UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Actually, I have no intention to quit right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
Can you tell right from wrong?君に善悪の区別ができるのか。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
You had better set some money apart for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
She has many boyfriends, but this one is special.彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
He can't tell right from wrong.彼は善悪の区別が付かない。
I always have room for dessert.甘いものは別腹なの。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
We cannot distinguish her and her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
He is a different person from the one we are looking for.彼は私達が探している人とは別人だ。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
It is surprising that they should have a second house in America.彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。
He is bent on buying the seaside villa.彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
He is by far the most sensible.彼はとびぬけて分別のある人だ。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
I thought she was my special friend.彼女は私の特別な友人だと思っていた。
Give me a rain-check.別の機会に誘ってね。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
Can you tell silver and tin apart?銀とブリキの区別がつきますか。
"Tom? Did something happen?" "No. I just wanted to hear your voice."「トム? 何かあったの?」「別に。声聞きたくなっただけ」
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
Because she takes after her younger sister, I cannot tell one from the other.彼女は妹によく似ているので、私は2人の区別がつかない。
Tom finally made up his mind to leave Mary.トムはついにメアリーと別れる決意をした。
The dog knows black from white.犬は白と黒との区別がつく。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.トムは彼女に別れ話を切り出した。
To know is one thing, and quite another to do.知っていることとそれを実行することは別のことだ。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
There is nothing wrong with this.これは別に間違ったことではない。
I don't like this. Show me another.これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
He cannot tell wool from cotton.彼はウールと綿の区別がつかない。
What we have is one thing and what we are is quite another.財産と人格とはまったく別のものだ。
Please show me another one.もう一つ別の物を見せて下さい。
I bought a pig in a poke yesterday.昨日は無分別に買い物をしてしまった。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
No, but they might have them at our other store.いいえ、でも、内の別の店にあるかもしれません。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
The boy can't tell a swallow from a sparrow.その坊やはツバメとスズメが区別できない。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
The fact is that I have another appointment.実は別の約束がある。
Apart from the plot, the book interested me.筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
I feel like another person.自分が別人になった感じだ。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Apart from the weather, it was a good picnic.天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
I have another engagement.別の約束があるので。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
Could you wrap them up separately?別々にラッピングしてもらってもいいですか?
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
She has a special way of making bread.彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
He assumed a new identity.彼は全く別人になりすました。
Her villa sits on the hill.彼女の別荘は丘の上にあります。
Could you exchange it with another one?別の物と取り替えてください。
You should have known better.君はもっと分別を持つべきだったのに。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
Tom and Mary left through different doors.トムとメアリーは別々のドアから出て行った。
The china was displayed in a special cabinet.その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。
I'd like to have ketchup on the side.ケチャップを別に持ってきてください。
I can't tell the difference between them.それとこれを区別できない。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
He can't distinguish vice from virtue.彼は善悪の区別がつけられないのだ。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
That fellow can't tell right from wrong.あいつは善悪の区別がない。
He is young, and yet he is prudent.彼は若い、それなのに分別がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License