UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
In American football the defense has a specific job.アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
I can make a distinction between good and bad.私にだって善悪に区別はつく。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
Show me another watch.別の時計を見せてください。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
Dogs can't tell colors apart.犬は色を区別することができない。
Can I get you another one?別のを買わせてもらえるかなあ。
What makes one person a genius and another person a fool?ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Let me put it in another way.別の言い方で言ってみよう。
If he doesn't accept the job, somebody else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
You should have known better.君はもっと分別を持つべきだったのに。
Even though they love each other, they broke up.彼らは好き同士なのに別れました。
She went from one shop to another.彼女はある店から別の店へ行った。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
Can you distinguish silver from tin?銀とブリキの区別がつきますか。
He has acted wisely.彼は分別のある行動をとっている。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
Let's study a specific example.特別の例について研究をしてみよう。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
He looks like a completely different person to what he was before.彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was.ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。
Can you tell Jane from her twin sister?ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
A permanent costs extra.パーマは別料金です。
He, if anything, is a sensible man.彼は、どちらかというと、分別のある人だ。
Those two ideas are quite distinct.その二つの考えはまったく別個のものだ。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
He cannot tell right from wrong.彼は善悪の区別がない。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
He has gained enough wisdom not to say so.彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
There is no need to be frightened. He won't harm you.別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Who she saw was not herself but a different woman.自分ではなく別の女の人を見た。
Tom broke up with Mary.トムはメアリーと別れた。
Apart from the cost, it will take long to build the bridge.費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
We all thought she was devoid of sense.彼女には、分別がない、と私たちは思った。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
We shook hands and parted at the end of our journey.私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
You should know better.君はもっと分別をもちなさい。
I'd like to have ketchup on the side.ケチャップを別に持ってきてください。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
She should know better at her age.彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
He has attained to years of discretion.彼は分別ある年齢に達した。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
They are so much alike that I don't know which is which.それらはよく似ていて私には区別できない。
Aside from his work, he has no other interests.仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
I wish I had married another man.別の男性と結婚すればよかったのになあ。
Now that you are grown-up, you ought to know better.君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
The cottage was clean and tidy.その別荘は清潔で整然としていた。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
He is a different person from the one we are looking for.彼は私達が探している人とは別人だ。
I feel good in a special way.私は特別気持ちがいい。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Foreigners get special treatment in that country.その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
Can you tell right from wrong?君に善悪の区別ができるのか。
I hear that Bob and Lucy have broken up.ボブとルーシーが別れたんだって。
Saying and doing are two different things.言うことと行うことは別である。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
They parted, never to see each other again.彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
He cannot tell wool from cotton.彼はウールと綿の区別がつかない。
What a thoughtless man to do that!そんなことをするなんて何と無分別な男だ。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
He is old enough to tell good from evil.彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
The villa was harmonious with the scenery.その別荘は風景と調和がしていた。
Can you tell wheat from barley?君は大麦と小麦の区別ができますか。
I'm supposed to be sensible human.私は分別のある人間でなければならない。
If we have the chance, let's get together on another occasion.またいつか、別の機会があったら会いましょう。
He insists on playing another game.その子は別のゲームをすると言って聞かない。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
To own a library is one thing and to use it is another.蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License