UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the old days, every child could tell the difference between good and bad.昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。
Apart from the weather, it was a good picnic.天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
You should know better now you are eighteen.あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。
He left without saying good-bye to me.彼は私に別れを言わずに去った。
Please don't look at me suspiciously.私は別に怪しい者ではありません。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
I want to buy two S-grade seats.特別席を二枚買いたい。
She plans to break up with her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
He smiled and said goodbye.彼は微笑んで、別れを告げた。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
He was awarded a special prize.彼には特別賞が与えられた。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
She should know better at her age.彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
She parted from her friend in tears.彼女は涙ながらに友達と別れた。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi".看護に携わる女性を「看護婦」、男性を「看護士」と区別していた呼称は、2002年に「看護師」に統一して変更された。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
Even a child knows right from wrong.子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
She cannot distinguish right from wrong.彼女は善悪の区別をつけることができない。
He can't tell right from wrong.彼には善悪の区別がつかない。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
You will do well to leave her.あなたが彼女と別れるのは賢明である。
Whether it's good or not, let's do it anyway.よしあしは別としてとにかくやってみよう。
I heard about it from another source last year.私は去年、それを別の筋から聞いた。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
Why should he think that he knows better than I do?どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。
Don't stay in bed, unless you can make money in bed.寝てるな、寝ながらお金を稼げるなら別だが。
Don't cry, unless crying solves the problem.泣くな、泣いて解決するなら別だが。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
You should know better at your age.おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
He can not tell a sheep from a goat.彼は羊とヤギの区別が付かない。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。
To kiss her is one thing, and to love is another.彼女にキスをすることと彼女を愛してることとは別のことだ。
We parted the best of friends.私が別れたときは最も仲良しであった。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
I feel good in a special way.私は特別気持ちがいい。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
For others, it is a vision of what could be.また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。
My eyes have become less appreciative of colors.私の目は色が識別しにくくなってきた。
To know is one thing, to practice another.知っていることと、実行は別物だ。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
Aside from his work, he has no other interests.仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
He is young, and yet he is prudent.彼は若い、それなのに分別がある。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
Persons with special skills can easily get jobs.特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
Who owns this villa?この別荘の持ち主は誰ですか。
To meet is to part.会うは別れのはじめ。
I have found another job.別の仕事を見つけました。
He has acted wisely.彼は分別のある行動をとっている。
His cottage is on the coast.別荘は海岸にある。
It is language that distinguishes man from beasts.人間と動物を区別するのは言語である。
That's quite another thing.それは全く別の事だ。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
Please show me another camera.別のカメラを見てください。
No, I really don't like it that much.いや別にそこまで好きではないんだけど。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
We have a holiday cottage in Denver.私たちにはデンバーに休暇用の別荘があります。
I have another engagement.別の約束があるので。
I feel like another person.自分が別人になった感じだ。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
He has attained to years of discretion.彼は分別ある年齢に達した。
Those two ideas are quite distinct.その二つの考えはまったく別個のものだ。
I parted from her last night.昨晩彼女と別れた。
Bill was singled out for a special award.ビルが特別賞に選ばれた。
It is surprising that they should have a second house in America.彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Keiko and Ichiro parted with mutual consent.けい子と一朗が納得ずくで別れた。
Have you lost your reason?あなたは物事の分別がつかなくなったのか。
He rewrote the story into a completely different one.彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。
John and Mary broke up last week.ジョンとメアリーは先週別れた。
I'd like to have mustard on the side.マスタードを別に持ってきてください。
Put aside all those which are useless.役にたたないものは全部別にしておきなさい。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
A special tax was imposed on imported cars.特別の税が輸入された自動車に課せられた。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
My husband and I are calling it quits.私は主人と別れる事にしました。
Apart from the plot, the book interested me.筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
It is now necessary to add another rule.今や別の規則を加える必要がある。
A man of prudence wouldn't say such things.分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
Apart from cats, I like animals.猫は別として動物は好きだ。
The dog cannot distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
To know is one thing, and quite another to do.知っていることとそれを実行することは別のことだ。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License