UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
To know is one thing, to practice another.知っていることと実行することは別物だ。
Can you tell silver and tin apart?銀とブリキの区別がつきますか。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
"What are you thinking about?" "Nothin'..."「何を考えてるの?」「別に・・・」
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
Actually, I have no intention of quitting right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
I went there for the express purpose of earning money.私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
Can you tell Tom from his twin brother?あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。
If I want to do anything, you want me to do something else.私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。
I had a special ticket.私は特別な切符を持っていました。
I just bought another sweater. Now I have 21!別のセーターを買ったので現在21になりました。
A baby has no moral compass.赤ん坊は善悪の区別がつかない。
She plans to break up with her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
We shook hands and parted at the end of our journey.私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
Returned to the villa, afternoon snack.別荘にもどって、三時のおやつ。
Tom's planning something special for Mary's birthday.トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。
I'll make this a special case, but try to keep it short.特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
To know is one thing, and to do is another.知っていることと行動に移すことは別だ。
Can you tell Jane from her twin sister?ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。
He is old enough to tell good from evil.彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
He identifies colors and shapes.色や形が識別できる。
Let's try another place to eat today.今日は別の所に行って食事してみよう。
He is young, and yet he is prudent.彼は若い、それなのに分別がある。
I don't like this one; show me another.これは気に入らないから別なのを見せてください。
She cannot distinguish right from wrong.彼女は善悪の区別をつけることができない。
She was studying drama on a special scholarship.彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
There was a special sneak preview last night.昨日の夜、特別試写会があった。
A sensible man wouldn't say such a thing in public.分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。
We have something special for you, sir.特別料理がございますが。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
I don't like this. Show me another.これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
He made a clean break with them.彼は彼らときっぱりと別れた。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
He cannot tell wool from cotton.彼はウールと綿の区別がつかない。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
Could you wrap them up separately?別々にラッピングしてもらってもいいですか?
I want to buy two S-grade seats.特別席を二枚買いたい。
Approach the problem from a different angle.別の角度から問題を検討する。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
We went together to Laramie, but then we split up.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
He can't tell fact from fiction.彼には事実と虚構の区別がつかない。
The boy can't tell a swallow from a sparrow.その坊やはツバメとスズメが区別できない。
Those two ideas are quite distinct.その二つの考えはまったく別個のものだ。
You should know better.君はもっと分別をもちなさい。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
They are so much alike that I don't know which is which.それらはよく似ていて私には区別できない。
I feel like doing something different today.今日は何か別のことがしたい気がする。
They parted, never to see each other again.彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
Let's study a specific example.特別の例について研究をしてみよう。
Is there a weekly rate?週間契約の特別料金はありますか。
I can make a distinction between good and bad.私にだって善悪に区別はつく。
I feel like another person.なんだか別人になったみたいだ。
He had no particular reason to go there.彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
My eyes have become less appreciative of colors.私の目は色が識別しにくくなってきた。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別することが出来ます。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
The villa was harmonious with the scenery.その別荘は風景と調和がしていた。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
You ought to know better at your age.君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
That fellow can't tell right from wrong.あいつは善悪の区別がない。
The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi".看護に携わる女性を「看護婦」、男性を「看護士」と区別していた呼称は、2002年に「看護師」に統一して変更された。
Apart from sports, I like listening to jazz music.スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
Talking is one thing, doing is another.言うことと話すことは別のことだ。
I don't like this shirt. Please show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Are you doing anything special?何か特別なことやるの。
Now that you are grown-up, you ought to know better.君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
I parted from her long ago.私はずっと前に彼女と別れた。
Dogs can't distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
Finally, she chose another kitten.とうとう、彼女は別の子猫を選びました。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License