Do you know the difference between silver and tin?
銀とブリキの区別がつきますか。
I didn't have the sense to do so.
私にはそうするだけの分別がなかった。
Learning is one thing, and common sense another.
学識と常識は別物だ。
This and that are two different stories.
それとこれとは話が別だよ。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.
大衆は差別問題に関して全く無知である。
Tom broke up with Mary.
トムはメアリーと別れた。
He doesn't know the difference between right and wrong.
彼は善と悪の区別がわからない。
Bill was singled out for a special award.
ビルが特別賞に選ばれた。
You can identify children's voices without any problem.
子供の声はたやすく識別することが出来ます。
Could you put this bag in another place?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
It's no crime to skip breakfast once in a while.
たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
She walked away without saying good bye.
彼女は別れを告げずに立ち去った。
The two students parted when they reached the corner.
二人の学生は曲がり角にくると別れた。
He had enough wisdom to refuse the offer.
彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
You will do well to leave her.
あなたが彼女と別れるのは賢明である。
Please show me another example.
別の実例を教えてください。
He left without even telling me.
彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.
歌手だと思った少女は別人だった。
He cannot tell wool from cotton.
彼はウールと綿の区別がつかない。
I had a special ticket.
私は特別な切符を持っていました。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.
少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
Can you tell Jane from her twin sister?
ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
Please classify these books by subject.
これらの本を主題別に分類してください。
They waved good-bye with their hands.
彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
Apart from her temper, she's all right.
短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
Now that you have come of age, you should know better.
君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
Please show me another one.
別の物を見せて下さい。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
You should know better at your age.
君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
I don't like this shirt. Show me another one.
このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
She should know better at her age.
彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
Let's think out another way.
別の方法を考え出そう。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.
君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
Tom broke up with his girlfriend.
トムはガールフレンドと別れた。
There has to be another way to do this.
きっと別のやり方もあるはずだよ。
You should know better at your age.
おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
I can not tell Tom from his brother.
私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
He bade farewell to the students.
彼は学生に別れを告げた。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
That is quite another matter.
それはまったく別問題です。
She entrusted her baby to her divorced husband.
彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.
学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
Look through the yellow pages.
職業別電話帳を調べて。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.
別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
I never can tell Bill from his brother.
ビルとお兄さんの区別がつかない。
It is surprising that they should have a second house in America.
彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.
ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。
These can be classified roughly into three types.
これらは3つのタイプに大別される。
I don't like this shirt. Please show me another one.
このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
We'll have a farewell party for Nancy tomorrow.
明日ナンシーのお別れ会を開きます。
He took a polite leave of us.
彼は我々に丁寧に別れを告げた。
I have another engagement.
別の約束があるので。
I think she has a fair amount of sense.
彼女にはかなり分別があると思う。
I don't like this. Show me another.
これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
I have other matters on hand.
私は別の仕事を手掛けている。
As a cook he is in a class by himself.
コックとして彼は別格だ。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.