UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up?彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?
The couple parted, never to meet again.その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
Can you tell silver and tin apart?銀とブリキの区別がつきますか。
No, but they might have them at our other store.いいえ、でも、内の別の店にあるかもしれません。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
Don't cry, unless crying solves the problem.泣くな、泣いて解決するなら別だが。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
We parted, never to see each other again.我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Who she saw was not herself but a different woman.自分ではなく別の女の人を見た。
We can't tell her and her younger sister apart.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Several cottages have been isolated by the flood water.何軒かの別荘が洪水で孤立した。
The room charge is 100 USD a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
I'm afraid I'm not much of a musician.私は別にたいした音楽家ではないです。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Speaking and writing are different.話すことと書くことは別の物だ。
Ben, if anything, is a sensible man.ベンはどちらかといえば分別のある男だ。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
He can not distinguish between right and wrong.彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
Saying is quite different from doing.言うこととすることとは別問題だ。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
Can you tell a duck from a goose?アヒルとガチョウの区別が付きますか。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
To say is one thing, to do is another.言うこととすることは別だ。
It is sometimes difficult to tell twins apart.双子の区別は難しいことがある。
He has gained enough wisdom not to say so.彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
To know is one thing, and quite another to do.知っていることとそれを実行することは別のことだ。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別することが出来ます。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
What is correct in one society may be wrong in another society.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
Even a child knows right from wrong.子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
Let's look at the problem from a different point of view.その問題を別の観点から見てみましょう。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
I don't like this. Show me another.これは好きではない、別のものをみせて下さい。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
It is difficult to translate a poem into another language.詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
I had a special ticket.私は特別な切符を持っていました。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。
I'd like to have ketchup on the side.ケチャップを別に持ってきてください。
I hear he's just begun looking for another job.彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
I got a farewell present from everyone.みんなからお別れのプレゼントをもらった。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow.さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。
He is a different person from the one we are looking for.彼は私達が探している人とは別人だ。
He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
Saying and doing are two different things.言うことと行うことは別である。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
I can't tell Tom and his younger brother apart.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
I know right from wrong.私にだって善悪に区別はつく。
They parted, never to see each other again.彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
He rewrote the story into a completely different one.彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
She is going to part from her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
The known must be separated from the unknown.既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
You will do well to leave her.あなたが彼女と別れるのは賢明である。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
Apart from my sister, my family doesn't watch TV.妹は別として、私の家族はテレビを見ません。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
He can't tell the real thing from the fake.彼は本物と偽物を区別できない。
Please don't look at me suspiciously.私は別に怪しい者ではありません。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
You should distinguish between right and wrong.君は善悪の区別をつけるべきだ。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
This and that are two different stories.それとこれとは話が別だよ。
Apart from the plot, the book interested me.筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
To say is one thing, and to do quite another.いう事と行う事はまったく別だ。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
I went there for the express purpose of earning money.私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License