Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She advocated equal rights for women. 彼女は女性差別撤廃を主張した。 Wait for a second chance. 別の機会を待て。 Apart from his parents, no one knows him very well. 彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。 She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can. クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。 As a cook he is in a class by himself. コックとして彼は別格だ。 You'd best set some money aside for your wedding. 君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。 Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent. 2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。 They each paid separately. 彼らは別々に支払った。 I want to buy another. 別なのを買いたい。 The service charge is extra. 別にサービス料を申し受けます。 A man of prudence wouldn't say such things. 分別のある人ならそんなことはいわないだろう。 Apart from the cost, it will take long to build the bridge. 費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。 The extraordinary session of the Diet will last four weeks. 特別国会の会期は4週間の予定である。 It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up? 彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ? The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car. 学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。 She should know better at her age. 彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。 I parted from him on the street. 私は彼と通りで別れた。 You can identify children's voices without any problem. 子供の声はたやすく識別できる。 Please bill us separately. 別々に払います。 She had to part with her family when the war began. 戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。 There are no special rules about what clothes we have to wear. 服装に関する特別な規則はない。 They split up after a year of marriage. 結婚して一年で別れてしまった。 I am not alluding to any person in particular. 別に特定の人をさして言っているのではない。 She entrusted her baby to her divorced husband. 彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。 He cannot tell right from wrong. 正邪の区別がつかない。 A farewell party was held for Mr. Jones. ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。 It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. 計画を立てることと実行することは別のことだ。 He can't tell right from wrong. 彼は善悪の区別が付かない。 The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other. その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。 The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger. 彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。 Child as she is, she can act wisely. 彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。 He couldn't bear to be apart from her. 彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。 I have no objection to paying a special fee if it is necessary. 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 Tom and Nancy broke up last month. トムとナンシーは先月別れた。 Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations. 年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。 That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him. ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。 He can't tell the real thing from the fake. 彼は本物と偽物を区別できない。 Can a child of her age distinguish good from bad? 彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。 This work calls for special skill. この仕事は特別な技術を必要とする。 You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes! ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。 He was awarded a special prize. 彼には特別賞が与えられた。 They live apart. 彼らは別々に住んでいる。 "Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month." 「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」 The young man bade farewell to his comrades and relatives. 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 I'll make this a special case, but try to keep it short. 特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。 If he doesn't accept the job, someone else will. 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 In another paragraph, he put in a comma. 別の段落で彼はコンマを1つ入れた。 He had enough wisdom to refuse the offer. 彼にはその申し出を断るだけの分別があった。 You had better set some money apart for your wedding. あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。 The masses are entirely ignorant of the segregation problem. 大衆は差別問題に関して全く無知である。 I'm afraid I'm not much of a musician. 私は別にたいした音楽家ではないです。 The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 I can't tell his twin sisters apart. 彼の双子の妹たちを区別することができない。 Please don't look at me suspiciously. 私は別に怪しい者ではありません。 There is nothing wrong with this. これは別に間違ったことではない。 He never drinks save on special occasions. 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 I'd like the sauce on the side. ソースを別にください。 There are no special rules as regards what clothes we should wear. 服装に関する特別な規則はない。 It is wrong of you to discriminate against people because of their race. 人を人種で差別するのは間違っている。 One's view is determined by his education, sex, class and age. 人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。 Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 According to what I heard, they have broken up. 私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。 I can make a distinction between good and bad. 私にだって善悪に区別はつく。 It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. 計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。 A farewell party was held in honor of Mr Smith. スミスさんのために送別会が開かれた。 Draft beer tastes especially good on a hot day. 暑い日の生ビールの味はまた格別だ。 He was too upset to distinguish vice from virtue. 彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。 He is bent on buying the seaside villa. 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 You should not discriminate against people because of their sex. 性別で人を分け隔てすべきでない。 Let's approach this problem from a different aspect. この問題を別の面から取り組んでみよう。 Tom broke up with his girlfriend. トムはガールフレンドと別れた。 The china was displayed in a special cabinet. その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。 It is not always easy to separate right from wrong. 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 Joan dropped her husband like a hot potato. ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。 Do you charge separately for drinks? ドリンク料金は別ですか。 Jane's farewell speech made us very sad. ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。 It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it. 知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。 Tom and Mary left through different doors. トムとメアリーは別々のドアから出て行った。 I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today. 考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。 We parted, never to see each other again. 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 Mr Turner bade farewell to his colleagues. ターナー氏は同僚に別れを告げた。 She is going to part from her boyfriend. 彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。 Apart from his parents, no one knows him well. 彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。 The two students parted when they reached the corner. 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。 Tom suggested another plan to the committee. トムは別の案を委員会に提唱した。 Finally, she chose another kitten. とうとう、彼女は別の子猫を選びました。 Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her. ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。 Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish. 時には現実と幻想を区別するのは難しい。 A farewell party was held for Mr. Smith. スミスさんのために送別会が開かれた。 This is the park where we said our last good-by. ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。 No, but they might have them at our other store. いいえ、でも、内の別の店にあるかもしれません。 I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it. 別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。 Can I get you another one? 別のを買わせてもらえるかなあ。 The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki. 雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。 Three other people were singled out for special praise. 特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。 We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 A special tax is imposed on very high incomes. 実に高額の所得には特別税が課せられている。 Tom's planning something special for Mary's birthday. トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。