Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.
更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
True bravery is quite another thing from bravado.
本当の自信と空威張りは別問題だ。
We parted, never to see each other again.
我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.
雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
Do you know the difference between silver and tin?
銀とブリキの区別がつきますか。
I feel like another person.
自分が別人になった感じだ。
"Do you have anything to do?" "No, not really."
「何かする事があるの」「いや別に」
To say is one thing, and to do quite another.
いう事と行う事はまったく別だ。
A person of good sense will certainly not believe blindly.
きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
Every situation requires individual analysis.
あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
That's quite another thing.
それは全く別の事だ。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.
ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
What we have is one thing and what we are is quite another.
資産と人格は全く別物である。
Apart from my sister, my family doesn't watch TV.
妹は別として、私の家族はテレビを見ません。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
What are the marks that distinguish the cultured man?
洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
Please show me another one.
もう一つ別の物を見せて下さい。
We got some special evidence that proves that he is guilty.
我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
They paid separately.
彼らは支払いを別々にした。
Child as she is, she can act wisely.
彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。
I feel like doing something different today.
今日は何か別のことがしたい気がする。
Please don't look at me suspiciously.
私は別に怪しい者ではありません。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.
別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
He cannot tell right from wrong.
彼は善悪の区別がない。
I'd like to have the sauce on the side, please.
ソースは別に添えてください。
We have quoted special prices.
特別価格の見積りです。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
The cottage was clean and tidy.
その別荘は清潔で整然としていた。
Those two ideas are quite distinct.
その二つの考えはまったく別個のものだ。
Tom and his wife live separately.
トムは妻と別居している。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
How can you tell an Englishman from an American?
どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。
Dogs can't tell colors apart.
犬は色を区別することができない。
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.
税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
He is wise enough not to do such a thing.
そんな事をしないだけの分別が彼にはある。
She was studying drama on a special scholarship.
彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。
We must make every effort to do away with all discrimination.
すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
They are so much alike that I don't know which is which.
それらはよく似ていて私には区別できない。
Life is made of encounters and partings.
人生は出会いと別れでできてるんだ。
I'm afraid I'm not much of a musician.
私は別にたいした音楽家ではないです。
I have other matters on hand.
私は別の仕事を手掛けている。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
Are you doing anything special?
何か特別なことやるの。
Wait for a second chance.
別の機会を待て。
She is going to part from her boyfriend.
彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
This cap is too small. Please show me another.
この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
Give me another example.
別の例をあげてください。
He is bent on buying the seaside villa.
彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
Ben, if anything, was a sensible man.
ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。
They are all so much alike that I can't tell which is which.
彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
The committee adjourned to another hall.
委員会は別のホールに会場を移した。
In the old days, every child could tell the difference between good and bad.
昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。
I went there for the express purpose of earning money.
私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.
学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y