UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A special tax was imposed on imported cars.特別の税が輸入された自動車に課せられた。
Let's study a specific example.特別の例について研究をしてみよう。
A man of prudence wouldn't say such things.分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
All families with children get special rates.子供のいる家族はみな特別料金です。
She is endowed with a special talent.彼女は特別な才能を持っている。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることと実行することとはまったく別だ。
The room charge is 100 USD a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
It is one thing to promise, and another to perform.約束することと実行することは別のことだ。
Even though they love each other, they broke up.彼らは好き同士なのに別れました。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
He is bent on buying the seaside villa.彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
He is old enough to know better.彼はもっと分別があってもよい年だ。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Ben, if anything, is a sensible man.ベンはどちらかといえば分別のある男だ。
By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。
You will do well to leave him.君は彼と別れるのが賢明だろう。
To know is one thing, and quite another to do.知っていることとそれを実行することは別のことだ。
Apart from my sister, my family doesn't watch TV.妹は別として、私の家族はテレビを見ません。
It is one thing to promise, and another to perform.約束するのと実行するのとは別のことだ。
Saying is one thing, and doing is quite another.言葉で言うことと実行することは全く別である。
Apart from joking, what do you mean to do?冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
Apart from the cost, it will take long to build the bridge.費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。
Can you tell silver and tin apart?銀とブリキの区別がつきますか。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
I've come to say goodbye.お別れのあいさつに来ました。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
I'll make this a special case, but try to keep it short.特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
The service charge is extra.別にサービス料を申し受けます。
Can I get you another one?別のを買わせてもらえるかなあ。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
I'm not a particularly suspicious-looking person.私は別に怪しい者ではありません。
We'll have a farewell party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
Apart from schoolwork, I write poetry.私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
We are not likely to accept another offer any time soon.すぐには別の提案を受けられそうにない。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
We must be able to discriminate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
I look very different.以前とは別人のようになりました。
What makes one person a genius and another person a fool?ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I couldn't tell her from sister.私は彼女と妹を区別できなかった。
What are the marks that distinguish the cultured man?洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
You had better set some money apart for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
Christmas is a special holiday.クリスマスは特別な休日だ。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
To say is one thing, and to do is another.言う事とする事は別問題だ。
Can I see the special exhibit with this ticket?この切符で特別展をみられますか。
Now that you have come of age, you should know better.君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
I plan to break up with her.私は彼女と別れるつもりだ。
Now that you are grown-up, you ought to know better.君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
Returned to the villa, afternoon snack.別荘にもどって、三時のおやつ。
Don't cry, unless crying solves the problem.泣くな、泣いて解決するなら別だが。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
To know is one thing, to teach is another.知っていることと教えることはまったく別だ。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
We cannot distinguish her and her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
They will lay another scheme.別の手だてを講じるだろう。
I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
Life is made of encounters and partings.人生は出会いと別れでできてるんだ。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
It is not always easy to separate right from wrong.正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。
I feel just fine.特別いい気分だ。
We shook hands and parted at the end of our journey.私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
It costs $100 a night not counting tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
What we have is one thing and what we are is quite another.財産と人格とはまったく別のものだ。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.トムは彼女に別れ話を切り出した。
Wait for a second chance.別の機会を待て。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
You will soon regret your rash conduct.君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
It is easy to distinguish good from evil.良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
I would like to do something else today.今日はなにか特別のことがしたい気がする。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
They graded apples according to their size.彼らはりんごを大きさで特級別にした。
Show me another watch.別の時計を見せてください。
Let's play chess another time.また別のときにチェスをしましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License