The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.
その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。
Apart from you, we are all poor.
あなたは別として、我々は皆貧しい。
We are going to hold a farewell party for him.
私たちは彼のために送別会を開く予定です。
Meeting is the beginning of separation.
会うは別れの始め。
He has attained to years of discretion.
彼は分別ある年齢に達した。
Actually, I have no intention of quitting right now.
今のところ別にやめる気は全然ない。
Christmas is a special holiday.
クリスマスは特別な休日だ。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.
私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
I never can tell Bill from his brother.
ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
He is bent on buying the seaside villa.
彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
I can make a distinction between good and bad.
私にだって善悪に区別はつく。
I heard about it from another source last year.
私は去年、それを別の筋から聞いた。
Could you put this bag in another place?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
He is young, and yet he is prudent.
彼は若い、それなのに分別がある。
This is important enough for separate treatment.
これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
I'll make this a special case, but try to keep it short.
特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.
国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
You should know better now you are eighteen.
あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。
Except for this mistake, this is a good report.
この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.
値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
I'm afraid I'm not much of a musician.
私は別にたいした音楽家ではないです。
The service charge is extra.
別にサービス料を申し受けます。
Can you tell wheat from barley?
君は大麦と小麦の区別ができますか。
I have other matters on hand.
私は別の仕事を手掛けている。
One magazine is for boys, and another for girls.
ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
We all thought she was devoid of sense.
彼女には、分別がない、と私たちは思った。
Knowing is one thing, teaching quite another.
知っていることと教えることは別物だ。
There has to be another way to do this.
きっと別のやり方もあるはずだよ。
I'd like to have the sauce on the side, please.
ソースは別に添えてください。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.
スミスさんのために送別会が開かれた。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.
その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
I like him apart from the fact that he talks too much.
おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
The house was empty except for a cat.
1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。
We must make every effort to do away with all discrimination.
すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
He has become another man since getting married.
彼は結婚してから別人のようになった。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.
ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。
Tom's planning something special for Mary's birthday.
トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.
彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
I went there for the express purpose of earning money.
私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.
蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
Waiter, give us separate checks please.
ボーイさん、勘定は別々にしてください。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
In the old days, every child could tell the difference between good and bad.
昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。
Do you know good from evil?
君に善悪の区別ができるのか。
Life is made of encounters and partings.
人生は出会いと別れでできてるんだ。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
Bill was singled out for a special award.
ビルが特別賞に選ばれた。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
He can't tell right from wrong.
彼には善悪の区別がつかない。
Can you tell wolves from dogs?
狼と犬の区別がつきますか。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.
田中さんのために送別会が催された。
I can not tell Tom from his brother.
私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
Please show me another one.
もう一つ別の物を見せて下さい。
That fellow can't tell right from wrong.
あいつは善悪の区別がない。
They paid separately.
彼らは支払いを別々にした。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
It is easy to distinguish good from evil.
良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
He condemned racial discrimination as evil.
彼は人種差別を悪だと決めつけた。
He has no sense of right and wrong.
彼は正悪の区別がつかない。
Tom suggested another plan to the committee.
トムは別の案を委員会に提唱した。
To know is one thing, to practice another.
知っていることと実行することは別物だ。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.
そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Can you tell a duck from a goose?
アヒルとガチョウの区別が付きますか。
According to what I heard, they have broken up.
私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。
Ben, if anything, was a sensible man.
ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画をたてることと実行することとはまったく別だ。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.