The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is wise enough not to do such a thing.
そんな事をしないだけの分別が彼にはある。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.
田中さんのために送別会が催された。
I feel like doing something different today.
今日は何か別のことがしたい気がする。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Finally, she chose another kitten.
とうとう、彼女は別の子猫を選びました。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
I can't distinguish him from his brother.
彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
The two of them split up.
二人は別れたんだ。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
To know is one thing, to practice another.
知っていることと、実行は別物だ。
Joan dropped her husband like a hot potato.
ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
She had to part with her family when the war began.
戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
This hat is too small. Please show me another one.
この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
We must make every effort to do away with all discrimination.
すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
Even if you lose the game, you'll have another chance.
もし負けてもあなたには別の機会が有る。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.
蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
Three other people were singled out for special praise.
特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?
燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
I can't stand losing her.
彼女と別れるなんて耐えられない。
Could you exchange it with another one?
別の物と取り替えてください。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.
費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
I plan to break up with her.
私は彼女と別れるつもりだ。
Apart from you, we are all poor.
あなたは別として、我々は皆貧しい。
To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.
アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
You should distinguish between right and wrong.
君は善悪の区別をつけるべきだ。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I can't tell the difference between them.
それとこれを区別できない。
I never can tell Bill from his brother.
ビルとお兄さんの区別がつかない。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
This is the park where we said our last goodbye.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
You should know better at your age.
君の年齢なら、もっと分別があるべきだ。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.
値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
Falling in love is one thing; getting married is another.
恋愛と結婚は別だ。
He is young, and yet he is prudent.
彼は若い、それなのに分別がある。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.
選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
You should know better at your age.
君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was.
ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"