After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
You should know better at your age.
君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
He has no sense of right and wrong.
彼は正悪の区別がつかない。
Let's approach this problem from a different aspect.
この問題を別の面から取り組んでみよう。
The room charge is 100 USD a night plus tax.
料金は、税別で一泊100ドルです。
I hear he's just begun looking for another job.
彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。
The office is having a farewell party.
全従業員がお別れパーティーをしている。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
True bravery is quite another thing from bravado.
本当の自信と空威張りは別問題だ。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
The river meets another below this bridge.
川はこの橋の下流で別の川と合流する。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
The eggs were graded according to weight and size.
卵は大きさと重さによって選別された。
I feel good in a special way.
僕は特別気持ちがいい。
I went there for the express purpose of earning money.
私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
Apart from you, we are all poor.
あなたは別として、我々は皆貧しい。
This is the park where we said our last goodbye.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
Who she saw was not herself but a different woman.
自分ではなく別の女の人を見た。
Please show me another one.
別のを見せて下さい。
He made a clean break with them.
彼は彼らときっぱりと別れた。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.
学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t