UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't like this shirt. Show me another.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
Because she takes after her younger sister, I cannot tell one from the other.彼女は妹によく似ているので、私は2人の区別がつかない。
Please show me another.別のを見せて下さい。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
He is on another phone.別の電話に出ています。
The party, therefore, had to take another route.一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。
He left without saying good-bye to me.彼は私に別れを言わずに去った。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
Meeting is the beginning of separation.会うは別れの始め。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
It is not always easy to separate right from wrong.正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。
Could you show me another, please?別のを見せてもらえませんか。
Now that you are a college student, you should know better.もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
We are giving a farewell party for him tonight.今晩彼の送別会をするんだよ。
I don't see that there's any particular problem here, is there?別になんの問題もないじゃないですか。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
I can't tell his twin sisters apart.彼の双子の妹たちを区別することができない。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
Now that you have come of age, you should know better.君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
A special tax was imposed on imported cars.特別の税が輸入された自動車に課せられた。
We would like to know if you can grant us a special discount.特別の値引きをしていただけるでしょうか。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
To say is one thing, and to do quite another.いう事と行う事はまったく別だ。
We got some special evidence that proves that he is guilty.我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
I can't tell the difference between them.それとこれを区別できない。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
They live apart.彼らは別々に住んでいる。
I thought he was my special friend.彼は私の特別な友人だと思っていた。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
Speaking and writing are different.話すことと書くことは別の物だ。
Let me tell you about our special.本日の特別料理について説明します。
Have you lost your reason?あなたは物事の分別がつかなくなったのか。
After parting from me, he approached the station.私と別れた後、彼は駅に向かった。
Ben, if anything, is a sensible man.ベンはどちらかといえば分別のある男だ。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
Child as she is, she can act wisely.彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
You should know better than to ask a lady her age.君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。
To kiss her is one thing, and to love is another.彼女にキスをすることと彼女を愛してることとは別のことだ。
That fellow can't tell right from wrong.あいつは善悪の区別がない。
Persons with special skills can easily get jobs.特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
Actually, I have no intention to quit right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
Apart from the weather, it was a good picnic.天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
Can you tell a sheep from a goat?羊と山羊の区別がわかりますか。
I'll make this a special case, but try to keep it short.特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
She was studying drama on a special scholarship.彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。
Do you think there is another answer to this difficult problem?この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
Another shooting and another friend's gone.新たなる狙撃が別の友を殺す。
Knowing is one thing, teaching quite another.知っていることと教えることは別物だ。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
That child learned to tell good from bad.その子は善悪の区別がつくようになった。
I'm afraid I'm not much of a musician.私は別にたいした音楽家ではないです。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
The service charge is extra.別にサービス料を申し受けます。
How can you tell an Englishman from an American?どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。
You should know better at your age.おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別することが出来ます。
To know is one thing, and to do is another.知っていることと行動に移すことは別だ。
I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
He is older and wiser now.彼は今少し大人になって分別がついている。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
She is going to part from her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
What are the marks that distinguish the cultured man?洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
I can make a distinction between good and bad.私にだって善悪に区別はつく。
I can still see my mother's face.別れた母の顔がまだ目にのこっている。
You will soon regret your rash conduct.君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
She is old enough to know better.彼女はもっと分別があってよい年配だ。
To know is one thing, to teach is another.知っていることと教えることはまったく別だ。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
A special tax is imposed on very high incomes.実に高額の所得には特別税が課せられている。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
This must be done quite otherwise.これは全然別の仕方でしなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License