UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
Even though they love each other, they broke up.彼らは好き同士なのに別れました。
Can you tell right from wrong?君に善悪の区別ができるのか。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
She should know better at her age.彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。
Foreigners get special treatment in that country.その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
They each paid separately.彼らは別々に支払った。
It is hard to distinguish truth from a lie.真実と空言を区別するのは難しい。
I thought she was my special friend.彼女は私の特別な友人だと思っていた。
Are you doing anything special?何か特別なことやるの。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
I don't like this one; show me another.これは気に入らないから別なのを見せてください。
He was awarded a special prize.彼には特別賞が与えられた。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
It's a special holiday for people who like detective stories.推理小説愛好家のための特別な休日です。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.子どもであっても善悪の区別はできる。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
To meet is to part.会うは別れのはじめ。
As a cook he is in a class by himself.コックとして彼は別格だ。
My eyes have become less appreciative of colors.私の目は色が識別しにくくなってきた。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Can you tell Tom from his twin brother?あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
Actually, I have no intention of quitting right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
The dog cannot distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
You should know better now you are eighteen.あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別できる。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
There must be another way.何か別の方法があるに決まってる。
To own a library is one thing and to use it is another.蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
Another shooting and another friend's gone.新たなる狙撃が別の友を殺す。
I wish I had married another man.別の男性と結婚すればよかったのになあ。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
They paid separately.彼らは支払いを別々にした。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
If only I had married another man.別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
We are giving a farewell party for him tonight.今晩彼の送別会をするんだよ。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
I feel good in a special way.私は特別気持ちがいい。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
Tom and Nancy broke up last month.トムとナンシーは先月別れた。
Apart from her temper, she's all right.短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Saying is one thing and doing another.言うことと行うことは別のことだ。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
I can not tell Tom from his brother.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
"What are you thinking about?" "Nothin'..."「何を考えてるの?」「別に・・・」
He has acted wisely.彼は分別のある行動をとっている。
Saying and doing are two different things.言うことと行うことは別である。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
I have no particular reason to do so.わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
Now that you are a college student, you should know better.もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
Please show me another one.別のを見せて下さい。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
They split up after a year of marriage.結婚して一年で別れてしまった。
He is on another phone.別の電話に出ています。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
Child as she is, she can act wisely.彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。
I have found another job.別の仕事を見つけました。
You will do well to leave her.あなたが彼女と別れるのは賢明である。
"Do you have anything to do?" "No, not really."「何かする事があるの」「いや別に」
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
His cottage is on the coast.別荘は海岸にある。
Apart from sports, I like listening to jazz music.スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
The house was empty except for a cat.1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。
Let me put it in another way.別の言い方で言ってみよう。
He assumed a new identity.彼は全く別人になりすました。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
I'm supposed to be sensible human.私は分別のある人間でなければならない。
I resolved to break up with her cleanly.私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
Please bill us separately.別々に払います。
If he doesn't accept the job, somebody else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Talking is one thing, doing is another.言うことと話すことは別のことだ。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることと実行することとはまったく別だ。
Show me another example.別の例を示しなさい。
Is there any special news in today's paper?今日の新聞に何か特別なニュースがありますか。
Show me another watch.別の時計を見せてください。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License