UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Persons with special skills can easily get jobs.特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
How do you tell them apart?どうやって区別付けるんです?
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
To say is one thing, to do is another.言うこととすることは別だ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
That is another matter.それは別問題だ。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I'd like to have the sauce on the side, please.ソースは別に添えてください。
No sooner had I hung up the phone than there came another call.私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。
He is wise enough not to do such a thing.そんな事をしないだけの分別が彼にはある。
It may help to look at the problem from another angle.別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
Due to severe educational influence the child became a wholly different person.厳しいしつけでその子は別人のようになった。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Give me a rain-check.別の機会に誘ってね。
He has attained to years of discretion.彼は分別ある年齢に達した。
Don't cry, unless crying solves the problem.泣くな、泣いて解決するなら別だが。
Life is made of encounters and partings.人生は出会いと別れでできてるんだ。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.トムは彼女に別れ話を切り出した。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
He had no particular reason to go there.彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
You should know better at your age.君の年齢なら、もっと分別があるべきだ。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
John and Mary broke up last week.ジョンとメアリーは先週別れた。
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
I parted from him on the street.私は彼と通りで別れた。
Who she saw was not herself but a different woman.自分ではなく別の女の人を見た。
I've got another commitment this evening.今日の夕方には、別の約束があるのです。
What are the marks that distinguish the cultured man?洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
He is old enough to tell good from evil.彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
I heard about it from another source last year.私は去年、それを別の筋から聞いた。
The dog knows black from white.犬は白と黒との区別がつく。
Christmas is a special holiday.クリスマスは特別な休日だ。
He cannot tell wool from cotton.彼はウールと綿の区別がつかない。
I got a farewell present from everyone.みんなからお別れのプレゼントをもらった。
We all thought she was devoid of sense.彼女には、分別がない、と私たちは思った。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
According to what I heard, they have broken up.私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。
They graded apples according to their size.彼らはりんごを大きさで特級別にした。
The plan was a good one apart from its cost.その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
It is easy to distinguish good from evil.良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。
He looks like a completely different person to what he was before.彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
For others, it is a vision of what could be.また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。
Do you have any special exhibits?特別展をやってますか。
Actually, I have no intention of quitting right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
Have you lost your reason?あなたは物事の分別がつかなくなったのか。
Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up?彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
I've come to say goodbye.お別れのあいさつに来ました。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
I parted from her long ago.私はずっと前に彼女と別れた。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
I feel like another person.自分が別人になった感じだ。
He entreated his wife not to leave him.彼は妻に別れないでくれと哀願した。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
You should not discriminate against people because of their sex.性別で人を分け隔てすべきでない。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
To know is one thing, to practice another.知っていることと実行することは別物だ。
Give me another example.別の例をあげてください。
I look very different.以前とは別人のようになりました。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow.さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License