The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.
僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
We broke up and went our own ways.
我々は別れて別々の道を行った。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).
うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.
田中さんのために送別会が催された。
Apart from the plot, the book interested me.
筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
I never can tell Bill from his brother.
ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
Can I get you another one?
別のを買わせてもらえるかなあ。
I'm not a particularly suspicious-looking person.
私は別に怪しい者ではありません。
I look very different.
以前とは別人のようになりました。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.
その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
The room charge is 100 USD a night plus tax.
料金は、税別で一泊100ドルです。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
I don't like this one; show me another.
これは気に入らないから別なのを見せてください。
My eyes have become less appreciative of colors.
私の目は色が識別しにくくなってきた。
I can't tell the difference between them.
それとこれを区別できない。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Whether it's good or not, let's do it anyway.
よしあしは別としてとにかくやってみよう。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
I can't stand losing her.
彼女と別れるなんて耐えられない。
Who owns this villa?
この別荘の持ち主は誰ですか。
Look through the yellow pages.
職業別電話帳を調べて。
Let's look at the problem from a different point of view.
その問題を別の観点から見てみましょう。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).
nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
This work calls for special skill.
この仕事は特別な技術を必要とする。
Dogs can't tell colors apart.
犬は色を区別することができない。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.
子どもであっても善悪の区別はできる。
He is bent on buying the seaside villa.
彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.
友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
I think she has a fair amount of sense.
彼女にはかなり分別があると思う。
Please show me another one.
別のを見せて下さい。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?
燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
I feel just fine.
特別いい気分だ。
To know is one thing, and quite another to do.
知っていることとそれを実行することは別のことだ。
We'd like separate checks.
勘定書は別々にお願いします。
Talking is one thing, doing is another.
言うことと話すことは別のことだ。
This is the park where we said our last goodbye.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
Let me tell you about our special.
本日の特別料理について説明します。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.
彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.
別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
He condemned racial discrimination as evil.
彼は人種差別を悪だと決めつけた。
To know is one thing, to teach is another.
知っていることと教えることはまったく別だ。
Every situation requires individual analysis.
あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
I always have room for dessert.
甘いものは別腹なの。
It may help to look at the problem from another angle.
別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
Speaking and writing are different.
話すことと書くことは別の物だ。
Two years have passed since we parted.
お別れして以来2年たちました。
He is on another phone.
別の電話に出ています。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.
歌手だと思った少女は別人だった。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.
彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
I plan to break up with her.
私は彼女と別れるつもりだ。
Three other people were singled out for special praise.
特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。
This must be done quite otherwise.
これは全然別の仕方でしなければならない。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.
「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
There has to be another way to do this.
きっと別のやり方もあるはずだよ。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."
幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
Some people are color blind; they cannot tell one color from another.
色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。
They parted with a firm handshake.
彼らは固い握手を交わして別れた。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.
トムは彼女に別れ話を切り出した。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.
昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I think it's time for me to say goodbye.
もうお別れの時間だと思う。
We adopted an alternative method.
私たちは別の方法を採用した。
Is there a weekly rate?
週間契約の特別料金はありますか。
Her villa sits on the hill.
彼女の別荘は丘の上にあります。
The villa was harmonious with the scenery.
その別荘は風景と調和がしていた。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
They are so much alike that I don't know which is which.
それらはよく似ていて私には区別できない。
She committed her baby to her divorced husband.
彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
I bought a pig in a poke yesterday.
昨日は無分別に買い物をしてしまった。
The store offered special discounts during the summer.
その店は夏の間特別割引をやった。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."
「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
The cottage was clean and tidy.
その別荘は清潔で整然としていた。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.
更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.
印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
They live apart.
彼らは別々に住んでいる。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
He bade farewell to the students.
彼は学生に別れを告げた。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
This is a special occasion.
今回は特別な行事なんです。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.
別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
Tom and Mary left through different doors.
トムとメアリーは別々のドアから出て行った。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.
昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I hear that Bob and Lucy have broken up.
ボブとルーシーが別れたんだって。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
Apart from sports, I like listening to jazz music.
スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。
She walked away without saying good bye.
彼女は別れを告げずに立ち去った。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.
そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
It is easy to distinguish good from evil.
良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
If you have any sense, cancel the trip.
多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.
政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway.
あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
I feel good in a special way.
僕は特別気持ちがいい。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。