The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jane's farewell speech made us very sad.
ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.
その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
He can't distinguish vice from virtue.
彼は善悪の区別がつけられないのだ。
Saying is one thing and doing another.
言うことと行うことは別のことだ。
Tom and Nancy broke up last month.
トムとナンシーは先月別れた。
That is quite another matter.
それはまったく別問題です。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
Please show me another.
別のを見せて下さい。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
To know a language is one thing, and to teach it is another.
一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。
Set some money apart for marrying.
結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).
うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
The service charge is extra.
別にサービス料を申し受けます。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.
君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
I hope that I will be able to help you at some other time.
別の機会にお役に立てることを願っています。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.
国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
She has many boyfriends, but this one is special.
彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
One man's meat is another man's poison.
ある人の食べ物が別の人には毒。
Can you tell Tom from his twin brother?
あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.
彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
To know is one thing, to teach is another.
知っていることと教えることはまったく別だ。
Have you lost your reason?
あなたは物事の分別がつかなくなったのか。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.
あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画をたてることと実行することとはまったく別だ。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...
仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
Tom split up with Mary.
トムはメアリーと別れた。
He was sent on a special mission to Europe.
彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
They paid separately.
彼らは支払いを別々にした。
He can not tell a sheep from a goat.
彼は羊とヤギの区別が付かない。
I feel like another person.
自分が別人になった感じだ。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
The party, therefore, had to take another route.
一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.
別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
I know right from wrong.
私にだって善悪に区別はつく。
They parted with a firm handshake.
彼らは固い握手を交わして別れた。
I think it's time for me to say goodbye.
もうお別れの時間だと思う。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
He is old enough to know better.
彼はもっと分別があってもよい年だ。
I'd like to part with her if I could.
できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
If he doesn't accept the job, someone else will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t