UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
I just bought another sweater. Now I have 21!別のセーターを買ったので現在21になりました。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
Approach the problem from a different angle.別の角度から問題を検討する。
He looks like a completely different person to what he was before.彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
My eyes have become less appreciative of colors.私の目は色が識別しにくくなってきた。
A baby has no moral compass.赤ん坊は善悪の区別がつかない。
They live apart.彼らは別々に住んでいる。
I'm not a particularly suspicious-looking person.私は別に怪しい者ではありません。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
You'll need a special tool to do it.それをするには特別な道具が必要だろう。
I had a special ticket.私は特別な切符を持っていました。
He can't tell the real thing from the fake.彼は本物と偽物を区別できない。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
No sooner had I hung up the phone than there came another call.私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。
Would you please show me another one?別のを見せてくれませんか。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.時には現実と幻想を区別するのは難しい。
We cannot distinguish her and her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
This hat is too small. Please show me another one.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
You had better set some money apart for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Please show me another example.別の実例を教えてください。
Give me another example.別の例をあげてください。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
Please show me another one.もう一つ別の物を見せて下さい。
I can still see my mother's face.別れた母の顔がまだ目にのこっている。
Do you charge separately for drinks?ドリンク料金は別ですか。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
She has many boyfriends, but this one is special.彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
The boy can't tell a swallow from a sparrow.その坊やはツバメとスズメが区別できない。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
A special tax was imposed on imported cars.特別の税が輸入された自動車に課せられた。
It is now necessary to add another rule.今や別の規則を加える必要がある。
Who owns this villa?この別荘の持ち主は誰ですか。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I feel like doing something different today.今日は何か別のことがしたい気がする。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
Falling in love is one thing; getting married is another.恋愛と結婚は別だ。
It may help to look at the problem from another angle.別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
How can you tell good English from bad English?良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。
Animals cannot distinguish right from wrong.動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
The plan was a good one apart from its cost.その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
Tom's planning something special for Mary's birthday.トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。
Please don't look at me suspiciously.私は別に怪しい者ではありません。
He has become another man since getting married.彼は結婚してから別人のようになった。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
The party, therefore, had to take another route.一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。
Apart from the weather, it was a good picnic.天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
Dogs can't distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
A man of prudence wouldn't say such things.分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
To say is one thing, to do is another.言うこととすることは別だ。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
Aside from fright, she was not injured.彼女はおびえただけで別にけがはなかった。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
They paid separately.彼らは支払いを別々にした。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
Several cottages have been isolated by the flood water.何軒かの別荘が洪水で孤立した。
Can you tell right from wrong?君に善悪の区別ができるのか。
We all thought she was devoid of sense.彼女には、分別がない、と私たちは思った。
But I don't think it's strange at all.別に全然変だと思わないんだけどな。
I have no particular reason to do so.わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
We'll have a farewell party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
Do you have any special exhibits?特別展をやってますか。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
Please show me another camera.別のカメラを見てください。
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。
As a cook he is in a class by himself.コックとして彼は別格だ。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
I have found another job.別の仕事を見つけました。
Can you tell a duck from a goose?アヒルとガチョウの区別が付きますか。
Could you show me another, please?別のを見せてもらえませんか。
There has to be another way to do this.きっと別のやり方もあるはずだよ。
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。
In American football the defense has a specific job.アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
I don't like this shirt. Show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
Tom broke up with his girlfriend.トムはガールフレンドと別れた。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
It is not always easy to separate right from wrong.正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。
I look very different.以前とは別人のようになりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License