The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bob said to his friend: "What a looker".
ボブは『別嬪だな』と友人に言った。
I don't like this shirt. Show me another one.
このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
Now that you are grown-up, you ought to know better.
君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
The house was empty except for a cat.
1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。
Dogs can't distinguish between colors.
犬は色を区別することができない。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.
ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
I have no particular reason to do so.
わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.
彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
Look through the yellow pages.
職業別電話帳を調べて。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
He can't distinguish vice from virtue.
彼は善悪の区別がつけられないのだ。
He has acted wisely.
彼は分別のある行動をとっている。
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.
そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
I have another engagement.
別の約束があるので。
I'm sorry, I have another engagement.
ごめんなさい、別の約束があるの。
It's a special holiday for people who like detective stories.
推理小説愛好家のための特別な休日です。
He looks like a completely different person to what he was before.
彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
I'm afraid I'm not much of a musician.
私は別にたいした音楽家ではないです。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
We all thought she was devoid of sense.
彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.
選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
Those two ideas are quite distinct.
その二つの考えはまったく別個のものだ。
Christmas is a special holiday.
クリスマスは特別な休日だ。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
They are so much alike that I don't know which is which.
それらはよく似ていて私には区別できない。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.
若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
For others, it is a vision of what could be.
また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。
Can you tell wolves from dogs?
狼と犬の区別がつきますか。
The service charge is extra.
別にサービス料を申し受けます。
He made a clean break with them.
彼は彼らときっぱりと別れた。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
The store offered special discounts during the summer.
その店は夏の間特別割引をやった。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
We cannot separate the sheep from the goats by appearance.
外見で、善人と悪人を区別することはできない。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.
ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Let me tell you about our special.
本日の特別料理について説明します。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.
政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
We can't tell her and her younger sister apart.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
The villa was harmonious with the scenery.
その別荘は風景と調和がしていた。
Indeed he is still young, but he is very prudent.
なるほど彼はまだ若いが、とても分別がある。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."
幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
He insists on playing another game.
その子は別のゲームをすると言って聞かない。
I can't distinguish a frog from a toad.
カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
This is the park where we said our last good-by.
ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
You should know better at your age.
君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
I couldn't tell her from sister.
私は彼女と妹を区別できなかった。
I didn't have the sense to do so.
私にはそうするだけの分別がなかった。
Whether it's good or not, let's do it anyway.
よしあしは別としてとにかくやってみよう。
No sooner had I hung up the phone than there came another call.
私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
It is one thing to promise, and another to perform.
約束することと実行することは別のことだ。
Apart from carrots, there is nothing he does not eat.
ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。
Speaking and writing are different.
話すことと書くことは別の物だ。
The batteries are extra.
バッテリーは別料金になっております。
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.
その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。
Tom finally made up his mind to leave Mary.
トムはついにメアリーと別れる決意をした。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.
彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
Can you tell Tom from his twin brother?
あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t