UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
To own a library is one thing and to use it is another.蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。
We have something special for you, sir.特別料理がございますが。
No, but they might have them at our other store.いいえ、でも、内の別の店にあるかもしれません。
I don't see that there's any particular problem here, is there?別になんの問題もないじゃないですか。
We cannot distinguish her from her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
We broke up and went our own ways.我々は別れて別々の道を行った。
I can't tell Tom and his younger brother apart.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
In American football the defense has a specific job.アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
Dogs can't distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
Bill was singled out for a special award.ビルが特別賞に選ばれた。
Can you tell Tom from his twin brother?あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
I never can tell Bill from his brother.ビルとお兄さんの区別がつかない。
We must be able to differentiate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
I'm not a particularly suspicious-looking person.私は別に怪しい者ではありません。
I think it's time for me to say goodbye.もうお別れの時間だと思う。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
"Do you have anything to do?" "No, not really."「何かする事があるの」「いや別に」
Those two ideas are quite distinct.その二つの考えはまったく別個のものだ。
All families with children get special rates.子供のいる家族はみな特別料金です。
Talking is one thing, doing is another.言うことと話すことは別のことだ。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
It's a special holiday for people who like detective stories.推理小説愛好家のための特別な休日です。
Meeting is the beginning of separation.会うは別れの始め。
I'm sorry, I have another engagement.ごめんなさい、別の約束があるの。
He cannot tell wool from cotton.彼はウールと綿の区別がつかない。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
I parted from him on the street.私は彼と通りで別れた。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
We are not likely to accept another offer any time soon.すぐには別の提案を受けられそうにない。
If I want to do anything, you want me to do something else.私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。
He insists on playing another game.その子は別のゲームをすると言って聞かない。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
The day came at last when he had to part from her.彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。
I like him apart from the fact that he talks too much.おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
We shook hands and parted at the end of our journey.私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
There was a special sneak preview last night.昨日の夜、特別試写会があった。
I always have room for dessert.甘いものは別腹なの。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
I can't distinguish him from his brother.彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Please show me another one.別の物を見せて下さい。
We all thought she was devoid of sense.彼女には、分別がない、と私たちは思った。
I'm supposed to be sensible human.私は分別のある人間でなければならない。
We got some special evidence that proves that he is guilty.我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
No sooner had I hung up the phone than there came another call.私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
That's quite another thing.それは全く別の事だ。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I don't like this shirt. Show me another.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
Please bill us separately.別々に払います。
They each paid separately.彼らは別々に支払った。
Apart from sports, I like listening to jazz music.スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
Speaking and writing are different.話すことと書くことは別の物だ。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
You had better set some money apart for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
There has to be another way to do this.きっと別のやり方もあるはずだよ。
That is quite another matter.それはまったく別問題です。
He, if anything, is a sensible man.彼は、どちらかというと、分別のある人だ。
Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up?彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?
Returned to the villa, afternoon snack.別荘にもどって、三時のおやつ。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
That is another matter.それは別問題だ。
A baby has no moral compass.赤ん坊は善悪の区別がつかない。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
It is hard to distinguish truth from a lie.真実と空言を区別するのは難しい。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.別の理由があるね?どう?図星でしょう?
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。
Do you have a special menu for vegetarians?ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
If only I had married another man.別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
Jane's farewell speech made us very sad.ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
My eyes have become less appreciative of colors.私の目は色が識別しにくくなってきた。
As a cook he is in a class by himself.コックとして彼は別格だ。
You should have known better.君はもっと分別を持つべきだったのに。
She should know better at her age.彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
Now that you are a college student, you should know better.もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License