I like him apart from the fact that he talks too much.
おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
Could you show me another, please?
別のを見せてもらえませんか。
I can't distinguish him from his brother.
彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.
彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
I can't tell his twin sisters apart.
彼の双子の妹たちを区別することができない。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
She parted from her friend in tears.
彼女は涙ながらに友達と別れた。
We cannot distinguish her and her younger sister.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
John and Mary broke up last week.
ジョンとメアリーは先週別れた。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.
夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
This is the park where we said our last goodbye.
ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.
トムは彼女に別れ話を切り出した。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画を立てることと実行することは別のことだ。
Tom broke up with Mary.
トムはメアリーと別れた。
He can't tell right from wrong.
彼は善悪の区別が付かない。
This and that are two different stories.
それとこれとは話が別だよ。
We can't tell her and her younger sister apart.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.
更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
He rewrote the story into a completely different one.
彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.
選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
Tom's planning something special for Mary's birthday.
トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。
I'd like to have mustard on the side.
マスタードを別に持ってきてください。
A baby has no moral compass.
赤ん坊は善悪の区別がつかない。
Do you have a special menu for vegetarians?
ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
A special tax was imposed on imported cars.
特別の税が輸入された自動車に課せられた。
He cannot tell right from wrong.
正邪の区別がつかない。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.
彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.
考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.
君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
Let's study a specific example.
特別の例について研究をしてみよう。
You had better set some money apart for your wedding.
君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.
歌手だと思った少女は別人だった。
They parted with a firm handshake.
彼らは固い握手を交わして別れた。
The plan was a good one apart from its cost.
その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.