The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's try another place to eat today.
今日は別の所に行って食事してみよう。
He fought against racial discrimination.
彼は人種差別と戦った。
It is easy to distinguish good from evil.
良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
To speak is one thing and to write is another.
話すことと書くことは別の物だ。
I thought he was my special friend.
彼は私の特別な友人だと思っていた。
Could you suggest an alternative date?
別の日をご指定いただけませんか。
You should not discriminate against people because of their sex.
性別で人を分け隔てすべきでない。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
If you have any sense, cancel the trip.
多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.
人を人種で差別するのは間違っている。
Saying is one thing and doing another.
言うことと行うことは別のことだ。
I want to buy another.
別なのを買いたい。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.
少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.
彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画をたてることと実行することとはまったく別だ。
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
The room charge is 100 USD a night plus tax.
料金は、税別で一泊100ドルです。
You should know better now you are eighteen.
あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。
Could you put this bag somewhere else?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
I can't tell Tom and his younger brother apart.
私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
The dog knows black from white.
犬は白と黒との区別がつく。
Let's try another approach to the matter.
その問題に別な取り組み方をしてみよう。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
They each paid separately.
彼らは別々に支払った。
We went together to Laramie, at which place we parted.
我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
I don't see that there's any particular problem here, is there?
別になんの問題もないじゃないですか。
Please show me another one.
別の物を見せて下さい。
Can you tell Jane from her twin sister?
ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"
「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
He cannot tell right from wrong.
彼は善悪の区別がない。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
We have quoted special prices.
特別価格の見積りです。
You should know better at your age.
君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
She said good-bye to him and left the house.
彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.