UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had no particular reason to go there.彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
Keiko and Ichiro parted with mutual consent.けい子と一朗が納得ずくで別れた。
Ben, if anything, was a sensible man.ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。
Apart from the cost, it will take long to build the bridge.費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
To say is one thing, and to do quite another.いう事と行う事はまったく別だ。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
You'd best set some money aside for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Please don't look at me suspiciously.私は別に怪しい者ではありません。
Apart from you, we are all poor.あなたは別として、我々は皆貧しい。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
Several cottages have been isolated by the flood water.何軒かの別荘が洪水で孤立した。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
Even a child knows right from wrong.子供でさえ善と悪の区別がつく。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The plan was a good one apart from its cost.その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
His cottage is on the coast.別荘は海岸にある。
To know is one thing, to practice another.知っていることと実行することは別物だ。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
What we have is one thing and what we are is quite another.財産と人格とはまったく別のものだ。
Now that you are grown-up, you ought to know better.君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
Apart from joking, what do you mean to do?冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
If only I had married another man.別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
We must be able to discriminate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
I hear that Bob and Lucy have broken up.ボブとルーシーが別れたんだって。
Please classify these books by subject.これらの本を主題別に分類してください。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
Child as she is, she can act wisely.彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
But I don't think it's strange at all.別に全然変だと思わないんだけどな。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
I like him apart from the fact that he talks too much.おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
I'd like to have the sauce on the side, please.ソースは別に添えてください。
Show me another watch.別の時計を見せてください。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
He couldn't tell green from blue.彼には緑と青の区別がつかなかった。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
You should know better at your age.君の年齢なら、もっと分別があるべきだ。
Because she takes after her younger sister, I cannot tell one from the other.彼女は妹によく似ているので、私は2人の区別がつかない。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I'm afraid I'm not much of a musician.私は別にたいした音楽家ではないです。
We would like to know if you can grant us a special discount.特別の値引きをしていただけるでしょうか。
He worked day and night in the interest of his firm.彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
We shook hands and parted at the end of our journey.私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。
She had to part with her family when the war began.戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
We parted, never to see each other again.我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.別の理由があるね?どう?図星でしょう?
Show me another bag.別の鞄を見せてください。
They are all so much alike that I can't tell which is which.彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
Apart from her temper, she's all right.短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
Put aside all those which are useless.役にたたないものは全部別にしておきなさい。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
According to what I heard, they have broken up.私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。
You will soon regret your rash conduct.君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
The boy can't tell a swallow from a sparrow.その坊やはツバメとスズメが区別できない。
Actually, I have no intention of quitting right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
Tom broke up with his girlfriend.トムはガールフレンドと別れた。
It is sometimes difficult to tell twins apart.双子の区別は難しいことがある。
Bill was singled out for a special award.ビルが特別賞に選ばれた。
Are you doing anything special?何か特別なことやるの。
She is endowed with a special talent.彼女は特別な才能を持っている。
Talking is one thing, doing is another.言うことと話すことは別のことだ。
I'd like to have ketchup on the side.ケチャップを別に持ってきてください。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
He has attained to years of discretion.彼は分別ある年齢に達した。
It costs $100 a night not counting tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
The time has come when we must part.別れる時がやって来た。
Tom split up with Mary.トムはメアリーと別れた。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
To say is one thing, to do is another.言うこととすることは別だ。
Can you tell Tom from his twin brother?あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
As a cook he is in a class by himself.コックとして彼は別格だ。
I want to buy another.別なのを買いたい。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License