UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The house was empty except for a cat.1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
He is old enough to tell good from evil.彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
They are so much alike that I don't know which is which.それらはよく似ていて私には区別できない。
I feel good in a special way.僕は特別気持ちがいい。
In American football the defense has a specific job.アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
Can you tell a duck from a goose?アヒルとガチョウの区別が付きますか。
He can not distinguish between right and wrong.彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
It may help to look at the problem from another angle.別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
I can't tell Tom and his younger brother apart.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
Now that you are a college student, you should know better.もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
I can tell virtue and vice apart.私には美徳と悪徳との区別がつく。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
I wish I had married another man.別の男性と結婚すればよかったのになあ。
You should distinguish between right and wrong.君は善悪の区別をつけるべきだ。
They graded apples according to their size.彼らはりんごを大きさで特級別にした。
I don't like this shirt. Show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
There is nothing special interest to me.この手紙には何も特別のことが書いていない。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
The couple parted, never to meet again.その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
The boy can't tell a swallow from a sparrow.その坊やはツバメとスズメが区別できない。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
Several cottages have been isolated by the flood water.何軒かの別荘が洪水で孤立した。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
He is by far the most sensible.彼はとびぬけて分別のある人だ。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Now you are sixteen, you should know better.もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
I like him apart from the fact that he talks too much.おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Talking is one thing, doing is another.言うことと話すことは別のことだ。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
Please show me another.別の物を見せて下さい。
He has attained to years of discretion.彼は分別ある年齢に達した。
He looks like a completely different person to what he was before.彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
She should know better at her age.彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
He is on another phone.別の電話に出ています。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
He has acted wisely.彼は分別のある行動をとっている。
The time has come when we must part.別れる時がやって来た。
Why should he think that he knows better than I do?どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
Would you please show me another one?別のを見せてくれませんか。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
To say is one thing, to do is another.言うこととすることは別だ。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
Could you exchange it with another one?別の物と取り替えてください。
I feel like another person.自分が別人になった感じだ。
I'm afraid I'm not much of a musician.私は別にたいした音楽家ではないです。
No, but they might have them at our other store.いいえ、でも、内の別の店にあるかもしれません。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
I heard about it from another source last year.私は去年、それを別の筋から聞いた。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
I'd like the sauce on the side.ソースを別にください。
He is wise enough not to do such a thing.そんな事をしないだけの分別が彼にはある。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
He cannot tell right from wrong.正邪の区別がつかない。
Don't cry, unless crying solves the problem.泣くな、泣いて解決するなら別だが。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることと実行することとはまったく別だ。
You should know better at your age.おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
It costs $100 a night not counting tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
She parted from her friend in tears.彼女は涙ながらに友達と別れた。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
The china was displayed in a special cabinet.その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。
In that case, I'll change my mind.それなら話は別だよ。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
I have found another job.別の仕事を見つけました。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
Actually, I have no intention of quitting right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License