UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To say is one thing, and to do quite another.いう事と行う事はまったく別だ。
I hear that Bob and Lucy have broken up.ボブとルーシーが別れたんだって。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
I have no particular reason to do so.わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
I can't distinguish him from his brother.彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
He was awarded a special prize.彼には特別賞が与えられた。
She is endowed with a special talent.彼女は特別な才能を持っている。
Tom finally made up his mind to leave Mary.トムはついにメアリーと別れる決意をした。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
I think it's time for me to say goodbye.もうお別れの時間だと思う。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
I can make a distinction between good and bad.私にだって善悪に区別はつく。
I went there for the express purpose of earning money.私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
I feel like doing something different today.今日は何か別のことがしたい気がする。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Several cottages have been isolated by the flood water.何軒かの別荘が洪水で孤立した。
He has gained enough wisdom not to say so.彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
In American football the defense has a specific job.アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
You should not discriminate against people because of their sex.性別で人を分け隔てすべきでない。
This is a special occasion.今回は特別な行事なんです。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
I don't like this. Show me another.これは好きではない、別のものをみせて下さい。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
That child learned to tell good from bad.その子は善悪の区別がつくようになった。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.私の学校は大きな学校なので、私は5分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。
I'd like to have the sauce on the side, please.ソースは別に添えてください。
He left without saying good-bye to me.彼は私に別れを言わずに去った。
Meeting is the beginning of separation.会うは別れの始め。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.トムは彼女に別れ話を切り出した。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Is there a weekly rate?週間契約の特別料金はありますか。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
You should know better now you are eighteen.あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
Tom's planning something special for Mary's birthday.トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。
I don't like this shirt. Show me another.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
We all thought she was devoid of sense.彼女には、分別がない、と私たちは思った。
As a cook he is in a class by himself.コックとして彼は別格だ。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
Please show me another.別のを見せて下さい。
A baby has no moral compass.赤ん坊は善悪の区別がつかない。
Aside from his work, he has no other interests.仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
Animals cannot distinguish right from wrong.動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
I hear he's just begun looking for another job.彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。
You are old enough to know better.君はもっと分別があってもいい年だよ。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
They graded apples according to their size.彼らはりんごを大きさで特級別にした。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
A permanent costs extra.パーマは別料金です。
We shook hands and parted at the end of our journey.私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
Who she saw was not herself but a different woman.自分ではなく別の女の人を見た。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Can you tell a sheep from a goat?羊と山羊の区別がわかりますか。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
He can't tell the real thing from the fake.彼は本物と偽物を区別できない。
I plan to break up with her.私は彼女と別れるつもりだ。
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。
The fact is that I have another appointment.実は別の約束がある。
She had to part with her family when the war began.戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
They are all so much alike that I can't tell which is which.彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
She has a cottage by the sea.彼女は海辺に別荘を持っている。
What we have is one thing and what we are is quite another.財産と人格とはまったく別のものだ。
It is difficult to translate a poem into another language.詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
There was a special sneak preview last night.昨日の夜、特別試写会があった。
We have a holiday cottage in Denver.私たちにはデンバーに休暇用の別荘があります。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
The house was empty except for a cat.1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。
How can you tell good English from bad English?良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
A permanent is extra.パーマは別料金です。
These can be classified roughly into three types.これらは3つのタイプに大別される。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
Can you tell a duck from a goose?アヒルとガチョウの区別が付きますか。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License