UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've got another commitment this evening.今日の夕方には、別の約束があるのです。
She has a cottage by the sea.彼女は海辺に別荘を持っている。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
He can't tell right from wrong.彼には善悪の区別がつかない。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
Please show me another.別のを見せて下さい。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
It is language that distinguishes man from beasts.人間と動物を区別するのは言語である。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
The dog knows black from white.犬は白と黒との区別がつく。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
We never meet without a parting.逢うは別れの始め。
Put aside all those which are useless.役にたたないものは全部別にしておきなさい。
To say is one thing, and to do quite another.いう事と行う事はまったく別だ。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
You should know better at your age.おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
The time has come when we must part.別れる時がやって来た。
I feel good in a special way.私は特別気持ちがいい。
Can you tell wheat from barley?君は大麦と小麦の区別ができますか。
We can't tell her and her younger sister apart.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
Persons with special skills can easily get jobs.特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
I can tell virtue and vice apart.私には美徳と悪徳との区別がつく。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
I have enclosed your order form.別紙の注文書の通り注文いたします。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
Even a child knows right from wrong.子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
For others, it is a vision of what could be.また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
Let's look at the problem from a different point of view.その問題を別の観点から見てみましょう。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
I feel good in a special way.僕は特別気持ちがいい。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
Even though they love each other, they broke up.彼らは好き同士なのに別れました。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
I don't like this. Show me another.これは好きではない、別のものをみせて下さい。
Can I get you another one?別のを買わせてもらえるかなあ。
You should know better.君はもっと分別をもちなさい。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
Animals cannot distinguish right from wrong.動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
You are old enough to know better.君はもっと分別があってもいい年だよ。
By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。
Actually, I have no intention to quit right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
Show me another camera.別のカメラを見てください。
Please show me another one.別の物を見せて下さい。
She cooked a special dinner for him.彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
He can't distinguish vice from virtue.彼は善悪の区別がつけられないのだ。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
I like him apart from the fact that he talks too much.おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
Tom's planning something special for Mary's birthday.トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
You should know better than to ask a lady her age.君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
There is nothing special interest to me.この手紙には何も特別のことが書いていない。
Can I see the special exhibit with this ticket?この切符で特別展をみられますか。
I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious.なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
Several cottages have been isolated by the flood water.何軒かの別荘が洪水で孤立した。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
A special tax was imposed on imported cars.特別の税が輸入された自動車に課せられた。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
Could you exchange it with another one?別の物と取り替えてください。
It is one thing to promise, and another to perform.約束することと実行することは別のことだ。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
Apart from the plot, the book interested me.筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
Apart from the weather, it was a good picnic.天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
I took a cottage for the summer.私は夏のために別荘を用意した。
Why should he think that he knows better than I do?どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
She cannot distinguish right from wrong.彼女は善悪の区別をつけることができない。
To know is one thing, to practice another.知っていることと、実行は別物だ。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
I'm leaving you tomorrow.君とは明日お別れだ。
He is a different person from the one we are looking for.彼は私達が探している人とは別人だ。
They are so much alike that I don't know which is which.それらはよく似ていて私には区別できない。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License