UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Saying is one thing and doing another.言うことと行うことは別のことだ。
He worked day and night in the interest of his firm.彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
He can't distinguish vice from virtue.彼は善悪の区別がつけられないのだ。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
We parted, never to see each other again.我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
"Do you have anything to do?" "No, not really."「何かする事があるの」「いや別に」
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
Aside from his work, he has no other interests.仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
Do you charge separately for drinks?ドリンク料金は別ですか。
He left without saying good-bye to me.彼は私に別れを言わずに去った。
Falling in love is one thing; getting married is another.恋愛と結婚は別だ。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
I can't distinguish him from his brother.彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
Can you tell right from wrong?君に善悪の区別ができるのか。
I feel like another person.なんだか別人になったみたいだ。
To know is one thing, to practice another.知っていることと、実行は別物だ。
Keiko and Ichiro parted with mutual consent.けい子と一朗が納得ずくで別れた。
You will do well to leave her.あなたが彼女と別れるのは賢明である。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
I can't tell Tom and his younger brother apart.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
The couple parted, never to meet again.その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。
He assumed a new identity.彼は全く別人になりすました。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Do you think there is another answer to this difficult problem?この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Speaking and writing are different.話すことと書くことは別の物だ。
To own a library is one thing and to use it is another.蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。
I know right from wrong.私にだって善悪に区別はつく。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
To kiss her is one thing, and to love is another.彼女にキスをすることと彼女を愛してることとは別のことだ。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
He, if anything, is a sensible man.彼は、どちらかというと、分別のある人だ。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
Tom split up with Mary.トムはメアリーと別れた。
I would like to do something else today.今日はなにか特別のことがしたい気がする。
There is nothing wrong with this.これは別に間違ったことではない。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
The house was empty except for a cat.1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
What is correct in one society may be wrong in another society.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
He is by far the most sensible.彼はとびぬけて分別のある人だ。
To speak is one thing and to write is another.話すことと書くことは別の物だ。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることと実行することとはまったく別だ。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I feel good in a special way.私は特別気持ちがいい。
Do you have a special menu for vegetarians?ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
Let's study a specific example.特別の例について研究をしてみよう。
She has a special way of making bread.彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.時には現実と幻想を区別するのは難しい。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
There is no need to be frightened. He won't harm you.別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。
As a cook he is in a class by himself.コックとして彼は別格だ。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
To know a language is one thing, and to teach it is another.一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。
The time has come when we must part.別れる時がやって来た。
To say is one thing, and to do quite another.いう事と行う事はまったく別だ。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
Could you show me another, please?別のを見せてもらえませんか。
Give me another example.別の例をあげてください。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
This and that are two different stories.それとこれとは話が別だよ。
Please show me another.別の物を見せて下さい。
"Tom? Did something happen?" "No. I just wanted to hear your voice."「トム? 何かあったの?」「別に。声聞きたくなっただけ」
Even a child knows right from wrong.子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別することが出来ます。
All families with children get special rates.子供のいる家族はみな特別料金です。
What makes one person a genius and another person a fool?ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。
I'd like to have ketchup on the side.ケチャップを別に持ってきてください。
The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day."子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」
In the old days, every child could tell the difference between good and bad.昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。
John and Mary broke up last week.ジョンとメアリーは先週別れた。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
He doesn't know the difference between right and wrong.彼は善と悪の区別がわからない。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License