UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was.ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
I've come to say goodbye.お別れのあいさつに来ました。
I don't see that there's any particular problem here, is there?別になんの問題もないじゃないですか。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
The cottage was clean and tidy.その別荘は清潔で整然としていた。
They each paid separately.彼らは別々に支払った。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
The service charge is extra.別にサービス料を申し受けます。
Now that you are grown-up, you ought to know better.君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
Apart from the plot, the book interested me.筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious.なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。
Let me buy you another one.別のを買わせて下さい。
He was sent on a special mission to Europe.彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
Actually, I have no intention of quitting right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。
I wish I had married another man.別の男性と結婚すればよかったのになあ。
He assumed a new identity.彼は全く別人になりすました。
Apart from carrots, there is nothing he does not eat.ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
According to what I heard, they have broken up.私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。
Please bill us separately.別々に払います。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
That is another matter.それは別問題だ。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Show me another example.別の例を示しなさい。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
I know right from wrong.私にだって善悪に区別はつく。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
That fellow can't tell right from wrong.あいつは善悪の区別がない。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
She is old enough to know better.彼女はもっと分別があってよい年配だ。
A baby has no moral compass.赤ん坊は善悪の区別がつかない。
No sooner had I hung up the phone than there came another call.私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。
Her villa sits on the hill.彼女の別荘は丘の上にあります。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
It costs $100 a night not counting tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
You will soon regret your rash conduct.君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
But I don't think it's strange at all.別に全然変だと思わないんだけどな。
It is easy to distinguish good from evil.良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
For others, it is a vision of what could be.また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
How can you tell good English from bad English?良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。
Knowing is one thing, teaching quite another.知っていることと教えることは別物だ。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
The villa was harmonious with the scenery.その別荘は風景と調和がしていた。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
I would like to do something else today.今日はなにか特別のことがしたい気がする。
Draft beer tastes especially good on a hot day.暑い日の生ビールの味はまた格別だ。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Let's play chess another time.また別のときにチェスをしましょう。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
It is now necessary to add another rule.今や別の規則を加える必要がある。
A sensible man wouldn't say such a thing in public.分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。
He had no particular reason to go there.彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
We must be able to discriminate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
He is bent on buying the seaside villa.彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
Saying and doing are two different things.言うことと行うことは別である。
There is nothing special interest to me.この手紙には何も特別のことが書いていない。
Birds, for instance, have a special protective device.例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
He is older and wiser now.彼は今少し大人になって分別がついている。
Can you tell silver and tin apart?銀とブリキの区別がつきますか。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
I parted from her long ago.私はずっと前に彼女と別れた。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
Tom and Nancy broke up last month.トムとナンシーは先月別れた。
There has to be another way to do this.きっと別のやり方もあるはずだよ。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
That child learned to tell good from bad.その子は善悪の区別がつくようになった。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
If I want to do anything, you want me to do something else.私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
The time has come when we must part.別れる時がやって来た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License