UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
He can't tell right from wrong.彼は善悪の区別が付かない。
Show me another watch.別の時計を見せてください。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
Saying and doing are two different things.言うことと行うことは別である。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
Another shooting and another friend's gone.新たなる狙撃が別の友を殺す。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
He cannot tell right from wrong.彼は善悪の区別がない。
The time has come when we must part.別れる時がやって来た。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
I like him apart from the fact that he talks too much.おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
Even a child knows right from wrong.子供でさえ善と悪の区別がつく。
Those two ideas are quite distinct.その二つの考えはまったく別個のものだ。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
I can make a distinction between good and bad.私にだって善悪に区別はつく。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
She is old enough to know better.彼女はもっと分別があってよい年配だ。
I feel like another person.自分が別人になった感じだ。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
She plans to break up with her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
That is quite another matter.それはまったく別問題です。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
We must be able to discriminate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
They parted, never to see each other again.彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
He rewrote the story into a completely different one.彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。
She went from one shop to another.彼女はある店から別の店へ行った。
According to what I heard, they have broken up.私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。
I don't like this shirt. Show me another.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
No, I really don't like it that much.いや別にそこまで好きではないんだけど。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
Let's look at the problem from a different point of view.その問題を別の観点から見てみましょう。
He is old enough to know better.彼はもっと分別があってもよい年だ。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
You will do well to leave her.あなたが彼女と別れるのは賢明である。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
Please show me another.別の物を見せて下さい。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
Please bill us separately.別々に払います。
If only I had married another man.別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
Can you tell Tom from his twin brother?あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
A sensible man wouldn't say such a thing in public.分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。
We never meet without a parting.逢うは別れの始め。
I always have room for dessert.甘いものは別腹なの。
Even though they love each other, they broke up.彼らは好き同士なのに別れました。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
He is by far the most sensible.彼はとびぬけて分別のある人だ。
They are so much alike that I don't know which is which.それらはよく似ていて私には区別できない。
You should not discriminate against people because of their sex.性別で人を分け隔てすべきでない。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。
A special tax is imposed on very high incomes.実に高額の所得には特別税が課せられている。
To know is one thing, and to do is another.知っていることと行動に移すことは別だ。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
Please show me another.別のを見せて下さい。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
Can you tell Jane from her twin sister?ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。
You should have known better.君はもっと分別を持つべきだったのに。
Animals cannot distinguish right from wrong.動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
We went together to Laramie, at which place we parted.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
How can you tell an Englishman from an American?どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。
She should know better at her age.彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
Can you tell a sheep from a goat?羊と山羊の区別がわかりますか。
How can you tell good English from bad English?良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
We are giving a farewell party for him tonight.今晩彼の送別会をするんだよ。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
I'd like to have the sauce on the side, please.ソースは別に添えてください。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
All families with children get special rates.子供のいる家族はみな特別料金です。
I think it's time for me to say goodbye.もうお別れの時間だと思う。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
The fact is that I have another appointment.実は別の約束がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License