UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All families with children get special rates.子供のいる家族はみな特別料金です。
Actually, I have no intention to quit right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
We cannot distinguish her and her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
Now that you are a college student, you should know better.もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
I don't like this shirt. Show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
There is nothing wrong with this.これは別に間違ったことではない。
Do you have any special exhibits?特別展をやってますか。
We are not likely to accept another offer any time soon.すぐには別の提案を受けられそうにない。
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
He was sent on a special mission to Europe.彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
I know right from wrong.私にだって善悪に区別はつく。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
Don't stay in bed, unless you can make money in bed.寝てるな、寝ながらお金を稼げるなら別だが。
Even a child knows right from wrong.子供でさえ善と悪の区別がつく。
Please show me another one.別のを見せて下さい。
Saying is one thing, and doing is quite another.言葉で言うことと実行することは全く別である。
I have enclosed your order form.別紙の注文書の通り注文いたします。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
"What are you thinking about?" "Nothin'..."「何を考えてるの?」「別に・・・」
She had to part with her family when the war began.戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
The cottage was clean and tidy.その別荘は清潔で整然としていた。
I parted from her last night.昨晩彼女と別れた。
We cannot separate the sheep from the goats by appearance.外見で、善人と悪人を区別することはできない。
Could you wrap them up separately?別々にラッピングしてもらってもいいですか?
Let me put it in another way.別の言い方で言ってみよう。
I'm leaving you tomorrow.君とは明日お別れだ。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
He's in the other truck.彼は別のトラックにいるんです。
We got some special evidence that proves that he is guilty.我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
You should know better now you are eighteen.あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。
In American football the defense has a specific job.アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
Would you please show me another one?別のを見せてくれませんか。
I feel good in a special way.僕は特別気持ちがいい。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
You should distinguish between right and wrong.君は善悪の区別をつけるべきだ。
He made a clean break with them.彼は彼らときっぱりと別れた。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
You will do well to leave her.あなたが彼女と別れるのは賢明である。
Because she takes after her younger sister, I cannot tell one from the other.彼女は妹によく似ているので、私は2人の区別がつかない。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.時には現実と幻想を区別するのは難しい。
You should have known better.君はもっと分別を持つべきだったのに。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.私の学校は大きな学校なので、私は5分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
I parted from my friend in anger.僕は友達と喧嘩別れした。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
He looks like a completely different person to what he was before.彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Can you tell right from wrong?君に善悪の区別ができるのか。
He is old enough to know better.彼はもっと分別があってもよい年だ。
Approach the problem from a different angle.別の角度から問題を検討する。
It's a special holiday for people who like detective stories.推理小説愛好家のための特別な休日です。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
Please show me another example.別の実例を教えてください。
That child learned to tell good from bad.その子は善悪の区別がつくようになった。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
I don't like this. Show me another.これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
I can't tell his twin sisters apart.彼の双子の妹たちを区別することができない。
If we have the chance, let's get together on another occasion.またいつか、別の機会があったら会いましょう。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
She cooked a special dinner for him.彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
He cannot tell right from wrong.彼は善悪の区別がない。
He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Keiko and Ichiro parted with mutual consent.けい子と一朗が納得ずくで別れた。
We went together to Laramie, but then we split up.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
It is one thing to promise, and another to perform.約束することと実行することは別のことだ。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
To know is one thing, to practice another.知っていることと、実行は別物だ。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License