The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom and Nancy broke up last month.
トムとナンシーは先月別れた。
They parted with a firm handshake.
彼らは固い握手を交わして別れた。
After parting from me, he approached the station.
私と別れた後、彼は駅に向かった。
We gave a farewell party in honor of her.
私たちは彼女のために送別会を開いた。
Aside from fright, she was not injured.
彼女はおびえただけで別にけがはなかった。
Apart from the cost, it will take long to build the bridge.
費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
It is hard to distinguish truth from a lie.
真実と空言を区別するのは難しい。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.
昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Actually, I have no intention of quitting right now.
今のところ別にやめる気は全然ない。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
The committee adjourned to another hall.
委員会は別のホールに会場を移した。
Saying is quite different from doing.
言うこととすることとは別問題だ。
That child learned to tell good from bad.
その子は善悪の区別がつくようになった。
If you have any sense, cancel the trip.
多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
I parted from him on the bridge.
私は橋の上で彼と別れた。
Apart from joking, what do you mean to do?
冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
I hope that I will be able to help you at some other time.
別の機会にお役に立てることを願っています。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.
私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The annex is on the north of the original building.
別館は本館の北側にある。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
She had to part with her family when the war began.
戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
This must be done quite otherwise.
これは全然別の仕方でしなければならない。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
The dog knows black from white.
犬は白と黒との区別がつく。
Can you tell right from wrong?
君に善悪の区別ができるのか。
Keiko and Ichiro parted with mutual consent.
けい子と一朗が納得ずくで別れた。
You'll need a special tool to do it.
それをするには特別な道具が必要だろう。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
In another paragraph, he put in a comma.
別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
Do you have a special menu for vegetarians?
ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
Do you know the difference between right and wrong?
君に善悪の区別ができるのか。
If he doesn't accept the job, someone else will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
To know is one thing, and quite another to do.
知っていることとそれを実行することは別のことだ。
We all thought she was devoid of sense.
彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.
ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
He is a different person from the one we are looking for.
彼は私達が探している人とは別人だ。
Apart from cats, I like animals.
猫は別として動物は好きだ。
There is no need to be frightened. He won't harm you.
別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。
If we have the chance, let's get together on another occasion.
またいつか、別の機会があったら会いましょう。
You should not discriminate against people because of their sex.
性別で人を分け隔てすべきでない。
I can't distinguish a frog from a toad.
カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
I don't like this one; show me another.
これは気に入らないから別なのを見せてください。
With regard to the problem, they have another opinion.
その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
It is easy to distinguish good from evil.
良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
Christmas is a special holiday.
クリスマスは特別な休日だ。
Do you know good from evil?
君に善悪の区別ができるのか。
She smiled and said goodbye.
彼女は微笑んで、別れを告げた。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Could you show me another, please?
別のを見せてもらえませんか。
He took a polite leave of us.
彼は我々に丁寧に別れを告げた。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?
50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Apart from schoolwork, I write poetry.
私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
There must be another way.
何か別の方法があるに決まってる。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"