The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To know is one thing, to practice another.
知っていることと、実行は別物だ。
This cap is too small. Please show me another.
この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
I have no particular reason to do so.
わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
Because she takes after her younger sister, I cannot tell one from the other.
彼女は妹によく似ているので、私は2人の区別がつかない。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.
外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
Do you have a special menu for vegetarians?
ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
Apart from cats, I like animals.
猫は別として動物は好きだ。
I don't like this shirt. Please show me another one.
このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
Speaking and writing are different.
話すことと書くことは別の物だ。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.
ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.
税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
My ex-husband no longer lives in this city.
私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
I like him apart from the fact that he talks too much.
おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
Finally, she chose another kitten.
とうとう、彼女は別の子猫を選びました。
By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.
海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。
He can not distinguish between right and wrong.
彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
We have lobsters only on special occasions.
ロブスターは特別な場合にしか食べない。
He made a clean break with them.
彼は彼らときっぱりと別れた。
The plan was a good one apart from its cost.
その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.
たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
A man of sense would be ashamed to do so.
分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
He couldn't bear to be apart from her.
彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
Could you suggest an alternative date?
別の日をご指定いただけませんか。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?