The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
To know a language is one thing, and to teach it is another.
一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
It is one thing to promise, and another to perform.
約束することと実行することは別のことだ。
I feel good in a special way.
僕は特別気持ちがいい。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.
別の理由があるね?どう?図星でしょう?
I parted from him on the bridge.
私は橋の上で彼と別れた。
Could you make it another time?
別の機会にお願いできませんか。
I'm leaving you tomorrow.
君とは明日お別れだ。
I'd like the sauce on the side.
ソースを別にください。
She had enough sense to understand what he really meant.
彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
I resolved to break up with her cleanly.
私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
We broke up and went our own ways.
我々は別れて別々の道を行った。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
No, I really don't like it that much.
いや別にそこまで好きではないんだけど。
He has more sense than to say such a foolish thing.
彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
Even a child knows right from wrong.
子供でさえ善と悪の区別がつく。
I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway.
あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
Meeting is the beginning of separation.
会うは別れの始め。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.
ターナー氏は同僚に別れを告げた。
The cottage was clean and tidy.
その別荘は清潔で整然としていた。
Some people are color blind; they cannot tell one color from another.
色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.
トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
Have you lost your reason?
あなたは物事の分別がつかなくなったのか。
Let's think out another way.
別の方法を考え出そう。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.
雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
Returned to the villa, afternoon snack.
別荘にもどって、三時のおやつ。
He was awarded a special prize.
彼には特別賞が与えられた。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
He can't tell the real thing from the fake.
彼は本物と偽物を区別できない。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
I parted from my friend in anger.
僕は友達と喧嘩別れした。
He can't tell right from wrong.
彼は善悪の区別が付かない。
We can't tell her and her younger sister apart.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Saying and doing are two different things.
言うことと行うことは別である。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.
若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
Aside from fright, she was not injured.
彼女はおびえただけで別にけがはなかった。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.
知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
We parted the best of friends.
私が別れたときは最も仲良しであった。
Farmers separate good apples from bad ones.
農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.
彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.
子どもであっても善悪の区別はできる。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.
私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.
よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
The party, therefore, had to take another route.
一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi".