UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
Apart from cats, I like animals.猫は別として動物は好きだ。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Another shooting and another friend's gone.新たなる狙撃が別の友を殺す。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
Draft beer tastes especially good on a hot day.暑い日の生ビールの味はまた格別だ。
I'd like to have ketchup on the side.ケチャップを別に持ってきてください。
I'm supposed to be sensible human.私は分別のある人間でなければならない。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
You'd best set some money aside for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
He cannot tell right from wrong.彼は善悪の区別がない。
Tom split up with Mary.トムはメアリーと別れた。
Please show me another one.別の物を見せて下さい。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
Saying and doing are two different things.言うことと行うことは別である。
He was sent on a special mission to Europe.彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
He identifies colors and shapes.色や形が識別できる。
You should know better than to ask a lady her age.君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
It is easy to distinguish good from evil.良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
Saying is one thing and doing another.言うことと行うことは別のことだ。
You ought to know better at your age.君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
He is bent on buying the seaside villa.彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
Can I get you another one?別のを買わせてもらえるかなあ。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
At your age, you ought to know better.あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。
This must be done quite otherwise.これは全然別の仕方でしなければならない。
You should distinguish between right and wrong.君は善悪の区別をつけるべきだ。
He can't tell the real thing from the fake.彼は本物と偽物を区別できない。
I can tell virtue and vice apart.私には美徳と悪徳との区別がつく。
He can't tell right from wrong.彼には善悪の区別がつかない。
That child learned to tell good from bad.その子は善悪の区別がつくようになった。
I heard about it from another source last year.私は去年、それを別の筋から聞いた。
Apart from schoolwork, I write poetry.私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
To know is one thing, and to do is another.知っていることと行動に移すことは別だ。
The batteries are extra.バッテリーは別料金になっております。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Is there a weekly rate?週間契約の特別料金はありますか。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I have found another job.別の仕事を見つけました。
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
Even a child knows right from wrong.子供でさえ善と悪の区別がつく。
He is old enough to tell good from evil.彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
We gave a farewell party in honor of her.私たちは彼女のために送別会を開いた。
We went together to Laramie, but then we split up.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
You'll need a special tool to do it.それをするには特別な道具が必要だろう。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
She is old enough to know better.彼女はもっと分別があってよい年配だ。
Talking is one thing, doing is another.言うことと話すことは別のことだ。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
Put aside all those which are useless.役にたたないものは全部別にしておきなさい。
Give me a rain-check.別の機会に誘ってね。
I think it's time for me to say goodbye.もうお別れの時間だと思う。
Do you know the difference between right and wrong?君に善悪の区別ができるのか。
I hear he's just begun looking for another job.彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
He looks like a completely different person to what he was before.彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
The couple parted, never to meet again.その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。
Don't stay in bed, unless you can make money in bed.寝てるな、寝ながらお金を稼げるなら別だが。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
My husband and I are calling it quits.私は主人と別れる事にしました。
I'll make this a special case, but try to keep it short.特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
Now you are sixteen, you should know better.もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
I want to buy another.別なのを買いたい。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
The room charge is 100 USD a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
Do you have a special menu for vegetarians?ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
I bought a pig in a poke yesterday.昨日は無分別に買い物をしてしまった。
Can you tell wheat from barley?君は大麦と小麦の区別ができますか。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
How can you tell an Englishman from an American?どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。
Can you tell a sheep from a goat?羊と山羊の区別がわかりますか。
Can you tell right from wrong?君に善悪の区別ができるのか。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License