UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Falling in love is one thing; getting married is another.恋愛と結婚は別だ。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
Let's look at the problem from a different point of view.その問題を別の観点から見てみましょう。
Let me buy you another one.別のを買わせて下さい。
Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow.さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Apart from joking, what do you mean to do?冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
Animals cannot distinguish right from wrong.動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I would like to do something else today.今日はなにか特別のことがしたい気がする。
Some people are color blind; they cannot tell one color from another.色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。
Wait for a second chance.別の機会を待て。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
In the old days, every child could tell the difference between good and bad.昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。
Saying and doing are two different things.言うことと行うことは別である。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
Don't cry, unless crying solves the problem.泣くな、泣いて解決するなら別だが。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
Could you wrap them up separately?別々にラッピングしてもらってもいいですか?
I'd like to have mustard on the side.マスタードを別に持ってきてください。
Who she saw was not herself but a different woman.自分ではなく別の女の人を見た。
Aside from fright, she was not injured.彼女はおびえただけで別にけがはなかった。
It may help to look at the problem from another angle.別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
He can't tell the real thing from the fake.彼は本物と偽物を区別できない。
Those two ideas are quite distinct.その二つの考えはまったく別個のものだ。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
Aside from his work, he has no other interests.仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
Please don't look at me suspiciously.私は別に怪しい者ではありません。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
Let's try another place to eat today.今日は別の所に行って食事してみよう。
He's in the other truck.彼は別のトラックにいるんです。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
He had no particular reason to go there.彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
We have a holiday cottage in Denver.私たちにはデンバーに休暇用の別荘があります。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
I can't tell the difference between them.それとこれを区別できない。
According to what I heard, they have broken up.私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
Now that you have come of age, you should know better.君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I'm sorry, I have another engagement.ごめんなさい、別の約束があるの。
I will part company with her.私は彼女と別れるつもりだ。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
We now turn to a different problem.さて別の問題に入ります。
After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。
You'll need a special tool to do it.それをするには特別な道具が必要だろう。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
You are old enough to know better. Behave yourself.もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。
Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
To say is one thing, and to do quite another.いう事と行う事はまったく別だ。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
What are the marks that distinguish the cultured man?洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
Apart from the weather, it was a good picnic.天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
The time has come when we must part.別れる時がやって来た。
What a thoughtless man to do that!そんなことをするなんて何と無分別な男だ。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up?彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Saying is one thing and doing another.言うことと行うことは別のことだ。
Can you tell silver and tin apart?銀とブリキの区別がつきますか。
He smiled and said goodbye.彼は微笑んで、別れを告げた。
She had to part with her family when the war began.戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
Put aside all those which are useless.役にたたないものは全部別にしておきなさい。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
I don't like this one; show me another.これは気に入らないから別なのを見せてください。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
There was a special sneak preview last night.昨日の夜、特別試写会があった。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
This is a special occasion.今回は特別な行事なんです。
She has a special way of making bread.彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
You should know better than to ask a lady her age.君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
What we have is one thing and what we are is quite another.財産と人格とはまったく別のものだ。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Let's study a specific example.特別の例について研究をしてみよう。
It is language that distinguishes man from beasts.人間と動物を区別するのは言語である。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
She is endowed with a special talent.彼女は特別な才能を持っている。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
The fact is that I have another appointment.実は別の約束がある。
The dog knows black from white.犬は白と黒との区別がつく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License