Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
If he doesn't accept the job, some other person will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Wait for a second chance.
別の機会を待て。
He is older and wiser now.
彼は今少し大人になって分別がついている。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.
別の理由があるね?どう?図星でしょう?
He has more sense than to say such a foolish thing.
彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
The fact is that I have another appointment.
実は別の約束がある。
I heard about it from another source last year.
私は去年、それを別の筋から聞いた。
Dogs can't distinguish between colors.
犬は色を区別することができない。
I parted from her long ago.
私はずっと前に彼女と別れた。
Tom suggested another plan to the committee.
トムは別の案を委員会に提唱した。
The office is having a farewell party.
全従業員がお別れパーティーをしている。
We are giving a farewell party for him tonight.
今晩彼の送別会をするんだよ。
I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway.
あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.
彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
How do you tell them apart?
どうやって区別付けるんです?
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.
私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
The house was empty except for a cat.
1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。
It may help to look at the problem from another angle.
別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?
じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
Tom's planning something special for Mary's birthday.
トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。
Learning is one thing, and common sense another.
学識と常識は別物だ。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
The villa was harmonious with the scenery.
その別荘は風景と調和がしていた。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.
彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
He never drinks save on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
You should know better at your age.
おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
I took a cottage for the summer.
私は夏のために別荘を用意した。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.