The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No, I really don't like it that much.
いや別にそこまで好きではないんだけど。
He cannot tell right from wrong.
彼は善悪の区別がない。
I want to buy two S-grade seats.
特別席を二枚買いたい。
We got some special evidence that proves that he is guilty.
我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
We are not likely to accept another offer any time soon.
すぐには別の提案を受けられそうにない。
To know is one thing, to practice another.
知っていることと、実行は別物だ。
It is surprising that they should have a second house in America.
彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。
I resolved to break up with her cleanly.
私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
We are giving a farewell party for him tonight.
今晩彼の送別会をするんだよ。
His cottage is on the coast.
別荘は海岸にある。
Tom finally made up his mind to leave Mary.
トムはついにメアリーと別れる決意をした。
What are the marks that distinguish the cultured man?
洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
We shook hands and parted at the end of our journey.
私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
She has a special way of making bread.
彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
I plan to break up with her.
私は彼女と別れるつもりだ。
I took leave of him.
彼に別れを告げた。
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
A baby has no moral compass.
赤ん坊は善悪の区別がつかない。
I don't like this shirt. Show me another.
このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.
最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
A goodbye party was held for Mr. Jones.
ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Tom broke up with his girlfriend.
トムはガールフレンドと別れた。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.
よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
Do you charge separately for drinks?
ドリンク料金は別ですか。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
Apart from you, we are all poor.
あなたは別として、我々は皆貧しい。
Can you tell right from wrong?
君に善悪の区別ができるのか。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
He is living apart from his wife.
彼は妻と別居している。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
I had a special ticket.
私は特別な切符を持っていました。
This hat is too small. Please show me another one.
この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
She plans to break up with her boyfriend.
彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.
費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
The room charge is $100 a night plus tax.
料金は、税別で一泊100ドルです。
Let me put it in another way.
別の言い方で言ってみよう。
Farmers separate good apples from bad ones.
農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Do you know good from evil?
君に善悪の区別ができるのか。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
We have lobsters only on special occasions.
ロブスターは特別な場合にしか食べない。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.
2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
Some people are color blind; they cannot tell one color from another.
色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。
To know is one thing, and quite another to do.
知っていることとそれを実行することは別のことだ。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.
トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
This is important enough for separate treatment.
これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
I feel like another person.
なんだか別人になったみたいだ。
Now that you are grown-up, you ought to know better.
君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
We cannot distinguish her from her younger sister.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.
昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Can you tell silver and tin apart?
銀とブリキの区別がつきますか。
Whether it's good or not, let's do it anyway.
よしあしは別としてとにかくやってみよう。
I think she has a fair amount of sense.
彼女にはかなり分別があると思う。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.
考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
The time has come when we must part.
別れる時がやって来た。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."
幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
He can't tell right from wrong.
彼には善悪の区別がつかない。
He can not distinguish between right and wrong.
彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.