UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please don't look at me suspiciously.私は別に怪しい者ではありません。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
Apart from cats, I like animals.猫は別として動物は好きだ。
Do you have any special exhibits?特別展をやってますか。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
What we have is one thing and what we are is quite another.資産と人格は全く別物である。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
It is one thing to promise, and another to perform.約束することと実行することは別のことだ。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。
It may help to look at the problem from another angle.別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
She is endowed with a special talent.彼女は特別な才能を持っている。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
Tom and Mary left through different doors.トムとメアリーは別々のドアから出て行った。
He was awarded a special prize.彼には特別賞が与えられた。
What makes one person more intelligent than another?ある人を別の人より賢くするのは何であるのか。
Now that you are a college student, you should know better.もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
I feel good in a special way.私は特別気持ちがいい。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.子どもであっても善悪の区別はできる。
I don't like this shirt. Please show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
It is not always easy to separate right from wrong.正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
It is sometimes difficult to tell twins apart.双子の区別は難しいことがある。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
My eyes have become less appreciative of colors.私の目は色が識別しにくくなってきた。
They parted, never to see each other again.彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
She has a cottage by the sea.彼女は海辺に別荘を持っている。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
I'm afraid I'm not much of a musician.私は別にたいした音楽家ではないです。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
To say is one thing, and to do quite another.いう事と行う事はまったく別だ。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Actually, I have no intention to quit right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
Now you are sixteen, you should know better.もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
The time has come when we must part.別れる時がやって来た。
That is quite another matter.それはまったく別問題です。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
Could you show me another, please?別のを見せてもらえませんか。
Don't stay in bed, unless you can make money in bed.寝てるな、寝ながらお金を稼げるなら別だが。
It is language that distinguishes man from beasts.人間と動物を区別するのは言語である。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I wish I had married another man.別の男性と結婚すればよかったのになあ。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
A sensible man wouldn't say such a thing in public.分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
John and Mary broke up last week.ジョンとメアリーは先週別れた。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
He can not distinguish between right and wrong.彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
He smiled and said goodbye.彼は微笑んで、別れを告げた。
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
She has a special way of making bread.彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
Do you think there is another answer to this difficult problem?この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
I have found another job.別の仕事を見つけました。
Let me tell you about our special.本日の特別料理について説明します。
I don't like this one; show me another.これは気に入らないから別なのを見せてください。
I want to buy another.別なのを買いたい。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
It is one thing to promise, and another to perform.約束するのと実行するのとは別のことだ。
This is a special occasion.今回は特別な行事なんです。
Indeed he is still young, but he is very prudent.なるほど彼はまだ若いが、とても分別がある。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
We must be able to differentiate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
I'm not a particularly suspicious-looking person.私は別に怪しい者ではありません。
Would you please show me another one?別のを見せてくれませんか。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。
Even a child knows right from wrong.子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
There is nothing special interest to me.この手紙には何も特別のことが書いていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License