UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you distinguish silver from tin?銀とブリキの区別がつきますか。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
We gave a farewell party in honor of her.私たちは彼女のために送別会を開いた。
To say is one thing, and to do quite another.いう事と行う事はまったく別だ。
Please show me another example.別の実例を教えてください。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Saying is quite different from doing.言うこととすることとは別問題だ。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
That is another matter.それは別問題だ。
Show me another camera.別のカメラを見てください。
Can you tell wheat from barley?君は大麦と小麦の区別ができますか。
Now that you have come of age, you should know better.君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
The couple parted, never to meet again.その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。
I just bought another sweater. Now I have 21!別のセーターを買ったので現在21になりました。
She was studying drama on a special scholarship.彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
I can't tell Tom and his younger brother apart.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
We cannot distinguish her from her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Can you tell right from wrong?君に善悪の区別ができるのか。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
I got a farewell present from everyone.みんなからお別れのプレゼントをもらった。
I can still see my mother's face.別れた母の顔がまだ目にのこっている。
He was sent on a special mission to Europe.彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
No, I really don't like it that much.いや別にそこまで好きではないんだけど。
I can not tell Tom from his brother.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
I wish I had married another man.別の男性と結婚すればよかったのになあ。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I parted from him on the street.私は彼と通りで別れた。
She has a cottage by the sea.彼女は海辺に別荘を持っている。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
Whether it's good or not, let's do it anyway.よしあしは別としてとにかくやってみよう。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。
They split up after a year of marriage.結婚して一年で別れてしまった。
He can't distinguish vice from virtue.彼は善悪の区別がつけられないのだ。
He has attained to years of discretion.彼は分別ある年齢に達した。
We got some special evidence that proves that he is guilty.我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
He had no particular reason to go there.彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
He worked day and night in the interest of his firm.彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
There must be another way.何か別の方法があるに決まってる。
I know right from wrong.私にだって善悪に区別はつく。
The villa was harmonious with the scenery.その別荘は風景と調和がしていた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I like him apart from the fact that he talks too much.おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
At your age, you ought to know better.あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
Another shooting and another friend's gone.新たなる狙撃が別の友を殺す。
In American football the defense has a specific job.アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
Do you know the difference between right and wrong?君に善悪の区別ができるのか。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
He is bent on buying the seaside villa.彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
He doesn't know the difference between right and wrong.彼は善と悪の区別がわからない。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別できる。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
I couldn't tell her from sister.私は彼女と妹を区別できなかった。
Let's study a specific example.特別の例について研究をしてみよう。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
Apart from her temper, she's all right.短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
"What are you thinking about?" "Nothin'..."「何を考えてるの?」「別に・・・」
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
No sooner had I hung up the phone than there came another call.私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。
A baby has no moral compass.赤ん坊は善悪の区別がつかない。
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
To speak is one thing and to write is another.話すことと書くことは別の物だ。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
He cannot tell right from wrong.彼は善悪の区別がない。
To know is one thing, and quite another to do.知っていることとそれを実行することは別のことだ。
It is hard to distinguish truth from a lie.真実と空言を区別するのは難しい。
Please show me another camera.別のカメラを見てください。
I have enclosed your order form.別紙の注文書の通り注文いたします。
They live apart.彼らは別々に住んでいる。
How can you tell good English from bad English?良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
Can you tell Tom from his twin brother?あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
They graded apples according to their size.彼らはりんごを大きさで特級別にした。
Give me a rain-check.別の機会に誘ってね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License