UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Approach the problem from a different angle.別の角度から問題を検討する。
He cannot tell right from wrong.彼は善悪の区別がない。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.トムは彼女に別れ話を切り出した。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
He's in the other truck.彼は別のトラックにいるんです。
It is easy to distinguish good from evil.良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
You had better set some money apart for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
He assumed a new identity.彼は全く別人になりすました。
Life is made of encounters and partings.人生は出会いと別れでできてるんだ。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
We are giving a farewell party for him tonight.今晩彼の送別会をするんだよ。
Are you doing anything special?何か特別なことやるの。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
Ben, if anything, is a sensible man.ベンはどちらかといえば分別のある男だ。
Can I get you another one?別のを買わせてもらえるかなあ。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
The eggs were graded according to weight and size.卵は大きさと重さによって選別された。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
It is language that distinguishes man from beasts.人間と動物を区別するのは言語である。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
I can tell virtue and vice apart.私には美徳と悪徳との区別がつく。
She has many boyfriends, but this one is special.彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
You will soon regret your rash conduct.君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
Saying is one thing and doing another.言うことと行うことは別のことだ。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
Do you think there is another answer to this difficult problem?この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
But I don't think it's strange at all.別に全然変だと思わないんだけどな。
You should have known better.君はもっと分別を持つべきだったのに。
You ought to know better at your age.君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
Whether it's good or not, let's do it anyway.よしあしは別としてとにかくやってみよう。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
What we have is one thing and what we are is quite another.財産と人格とはまったく別のものだ。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
If we have the chance, let's get together on another occasion.またいつか、別の機会があったら会いましょう。
"What are you thinking about?" "Nothin'..."「何を考えてるの?」「別に・・・」
I'm sorry, I have another engagement.ごめんなさい、別の約束があるの。
For others, it is a vision of what could be.また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
They are so much alike that I don't know which is which.それらはよく似ていて私には区別できない。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
Tom's planning something special for Mary's birthday.トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
Actually, I have no intention of quitting right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi".看護に携わる女性を「看護婦」、男性を「看護士」と区別していた呼称は、2002年に「看護師」に統一して変更された。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
The party, therefore, had to take another route.一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
We never meet without parting.会うは別れのはじめ。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
He can't tell fact from fiction.彼には事実と虚構の区別がつかない。
You should distinguish between right and wrong.君は善悪の区別をつけるべきだ。
All families with children get special rates.子供のいる家族はみな特別料金です。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
The known must be separated from the unknown.既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
I think it's time for me to say goodbye.もうお別れの時間だと思う。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
They each paid separately.彼らは別々に支払った。
To know is one thing, and quite another to do.知っていることとそれを実行することは別のことだ。
I feel good in a special way.私は特別気持ちがいい。
A permanent is extra.パーマは別料金です。
Apart from you, we are all poor.あなたは別として、我々は皆貧しい。
Please bill us separately.別々に払います。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
They live apart.彼らは別々に住んでいる。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別できる。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
He rewrote the story into a completely different one.彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
I have no particular reason to do so.わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
I can not tell Tom from his brother.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
Saying is one thing, and doing is quite another.言葉で言うことと実行することは全く別である。
There has to be another way to do this.きっと別のやり方もあるはずだよ。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
The day came at last when he had to part from her.彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。
Give me a rain-check.別の機会に誘ってね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License