UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Apart from my sister, my family doesn't watch TV.妹は別として、私の家族はテレビを見ません。
He can't tell right from wrong.彼は善悪の区別が付かない。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
Apart from her temper, she's all right.短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
She ought to have known better than to say that.彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。
A special tax was imposed on imported cars.特別の税が輸入された自動車に課せられた。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
I can't tell the difference between them.それとこれを区別できない。
Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
If we have the chance, let's get together on another occasion.またいつか、別の機会があったら会いましょう。
They each paid separately.彼らは別々に支払った。
"Do you have anything to do?" "No, not really."「何かする事があるの」「いや別に」
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。
Finally, she chose another kitten.とうとう、彼女は別の子猫を選びました。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
He assumed a new identity.彼は全く別人になりすました。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
To know is one thing, to teach is another.知っていることと教えることはまったく別だ。
She has a cottage by the sea.彼女は海辺に別荘を持っている。
I'll make this a special case, but try to keep it short.特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。
"Tom? Did something happen?" "No. I just wanted to hear your voice."「トム? 何かあったの?」「別に。声聞きたくなっただけ」
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
You are old enough to know better.君はもっと分別があってもいい年だよ。
Can you tell Jane from her twin sister?ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
I feel like doing something different today.今日は何か別のことがしたい気がする。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
We parted the best of friends.私が別れたときは最も仲良しであった。
It is hard to distinguish truth from a lie.真実と空言を区別するのは難しい。
Would you please show me another one?別のを見せてくれませんか。
He has become another man since getting married.彼は結婚してから別人のようになった。
Those two ideas are quite distinct.その二つの考えはまったく別個のものだ。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
I feel like another person.自分が別人になった感じだ。
Due to severe educational influence the child became a wholly different person.厳しいしつけでその子は別人のようになった。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。
But I don't think it's strange at all.別に全然変だと思わないんだけどな。
He has acted wisely.彼は分別のある行動をとっている。
Can you tell a duck from a goose?アヒルとガチョウの区別が付きますか。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
They live apart.彼らは別々に住んでいる。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
The china was displayed in a special cabinet.その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
I can make a distinction between good and bad.私にだって善悪に区別はつく。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
A man of prudence wouldn't say such things.分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
All families with children get special rates.子供のいる家族はみな特別料金です。
There is no need to be frightened. He won't harm you.別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Let me tell you about our special.本日の特別料理について説明します。
His cottage is on the coast.別荘は海岸にある。
The house was empty except for a cat.1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
Now that you have come of age, you should know better.君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
I plan to break up with her.私は彼女と別れるつもりだ。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
You should know better than to ask a lady her age.君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
You will soon regret your rash conduct.君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
He is young, and yet he is prudent.彼は若い、それなのに分別がある。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
He has attained to years of discretion.彼は分別ある年齢に達した。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
To say is one thing, to do is another.言うこととすることは別だ。
For others, it is a vision of what could be.また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。
I feel just fine.特別いい気分だ。
It is surprising that they should have a second house in America.彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。
He had no particular reason to go there.彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
What makes one person more intelligent than another?ある人を別の人より賢くするのは何であるのか。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
Animals cannot distinguish right from wrong.動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
We shook hands and parted at the end of our journey.私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
The day came at last when he had to part from her.彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。
If he doesn't accept the job, somebody else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
It is one thing to promise, and another to perform.約束するのと実行するのとは別のことだ。
You'd best set some money aside for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Ben, if anything, was a sensible man.ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License