UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will do well to leave her.あなたが彼女と別れるのは賢明である。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
"Do you have anything to do?" "No, not really."「何かする事があるの」「いや別に」
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
Ben, if anything, is a sensible man.ベンはどちらかといえば分別のある男だ。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
I don't like this shirt. Show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
I had a special ticket.私は特別な切符を持っていました。
But I don't think it's strange at all.別に全然変だと思わないんだけどな。
He can't tell fact from fiction.彼には事実と虚構の区別がつかない。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
In the old days, every child could tell the difference between good and bad.昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。
"What are you thinking about?" "Nothin'..."「何を考えてるの?」「別に・・・」
Due to severe educational influence the child became a wholly different person.厳しいしつけでその子は別人のようになった。
I hear that Bob and Lucy have broken up.ボブとルーシーが別れたんだって。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
He cannot tell right from wrong.正邪の区別がつかない。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Life is made of encounters and partings.人生は出会いと別れでできてるんだ。
He worked day and night in the interest of his firm.彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
Please show me another one.別の物を見せて下さい。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
The room charge is 100 USD a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
You should not discriminate against people because of their sex.性別で人を分け隔てすべきでない。
Tom broke up with his girlfriend.トムはガールフレンドと別れた。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
According to what I heard, they have broken up.私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。
Saying and doing are two different things.言うことと行うことは別である。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Because she takes after her younger sister, I cannot tell one from the other.彼女は妹によく似ているので、私は2人の区別がつかない。
Let's study a specific example.特別の例について研究をしてみよう。
Can you tell silver and tin apart?銀とブリキの区別がつきますか。
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
Let's look at the problem from a different point of view.その問題を別の観点から見てみましょう。
A bird is known by its song, and a man by his words.鳥は歌、人は言葉で区別さる。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
We must be able to discriminate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up?彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?
We have a holiday cottage in Denver.私たちにはデンバーに休暇用の別荘があります。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
Could you exchange it with another one?別の物と取り替えてください。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
Show me another camera.別のカメラを見てください。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
Foreigners get special treatment in that country.その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
I've come to say goodbye.お別れのあいさつに来ました。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious.なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。
A permanent costs extra.パーマは別料金です。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
We never meet without parting.会うは別れのはじめ。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
I hear he's just begun looking for another job.彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。
You should have known better.君はもっと分別を持つべきだったのに。
To kiss her is one thing, and to love is another.彼女にキスをすることと彼女を愛してることとは別のことだ。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
Would you bring me another one, please?別のをいただけますか。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
He is a different person from the one we are looking for.彼は私達が探している人とは別人だ。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
He had no particular reason to go there.彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
Can you tell a duck from a goose?アヒルとガチョウの区別が付きますか。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
You ought to know better at your age.君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
Do you charge separately for drinks?ドリンク料金は別ですか。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.トムは彼女に別れ話を切り出した。
What a thoughtless man to do that!そんなことをするなんて何と無分別な男だ。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
Please show me another one.別のを見せて下さい。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
Don't stay in bed, unless you can make money in bed.寝てるな、寝ながらお金を稼げるなら別だが。
We never meet without a parting.逢うは別れの始め。
Apart from you, we are all poor.あなたは別として、我々は皆貧しい。
That's quite another thing.それは全く別の事だ。
I took a cottage for the summer.私は夏のために別荘を用意した。
He is on another phone.別の電話に出ています。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License