Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To know is one thing, and to do is another. 知っていることと行動に移すことは別だ。 The dog cannot distinguish between colors. 犬は色を区別することができない。 The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi". 看護に携わる女性を「看護婦」、男性を「看護士」と区別していた呼称は、2002年に「看護師」に統一して変更された。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 The reason for my silence is there was nothing special to write about. 連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。 In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 Tom and his wife live separately. トムは妻と別居している。 Apart from his parents, nobody would defend the suspect. 彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。 I don't like this one; show me another. これは気に入らないから別なのを見せてください。 We parted, never to see each other again. 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 Persons with special skills can easily get jobs. 特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。 I hear he's just begun looking for another job. 彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。 I don't see that there's any particular problem here, is there? 別になんの問題もないじゃないですか。 There is nothing wrong with this. これは別に間違ったことではない。 The river meets another below this bridge. 川はこの橋の下流で別の川と合流する。 Do you have any special exhibits? 特別展をやってますか。 After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another. 先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。 He doesn't know the difference between right and wrong. 彼は善と悪の区別がわからない。 Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。 We parted the best of friends. 私が別れたときは最も仲良しであった。 There are no special rules about what clothes we have to wear. 服装に関する特別な規則はない。 The room charge is $100 a night plus tax. 料金は、税別で一泊100ドルです。 I heard about it from another source last year. 私は去年、それを別の筋から聞いた。 Tom broke up with Mary. トムはメアリーと別れた。 You can identify children's voices without any problem. 子供の声はたやすく識別できる。 Saying is one thing, and doing is quite another. 言葉で言うことと実行することは全く別である。 She had to part with her family when the war began. 戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。 He cannot tell right from wrong. 正邪の区別がつかない。 There are no special rules as regards what clothes we should wear. 服装に関する特別な規則はない。 You should not discriminate against people because of their sex. 性別で人を分け隔てすべきでない。 The day came at last when he had to part from her. 彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。 Give me a rain-check. 別の機会に誘ってね。 I took leave of the villagers and made for my next destination. 私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。 This is the park where we said our last good-by. ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。 It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. 彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。 Saying is one thing and doing another. 言うことと行うことは別のことだ。 He couldn't bear to be apart from her. 彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。 On another plan there was the prediction of a new age. 別の局面では、新しい時代への予測が見られた。 It is difficult to translate a poem into another language. 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。 He is bent on buying the seaside villa. 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break. 私の学校は大きな学校なので、私は5分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。 There is nothing special interest to me. この手紙には何も特別のことが書いていない。 I'd like to have the sauce on the side, please. ソースは別に添えてください。 Another shooting and another friend's gone. 新たなる狙撃が別の友を殺す。 This work calls for special skill. この仕事は特別な技術を必要とする。 Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis. サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。 This cap is too small. Please show me another. この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。 Terms like "sexism" are now in vogue. 「性差別」という言葉が今、流行っている。 Please show me another example. 別の実例を教えてください。 Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick." 幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。 He was sent on a special mission to Europe. 彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。 I feel like another person. 自分が別人になった感じだ。 Saying is quite different from doing. 言うこととすることとは別問題だ。 He can't tell fact from fiction. 彼には事実と虚構の区別がつかない。 A farewell party was held for Mr. Jones. ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。 Tom suggested another plan to the committee. トムは別の案を委員会に提唱した。 He was awarded a special prize. 彼には特別賞が与えられた。 I want to buy another. 別なのを買いたい。 I went there for the express purpose of earning money. 私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。 By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too. ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。 I'm leaving you tomorrow. 君とは明日お別れだ。 You should know better. 君はもっと分別をもちなさい。 You can identify children's voices without any problem. 子供の声はたやすく識別することが出来ます。 Let me tell you about our special. 本日の特別料理について説明します。 We now turn to a different problem. さて別の問題に入ります。 A farewell party was held in honor of the retiring executive. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 It is easy to distinguish good from evil. 良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。 Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 Three other people were singled out for special praise. 特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。 The service charge is extra. 別にサービス料を申し受けます。 According to what I heard, they have broken up. 私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。 You will do well to leave her. あなたが彼女と別れるのは賢明である。 Two years have passed since we parted. お別れして以来2年たちました。 She has a special way of making bread. 彼女は特別な作り方でパンを焼いている。 I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway. あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 There is no need to be frightened. He won't harm you. 別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。 The television show was interrupted by a special news report. そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。 We went together to Laramie, at which place we parted. 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 A man of sense would be ashamed to do so. 分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。 At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves. ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。 If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time. 別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。 I'm sorry, I have another engagement. ごめんなさい、別の約束があるの。 We must be able to discriminate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 Your shirt is torn. You better put on another shirt. 君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。 Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 The twins were so alike that it was difficult to tell them apart. その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。 Birds, for instance, have a special protective device. 例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。 She flared up at the sight of her husband walking with another woman. 夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。 She advocated equal rights for women. 彼女は女性差別撤廃を主張した。 We all thought she was devoid of sense. 彼女には分別がない、と私達はみんな思った。 Let me buy you another one. 別のを買わせて下さい。 There is no dress code. 服装に関する特別な規則はない。 Returned to the villa, afternoon snack. 別荘にもどって、三時のおやつ。 We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow. 明日ナンシーのお別れ会を開きます。 What are the marks that distinguish the cultured man? 洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。 It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 There must be another way. 何か別の方法があるに決まってる。 Whether it's good or not, let's do it anyway. よしあしは別としてとにかくやってみよう。