Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?
知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
She has many boyfriends, but this one is special.
彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
I'd like to have mustard on the side.
マスタードを別に持ってきてください。
The villa was harmonious with the scenery.
その別荘は風景と調和がしていた。
It is language that distinguishes man from beasts.
人間と動物を区別するのは言語である。
We got some special evidence that proves that he is guilty.
我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
I took leave of him.
彼に別れを告げた。
You ought to know better at your age.
君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.
サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
You will soon regret your rash conduct.
君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.
僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
He said good-bye to the family.
彼は家族に別れを告げた。
Apart from the weather, it was a good picnic.
天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
We cannot distinguish her and her younger sister.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.
昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
What is correct in one society may be wrong in another society.
ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
Let's try another approach to the matter.
その問題に別な取り組み方をしてみよう。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
He cannot tell right from wrong.
正邪の区別がつかない。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
No, I really don't like it that much.
いや別にそこまで好きではないんだけど。
"Do you have anything to do?" "No, not really."
「何かする事があるの」「いや別に」
He is a different person from the one we are looking for.
彼は私達が探している人とは別人だ。
The couple separated, never to see each other again.
夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
He worked day and night in the interest of his firm.
彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
I have found another job.
別の仕事を見つけました。
I have no particular reason to do so.
わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
What makes one person a genius and another person a fool?
ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。
She was studying drama on a special scholarship.
彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."
「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.
印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
It is surprising that they should have a second house in America.
彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y