UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
Please show me another one.もう一つ別の物を見せて下さい。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
I hear that Bob and Lucy have broken up.ボブとルーシーが別れたんだって。
He insists on playing another game.その子は別のゲームをすると言って聞かない。
I parted from my friend in anger.僕は友達と喧嘩別れした。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
No, but they might have them at our other store.いいえ、でも、内の別の店にあるかもしれません。
The room charge is $100 a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
Can you tell a duck from a goose?アヒルとガチョウの区別が付きますか。
Her villa sits on the hill.彼女の別荘は丘の上にあります。
A bird is known by its song, and a man by his words.鳥は歌、人は言葉で区別さる。
To say is one thing, to do is another.言うこととすることは別だ。
I feel like another person.なんだか別人になったみたいだ。
Can you tell silver and tin apart?銀とブリキの区別がつきますか。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることと実行することとはまったく別だ。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
What we have is one thing and what we are is quite another.資産と人格は全く別物である。
I parted from her long ago.私はずっと前に彼女と別れた。
We are giving a farewell party for him tonight.今晩彼の送別会をするんだよ。
He can't tell right from wrong.彼は善悪の区別が付かない。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
I'm sorry, I have another engagement.ごめんなさい、別の約束があるの。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
Can I get you another one?別のを買わせてもらえるかなあ。
Do you charge separately for drinks?ドリンク料金は別ですか。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
For others, it is a vision of what could be.また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。
Have you lost your reason?あなたは物事の分別がつかなくなったのか。
I'd like to have mustard on the side.マスタードを別に持ってきてください。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。
Life is made of encounters and partings.人生は出会いと別れでできてるんだ。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
It is one thing to promise, and another to perform.約束することと実行することは別のことだ。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
The day came at last when he had to part from her.彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
The room charge is 100 USD a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
They parted, never to see each other again.彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
Knowing is one thing, teaching quite another.知っていることと教えることは別物だ。
I don't see that there's any particular problem here, is there?別になんの問題もないじゃないですか。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
The fact is that I have another appointment.実は別の約束がある。
I'm afraid I'm not much of a musician.私は別にたいした音楽家ではないです。
There must be another way.何か別の方法があるに決まってる。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.子どもであっても善悪の区別はできる。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
Apart from her temper, she's all right.短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
Please bill us separately.別々に払います。
I feel good in a special way.私は特別気持ちがいい。
Finally, she chose another kitten.とうとう、彼女は別の子猫を選びました。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
We never meet without parting.会うは別れのはじめ。
He can't tell right from wrong.彼には善悪の区別がつかない。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
Apart from my sister, my family doesn't watch TV.妹は別として、私の家族はテレビを見ません。
"Do you have anything to do?" "No, not really."「何かする事があるの」「いや別に」
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
You are old enough to know better. Behave yourself.もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。
Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
Do you know the difference between silver and tin?銀とブリキの区別がつきますか。
He had no particular reason to go there.彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
She parted from her friend in tears.彼女は涙ながらに友達と別れた。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
We cannot distinguish her from her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
Please show me another example.別の実例を教えてください。
He is on another phone.別の電話に出ています。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License