UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm not a particularly suspicious-looking person.私は別に怪しい者ではありません。
To speak is one thing and to write is another.話すことと書くことは別の物だ。
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
He can't tell the real thing from the fake.彼は本物と偽物を区別できない。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
He is young, and yet he is prudent.彼は若い、それなのに分別がある。
We have something special for you, sir.特別料理がございますが。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
A permanent is extra.パーマは別料金です。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
No, but they might have them at our other store.いいえ、でも、内の別の店にあるかもしれません。
I had a special ticket.私は特別な切符を持っていました。
You'd best set some money aside for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Wait for a second chance.別の機会を待て。
That's quite another thing.それは全く別の事だ。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
Saying is one thing and doing another.言うことと行うことは別のことだ。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
I look very different.以前とは別人のようになりました。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。
To say is one thing, and to do quite another.いう事と行う事はまったく別だ。
Even a child knows right from wrong.子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
I would like to do something else today.今日はなにか特別のことがしたい気がする。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
She has a cottage by the sea.彼女は海辺に別荘を持っている。
We shook hands and parted at the end of our journey.私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
John and Mary broke up last week.ジョンとメアリーは先週別れた。
The eggs were graded according to weight and size.卵は大きさと重さによって選別された。
It is difficult to translate a poem into another language.詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。
I thought he was my special friend.彼は私の特別な友人だと思っていた。
Birds, for instance, have a special protective device.例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
Why should he think that he knows better than I do?どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
A bird is known by its song, and a man by his words.鳥は歌、人は言葉で区別さる。
What makes one person a genius and another person a fool?ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
He worked day and night in the interest of his firm.彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
Tom suggested another plan to the committee.トムは別の案を委員会に提唱した。
I know right from wrong.私にだって善悪に区別はつく。
Let me put it in another way.別の言い方で言ってみよう。
Meeting is the beginning of separation.会うは別れの始め。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Actually, I have no intention of quitting right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
This hat is too small. Please show me another one.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
Show me another camera.別のカメラを見てください。
Tom broke up with his girlfriend.トムはガールフレンドと別れた。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
Apart from sports, I like listening to jazz music.スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。
I don't see that there's any particular problem here, is there?別になんの問題もないじゃないですか。
We broke up and went our own ways.我々は別れて別々の道を行った。
Can you tell silver and tin apart?銀とブリキの区別がつきますか。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
Do you know good from evil?君に善悪の区別ができるのか。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
You should not discriminate against people because of their sex.性別で人を分け隔てすべきでない。
Several cottages have been isolated by the flood water.何軒かの別荘が洪水で孤立した。
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
"Tom? Did something happen?" "No. I just wanted to hear your voice."「トム? 何かあったの?」「別に。声聞きたくなっただけ」
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
Show me another bag.別の鞄を見せてください。
"Do you have anything to do?" "No, not really."「何かする事があるの」「いや別に」
I bought a pig in a poke yesterday.昨日は無分別に買い物をしてしまった。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
You will soon regret your rash conduct.君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
I can not tell Tom from his brother.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
Can you distinguish silver from tin?銀とブリキの区別がつきますか。
They live apart.彼らは別々に住んでいる。
She plans to break up with her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
I feel like doing something different today.今日は何か別のことがしたい気がする。
Apart from carrots, there is nothing he does not eat.ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。
To know is one thing, and quite another to do.知っていることとそれを実行することは別のことだ。
You are old enough to know better. Behave yourself.もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。
Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
Show me another watch.別の時計を見せてください。
The dog cannot distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License