The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They waved good-bye with their hands.
彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.
不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
To own a library is one thing and to use it is another.
蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。
He condemned racial discrimination as evil.
彼は人種差別を悪だと決めつけた。
Except for this mistake, this is a good report.
この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
The time has come when we must part.
別れる時がやって来た。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
Let's try another approach to the matter.
その問題に別な取り組み方をしてみよう。
I think it's time for me to say goodbye.
もうお別れの時間だと思う。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
He has more sense than to say such a foolish thing.
彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
We went together to Laramie, but then we split up.
我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
Draft beer tastes especially good on a hot day.
暑い日の生ビールの味はまた格別だ。
Apart from carrots, there is nothing he does not eat.
ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.
田中さんのために送別会が催された。
A sensible man wouldn't say such a thing in public.
分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。
This is the park where we said our last goodbye.
ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Christmas is a special holiday.
クリスマスは特別な休日だ。
There is nothing new transpired since I wrote you last.
この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
This is the park where we said our last good-by.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
I can not tell Tom from his brother.
私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
It is language that distinguishes man from beasts.
人間と動物を区別するのは言語である。
We would like to know if you can grant us a special discount.
特別の値引きをしていただけるでしょうか。
She is going to part from her boyfriend.
彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
He is old enough to know better.
彼はもっと分別があってもよい年だ。
He had no particular reason to go there.
彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.
たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
Approach the problem from a different angle.
別の角度から問題を検討する。
Give me another example.
別の例をあげてください。
The service charge is extra.
別にサービス料を申し受けます。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u