The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
She cannot distinguish right from wrong.
彼女は善悪の区別をつけることができない。
Meeting is the beginning of separation.
会うは別れの始め。
I can't tell his twin sisters apart.
彼の双子の妹たちを区別することができない。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
He is a different person from the one we are looking for.
彼は私達が探している人とは別人だ。
You'll need a special tool to do it.
それをするには特別な道具が必要だろう。
Let's approach this problem from a different aspect.
この問題を別の面から取り組んでみよう。
That child learned to tell good from bad.
その子は善悪の区別がつくようになった。
Who owns this villa?
この別荘の持ち主は誰ですか。
You are old enough to know better.
君はもっと分別があってもいい年だよ。
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
Apart from the weather, it was a good picnic.
天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
I always have room for dessert.
甘いものは別腹なの。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
I'd like to have mustard on the side.
マスタードを別に持ってきてください。
Do you have any special exhibits?
特別展をやってますか。
I feel like another person.
なんだか別人になったみたいだ。
We now turn to a different problem.
さて別の問題に入ります。
Please bill us separately.
別々に払います。
There must be another way.
何か別の方法があるに決まってる。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
A baby has no moral compass.
赤ん坊は善悪の区別がつかない。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.
選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
Apart from the plot, the book interested me.
筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
I feel just fine.
特別いい気分だ。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
She had enough sense to understand what he really meant.
彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
Dogs can't distinguish between colors.
犬は色を区別することができない。
Now that you are a college student, you should know better.
もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
I can't distinguish a frog from a toad.
カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
I parted from him on the bridge.
私は橋の上で彼と別れた。
Apart from joking, what do you mean to do?
冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
We'll have a farewell party for Nancy tomorrow.
明日ナンシーのお別れ会を開きます。
To say is one thing, and to do quite another.
いう事と行う事はまったく別だ。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.
値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
Christmas is a special holiday.
クリスマスは特別な休日だ。
You should know better at your age.
君の年齢なら、もっと分別があるべきだ。
For others, it is a vision of what could be.
また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。
I'm not a particularly suspicious-looking person.
私は別に怪しい者ではありません。
Could you put this bag somewhere else?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Give me a rain-check.
別の機会に誘ってね。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.
ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.
スミスさんのために送別会が開かれた。
To own a library is one thing and to use it is another.
蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。
The room charge is $100 a night plus tax.
料金は、税別で一泊100ドルです。
This and that are two different stories.
それとこれとは話が別だよ。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
Several cottages have been isolated by the flood water.
何軒かの別荘が洪水で孤立した。
They graded apples according to their size.
彼らはりんごを大きさで特級別にした。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.
ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
It is one thing to promise, and another to perform.
約束することと実行することは別のことだ。
He can't tell right from wrong.
彼には善悪の区別がつかない。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.