UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
It may help to look at the problem from another angle.別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
I resolved to break up with her cleanly.私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I can make a distinction between good and bad.私にだって善悪に区別はつく。
There is nothing special interest to me.この手紙には何も特別のことが書いていない。
He identifies colors and shapes.色や形が識別できる。
I thought she was my special friend.彼女は私の特別な友人だと思っていた。
I know right from wrong.私にだって善悪に区別はつく。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
I'm sorry, I have another engagement.ごめんなさい、別の約束があるの。
They graded apples according to their size.彼らはりんごを大きさで特級別にした。
We never meet without parting.会うは別れのはじめ。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
Due to severe educational influence the child became a wholly different person.厳しいしつけでその子は別人のようになった。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The service charge is extra.別にサービス料を申し受けます。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
I had a special ticket.私は特別な切符を持っていました。
I feel good in a special way.僕は特別気持ちがいい。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
Tom split up with Mary.トムはメアリーと別れた。
"What are you thinking about?" "Nothin'..."「何を考えてるの?」「別に・・・」
Can you tell Tom from his twin brother?あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。
Apart from carrots, there is nothing he does not eat.ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
He is old enough to tell good from evil.彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
We can't tell her and her younger sister apart.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
He is on another phone.別の電話に出ています。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.時には現実と幻想を区別するのは難しい。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
To say is one thing, and to do is another.言う事とする事は別問題だ。
I wish I had married another man.別の男性と結婚すればよかったのになあ。
We must be able to discriminate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Saying is one thing, and doing is quite another.言葉で言うことと実行することは全く別である。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
He assumed a new identity.彼は全く別人になりすました。
We never meet without a parting.逢うは別れの始め。
My husband and I are calling it quits.私は主人と別れる事にしました。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Apart from you, we are all poor.あなたは別として、我々は皆貧しい。
Ben, if anything, is a sensible man.ベンはどちらかといえば分別のある男だ。
You should know better than to ask a lady her age.君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
If he doesn't accept the job, somebody else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
I feel good in a special way.私は特別気持ちがいい。
This must be done quite otherwise.これは全然別の仕方でしなければならない。
I don't like this shirt. Please show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
I don't like this. Show me another.これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
Can you tell silver and tin apart?銀とブリキの区別がつきますか。
He has acted wisely.彼は分別のある行動をとっている。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
He can't tell right from wrong.彼には善悪の区別がつかない。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
You ought to know better at your age.君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
According to what I heard, they have broken up.私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
Have you lost your reason?あなたは物事の分別がつかなくなったのか。
Can you tell wheat from barley?君は大麦と小麦の区別ができますか。
I plan to break up with her.私は彼女と別れるつもりだ。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
I just bought another sweater. Now I have 21!別のセーターを買ったので現在21になりました。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
I always have room for dessert.甘いものは別腹なの。
I don't like this shirt. Show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
You are old enough to know better. Behave yourself.もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。
Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License