UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We broke up and went our own ways.我々は別れて別々の道を行った。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
Can I see the special exhibit with this ticket?この切符で特別展をみられますか。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
How can you tell an Englishman from an American?どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。
He cannot tell wool from cotton.彼はウールと綿の区別がつかない。
A special tax is imposed on very high incomes.実に高額の所得には特別税が課せられている。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
Indeed he is still young, but he is very prudent.なるほど彼はまだ若いが、とても分別がある。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Saying and doing are two different things.言うことと行うことは別である。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
Aside from his work, he has no other interests.仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
I resolved to break up with her cleanly.私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
We went together to Laramie, at which place we parted.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
It is surprising that they should have a second house in America.彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
Talking is one thing, doing is another.言うことと話すことは別のことだ。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることと実行することとはまったく別だ。
There was a special sneak preview last night.昨日の夜、特別試写会があった。
Whether it's good or not, let's do it anyway.よしあしは別としてとにかくやってみよう。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
Her villa sits on the hill.彼女の別荘は丘の上にあります。
I had a special ticket.私は特別な切符を持っていました。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
Apart from carrots, there is nothing he does not eat.ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。
He assumed a new identity.彼は全く別人になりすました。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
What are the marks that distinguish the cultured man?洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
It may help to look at the problem from another angle.別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I parted from her long ago.私はずっと前に彼女と別れた。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。
I look very different.以前とは別人のようになりました。
He is older and wiser now.彼は今少し大人になって分別がついている。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
"Do you have anything to do?" "No, not really."「何かする事があるの」「いや別に」
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
The eggs were graded according to weight and size.卵は大きさと重さによって選別された。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
Can you tell a duck from a goose?アヒルとガチョウの区別が付きますか。
To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
Even a child knows right from wrong.子供でさえ善と悪の区別がつく。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
He cannot tell right from wrong.正邪の区別がつかない。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
I have enclosed your order form.別紙の注文書の通り注文いたします。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
Persons with special skills can easily get jobs.特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
We parted, never to see each other again.我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
I'd like the sauce on the side.ソースを別にください。
He can't tell fact from fiction.彼には事実と虚構の区別がつかない。
I can still see my mother's face.別れた母の顔がまだ目にのこっている。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別することが出来ます。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
We went together to Laramie, but then we split up.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
They are all so much alike that I can't tell which is which.彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
They split up after a year of marriage.結婚して一年で別れてしまった。
That fellow can't tell right from wrong.あいつは善悪の区別がない。
Could you wrap them up separately?別々にラッピングしてもらってもいいですか?
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
The service charge is extra.別にサービス料を申し受けます。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
Do you charge separately for drinks?ドリンク料金は別ですか。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
I parted from him on the bridge.私は橋の上で彼と別れた。
There must be another way.何か別の方法があるに決まってる。
Tom split up with Mary.トムはメアリーと別れた。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
It is sometimes difficult to tell twins apart.双子の区別は難しいことがある。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
Do you know the difference between silver and tin?銀とブリキの区別がつきますか。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
It costs $100 a night not counting tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
The room charge is 100 USD a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License