The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Wait for a second chance.
別の機会を待て。
He is older and wiser now.
彼は今少し大人になって分別がついている。
Do you have any special reason why you want to go to America?
アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
They live apart.
彼らは別々に住んでいる。
My eyes have become less appreciative of colors.
私の目は色が識別しにくくなってきた。
Please show me another one.
別のを見せて下さい。
We parted, never to see each other again.
我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.
別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
Apart from the cost, it will take long to build the bridge.
費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。
Don't cry, unless crying solves the problem.
泣くな、泣いて解決するなら別だが。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
Some people are color blind; they cannot tell one color from another.
色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。
He is a teacher apart from the rest.
彼は他の教師とは別だ。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.
計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
We adopted an alternative method.
私たちは別の方法を採用した。
They paid separately.
彼らは支払いを別々にした。
A person of good sense will certainly not believe blindly.
きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
It's a special holiday for people who like detective stories.
推理小説愛好家のための特別な休日です。
I got a farewell present from everyone.
みんなからお別れのプレゼントをもらった。
You're old enough to know better.
もっと分別があってもいい年頃だよ。
Actually, I have no intention of quitting right now.
今のところ別にやめる気は全然ない。
He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.
彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
This work calls for special skill.
この仕事は特別な技術を必要とする。
You are old enough to know better. Behave yourself.
もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
We have quoted special prices.
特別価格の見積りです。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
We are not likely to accept another offer any time soon.
すぐには別の提案を受けられそうにない。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
Physicians are usually distinguished from surgeons.
内科医は普通外科医と区別されている。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.
その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
She plans to break up with her boyfriend.
彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
Please bill us separately.
別々に払います。
I'm sorry, I have another engagement.
ごめんなさい、別の約束があるの。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.
彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
We'd like separate checks.
勘定書は別々にお願いします。
He can not distinguish between right and wrong.
彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.
先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。
You had better set some money apart for your wedding.
あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Let's look at the problem from a different point of view.
その問題を別の観点から見てみましょう。
She committed her baby to her divorced husband.
彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
What is correct in one society may be wrong in another society.
ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
Is there a weekly rate?
週間契約の特別料金はありますか。
It is language that distinguishes man from beasts.
人間と動物を区別するのは言語である。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.
トムは彼女に別れ話を切り出した。
I would act differently in your place.
私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.
ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
She was studying drama on a special scholarship.
彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.
ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
Can I get you another one?
別のを買わせてもらえるかなあ。
He left without saying goodbye.
彼は別れも告げずに行ってしまった。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
The known must be separated from the unknown.
既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
I hope that I will be able to help you at some other time.
別の機会にお役に立てることを願っています。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
I feel like doing something different today.
今日は何か別のことがしたい気がする。
I have found another job.
別の仕事を見つけました。
Those two ideas are quite distinct.
その二つの考えはまったく別個のものだ。
Let's think out another way.
別の方法を考え出そう。
Waiter, give us separate checks please.
ボーイさん、勘定は別々にしてください。
Another shooting and another friend's gone.
新たなる狙撃が別の友を殺す。
Let's try another place to eat today.
今日は別の所に行って食事してみよう。
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
Whether it's good or not, let's do it anyway.
よしあしは別としてとにかくやってみよう。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
You'd best set some money aside for your wedding.
君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
She went from one shop to another.
彼女はある店から別の店へ行った。
Are you doing anything special?
何か特別なことやるの。
Let's approach this problem from a different aspect.
この問題を別の面から取り組んでみよう。
She has many boyfriends, but this one is special.
彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.
ターナー氏は同僚に別れを告げた。
You should know better.
君はもっと分別をもちなさい。
He has acted wisely.
彼は分別のある行動をとっている。
The farewell party will be given next week.
送別会は来週行われるでしょう。
He has more sense than to say such a foolish thing.
彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
Several cottages have been isolated by the flood water.
何軒かの別荘が洪水で孤立した。
He can't distinguish vice from virtue.
彼は善悪の区別がつけられないのだ。
No sooner had I hung up the phone than there came another call.
私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。
I would like to do something else today.
今日はなにか特別のことがしたい気がする。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
The batteries are extra.
バッテリーは別料金になっております。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
Please show me another camera.
別のカメラを見てください。
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
My husband and I are calling it quits.
私は主人と別れる事にしました。
I feel like another person.
なんだか別人になったみたいだ。
He left without even telling me.
彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y