UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got a farewell present from everyone.みんなからお別れのプレゼントをもらった。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。
Animals cannot distinguish right from wrong.動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
I hear he's just begun looking for another job.彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
To know a language is one thing, and to teach it is another.一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。
Please show me another.別の物を見せて下さい。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
Child as she is, she can act wisely.彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
I don't see that there's any particular problem here, is there?別になんの問題もないじゃないですか。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
Why should he think that he knows better than I do?どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
The cottage was clean and tidy.その別荘は清潔で整然としていた。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.私の学校は大きな学校なので、私は5分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
Apart from the plot, the book interested me.筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
If he doesn't accept the job, somebody else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Apart from carrots, there is nothing he does not eat.ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
I have another engagement.別の約束があるので。
It may help to look at the problem from another angle.別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
To say is one thing, to do is another.言うこととすることは別だ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
The dog knows black from white.犬は白と黒との区別がつく。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
He cannot tell right from wrong.彼は善悪の区別がない。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
I don't like this shirt. Please show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
I feel just fine.特別いい気分だ。
To know is one thing, to practice another.知っていることと実行することは別物だ。
I'm sorry, I have another engagement.ごめんなさい、別の約束があるの。
Do you think there is another answer to this difficult problem?この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
I parted from her long ago.私はずっと前に彼女と別れた。
Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was.ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。
He was sent on a special mission to Europe.彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
She parted from her friend in tears.彼女は涙ながらに友達と別れた。
I feel good in a special way.僕は特別気持ちがいい。
He is older and wiser now.彼は今少し大人になって分別がついている。
We all thought she was devoid of sense.彼女には、分別がない、と私たちは思った。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
The batteries are extra.バッテリーは別料金になっております。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
The villa was harmonious with the scenery.その別荘は風景と調和がしていた。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
I want to buy another.別なのを買いたい。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
We never meet without a parting.逢うは別れの始め。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
We are giving a farewell party for him tonight.今晩彼の送別会をするんだよ。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
I parted from my friend in anger.僕は友達と喧嘩別れした。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
You should know better than to spend all your money on clothes.洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
He doesn't know the difference between right and wrong.彼は善と悪の区別がわからない。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
We'll have a farewell party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
If I want to do anything, you want me to do something else.私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
Her villa sits on the hill.彼女の別荘は丘の上にあります。
You will do well to leave her.あなたが彼女と別れるのは賢明である。
I can tell virtue and vice apart.私には美徳と悪徳との区別がつく。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
We cannot distinguish her from her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
I can't distinguish him from his brother.彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
Wait for a second chance.別の機会を待て。
The service charge is extra.別にサービス料を申し受けます。
We have something special for you, sir.特別料理がございますが。
I resolved to break up with her cleanly.私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
You should not discriminate against people because of their sex.性別で人を分け隔てすべきでない。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License