UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
Apart from schoolwork, I write poetry.私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I heard about it from another source last year.私は去年、それを別の筋から聞いた。
If he doesn't accept the job, somebody else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。
She cannot distinguish right from wrong.彼女は善悪の区別をつけることができない。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
Her villa sits on the hill.彼女の別荘は丘の上にあります。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Several cottages have been isolated by the flood water.何軒かの別荘が洪水で孤立した。
Apart from sports, I like listening to jazz music.スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
To know is one thing, and quite another to do.知っていることとそれを実行することは別のことだ。
But I don't think it's strange at all.別に全然変だと思わないんだけどな。
I'd like to have ketchup on the side.ケチャップを別に持ってきてください。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Let's try another place to eat today.今日は別の所に行って食事してみよう。
They parted, never to see each other again.彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
"Do you have anything to do?" "No, not really."「何かする事があるの」「いや別に」
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
"Tom? Did something happen?" "No. I just wanted to hear your voice."「トム? 何かあったの?」「別に。声聞きたくなっただけ」
She ought to have known better than to say that.彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
Knowing is one thing, teaching quite another.知っていることと教えることは別物だ。
That's quite another thing.それは全く別の事だ。
The party, therefore, had to take another route.一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。
This hat is too small. Please show me another one.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。
Could you exchange it with another one?別の物と取り替えてください。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
"What are you thinking about?" "Nothin'..."「何を考えてるの?」「別に・・・」
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
He was sent on a special mission to Europe.彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
I can not tell Tom from his brother.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
I don't like this shirt. Please show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
Who she saw was not herself but a different woman.自分ではなく別の女の人を見た。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
There is nothing special interest to me.この手紙には何も特別のことが書いていない。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Some people are color blind; they cannot tell one color from another.色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。
He couldn't tell green from blue.彼には緑と青の区別がつかなかった。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
I know right from wrong.私にだって善悪に区別はつく。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
Tom finally made up his mind to leave Mary.トムはついにメアリーと別れる決意をした。
He insists on playing another game.その子は別のゲームをすると言って聞かない。
I just bought another sweater. Now I have 21!別のセーターを買ったので現在21になりました。
It is sometimes difficult to tell twins apart.双子の区別は難しいことがある。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てることと実行することは別のことだ。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
You should not discriminate against people because of their sex.性別で人を分け隔てすべきでない。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
I went there for the express purpose of earning money.私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Tom split up with Mary.トムはメアリーと別れた。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
He had no particular reason to go there.彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
The couple parted, never to meet again.その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。
It is language that distinguishes man from beasts.人間と動物を区別するのは言語である。
I'd like to have mustard on the side.マスタードを別に持ってきてください。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
She is going to part from her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
How do you tell them apart?どうやって区別付けるんです?
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
A permanent costs extra.パーマは別料金です。
The two of them split up.二人は別れたんだ。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
You ought to know better at your age.君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
It costs $100 a night not counting tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
I will part company with her.私は彼女と別れるつもりだ。
My eyes have become less appreciative of colors.私の目は色が識別しにくくなってきた。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
Bill was singled out for a special award.ビルが特別賞に選ばれた。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
I can't distinguish a frog from a toad.カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
I parted from him on the street.私は彼と通りで別れた。
I feel good in a special way.僕は特別気持ちがいい。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
The boy can't tell a swallow from a sparrow.その坊やはツバメとスズメが区別できない。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
The villa was harmonious with the scenery.その別荘は風景と調和がしていた。
Can you tell a duck from a goose?アヒルとガチョウの区別が付きますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License