The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He worked day and night in the interest of his firm.
彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
You are old enough to know better.
君はもっと分別があってもいい年だよ。
A special tax was imposed on imported cars.
特別の税が輸入された自動車に課せられた。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
Do you have any special reason why you want to go to America?
アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
Can you tell right from wrong?
君に善悪の区別ができるのか。
I can't tell the difference between them.
それとこれを区別できない。
I know right from wrong.
私にだって善悪に区別はつく。
The store offered special discounts during the summer.
その店は夏の間特別割引をやった。
I'd like the sauce on the side.
ソースを別にください。
Can I see the special exhibit with this ticket?
この切符で特別展をみられますか。
A goodbye party was held for Mr. Jones.
ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
To know is one thing, and quite another to do.
知っていることとそれを実行することは別のことだ。
She parted from her friend in tears.
彼女は涙ながらに友達と別れた。
We have a holiday cottage in Denver.
私たちにはデンバーに休暇用の別荘があります。
He is a different person from the one we are looking for.
彼は私達が探している人とは別人だ。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.
学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
I heard about it from another source last year.
私は去年、それを別の筋から聞いた。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I like him apart from the fact that he talks too much.
おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
Actually, I have no intention of quitting right now.
今のところ別にやめる気は全然ない。
I have found another job.
別の仕事を見つけました。
I always have room for dessert.
甘いものは別腹なの。
He has gained enough wisdom not to say so.
彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
A man of prudence wouldn't say such things.
分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
Would you please show me another one?
別のを見せてくれませんか。
He has become another man since getting married.
彼は結婚してから別人のようになった。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.
そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
This is a special occasion.
今回は特別な行事なんです。
Even though they love each other, they broke up.
彼らは好き同士なのに別れました。
He is on another phone.
別の電話に出ています。
Meeting is the beginning of separation.
会うは別れの始め。
The cottage was clean and tidy.
その別荘は清潔で整然としていた。
Let me buy you another one.
別のを買わせて下さい。
To know is one thing, to practice another.
知っていることと、実行は別物だ。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
The room charge is 100 USD a night plus tax.
料金は、税別で一泊100ドルです。
Tom broke up with Mary.
トムはメアリーと別れた。
Except for this mistake, this is a good report.
この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
He has more sense than to say such a foolish thing.
彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
He entreated his wife not to leave him.
彼は妻に別れないでくれと哀願した。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.
私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
To say is one thing, to do is another.
言うこととすることは別だ。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"