UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
Let me tell you about our special.本日の特別料理について説明します。
You are old enough to know better.君はもっと分別があってもいい年だよ。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別できる。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.私の学校は大きな学校なので、私は5分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。
She plans to break up with her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
Ben, if anything, is a sensible man.ベンはどちらかといえば分別のある男だ。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
He is bent on buying the seaside villa.彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Aside from fright, she was not injured.彼女はおびえただけで別にけがはなかった。
I'd like to have mustard on the side.マスタードを別に持ってきてください。
He can't tell right from wrong.彼は善悪の区別が付かない。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Whether it's good or not, let's do it anyway.よしあしは別としてとにかくやってみよう。
She has many boyfriends, but this one is special.彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
To meet is to part.会うは別れのはじめ。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
John and Mary broke up last week.ジョンとメアリーは先週別れた。
We must be able to discriminate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
We never meet without parting.会うは別れのはじめ。
Do you know the difference between right and wrong?君に善悪の区別ができるのか。
It is difficult to translate a poem into another language.詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
You'd best set some money aside for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
The fact is that I have another appointment.実は別の約束がある。
You will do well to leave her.あなたが彼女と別れるのは賢明である。
Please show me another camera.別のカメラを見てください。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
Could you exchange it with another one?別の物と取り替えてください。
Do you have a special menu for vegetarians?ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
The villa was harmonious with the scenery.その別荘は風景と調和がしていた。
Jane's farewell speech made us very sad.ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
That is another matter.それは別問題だ。
They paid separately.彼らは支払いを別々にした。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
What a thoughtless man to do that!そんなことをするなんて何と無分別な男だ。
They will lay another scheme.別の手だてを講じるだろう。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
We are not likely to accept another offer any time soon.すぐには別の提案を受けられそうにない。
Actually, I have no intention to quit right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
He can not distinguish between right and wrong.彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
Please show me another one.別のを見せて下さい。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
Apart from schoolwork, I write poetry.私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
She is endowed with a special talent.彼女は特別な才能を持っている。
After parting from me, he approached the station.私と別れた後、彼は駅に向かった。
How can you tell an Englishman from an American?どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。
I went there for the express purpose of earning money.私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
Do you know good from evil?君に善悪の区別ができるのか。
She should know better at her age.彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
Let's look at the problem from a different point of view.その問題を別の観点から見てみましょう。
I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
You should know better now you are eighteen.あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。
I had a special ticket.私は特別な切符を持っていました。
He is old enough to tell good from evil.彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
We cannot separate the sheep from the goats by appearance.外見で、善人と悪人を区別することはできない。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
A special tax is imposed on very high incomes.実に高額の所得には特別税が課せられている。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
It is not always easy to separate right from wrong.正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。
The dog knows black from white.犬は白と黒との区別がつく。
Please show me another.別の物を見せて下さい。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
They are so much alike that I don't know which is which.それらはよく似ていて私には区別できない。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
What we have is one thing and what we are is quite another.財産と人格とはまったく別のものだ。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
We must be able to differentiate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
He can't tell fact from fiction.彼には事実と虚構の区別がつかない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License