The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I just bought another sweater. Now I have 21!
別のセーターを買ったので現在21になりました。
You will do well to leave her.
あなたが彼女と別れるのは賢明である。
They are so much alike that I don't know which is which.
それらはよく似ていて私には区別できない。
He left without saying goodbye.
彼は別れも告げずに行ってしまった。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.
夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
Draft beer tastes especially good on a hot day.
暑い日の生ビールの味はまた格別だ。
He assumed a new identity.
彼は全く別人になりすました。
He made a clean break with them.
彼は彼らときっぱりと別れた。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。
I don't like this one; show me another.
これは気に入らないから別なのを見せてください。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
She cooked a special dinner for him.
彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
I think she has a fair amount of sense.
彼女にはかなり分別があると思う。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
He looks like a completely different person to what he was before.
彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
You should know better at your age.
君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
He has gained enough wisdom not to say so.
彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
This must be done quite otherwise.
これは全然別の仕方でしなければならない。
She had enough wisdom to refuse the offer.
彼女には申し出を断るだけの分別があった。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
I thought he was my special friend.
彼は私の特別な友人だと思っていた。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
I feel like another person.
自分が別人になった感じだ。
I'll make this a special case, but try to keep it short.
特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Saying is one thing, and doing is quite another.
言葉で言うことと実行することは全く別である。
Apart from the plot, the book interested me.
筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
We have a holiday cottage in Denver.
私たちにはデンバーに休暇用の別荘があります。
Saying and doing are two different things.
言うことと行うことは別である。
I never can tell Bill from his brother.
ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.
彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
Please don't look at me suspiciously.
私は別に怪しい者ではありません。
Now you are sixteen, you should know better.
もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
Tom broke up with his girlfriend.
トムはガールフレンドと別れた。
He bade us farewell, and went away.
彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
It is surprising that they should have a second house in America.
彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.
数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.
ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
If you have any sense, cancel the trip.
多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.
私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.
その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
According to what I heard, they have broken up.
私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.
僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
I know right from wrong.
私にだって善悪に区別はつく。
I have no particular reason to do so.
わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
You are old enough to know better than to act like that.
君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
You should distinguish between right and wrong.
君は善悪の区別をつけるべきだ。
We got some special evidence that proves that he is guilty.
我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
I can't tell Tom and his younger brother apart.
私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.
特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
You should know better at your age.
君の年齢なら、もっと分別があるべきだ。
The day came at last when he had to part from her.
彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.
大衆は差別問題に関して全く無知である。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w