The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A permanent is extra.
パーマは別料金です。
The farewell party will be given next week.
送別会は来週行われるでしょう。
I don't like this shirt. Show me another.
このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.
ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。
To kiss her is one thing, and to love is another.
彼女にキスをすることと彼女を愛してることとは別のことだ。
The television show was interrupted by a special news report.
そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day."
子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」
Have you lost your reason?
あなたは物事の分別がつかなくなったのか。
Is there any special news in today's paper?
今日の新聞に何か特別なニュースがありますか。
I can't distinguish a frog from a toad.
カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
I took leave of him.
彼に別れを告げた。
You should know better than to ask a lady her age.
君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
She had to part with her family when the war began.
戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
Please show me another example.
別の実例を教えてください。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
He has become another man since getting married.
彼は結婚してから別人のようになった。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.
ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
I have enclosed your order form.
別紙の注文書の通り注文いたします。
Let's look at the problem from a different point of view.
その問題を別の観点から見てみましょう。
He waved goodbye to us.
彼は手を振って我々に別れを告げた。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
He can not tell a sheep from a goat.
彼は羊とヤギの区別が付かない。
We'd like separate checks.
勘定書は別々にお願いします。
Don't stay in bed, unless you can make money in bed.
寝てるな、寝ながらお金を稼げるなら別だが。
My ex-husband no longer lives in this city.
私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
I thought he was my special friend.
彼は私の特別な友人だと思っていた。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
He bade us farewell, and went away.
彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.
特別国会の会期は4週間の予定である。
Actually, I have no intention of quitting right now.
今のところ別にやめる気は全然ない。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.
学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
Could you suggest an alternative date?
別の日をご指定いただけませんか。
Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up?
彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?
If he doesn't accept the job, someone else will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
I just bought another sweater. Now I have 21!
別のセーターを買ったので現在21になりました。
His cottage is on the coast.
別荘は海岸にある。
Ben, if anything, was a sensible man.
ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。
It's a special holiday for people who like detective stories.
推理小説愛好家のための特別な休日です。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.
彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
She should know better at her age.
彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
I've got another commitment this evening.
今日の夕方には、別の約束があるのです。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
Apart from his parents, no one knows him very well.
彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
You'd best set some money aside for your wedding.
君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.
その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.
子どもであっても善悪の区別はできる。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."
「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.
トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
He has attained to years of discretion.
彼は分別ある年齢に達した。
He was sent on a special mission to Europe.
彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
I don't like this one; show me another.
これは気に入らないから別なのを見せてください。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.
そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
Now you are sixteen, you should know better.
もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
I hear that Bob and Lucy have broken up.
ボブとルーシーが別れたんだって。
To know is one thing, to practice another.
知っていることと、実行は別物だ。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.
I went there for the express purpose of earning money.
私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
I feel like doing something different today.
今日は何か別のことがしたい気がする。
What makes one person more intelligent than another?
ある人を別の人より賢くするのは何であるのか。
Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.
マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。
Learning is one thing, and common sense another.
学識と常識は別物だ。
They each paid separately.
彼らは別々に支払った。
Can I get you another one?
別のを買わせてもらえるかなあ。
Can you tell silver and tin apart?
銀とブリキの区別がつきますか。
I think she has a fair amount of sense.
彼女にはかなり分別があると思う。
He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.
彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
They waved good-bye with their hands.
彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
This is the park where we said our last good-by.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
Due to severe educational influence the child became a wholly different person.
厳しいしつけでその子は別人のようになった。
He is old enough to know better.
彼はもっと分別があってもよい年だ。
It is easy to distinguish good from evil.
良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
We can't tell her and her younger sister apart.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
With regard to the problem, they have another opinion.
その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
The service charge is extra.
別にサービス料を申し受けます。
She parted from her friend in tears.
彼女は涙ながらに友達と別れた。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?