UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Apart from my sister, my family doesn't watch TV.妹は別として、私の家族はテレビを見ません。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I hear that Bob and Lucy have broken up.ボブとルーシーが別れたんだって。
To own a library is one thing and to use it is another.蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。
I just bought another sweater. Now I have 21!別のセーターを買ったので現在21になりました。
I'm leaving you tomorrow.君とは明日お別れだ。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
It is sometimes difficult to tell twins apart.双子の区別は難しいことがある。
He couldn't tell green from blue.彼には緑と青の区別がつかなかった。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
He smiled and said goodbye.彼は微笑んで、別れを告げた。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
We must be able to discriminate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
I've got another commitment this evening.今日の夕方には、別の約束があるのです。
I have found another job.別の仕事を見つけました。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
He can not distinguish between right and wrong.彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
I know right from wrong.私にだって善悪に区別はつく。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
That child learned to tell good from bad.その子は善悪の区別がつくようになった。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
"What are you thinking about?" "Nothin'..."「何を考えてるの?」「別に・・・」
Approach the problem from a different angle.別の角度から問題を検討する。
You should distinguish between right and wrong.君は善悪の区別をつけるべきだ。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
He is older and wiser now.彼は今少し大人になって分別がついている。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
I want to buy another.別なのを買いたい。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Actually, I have no intention to quit right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
Apart from you, we are all poor.あなたは別として、我々は皆貧しい。
Now that you have come of age, you should know better.君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
She has a cottage by the sea.彼女は海辺に別荘を持っている。
We would like to know if you can grant us a special discount.特別の値引きをしていただけるでしょうか。
He is young, and yet he is prudent.彼は若い、それなのに分別がある。
Wait for a second chance.別の機会を待て。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
I heard about it from another source last year.私は去年、それを別の筋から聞いた。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
Who she saw was not herself but a different woman.自分ではなく別の女の人を見た。
Please bill us separately.別々に払います。
Draft beer tastes especially good on a hot day.暑い日の生ビールの味はまた格別だ。
We cannot distinguish her from her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
Let me tell you about our special.本日の特別料理について説明します。
You should know better now you are eighteen.あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。
Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
The villa was harmonious with the scenery.その別荘は風景と調和がしていた。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
He has become another man since getting married.彼は結婚してから別人のようになった。
To say is one thing, and to do is another.言う事とする事は別問題だ。
I feel like another person.自分が別人になった感じだ。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
I have no particular reason to do so.わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I'm not a particularly suspicious-looking person.私は別に怪しい者ではありません。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
The two of them split up.二人は別れたんだ。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
A special tax is imposed on very high incomes.実に高額の所得には特別税が課せられている。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
I always have room for dessert.甘いものは別腹なの。
Tom and Nancy broke up last month.トムとナンシーは先月別れた。
Tom broke up with his girlfriend.トムはガールフレンドと別れた。
Please classify these books by subject.これらの本を主題別に分類してください。
Saying is one thing, and doing is quite another.言葉で言うことと実行することは全く別である。
I plan to break up with her.私は彼女と別れるつもりだ。
To meet is to part.会うは別れのはじめ。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
They each paid separately.彼らは別々に支払った。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License