The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"
「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
He can't tell fact from fiction.
彼には事実と虚構の区別がつかない。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
Tom and Nancy broke up last month.
トムとナンシーは先月別れた。
They will lay another scheme.
別の手だてを講じるだろう。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.
2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
He has attained to years of discretion.
彼は分別ある年齢に達した。
How can you tell good English from bad English?
良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。
Actually, I have no intention to quit right now.
今のところ別にやめる気は全然ない。
He is young, and yet he is prudent.
彼は若い、それなのに分別がある。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.
ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
Her villa sits on the hill.
彼女の別荘は丘の上にあります。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.
あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
Apart from carrots, there is nothing he does not eat.
ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。
To know is one thing, to teach is another.
知っていることと教えることはまったく別だ。
I parted from her long ago.
私はずっと前に彼女と別れた。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.
その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up?
彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?
He is old enough to know better.
彼はもっと分別があってもよい年だ。
Tom and his wife live separately.
トムは妻と別居している。
You are old enough to know better. Behave yourself.
もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
Every situation requires individual analysis.
あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Apart from schoolwork, I write poetry.
私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
I am not alluding to any person in particular.
別に特定の人をさして言っているのではない。
She is old enough to know better.
彼女はもっと分別があってよい年配だ。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
I don't like this shirt. Show me another.
このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.
友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.
昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
In the old days, every child could tell the difference between good and bad.
昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。
Please show me another example.
別の実例を教えてください。
The batteries are extra.
バッテリーは別料金になっております。
I can still see my mother's face.
別れた母の顔がまだ目にのこっている。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.
ターナー氏は同僚に別れを告げた。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.
数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
Apart from the plot, the book interested me.
筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.
その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
Talking is one thing, doing is another.
言うことと話すことは別のことだ。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.
少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
He advocated abolishing class distinctions.
彼は階級差別の廃止を主張した。
He's in the other truck.
彼は別のトラックにいるんです。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.
トムは彼女に別れ話を切り出した。
He was awarded a special prize.
彼には特別賞が与えられた。
You are old enough to know better than to act like that.
君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
Give me another example.
別の例をあげてください。
He couldn't tell green from blue.
彼には緑と青の区別がつかなかった。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!
ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
She was especially selected for the post.
彼女はその職に特別に抜擢された。
Look through the yellow pages.
職業別電話帳を調べて。
It costs $100 a night not counting tax.
料金は、税別で一泊100ドルです。
Let's approach this problem from a different aspect.
この問題を別の面から取り組んでみよう。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
I always have room for dessert.
甘いものは別腹なの。
He left without even telling me.
彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?
燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
She went from one shop to another.
彼女はある店から別の店へ行った。
Even today, however, women struggle against discrimination.
しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so