UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
I can't tell his twin sisters apart.彼の双子の妹たちを区別することができない。
They parted, never to see each other again.彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
He assumed a new identity.彼は全く別人になりすました。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
If he doesn't accept the job, somebody else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Give me a rain-check.別の機会に誘ってね。
Do you know the difference between right and wrong?君に善悪の区別ができるのか。
I think it's time for me to say goodbye.もうお別れの時間だと思う。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
John and Mary broke up last week.ジョンとメアリーは先週別れた。
Birds, for instance, have a special protective device.例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
You'll need a special tool to do it.それをするには特別な道具が必要だろう。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
The plan was a good one apart from its cost.その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Approach the problem from a different angle.別の角度から問題を検討する。
Apart from sports, I like listening to jazz music.スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
It is one thing to promise, and another to perform.約束するのと実行するのとは別のことだ。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
I can not tell Tom from his brother.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
Now that you are a college student, you should know better.もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
I don't like this one; show me another.これは気に入らないから別なのを見せてください。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
The cottage was clean and tidy.その別荘は清潔で整然としていた。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Please don't look at me suspiciously.私は別に怪しい者ではありません。
Show me another watch.別の時計を見せてください。
Indeed he is still young, but he is very prudent.なるほど彼はまだ若いが、とても分別がある。
You should know better now you are eighteen.あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。
He rewrote the story into a completely different one.彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
It's a special holiday for people who like detective stories.推理小説愛好家のための特別な休日です。
He smiled and said goodbye.彼は微笑んで、別れを告げた。
He can't tell right from wrong.彼は善悪の区別が付かない。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
You should know better than to spend all your money on clothes.洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
But I don't think it's strange at all.別に全然変だと思わないんだけどな。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
I'd like to have ketchup on the side.ケチャップを別に持ってきてください。
We have something special for you, sir.特別料理がございますが。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
They each paid separately.彼らは別々に支払った。
Can you tell silver and tin apart?銀とブリキの区別がつきますか。
He can not distinguish between right and wrong.彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
Do you know good from evil?君に善悪の区別ができるのか。
He left without saying good-bye to me.彼は私に別れを言わずに去った。
They will lay another scheme.別の手だてを講じるだろう。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
Even a child knows right from wrong.子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
Foreigners get special treatment in that country.その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
I resolved to break up with her cleanly.私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
As a cook he is in a class by himself.コックとして彼は別格だ。
Please show me another camera.別のカメラを見てください。
A bird is known by its song, and a man by his words.鳥は歌、人は言葉で区別さる。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
That is another matter.それは別問題だ。
Apart from the weather, it was a good picnic.天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
There has to be another way to do this.きっと別のやり方もあるはずだよ。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
I wish I had married another man.別の男性と結婚すればよかったのになあ。
To know is one thing, and quite another to do.知っていることとそれを実行することは別のことだ。
The dog knows black from white.犬は白と黒との区別がつく。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
I feel like another person.自分が別人になった感じだ。
I can't tell Tom and his younger brother apart.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
The two of them split up.二人は別れたんだ。
Saying is one thing, and doing is quite another.言葉で言うことと実行することは全く別である。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License