UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is surprising that they should have a second house in America.彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。
We got some special evidence that proves that he is guilty.我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
To say is one thing, to do is another.言うこととすることは別だ。
Tom split up with Mary.トムはメアリーと別れた。
He was sent on a special mission to Europe.彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
Speaking and writing are different.話すことと書くことは別の物だ。
He has attained to years of discretion.彼は分別ある年齢に達した。
Try on another one.もうひとつ別のを試してごらん。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てることと実行することは別のことだ。
Would you bring me another one, please?別のをいただけますか。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
I'm afraid I'm not much of a musician.私は別にたいした音楽家ではないです。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
You had better set some money apart for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
Jane's farewell speech made us very sad.ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。
I parted from him on the street.私は彼と通りで別れた。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
You should have known better.君はもっと分別を持つべきだったのに。
Can I get you another one?別のを買わせてもらえるかなあ。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
The room charge is 100 USD a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
What makes one person a genius and another person a fool?ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Can you tell Jane from her twin sister?ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。
She was studying drama on a special scholarship.彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。
He can not tell a sheep from a goat.彼は羊とヤギの区別が付かない。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
I have no particular reason to do so.わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
I can still see my mother's face.別れた母の顔がまだ目にのこっている。
At your age, you ought to know better.あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。
He assumed a new identity.彼は全く別人になりすました。
Please classify these books by subject.これらの本を主題別に分類してください。
Do you think there is another answer to this difficult problem?この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
I thought she was my special friend.彼女は私の特別な友人だと思っていた。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
There was a special sneak preview last night.昨日の夜、特別試写会があった。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
Can you tell wolves from dogs?狼と犬の区別がつきますか。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
She cannot distinguish right from wrong.彼女は善悪の区別をつけることができない。
"What are you thinking about?" "Nothin'..."「何を考えてるの?」「別に・・・」
Could you wrap them up separately?別々にラッピングしてもらってもいいですか?
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
Saying is quite different from doing.言うこととすることとは別問題だ。
To know is one thing, and to do is another.知っていることと行動に移すことは別だ。
"Do you have anything to do?" "No, not really."「何かする事があるの」「いや別に」
He couldn't tell green from blue.彼には緑と青の区別がつかなかった。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
This and that are two different stories.それとこれとは話が別だよ。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
I will part company with her.私は彼女と別れるつもりだ。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
I can't distinguish a frog from a toad.カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
We must be able to differentiate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
I don't see that there's any particular problem here, is there?別になんの問題もないじゃないですか。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
She cooked a special dinner for him.彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
He has gained enough wisdom not to say so.彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。
There is nothing special interest to me.この手紙には何も特別のことが書いていない。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
The cottage was clean and tidy.その別荘は清潔で整然としていた。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
You are old enough to know better. Behave yourself.もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。
Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
We now turn to a different problem.さて別の問題に入ります。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
I feel good in a special way.僕は特別気持ちがいい。
He can't distinguish vice from virtue.彼は善悪の区別がつけられないのだ。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
They live apart.彼らは別々に住んでいる。
We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
I'd like to have the sauce on the side, please.ソースは別に添えてください。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
The two of them split up.二人は別れたんだ。
The known must be separated from the unknown.既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License