The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He smiled and said goodbye.
彼は微笑んで、別れを告げた。
They are so much alike that I don't know which is which.
それらはよく似ていて私には区別できない。
Every situation requires individual analysis.
あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
He condemned racial discrimination as evil.
彼は人種差別を悪だと決めつけた。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
A farewell party was held for Mr. Jones.
ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
That is quite another matter.
それはまったく別問題です。
Can you tell a duck from a goose?
アヒルとガチョウの区別が付きますか。
It is now necessary to add another rule.
今や別の規則を加える必要がある。
The cottage was clean and tidy.
その別荘は清潔で整然としていた。
Apart from the weather, it was a good picnic.
天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
Try on another one.
もうひとつ別のを試してごらん。
Apart from schoolwork, I write poetry.
私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
Apart from my sister, my family doesn't watch TV.
妹は別として、私の家族はテレビを見ません。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
They each paid separately.
彼らは別々に支払った。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.
別の理由があるね?どう?図星でしょう?
Don't stay in bed, unless you can make money in bed.
寝てるな、寝ながらお金を稼げるなら別だが。
He fought against racial discrimination.
彼は人種差別と戦った。
I always have room for dessert.
甘いものは別腹なの。
If I want to do anything, you want me to do something else.
私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。
I like him apart from the fact that he talks too much.
おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.
知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
If we have the chance, let's get together on another occasion.
またいつか、別の機会があったら会いましょう。
At your age, you ought to know better.
あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。
He is old enough to know better.
彼はもっと分別があってもよい年だ。
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.
僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
Keiko and Ichiro parted with mutual consent.
けい子と一朗が納得ずくで別れた。
Tom and Nancy broke up last month.
トムとナンシーは先月別れた。
We adopted an alternative method.
私たちは別の方法を採用した。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
The store offered special discounts during the summer.
その店は夏の間特別割引をやった。
Apart from his parents, no one knows him very well.
彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
I will part company with her.
私は彼女と別れるつもりだ。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Foreigners get special treatment in that country.
その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
In another paragraph, he put in a comma.
別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
He has become another man since getting married.
彼は結婚してから別人のようになった。
I would like to do something else today.
今日はなにか特別のことがしたい気がする。
The day came at last when he had to part from her.
彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.
歌手だと思った少女は別人だった。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.
It is one thing to promise, and another to perform.
約束することと実行することは別のことだ。
I thought she was my special friend.
彼女は私の特別な友人だと思っていた。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.
私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
To know is one thing, to practice another.
知っていることと、実行は別物だ。
Actually, I have no intention of quitting right now.
今のところ別にやめる気は全然ない。
They paid separately.
彼らは支払いを別々にした。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Is there a weekly rate?
週間契約の特別料金はありますか。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.
たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
The dog knows black from white.
犬は白と黒との区別がつく。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.
その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
It is language that distinguishes man from beasts.
人間と動物を区別するのは言語である。
The eggs were graded according to weight and size.
卵は大きさと重さによって選別された。
A man of prudence wouldn't say such things.
分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
He worked day and night in the interest of his firm.
彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
There is nothing new transpired since I wrote you last.
この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
I want to buy two S-grade seats.
特別席を二枚買いたい。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.
別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
This hat is too small. Please show me another one.
この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
Saying is one thing and doing another.
言うことと行うことは別のことだ。
I am not alluding to any person in particular.
別に特定の人をさして言っているのではない。
Please show me another one.
もう一つ別の物を見せて下さい。
He is a different person from the one we are looking for.
彼は私達が探している人とは別人だ。
To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.
アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
The batteries are extra.
バッテリーは別料金になっております。
I never can tell Bill from his brother.
ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
He assumed a new identity.
彼は全く別人になりすました。
Let's try another approach to the matter.
その問題に別な取り組み方をしてみよう。
He cannot tell right from wrong.
彼は善悪の区別がない。
I parted from my friend in anger.
僕は友達と喧嘩別れした。
These can be classified roughly into three types.
これらは3つのタイプに大別される。
I parted from him on the bridge.
私は橋の上で彼と別れた。
He never drinks save on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Bill was singled out for a special award.
ビルが特別賞に選ばれた。
We got some special evidence that proves that he is guilty.
我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.