UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a special holiday for people who like detective stories.推理小説愛好家のための特別な休日です。
I have another engagement.別の約束があるので。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
Ben, if anything, is a sensible man.ベンはどちらかといえば分別のある男だ。
I plan to break up with her.私は彼女と別れるつもりだ。
A baby has no moral compass.赤ん坊は善悪の区別がつかない。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
Let me tell you about our special.本日の特別料理について説明します。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
You'll need a special tool to do it.それをするには特別な道具が必要だろう。
He left without saying good-bye to me.彼は私に別れを言わずに去った。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
How do you tell them apart?どうやって区別付けるんです?
We are giving a farewell party for him tonight.今晩彼の送別会をするんだよ。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
I parted from him on the bridge.私は橋の上で彼と別れた。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
There was a special sneak preview last night.昨日の夜、特別試写会があった。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
You should know better.君はもっと分別をもちなさい。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
We went together to Laramie, at which place we parted.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
It is hard to distinguish truth from a lie.真実と空言を区別するのは難しい。
He was awarded a special prize.彼には特別賞が与えられた。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。
She cooked a special dinner for him.彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
How can you tell good English from bad English?良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。
To meet is to part.会うは別れのはじめ。
You will do well to leave her.あなたが彼女と別れるのは賢明である。
What is correct in one society may be wrong in another society.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
Tom split up with Mary.トムはメアリーと別れた。
You will do well to leave him.君は彼と別れるのが賢明だろう。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
All families with children get special rates.子供のいる家族はみな特別料金です。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
Could you exchange it with another one?別の物と取り替えてください。
I don't like this shirt. Show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
She plans to break up with her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
I took a cottage for the summer.私は夏のために別荘を用意した。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
She is going to part from her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
She parted from her friend in tears.彼女は涙ながらに友達と別れた。
He looks like a completely different person to what he was before.彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
You should distinguish between right and wrong.君は善悪の区別をつけるべきだ。
She went from one shop to another.彼女はある店から別の店へ行った。
Please show me another camera.別のカメラを見てください。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
To know a language is one thing, and to teach it is another.一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
I can't distinguish a frog from a toad.カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
I heard about it from another source last year.私は去年、それを別の筋から聞いた。
We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
If only I had married another man.別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
We never meet without a parting.逢うは別れの始め。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
Even though they love each other, they broke up.彼らは好き同士なのに別れました。
My husband and I are calling it quits.私は主人と別れる事にしました。
I can still see my mother's face.別れた母の顔がまだ目にのこっている。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He made a clean break with them.彼は彼らときっぱりと別れた。
Let me buy you another one.別のを買わせて下さい。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
I'd like to have mustard on the side.マスタードを別に持ってきてください。
I'm supposed to be sensible human.私は分別のある人間でなければならない。
There is nothing special interest to me.この手紙には何も特別のことが書いていない。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Aside from his work, he has no other interests.仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
I don't see that there's any particular problem here, is there?別になんの問題もないじゃないですか。
The fact is that I have another appointment.実は別の約束がある。
He can't tell right from wrong.彼には善悪の区別がつかない。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
We went together to Laramie, but then we split up.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License