UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Do you think there is another answer to this difficult problem?この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別することが出来ます。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
I feel just fine.特別いい気分だ。
Life is made of encounters and partings.人生は出会いと別れでできてるんだ。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
According to what I heard, they have broken up.私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。
Apart from the weather, it was a good picnic.天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
The fact is that I have another appointment.実は別の約束がある。
She is going to part from her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
For others, it is a vision of what could be.また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。
We are not likely to accept another offer any time soon.すぐには別の提案を受けられそうにない。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.トムは彼女に別れ話を切り出した。
We now turn to a different problem.さて別の問題に入ります。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
It's a special holiday for people who like detective stories.推理小説愛好家のための特別な休日です。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
We cannot distinguish her and her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
I can't distinguish him from his brother.彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
This must be done quite otherwise.これは全然別の仕方でしなければならない。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
I'd like to have mustard on the side.マスタードを別に持ってきてください。
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
Tom and Nancy broke up last month.トムとナンシーは先月別れた。
The time has come when we must part.別れる時がやって来た。
She cooked a special dinner for him.彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
He cannot tell right from wrong.彼は善悪の区別がない。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
What a thoughtless man to do that!そんなことをするなんて何と無分別な男だ。
I can still see my mother's face.別れた母の顔がまだ目にのこっている。
He is a teacher apart from the rest.彼は他の教師とは別だ。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
He was awarded a special prize.彼には特別賞が与えられた。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
Indeed he is still young, but he is very prudent.なるほど彼はまだ若いが、とても分別がある。
I'll make this a special case, but try to keep it short.特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
I have found another job.別の仕事を見つけました。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
What is correct in one society may be wrong in another society.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
In American football the defense has a specific job.アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Now that you are grown-up, you ought to know better.君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
Tom and Mary left through different doors.トムとメアリーは別々のドアから出て行った。
Don't stay in bed, unless you can make money in bed.寝てるな、寝ながらお金を稼げるなら別だが。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
They parted, never to see each other again.彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
Who owns this villa?この別荘の持ち主は誰ですか。
I just bought another sweater. Now I have 21!別のセーターを買ったので現在21になりました。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
No, I really don't like it that much.いや別にそこまで好きではないんだけど。
To kiss her is one thing, and to love is another.彼女にキスをすることと彼女を愛してることとは別のことだ。
I feel like another person.なんだか別人になったみたいだ。
Returned to the villa, afternoon snack.別荘にもどって、三時のおやつ。
Would you please show me another one?別のを見せてくれませんか。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
My husband and I are calling it quits.私は主人と別れる事にしました。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
He has acted wisely.彼は分別のある行動をとっている。
After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.別の理由があるね?どう?図星でしょう?
We parted the best of friends.私が別れたときは最も仲良しであった。
I'm leaving you tomorrow.君とは明日お別れだ。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
This is a special occasion.今回は特別な行事なんです。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Please show me another camera.別のカメラを見てください。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I don't see that there's any particular problem here, is there?別になんの問題もないじゃないですか。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
Aside from fright, she was not injured.彼女はおびえただけで別にけがはなかった。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
He can't tell right from wrong.彼には善悪の区別がつかない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License