The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even today, however, women struggle against discrimination.
しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.
彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
Apart from my sister, my family doesn't watch TV.
妹は別として、私の家族はテレビを見ません。
I don't like this one; show me another.
これは気に入らないから別なのを見せてください。
I can't distinguish him from his brother.
彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
He bade farewell to the students.
彼は学生に別れを告げた。
Could you put this bag somewhere else?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
He bade her adieu forever.
彼は彼女に永遠の別れを告げた。
They split up after a year of marriage.
結婚して一年で別れてしまった。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."
「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
The room charge is 100 USD a night plus tax.
料金は、税別で一泊100ドルです。
Please show me another one.
もう一つ別の物を見せて下さい。
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.
その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。
I look very different.
以前とは別人のようになりました。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.
その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
Let me buy you another one.
別のを買わせて下さい。
This is important enough for separate treatment.
これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
I couldn't tell her from sister.
私は彼女と妹を区別できなかった。
I'll make this a special case, but try to keep it short.
特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
I feel like another person.
なんだか別人になったみたいだ。
I like him apart from the fact that he talks too much.
おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
That is quite another matter.
それはまったく別問題です。
A farewell party was held for Mr. Jones.
ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
A sensible man wouldn't say such a thing in public.
分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。
I will part company with her.
私は彼女と別れるつもりだ。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Could you show me another, please?
別のを見せてもらえませんか。
A special tax is imposed on very high incomes.
実に高額の所得には特別税が課せられている。
It is language that distinguishes man from beasts.
人間と動物を区別するのは言語である。
In American football the defense has a specific job.
アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.
若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!
ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
Learning is one thing, and common sense another.
学識と常識は別物だ。
He bade us farewell, and went away.
彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
Child as she is, she can act wisely.
彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
We have lobsters only on special occasions.
ロブスターは特別な場合にしか食べない。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.
考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
How do you tell them apart?
どうやって区別付けるんです?
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
He had enough wisdom to refuse the offer.
彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
He can't tell the real thing from the fake.
彼は本物と偽物を区別できない。
I'm supposed to be sensible human.
私は分別のある人間でなければならない。
I have enclosed your order form.
別紙の注文書の通り注文いたします。
Another shooting and another friend's gone.
新たなる狙撃が別の友を殺す。
He can't tell right from wrong.
彼には善悪の区別がつかない。
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.
僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u