UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
He was sent on a special mission to Europe.彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
His cottage is on the coast.別荘は海岸にある。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
Can you tell Jane from her twin sister?ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。
Please don't look at me suspiciously.私は別に怪しい者ではありません。
We'll have a farewell party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
You will do well to leave him.君は彼と別れるのが賢明だろう。
These can be classified roughly into three types.これらは3つのタイプに大別される。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
Do you charge separately for drinks?ドリンク料金は別ですか。
Knowing is one thing, teaching quite another.知っていることと教えることは別物だ。
I thought she was my special friend.彼女は私の特別な友人だと思っていた。
You ought to know better at your age.君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
He has acted wisely.彼は分別のある行動をとっている。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
He made a clean break with them.彼は彼らときっぱりと別れた。
There must be another way.何か別の方法があるに決まってる。
I just bought another sweater. Now I have 21!別のセーターを買ったので現在21になりました。
Try on another one.もうひとつ別のを試してごらん。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
Apart from the plot, the book interested me.筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
For others, it is a vision of what could be.また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。
We have quoted special prices.特別価格の見積りです。
They are so much alike that I don't know which is which.それらはよく似ていて私には区別できない。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別することが出来ます。
I parted from him on the bridge.私は橋の上で彼と別れた。
Bill was singled out for a special award.ビルが特別賞に選ばれた。
Please show me another.別のを見せて下さい。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
I heard about it from another source last year.私は去年、それを別の筋から聞いた。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
I went there for the express purpose of earning money.私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
I plan to break up with her.私は彼女と別れるつもりだ。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
I feel like another person.自分が別人になった感じだ。
To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
Why should he think that he knows better than I do?どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
Ben, if anything, is a sensible man.ベンはどちらかといえば分別のある男だ。
Please show me another one.別のを見せて下さい。
He rewrote the story into a completely different one.彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。
We gave a farewell party in honor of her.私たちは彼女のために送別会を開いた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I feel just fine.特別いい気分だ。
Show me another watch.別の時計を見せてください。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
We must be able to differentiate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
They each paid separately.彼らは別々に支払った。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
Because she takes after her younger sister, I cannot tell one from the other.彼女は妹によく似ているので、私は2人の区別がつかない。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
They live apart.彼らは別々に住んでいる。
"Tom? Did something happen?" "No. I just wanted to hear your voice."「トム? 何かあったの?」「別に。声聞きたくなっただけ」
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
He can't distinguish vice from virtue.彼は善悪の区別がつけられないのだ。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Would you bring me another one, please?別のをいただけますか。
She had to part with her family when the war began.戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
If I want to do anything, you want me to do something else.私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
I have another engagement.別の約束があるので。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
The service charge is extra.別にサービス料を申し受けます。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
I think it's time for me to say goodbye.もうお別れの時間だと思う。
You should know better than to spend all your money on clothes.洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
Let's try another place to eat today.今日は別の所に行って食事してみよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License