UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
He had no particular reason to go there.彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
To know a language is one thing, and to teach it is another.一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
I feel good in a special way.私は特別気持ちがいい。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
It is difficult to translate a poem into another language.詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
If only I had married another man.別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
He couldn't tell green from blue.彼には緑と青の区別がつかなかった。
Apart from you, we are all poor.あなたは別として、我々は皆貧しい。
The couple parted, never to meet again.その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。
I hear he's just begun looking for another job.彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
That child learned to tell good from bad.その子は善悪の区別がつくようになった。
The dog knows black from white.犬は白と黒との区別がつく。
She parted from her friend in tears.彼女は涙ながらに友達と別れた。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
If he doesn't accept the job, somebody else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Because she takes after her younger sister, I cannot tell one from the other.彼女は妹によく似ているので、私は2人の区別がつかない。
Can I get you another one?別のを買わせてもらえるかなあ。
You will soon regret your rash conduct.君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
Knowing is one thing, teaching quite another.知っていることと教えることは別物だ。
He looks like a completely different person to what he was before.彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
Draft beer tastes especially good on a hot day.暑い日の生ビールの味はまた格別だ。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day."子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」
Tom finally made up his mind to leave Mary.トムはついにメアリーと別れる決意をした。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.私の学校は大きな学校なので、私は5分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。
It is one thing to promise, and another to perform.約束することと実行することは別のことだ。
I feel good in a special way.僕は特別気持ちがいい。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.別の理由があるね?どう?図星でしょう?
I parted from him on the bridge.私は橋の上で彼と別れた。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
I'm leaving you tomorrow.君とは明日お別れだ。
I'd like the sauce on the side.ソースを別にください。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
I resolved to break up with her cleanly.私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
We broke up and went our own ways.我々は別れて別々の道を行った。
You should have known better.君はもっと分別を持つべきだったのに。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
No, I really don't like it that much.いや別にそこまで好きではないんだけど。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
Even a child knows right from wrong.子供でさえ善と悪の区別がつく。
I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
Meeting is the beginning of separation.会うは別れの始め。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
The cottage was clean and tidy.その別荘は清潔で整然としていた。
Some people are color blind; they cannot tell one color from another.色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
Have you lost your reason?あなたは物事の分別がつかなくなったのか。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
Returned to the villa, afternoon snack.別荘にもどって、三時のおやつ。
He was awarded a special prize.彼には特別賞が与えられた。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
He can't tell the real thing from the fake.彼は本物と偽物を区別できない。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
I parted from my friend in anger.僕は友達と喧嘩別れした。
He can't tell right from wrong.彼は善悪の区別が付かない。
We can't tell her and her younger sister apart.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Saying and doing are two different things.言うことと行うことは別である。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
Aside from fright, she was not injured.彼女はおびえただけで別にけがはなかった。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
We parted the best of friends.私が別れたときは最も仲良しであった。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.子どもであっても善悪の区別はできる。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
The party, therefore, had to take another route.一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi".看護に携わる女性を「看護婦」、男性を「看護士」と区別していた呼称は、2002年に「看護師」に統一して変更された。
You are old enough to know better. Behave yourself.もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。
Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
Several cottages have been isolated by the flood water.何軒かの別荘が洪水で孤立した。
Are you doing anything special?何か特別なことやるの。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。
Tom suggested another plan to the committee.トムは別の案を委員会に提唱した。
Would you please show me another one?別のを見せてくれませんか。
I took a cottage for the summer.私は夏のために別荘を用意した。
Please show me another one.もう一つ別の物を見せて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License