The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
We went together to Laramie, but then we split up.
我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
Even though they love each other, they broke up.
彼らは好き同士なのに別れました。
Joan dropped her husband like a hot potato.
ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Actually, I have no intention of quitting right now.
今のところ別にやめる気は全然ない。
Show me another bag.
別の鞄を見せてください。
Ben, if anything, is a sensible man.
ベンはどちらかといえば分別のある男だ。
I know right from wrong.
私にだって善悪に区別はつく。
She cooked a special dinner for him.
彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
You should know better now you are eighteen.
あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。
A permanent costs extra.
パーマは別料金です。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.
ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
You are old enough to know better than to act like that.
君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
I'd like the sauce on the side.
ソースを別にください。
He looks like a completely different person to what he was before.
彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
She had enough sense to understand what he really meant.
彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow.
明日ナンシーのお別れ会を開きます。
The committee adjourned to another hall.
委員会は別のホールに会場を移した。
After parting from me, he approached the station.
私と別れた後、彼は駅に向かった。
I have enclosed your order form.
別紙の注文書の通り注文いたします。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
Who owns this villa?
この別荘の持ち主は誰ですか。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.
少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
To meet is to part.
会うは別れのはじめ。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
Try on another one.
もうひとつ別のを試してごらん。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."
「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
I parted from my friend in anger.
僕は友達と喧嘩別れした。
Saying and doing are two different things.
言うことと行うことは別である。
You should not discriminate against people because of their sex.
性別で人を分け隔てすべきでない。
Could you make it another time?
別の機会にお願いできませんか。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.
政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
She ought to have known better than to say that.
彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。
Can I get you another one?
別のを買わせてもらえるかなあ。
I feel like another person.
自分が別人になった感じだ。
If he doesn't accept the job, some other person will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
We cannot separate the sheep from the goats by appearance.
外見で、善人と悪人を区別することはできない。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.
私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
My ex-husband no longer lives in this city.
私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
She committed her baby to her divorced husband.
彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
We are giving a farewell party for him tonight.
今晩彼の送別会をするんだよ。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.
特別国会の会期は4週間の予定である。
We shook hands and parted at the end of our journey.
私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
The china was displayed in a special cabinet.
その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。
He can't distinguish vice from virtue.
彼は善悪の区別がつけられないのだ。
I feel good in a special way.
僕は特別気持ちがいい。
Give me a rain-check.
別の機会に誘ってね。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.
別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so