As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
Birds, for instance, have a special protective device.
例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
He couldn't bear to be apart from her.
彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Approach the problem from a different angle.
別の角度から問題を検討する。
I can't distinguish a frog from a toad.
カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"
「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
One man's meat is another man's poison.
ある人の食べ物が別の人には毒。
He had no particular reason to go there.
彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
This is the park where we said our last goodbye.
ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.
税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.
彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.
よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
You should know better at your age.
君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
Apart from you, we are all poor.
あなたは別として、我々は皆貧しい。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Now that we are all here, we can start the farewell party.
みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
We all thought she was devoid of sense.
彼女には、分別がない、と私たちは思った。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.
私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
I can't tell Tom and his younger brother apart.
私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
I know right from wrong.
私にだって善悪に区別はつく。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so