UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。
You should know better at your age.君の年齢なら、もっと分別があるべきだ。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
I can still see my mother's face.別れた母の顔がまだ目にのこっている。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
I don't like this shirt. Please show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
I'd like to have ketchup on the side.ケチャップを別に持ってきてください。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
They parted, never to see each other again.彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
Apart from her temper, she's all right.短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
A permanent is extra.パーマは別料金です。
He is a teacher apart from the rest.彼は他の教師とは別だ。
They each paid separately.彼らは別々に支払った。
We went together to Laramie, but then we split up.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
Even though they love each other, they broke up.彼らは好き同士なのに別れました。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Actually, I have no intention of quitting right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
Show me another bag.別の鞄を見せてください。
Ben, if anything, is a sensible man.ベンはどちらかといえば分別のある男だ。
I know right from wrong.私にだって善悪に区別はつく。
She cooked a special dinner for him.彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
You should know better now you are eighteen.あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。
A permanent costs extra.パーマは別料金です。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
I'd like the sauce on the side.ソースを別にください。
He looks like a completely different person to what he was before.彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
After parting from me, he approached the station.私と別れた後、彼は駅に向かった。
I have enclosed your order form.別紙の注文書の通り注文いたします。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
Who owns this villa?この別荘の持ち主は誰ですか。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
To meet is to part.会うは別れのはじめ。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
Try on another one.もうひとつ別のを試してごらん。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
I parted from my friend in anger.僕は友達と喧嘩別れした。
Saying and doing are two different things.言うことと行うことは別である。
You should not discriminate against people because of their sex.性別で人を分け隔てすべきでない。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
She ought to have known better than to say that.彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。
Can I get you another one?別のを買わせてもらえるかなあ。
I feel like another person.自分が別人になった感じだ。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
We cannot separate the sheep from the goats by appearance.外見で、善人と悪人を区別することはできない。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
We are giving a farewell party for him tonight.今晩彼の送別会をするんだよ。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
We shook hands and parted at the end of our journey.私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
The china was displayed in a special cabinet.その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。
He can't distinguish vice from virtue.彼は善悪の区別がつけられないのだ。
I feel good in a special way.僕は特別気持ちがいい。
Give me a rain-check.別の機会に誘ってね。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
To know is one thing, to teach is another.知っていることと教えることはまったく別だ。
I don't like this one; show me another.これは気に入らないから別なのを見せてください。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
The villa was harmonious with the scenery.その別荘は風景と調和がしていた。
Dogs can't distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
I thought he was my special friend.彼は私の特別な友人だと思っていた。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
But I don't think it's strange at all.別に全然変だと思わないんだけどな。
We cannot distinguish her and her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
I parted from her last night.昨晩彼女と別れた。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
They will lay another scheme.別の手だてを講じるだろう。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
Apart from cats, I like animals.猫は別として動物は好きだ。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
You should know better than to ask a lady her age.君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
I thought she was my special friend.彼女は私の特別な友人だと思っていた。
I bought a pig in a poke yesterday.昨日は無分別に買い物をしてしまった。
She cannot distinguish right from wrong.彼女は善悪の区別をつけることができない。
Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。
We have quoted special prices.特別価格の見積りです。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
It is one thing to promise, and another to perform.約束するのと実行するのとは別のことだ。
There must be another way.何か別の方法があるに決まってる。
He has become another man since getting married.彼は結婚してから別人のようになった。
This and that are two different stories.それとこれとは話が別だよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License