The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He left without saying goodbye.
彼は別れも告げずに行ってしまった。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.
子どもであっても善悪の区別はできる。
He never drinks except on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
You should know better at your age.
おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
You will do well to leave her.
あなたが彼女と別れるのは賢明である。
I took leave of him.
彼に別れを告げた。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.
ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Even though they love each other, they broke up.
彼らは好き同士なのに別れました。
He can't distinguish vice from virtue.
彼は善悪の区別がつけられないのだ。
He left without even telling me.
彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥は歌、人は言葉で区別さる。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.
国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
He took a polite leave of us.
彼は我々に丁寧に別れを告げた。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I got a farewell present from everyone.
みんなからお別れのプレゼントをもらった。
The boy can't tell a swallow from a sparrow.
その坊やはツバメとスズメが区別できない。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.
トムは彼女に別れ話を切り出した。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.
トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.
「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.
アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
Tom split up with Mary.
トムはメアリーと別れた。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.
サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.
雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day."
子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」
We can't tell her and her younger sister apart.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Please classify these books by subject.
これらの本を主題別に分類してください。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.
あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
Saying is quite different from doing.
言うこととすることとは別問題だ。
I'm not a particularly suspicious-looking person.
私は別に怪しい者ではありません。
She parted from her friend in tears.
彼女は涙ながらに友達と別れた。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!
ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
Do you have any special exhibits?
特別展をやってますか。
Now that you are a college student, you should know better.
もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
He fought against racial discrimination.
彼は人種差別と戦った。
Please show me another.
別の物を見せて下さい。
The fact is that I have another appointment.
実は別の約束がある。
Please show me another example.
別の実例を教えてください。
Three other people were singled out for special praise.
特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.
トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
She had to part with her family when the war began.
戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.
歌手だと思った少女は別人だった。
They are all so much alike that I can't tell which is which.
彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
There is nothing special interest to me.
この手紙には何も特別のことが書いていない。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.
ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
I don't like this shirt. Show me another one.
このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?