The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.
田中さんのために送別会が催された。
Do you have a special menu for vegetarians?
ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
With regard to the problem, they have another opinion.
その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
I think she has a fair amount of sense.
彼女にはかなり分別があると思う。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
Her villa sits on the hill.
彼女の別荘は丘の上にあります。
He can not tell a sheep from a goat.
彼は羊とヤギの区別が付かない。
I have found another job.
別の仕事を見つけました。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.
ターナー氏は同僚に別れを告げた。
The plan was a good one apart from its cost.
その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
I like him apart from the fact that he talks too much.
おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
She plans to break up with her boyfriend.
彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
She went from one shop to another.
彼女はある店から別の店へ行った。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
Animals cannot distinguish right from wrong.
動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.
人を人種で差別するのは間違っている。
Talking is one thing, doing is another.
言うことと話すことは別のことだ。
Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.
マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The farewell party will be given next week.
送別会は来週行われるでしょう。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
No sooner had I hung up the phone than there came another call.
私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).
うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."
「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
A permanent is extra.
パーマは別料金です。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
You are old enough to know better.
君はもっと分別があってもいい年だよ。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.
特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
How can you tell an Englishman from an American?
どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。
You will soon regret your rash conduct.
君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
The cottage was clean and tidy.
その別荘は清潔で整然としていた。
You'd best set some money aside for your wedding.
君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.
ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
I resolved to break up with her cleanly.
私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.
彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
I've got another commitment this evening.
今日の夕方には、別の約束があるのです。
His villa on the hill commands the sea.
彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
Can you tell a sheep from a goat?
羊と山羊の区別がわかりますか。
Returned to the villa, afternoon snack.
別荘にもどって、三時のおやつ。
Actually, I have no intention of quitting right now.
今のところ別にやめる気は全然ない。
I thought he was my special friend.
彼は私の特別な友人だと思っていた。
He has more sense than to say such a foolish thing.
彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
How do you tell them apart?
どうやって区別付けるんです?
I never can tell Bill from his brother.
ビルとお兄さんの区別がつかない。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.
選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画を立てることと実行することは別のことだ。
I'm sorry, I have another engagement.
ごめんなさい、別の約束があるの。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...
仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
Can I see the special exhibit with this ticket?
この切符で特別展をみられますか。
Approach the problem from a different angle.
別の角度から問題を検討する。
He couldn't tell green from blue.
彼には緑と青の区別がつかなかった。
Can you tell a duck from a goose?
アヒルとガチョウの区別が付きますか。
Those two ideas are quite distinct.
その二つの考えはまったく別個のものだ。
Let's try another approach to the matter.
その問題に別な取り組み方をしてみよう。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
Can you tell right from wrong?
君に善悪の区別ができるのか。
There is nothing wrong with this.
これは別に間違ったことではない。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.
その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.
彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"