We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
Can you tell a sheep from a goat?
羊と山羊の区別がわかりますか。
Can you tell wolves from dogs?
狼と犬の区別がつきますか。
This cap is too small. Please show me another.
この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
She plans to break up with her boyfriend.
彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
His villa on the hill commands the sea.
彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
I can tell virtue and vice apart.
私には美徳と悪徳との区別がつく。
He is a different person from the one we are looking for.
彼は私達が探している人とは別人だ。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.
私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
She entrusted her baby to her divorced husband.
彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
Let me buy you another one.
別のを買わせて下さい。
It is high time we said good-bye.
そろそろ別れを告げてもいいころだ。
Tom broke up with Mary.
トムはメアリーと別れた。
Three other people were singled out for special praise.
特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。
He has attained to years of discretion.
彼は分別ある年齢に達した。
They each paid separately.
彼らは別々に支払った。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.
彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
He is bent on buying the seaside villa.
彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
Now that you have come of age, you should know better.
君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
To know is one thing, to practice another.
知っていることと、実行は別物だ。
Please bill us separately.
別々に払います。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.
田中さんのために送別会が催された。
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.
ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。
Tom split up with Mary.
トムはメアリーと別れた。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
I've got another commitment this evening.
今日の夕方には、別の約束があるのです。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.
ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
He was sent on a special mission to Europe.
彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
The store offered special discounts during the summer.
その店は夏の間特別割引をやった。
He assumed a new identity.
彼は全く別人になりすました。
I heard about it from another source last year.
私は去年、それを別の筋から聞いた。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
This is important enough for separate treatment.
これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...
仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
To say is one thing, and to do is another.
言う事とする事は別問題だ。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
The two students parted when they reached the corner.
二人の学生は曲がり角にくると別れた。
I hope that I will be able to help you at some other time.
別の機会にお役に立てることを願っています。
Can you tell wheat from barley?
君は大麦と小麦の区別ができますか。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y