UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
Finally, she chose another kitten.とうとう、彼女は別の子猫を選びました。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
Draft beer tastes especially good on a hot day.暑い日の生ビールの味はまた格別だ。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
We parted the best of friends.私が別れたときは最も仲良しであった。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
You should know better than to spend all your money on clothes.洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
The house was empty except for a cat.1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
He cannot tell right from wrong.彼は善悪の区別がない。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
How do you tell them apart?どうやって区別付けるんです?
Jane's farewell speech made us very sad.ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
You are old enough to know better. Behave yourself.もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。
Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
A man of prudence wouldn't say such things.分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
He is old enough to know better.彼はもっと分別があってもよい年だ。
Now you are sixteen, you should know better.もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
She is going to part from her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
No, I really don't like it that much.いや別にそこまで好きではないんだけど。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.私の学校は大きな学校なので、私は5分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。
Let me tell you about our special.本日の特別料理について説明します。
She went from one shop to another.彼女はある店から別の店へ行った。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.トムは彼女に別れ話を切り出した。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
Talking is one thing, doing is another.言うことと話すことは別のことだ。
I have enclosed your order form.別紙の注文書の通り注文いたします。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
It is one thing to promise, and another to perform.約束することと実行することは別のことだ。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
He cannot tell right from wrong.正邪の区別がつかない。
Physicians are usually distinguished from surgeons.内科医は普通外科医と区別されている。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
You will do well to leave her.あなたが彼女と別れるのは賢明である。
The china was displayed in a special cabinet.その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。
My eyes have become less appreciative of colors.私の目は色が識別しにくくなってきた。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
He assumed a new identity.彼は全く別人になりすました。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
If I want to do anything, you want me to do something else.私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。
A permanent is extra.パーマは別料金です。
Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was.ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
As a cook he is in a class by himself.コックとして彼は別格だ。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
Apart from her temper, she's all right.短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
He made a clean break with them.彼は彼らときっぱりと別れた。
Apart from you, we are all poor.あなたは別として、我々は皆貧しい。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
Saying is quite different from doing.言うこととすることとは別問題だ。
To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
I'm leaving you tomorrow.君とは明日お別れだ。
I thought he was my special friend.彼は私の特別な友人だと思っていた。
He couldn't tell green from blue.彼には緑と青の区別がつかなかった。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
Saying is one thing and doing another.言うことと行うことは別のことだ。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
Tom and Mary left through different doors.トムとメアリーは別々のドアから出て行った。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
What we have is one thing and what we are is quite another.資産と人格は全く別物である。
Is there a weekly rate?週間契約の特別料金はありますか。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
Knowing is one thing, teaching quite another.知っていることと教えることは別物だ。
I think it's time for me to say goodbye.もうお別れの時間だと思う。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
I like him apart from the fact that he talks too much.おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
To own a library is one thing and to use it is another.蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
A permanent costs extra.パーマは別料金です。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
But I don't think it's strange at all.別に全然変だと思わないんだけどな。
Tom broke up with Mary.トムはメアリーと別れた。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License