He's in the other truck.彼は別のトラックにいるんです。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
Now you are sixteen, you should know better.もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
Some people are color blind; they cannot tell one color from another.色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
As a cook he is in a class by himself.コックとして彼は別格だ。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
How do you tell them apart?どうやって区別付けるんです?
He, if anything, is a sensible man.彼は、どちらかというと、分別のある人だ。
Do you have a special menu for vegetarians?ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
We would like to know if you can grant us a special discount.特別の値引きをしていただけるでしょうか。
My husband and I are calling it quits.私は主人と別れる事にしました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License