The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No, I really don't like it that much.
いや別にそこまで好きではないんだけど。
He couldn't bear to be apart from her.
彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.
サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Is there any special news in today's paper?
今日の新聞に何か特別なニュースがありますか。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.
更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
Her villa sits on the hill.
彼女の別荘は丘の上にあります。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
He, if anything, is a sensible man.
彼は、どちらかというと、分別のある人だ。
Can you tell silver and tin apart?
銀とブリキの区別がつきますか。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
You should know better now you are eighteen.
あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.
そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。
She had enough wisdom to refuse the offer.
彼女には申し出を断るだけの分別があった。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.
子どもであっても善悪の区別はできる。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.
ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
Apart from the plot, the book interested me.
筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
Could you make it another time?
別の機会にお願いできませんか。
Aside from his work, he has no other interests.
仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
Would you please show me another one?
別のを見せてくれませんか。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.
君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
I parted from him on the bridge.
私は橋の上で彼と別れた。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.