In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
He is on another phone.
別の電話に出ています。
Could you wrap them up separately?
別々にラッピングしてもらってもいいですか?
He looks like a completely different person to what he was before.
彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
It is one thing to promise, and another to perform.
約束するのと実行するのとは別のことだ。
The cottage was clean and tidy.
その別荘は清潔で整然としていた。
Don't cry, unless crying solves the problem.
泣くな、泣いて解決するなら別だが。
Saying and doing are two different things.
言うことと行うことは別である。
Let's try another approach to the matter.
その問題に別な取り組み方をしてみよう。
You will do well to leave her.
あなたが彼女と別れるのは賢明である。
You should distinguish between right and wrong.
君は善悪の区別をつけるべきだ。
Bill was singled out for a special award.
ビルが特別賞に選ばれた。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.
彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
Christmas is a special holiday.
クリスマスは特別な休日だ。
In that case, I'll change my mind.
それなら話は別だよ。
Tom's planning something special for Mary's birthday.
トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。
He bade farewell to the students.
彼は学生に別れを告げた。
We cannot distinguish her and her younger sister.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.
彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
He has gained enough wisdom not to say so.
彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
Let me buy you another one.
別のを買わせて下さい。
My ex-husband no longer lives in this city.
私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
I can't tell his twin sisters apart.
彼の双子の妹たちを区別することができない。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
Can you tell a duck from a goose?
アヒルとガチョウの区別が付きますか。
We are going to hold a farewell party for him.
私たちは彼のために送別会を開く予定です。
What a thoughtless man to do that!
そんなことをするなんて何と無分別な男だ。
They graded apples according to their size.
彼らはりんごを大きさで特級別にした。
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.
そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。
You should know better now you are eighteen.
あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
The committee adjourned to another hall.
委員会は別のホールに会場を移した。
I know right from wrong.
私にだって善悪に区別はつく。
The distinction in usage between the two words is clear.
その2語の用法の区別は明瞭である。
You are old enough to know better than to act like that.
君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
Please classify these books by subject.
これらの本を主題別に分類してください。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
If you have any sense, cancel the trip.
多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
Can I get you another one?
別のを買わせてもらえるかなあ。
His cottage is on the coast.
別荘は海岸にある。
She has a special way of making bread.
彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
I don't like this shirt. Show me another one.
このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
He took leave of his family and got on board.
彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
Waiter, give us separate checks please.
ボーイさん、勘定は別々にしてください。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.
私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
What we have is one thing and what we are is quite another.
資産と人格は全く別物である。
This is a special occasion.
今回は特別な行事なんです。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.