The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm not a particularly suspicious-looking person.
私は別に怪しい者ではありません。
Approach the problem from a different angle.
別の角度から問題を検討する。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
He can't tell the real thing from the fake.
彼は本物と偽物を区別できない。
There has to be another way to do this.
きっと別のやり方もあるはずだよ。
I never can tell Bill from his brother.
ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
"Tom? Did something happen?" "No. I just wanted to hear your voice."
「トム? 何かあったの?」「別に。声聞きたくなっただけ」
Apart from my sister, my family doesn't watch TV.
妹は別として、私の家族はテレビを見ません。
We gave you credit for more sense than that.
我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
The china was displayed in a special cabinet.
その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。
I got a farewell present from everyone.
みんなからお別れのプレゼントをもらった。
We are going to hold a farewell party for him.
私たちは彼のために送別会を開く予定です。
This is the park where we said our last goodbye.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
These can be classified roughly into three types.
これらは3つのタイプに大別される。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
This hat is too small. Please show me another one.
この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
Tom split up with Mary.
トムはメアリーと別れた。
Except for this mistake, this is a good report.
この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
I had a special ticket.
私は特別な切符を持っていました。
The distinction in usage between the two words is clear.
その2語の用法の区別は明瞭である。
I parted from my friend in anger.
僕は友達と喧嘩別れした。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.
ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
Actually, I have no intention to quit right now.
今のところ別にやめる気は全然ない。
His villa on the hill commands the sea.
彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
He is old enough to tell good from evil.
彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
I have enclosed your order form.
別紙の注文書の通り注文いたします。
I can't tell his twin sisters apart.
彼の双子の妹たちを区別することができない。
Finally, she chose another kitten.
とうとう、彼女は別の子猫を選びました。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
He assumed a new identity.
彼は全く別人になりすました。
A baby has no moral compass.
赤ん坊は善悪の区別がつかない。
Please bill us separately.
別々に払います。
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I hear that Bob and Lucy have broken up.
ボブとルーシーが別れたんだって。
We'd like separate checks.
勘定書は別々にお願いします。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
You can identify children's voices without any problem.
子供の声はたやすく識別できる。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.
トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
He rewrote the story into a completely different one.
彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
For others, it is a vision of what could be.
また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。
You'll need a special tool to do it.
それをするには特別な道具が必要だろう。
Tom broke up with Mary.
トムはメアリーと別れた。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."
幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
Indeed he is still young, but he is very prudent.
なるほど彼はまだ若いが、とても分別がある。
We must make every effort to do away with all discrimination.
すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
The fact is that I have another appointment.
実は別の約束がある。
She had enough wisdom to refuse the offer.
彼女には申し出を断るだけの分別があった。
I couldn't tell her from sister.
私は彼女と妹を区別できなかった。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
I don't like this. Show me another.
これは好きではない、別のものをみせて下さい。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
He is a teacher apart from the rest.
彼は他の教師とは別だ。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
A man of prudence wouldn't say such things.
分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
She is going to part from her boyfriend.
彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
The dog cannot distinguish between colors.
犬は色を区別することができない。
It's no crime to skip breakfast once in a while.
たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
If he doesn't accept the job, somebody else will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Could you put this bag somewhere else?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
He cannot tell right from wrong.
正邪の区別がつかない。
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
To know is one thing, and to do is another.
知っていることと行動に移すことは別だ。
How can you tell good English from bad English?
良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。
Tom and Mary left through different doors.
トムとメアリーは別々のドアから出て行った。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.