UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can make a distinction between good and bad.私にだって善悪に区別はつく。
My husband and I are calling it quits.私は主人と別れる事にしました。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
I can't distinguish a frog from a toad.カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
Do you have any special exhibits?特別展をやってますか。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Show me another bag.別の鞄を見せてください。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
Do you have a special menu for vegetarians?ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
She plans to break up with her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
No, but they might have them at our other store.いいえ、でも、内の別の店にあるかもしれません。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
"Do you have anything to do?" "No, not really."「何かする事があるの」「いや別に」
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
She had to part with her family when the war began.戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
But I don't think it's strange at all.別に全然変だと思わないんだけどな。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
He made a clean break with them.彼は彼らときっぱりと別れた。
I can't tell Tom and his younger brother apart.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
She is going to part from her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
She has a special way of making bread.彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
Talking is one thing, doing is another.言うことと話すことは別のことだ。
In that case, I'll change my mind.それなら話は別だよ。
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
Please bill us separately.別々に払います。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
He rewrote the story into a completely different one.彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。
Would you bring me another one, please?別のをいただけますか。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
He doesn't know the difference between right and wrong.彼は善と悪の区別がわからない。
Let's try another place to eat today.今日は別の所に行って食事してみよう。
Ben, if anything, was a sensible man.ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
I'm supposed to be sensible human.私は分別のある人間でなければならない。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
Bill was singled out for a special award.ビルが特別賞に選ばれた。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
I don't like this. Show me another.これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
I got a farewell present from everyone.みんなからお別れのプレゼントをもらった。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
You should know better.君はもっと分別をもちなさい。
I wish I had married another man.別の男性と結婚すればよかったのになあ。
I parted from him on the street.私は彼と通りで別れた。
They paid separately.彼らは支払いを別々にした。
It is now necessary to add another rule.今や別の規則を加える必要がある。
He can't tell the real thing from the fake.彼は本物と偽物を区別できない。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別できる。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
Tom and Nancy broke up last month.トムとナンシーは先月別れた。
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。
Foreigners get special treatment in that country.その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
They are all so much alike that I can't tell which is which.彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
I have found another job.別の仕事を見つけました。
The service charge is extra.別にサービス料を申し受けます。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
A bird is known by its song, and a man by his words.鳥は歌、人は言葉で区別さる。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
It is sometimes difficult to tell twins apart.双子の区別は難しいことがある。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
It is hard to distinguish truth from a lie.真実と空言を区別するのは難しい。
Please don't look at me suspiciously.私は別に怪しい者ではありません。
Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up?彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?
It is easy to distinguish good from evil.良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
Some people are color blind; they cannot tell one color from another.色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
Can you tell Jane from her twin sister?ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。
We cannot distinguish her and her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Those two ideas are quite distinct.その二つの考えはまったく別個のものだ。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
I want to buy another.別なのを買いたい。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
I hear that Bob and Lucy have broken up.ボブとルーシーが別れたんだって。
To know is one thing, and quite another to do.知っていることとそれを実行することは別のことだ。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
Who she saw was not herself but a different woman.自分ではなく別の女の人を見た。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
We went together to Laramie, but then we split up.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
I plan to break up with her.私は彼女と別れるつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License