At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
Please don't look at me suspiciously.
私は別に怪しい者ではありません。
Due to severe educational influence the child became a wholly different person.
厳しいしつけでその子は別人のようになった。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.
ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
Even today, however, women struggle against discrimination.
しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
Is there any special news in today's paper?
今日の新聞に何か特別なニュースがありますか。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.
その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
We are going to hold a farewell party for him.
私たちは彼のために送別会を開く予定です。
He said good-bye to the family.
彼は家族に別れを告げた。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Please bill us separately.
別々に払います。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
We got some special evidence that proves that he is guilty.
我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.
よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
He couldn't tell green from blue.
彼には緑と青の区別がつかなかった。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
Put aside all those which are useless.
役にたたないものは全部別にしておきなさい。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.
国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
Tom finally made up his mind to leave Mary.
トムはついにメアリーと別れる決意をした。
Can you tell Jane from her twin sister?
ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。
If only I had married another man.
別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
They graded apples according to their size.
彼らはりんごを大きさで特級別にした。
I can't distinguish him from his brother.
彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
The day came at last when he had to part from her.
彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。
Now that you are grown-up, you ought to know better.
君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
Show me another bag.
別の鞄を見せてください。
Approach the problem from a different angle.
別の角度から問題を検討する。
This is a special occasion.
今回は特別な行事なんです。
I'm not a particularly suspicious-looking person.
私は別に怪しい者ではありません。
What makes one person a genius and another person a fool?
ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。
The batteries are extra.
バッテリーは別料金になっております。
Physicians are usually distinguished from surgeons.
内科医は普通外科医と区別されている。
Let's try another approach to the matter.
その問題に別な取り組み方をしてみよう。
Don't stay in bed, unless you can make money in bed.
寝てるな、寝ながらお金を稼げるなら別だが。
A farewell party was held for Mr. Jones.
ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Except for this mistake, this is a good report.
この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.
トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
You can identify children's voices without any problem.
子供の声はたやすく識別することが出来ます。
Tom and his wife live separately.
トムは妻と別居している。
I took a cottage for the summer.
私は夏のために別荘を用意した。
If you have any sense, cancel the trip.
多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
If I want to do anything, you want me to do something else.
私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。
I didn't have the sense to do so.
私にはそうするだけの分別がなかった。
A man of sense would be ashamed to do so.
分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
"Tom? Did something happen?" "No. I just wanted to hear your voice."
「トム? 何かあったの?」「別に。声聞きたくなっただけ」
She went from one shop to another.
彼女はある店から別の店へ行った。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.
よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
The time has come when we must part.
別れる時がやって来た。
Do you have any special reason why you want to go to America?
アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
The river meets another below this bridge.
川はこの橋の下流で別の川と合流する。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.