The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
To say is one thing, and to do is another.
言う事とする事は別問題だ。
This is a special occasion.
今回は特別な行事なんです。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
If he doesn't accept the job, some other person will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
She is going to part from her boyfriend.
彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
She has many boyfriends, but this one is special.
彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
He made a clean break with them.
彼は彼らときっぱりと別れた。
"Tom? Did something happen?" "No. I just wanted to hear your voice."
「トム? 何かあったの?」「別に。声聞きたくなっただけ」
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
She went from one shop to another.
彼女はある店から別の店へ行った。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.
政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
You should know better now you are eighteen.
あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。
We all thought she was devoid of sense.
彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
I couldn't tell her from sister.
私は彼女と妹を区別できなかった。
I thought she was my special friend.
彼女は私の特別な友人だと思っていた。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.
更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
Let me put it in another way.
別の言い方で言ってみよう。
What we have is one thing and what we are is quite another.
資産と人格は全く別物である。
Please show me another one.
別の物を見せて下さい。
To say is one thing, to do is another.
言うこととすることは別だ。
I took a cottage for the summer.
私は夏のために別荘を用意した。
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
The distinction in usage between the two words is clear.
その2語の用法の区別は明瞭である。
To meet is to part.
会うは別れのはじめ。
A permanent is extra.
パーマは別料金です。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
If he doesn't accept the job, somebody else will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
A person of good sense will certainly not believe blindly.
きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
Do you have any special exhibits?
特別展をやってますか。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Knowing is one thing, teaching quite another.
知っていることと教えることは別物だ。
I don't like this. Show me another.
これは好きではない、別のものをみせて下さい。
I can still see my mother's face.
別れた母の顔がまだ目にのこっている。
I'd like the sauce on the side.
ソースを別にください。
You should not discriminate against people because of their sex.
性別で人を分け隔てすべきでない。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
He is a teacher apart from the rest.
彼は他の教師とは別だ。
I will part company with her.
私は彼女と別れるつもりだ。
Let's try another place to eat today.
今日は別の所に行って食事してみよう。
Try on another one.
もうひとつ別のを試してごらん。
After parting from me, he approached the station.
私と別れた後、彼は駅に向かった。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
He is young, and yet he is prudent.
彼は若い、それなのに分別がある。
You are old enough to know better.
君はもっと分別があってもいい年だよ。
The store offered special discounts during the summer.