UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Animals cannot distinguish right from wrong.動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
Now that you have come of age, you should know better.君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
Can you tell Tom from his twin brother?あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I have enclosed your order form.別紙の注文書の通り注文いたします。
He looks like a completely different person to what he was before.彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
Show me another watch.別の時計を見せてください。
This hat is too small. Please show me another one.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
You should know better than to spend all your money on clothes.洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
Persons with special skills can easily get jobs.特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
Draft beer tastes especially good on a hot day.暑い日の生ビールの味はまた格別だ。
I'm leaving you tomorrow.君とは明日お別れだ。
Physicians are usually distinguished from surgeons.内科医は普通外科医と区別されている。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
In American football the defense has a specific job.アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
She parted from her friend in tears.彼女は涙ながらに友達と別れた。
Aside from his work, he has no other interests.仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
He can't tell right from wrong.彼には善悪の区別がつかない。
I resolved to break up with her cleanly.私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
This is a special occasion.今回は特別な行事なんです。
He has become another man since getting married.彼は結婚してから別人のようになった。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
We cannot distinguish her from her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
I don't like this shirt. Please show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day."子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」
Could you show me another, please?別のを見せてもらえませんか。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
Now that you are grown-up, you ought to know better.君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
He is a teacher apart from the rest.彼は他の教師とは別だ。
Show me another camera.別のカメラを見てください。
She has a cottage by the sea.彼女は海辺に別荘を持っている。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
Try on another one.もうひとつ別のを試してごらん。
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
The dog knows black from white.犬は白と黒との区別がつく。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
He can't tell right from wrong.彼は善悪の区別が付かない。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
We must be able to differentiate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
There is no need to be frightened. He won't harm you.別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
To know is one thing, and quite another to do.知っていることとそれを実行することは別のことだ。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
Would you bring me another one, please?別のをいただけますか。
They are all so much alike that I can't tell which is which.彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
The service charge is extra.別にサービス料を申し受けます。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
I never can tell Bill from his brother.ビルとお兄さんの区別がつかない。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
He is young, and yet he is prudent.彼は若い、それなのに分別がある。
We have something special for you, sir.特別料理がございますが。
I want to buy two S-grade seats.特別席を二枚買いたい。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
You should know better at your age.おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
Please show me another.別のを見せて下さい。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
He left without saying good-bye to me.彼は私に別れを言わずに去った。
Could you exchange it with another one?別の物と取り替えてください。
He can't tell fact from fiction.彼には事実と虚構の区別がつかない。
He is a different person from the one we are looking for.彼は私達が探している人とは別人だ。
Tom finally made up his mind to leave Mary.トムはついにメアリーと別れる決意をした。
Can you tell silver and tin apart?銀とブリキの区別がつきますか。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
Even though they love each other, they broke up.彼らは好き同士なのに別れました。
The party, therefore, had to take another route.一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
She should know better at her age.彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Can you tell a duck from a goose?アヒルとガチョウの区別が付きますか。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
It is not always easy to separate right from wrong.正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。
Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
There was a special sneak preview last night.昨日の夜、特別試写会があった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License