UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Show me another example.別の例を示しなさい。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
Apart from you, we are all poor.あなたは別として、我々は皆貧しい。
Apart from her temper, she's all right.短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
You ought to know better at your age.君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
She is endowed with a special talent.彼女は特別な才能を持っている。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
A bird is known by its song, and a man by his words.鳥は歌、人は言葉で区別さる。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
Can you tell right from wrong?君に善悪の区別ができるのか。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
You should not discriminate against people because of their sex.性別で人を分け隔てすべきでない。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
Aside from his work, he has no other interests.仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
You should know better at your age.君の年齢なら、もっと分別があるべきだ。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
Show me another bag.別の鞄を見せてください。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
There is no need to be frightened. He won't harm you.別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
To own a library is one thing and to use it is another.蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Can you distinguish silver from tin?銀とブリキの区別がつきますか。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
It is hard to distinguish truth from a lie.真実と空言を区別するのは難しい。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
I think it's time for me to say goodbye.もうお別れの時間だと思う。
I'd like to have ketchup on the side.ケチャップを別に持ってきてください。
I thought he was my special friend.彼は私の特別な友人だと思っていた。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
I feel just fine.特別いい気分だ。
You will soon regret your rash conduct.君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
I feel like another person.自分が別人になった感じだ。
He has attained to years of discretion.彼は分別ある年齢に達した。
To know is one thing, and to do is another.知っていることと行動に移すことは別だ。
I parted from my friend in anger.僕は友達と喧嘩別れした。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Do you know the difference between silver and tin?銀とブリキの区別がつきますか。
My eyes have become less appreciative of colors.私の目は色が識別しにくくなってきた。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Give me a rain-check.別の機会に誘ってね。
She has a special way of making bread.彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
After parting from me, he approached the station.私と別れた後、彼は駅に向かった。
I'd like to have the sauce on the side, please.ソースは別に添えてください。
He has become another man since getting married.彼は結婚してから別人のようになった。
Can you tell wheat from barley?君は大麦と小麦の区別ができますか。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
You should know better than to spend all your money on clothes.洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。
It is language that distinguishes man from beasts.人間と動物を区別するのは言語である。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
You should know better at your age.おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.私の学校は大きな学校なので、私は5分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。
What we have is one thing and what we are is quite another.財産と人格とはまったく別のものだ。
Even though they love each other, they broke up.彼らは好き同士なのに別れました。
Keiko and Ichiro parted with mutual consent.けい子と一朗が納得ずくで別れた。
They graded apples according to their size.彼らはりんごを大きさで特級別にした。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
That fellow can't tell right from wrong.あいつは善悪の区別がない。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
I always have room for dessert.甘いものは別腹なの。
We now turn to a different problem.さて別の問題に入ります。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
We cannot distinguish her from her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
He has gained enough wisdom not to say so.彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
Tom broke up with Mary.トムはメアリーと別れた。
We are giving a farewell party for him tonight.今晩彼の送別会をするんだよ。
Please classify these books by subject.これらの本を主題別に分類してください。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
The eggs were graded according to weight and size.卵は大きさと重さによって選別された。
They parted, never to see each other again.彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
To know is one thing, to practice another.知っていることと、実行は別物だ。
He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
He has acted wisely.彼は分別のある行動をとっている。
A man of prudence wouldn't say such things.分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
John and Mary broke up last week.ジョンとメアリーは先週別れた。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
He can't tell the real thing from the fake.彼は本物と偽物を区別できない。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
If we have the chance, let's get together on another occasion.またいつか、別の機会があったら会いましょう。
He doesn't know the difference between right and wrong.彼は善と悪の区別がわからない。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
They split up after a year of marriage.結婚して一年で別れてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License