UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I heard about it from another source last year.私は去年、それを別の筋から聞いた。
I thought she was my special friend.彼女は私の特別な友人だと思っていた。
He couldn't tell green from blue.彼には緑と青の区別がつかなかった。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。
Please don't look at me suspiciously.私は別に怪しい者ではありません。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
The service charge is extra.別にサービス料を申し受けます。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Wait for a second chance.別の機会を待て。
She should know better at her age.彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.別の理由があるね?どう?図星でしょう?
I look very different.以前とは別人のようになりました。
Please show me another one.もう一つ別の物を見せて下さい。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi".看護に携わる女性を「看護婦」、男性を「看護士」と区別していた呼称は、2002年に「看護師」に統一して変更された。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
I couldn't tell her from sister.私は彼女と妹を区別できなかった。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
She is going to part from her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
I don't like this one; show me another.これは気に入らないから別なのを見せてください。
I want to buy two S-grade seats.特別席を二枚買いたい。
Those two ideas are quite distinct.その二つの考えはまったく別個のものだ。
It may help to look at the problem from another angle.別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
They live apart.彼らは別々に住んでいる。
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
I have found another job.別の仕事を見つけました。
A baby has no moral compass.赤ん坊は善悪の区別がつかない。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
She was studying drama on a special scholarship.彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。
Apart from the cost, it will take long to build the bridge.費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。
I can't tell his twin sisters apart.彼の双子の妹たちを区別することができない。
He rewrote the story into a completely different one.彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
Due to severe educational influence the child became a wholly different person.厳しいしつけでその子は別人のようになった。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
Apart from the weather, it was a good picnic.天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
Can you tell wheat from barley?君は大麦と小麦の区別ができますか。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
She parted from her friend in tears.彼女は涙ながらに友達と別れた。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
I plan to break up with her.私は彼女と別れるつもりだ。
She has many boyfriends, but this one is special.彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
A man of prudence wouldn't say such things.分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
She has a cottage by the sea.彼女は海辺に別荘を持っている。
Please classify these books by subject.これらの本を主題別に分類してください。
I don't like this. Show me another.これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
Can you tell Tom from his twin brother?あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
You should know better at your age.おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
They split up after a year of marriage.結婚して一年で別れてしまった。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
It is language that distinguishes man from beasts.人間と動物を区別するのは言語である。
The known must be separated from the unknown.既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
He is old enough to tell good from evil.彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
We broke up and went our own ways.我々は別れて別々の道を行った。
You'll need a special tool to do it.それをするには特別な道具が必要だろう。
It is hard to distinguish truth from a lie.真実と空言を区別するのは難しい。
Don't cry, unless crying solves the problem.泣くな、泣いて解決するなら別だが。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I will part company with her.私は彼女と別れるつもりだ。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
I'd like to have mustard on the side.マスタードを別に持ってきてください。
Speaking and writing are different.話すことと書くことは別の物だ。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
I don't like this shirt. Show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
Is there any special news in today's paper?今日の新聞に何か特別なニュースがありますか。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
Let's look at the problem from a different point of view.その問題を別の観点から見てみましょう。
He can't distinguish vice from virtue.彼は善悪の区別がつけられないのだ。
Give me a rain-check.別の機会に誘ってね。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
It is sometimes difficult to tell twins apart.双子の区別は難しいことがある。
Show me another example.別の例を示しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License