The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You had better set some money apart for your wedding.
君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
For others, it is a vision of what could be.
また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。
There was a special sneak preview last night.
昨日の夜、特別試写会があった。
Set some money apart for marrying.
結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.
記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。
It is easy to distinguish good from evil.
良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
Even though they love each other, they broke up.
彼らは好き同士なのに別れました。
She plans to break up with her boyfriend.
彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
He is bent on buying the seaside villa.
彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.
トムは彼女に別れ話を切り出した。
We would like to know if you can grant us a special discount.
特別の値引きをしていただけるでしょうか。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
We never meet without parting.
会うは別れのはじめ。
At your age, you ought to know better.
あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。
A permanent costs extra.
パーマは別料金です。
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.
ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。
The cottage was clean and tidy.
その別荘は清潔で整然としていた。
We'll have a farewell party for Nancy tomorrow.
明日ナンシーのお別れ会を開きます。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥は歌、人は言葉で区別さる。
You are old enough to know better.
君はもっと分別があってもいい年だよ。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.
友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.
別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.
子どもであっても善悪の区別はできる。
The party, therefore, had to take another route.
一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.