UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He doesn't know the difference between right and wrong.彼は善と悪の区別がわからない。
He has acted wisely.彼は分別のある行動をとっている。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
He has gained enough wisdom not to say so.彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
I hear he's just begun looking for another job.彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。
A sensible man wouldn't say such a thing in public.分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Knowing is one thing, teaching quite another.知っていることと教えることは別物だ。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
Returned to the villa, afternoon snack.別荘にもどって、三時のおやつ。
He can't tell right from wrong.彼には善悪の区別がつかない。
I parted from her long ago.私はずっと前に彼女と別れた。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
Don't cry, unless crying solves the problem.泣くな、泣いて解決するなら別だが。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.子どもであっても善悪の区別はできる。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
Foreigners get special treatment in that country.その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
Apart from joking, what do you mean to do?冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
They live apart.彼らは別々に住んでいる。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
The room charge is 100 USD a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
You should distinguish between right and wrong.君は善悪の区別をつけるべきだ。
Let me put it in another way.別の言い方で言ってみよう。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
I don't see that there's any particular problem here, is there?別になんの問題もないじゃないですか。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。
We have a holiday cottage in Denver.私たちにはデンバーに休暇用の別荘があります。
They only stayed together for the sake of their children.彼らは子供たちのためだけに別れないでいた。
A man of prudence wouldn't say such things.分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
It is one thing to promise, and another to perform.約束するのと実行するのとは別のことだ。
The room charge is $100 a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
If only I had married another man.別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。
I have enclosed your order form.別紙の注文書の通り注文いたします。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
Apart from cats, I like animals.猫は別として動物は好きだ。
Life is made of encounters and partings.人生は出会いと別れでできてるんだ。
I will part company with her.私は彼女と別れるつもりだ。
Bob said to his friend: "What a looker".ボブは『別嬪だな』と友人に言った。
He can not tell a sheep from a goat.彼は羊とヤギの区別が付かない。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Physicians are usually distinguished from surgeons.内科医は普通外科医と区別されている。
Another shooting and another friend's gone.新たなる狙撃が別の友を殺す。
He assumed a new identity.彼は全く別人になりすました。
We never meet without a parting.逢うは別れの始め。
We now turn to a different problem.さて別の問題に入ります。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
In the old days, every child could tell the difference between good and bad.昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。
They graded apples according to their size.彼らはりんごを大きさで特級別にした。
We have something special for you, sir.特別料理がございますが。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
Persons with special skills can easily get jobs.特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
You ought to know better at your age.君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
What makes one person more intelligent than another?ある人を別の人より賢くするのは何であるのか。
Please show me another.別のを見せて下さい。
I have another engagement.別の約束があるので。
I look very different.以前とは別人のようになりました。
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。
I feel like another person.自分が別人になった感じだ。
To say is one thing, and to do quite another.いう事と行う事はまったく別だ。
We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
If we have the chance, let's get together on another occasion.またいつか、別の機会があったら会いましょう。
That child learned to tell good from bad.その子は善悪の区別がつくようになった。
I got a farewell present from everyone.みんなからお別れのプレゼントをもらった。
You should not discriminate against people because of their sex.性別で人を分け隔てすべきでない。
I had a special ticket.私は特別な切符を持っていました。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
You will do well to leave her.あなたが彼女と別れるのは賢明である。
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。
A special tax is imposed on very high incomes.実に高額の所得には特別税が課せられている。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
I can't distinguish him from his brother.彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
The fact is that I have another appointment.実は別の約束がある。
The two of them split up.二人は別れたんだ。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
He worked day and night in the interest of his firm.彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
He couldn't tell green from blue.彼には緑と青の区別がつかなかった。
We parted, never to see each other again.我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License