Apart from his parents, no one knows him very well.
彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Even though they love each other, they broke up.
彼らは好き同士なのに別れました。
Returned to the villa, afternoon snack.
別荘にもどって、三時のおやつ。
I hear he's just begun looking for another job.
彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。
Now that you are grown-up, you ought to know better.
君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
You should know better.
君はもっと分別をもちなさい。
I have found another job.
別の仕事を見つけました。
Apart from joking, what do you mean to do?
冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
She had to part with her family when the war began.
戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
Dogs can't distinguish between colors.
犬は色を区別することができない。
I just bought another sweater. Now I have 21!
別のセーターを買ったので現在21になりました。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.
私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
She has a special way of making bread.
彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
She should know better at her age.
彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.
その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
I can still see my mother's face.
別れた母の顔がまだ目にのこっている。
I feel like doing something different today.
今日は何か別のことがしたい気がする。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.
値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.
よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
I have another engagement.
別の約束があるので。
Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.
マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。
She plans to break up with her boyfriend.
彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.
特別国会の会期は4週間の予定である。
Please show me another.
別のを見せて下さい。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?
燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
Joan dropped her husband like a hot potato.
ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Do you have any special exhibits?
特別展をやってますか。
She committed her baby to her divorced husband.
彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
You ought to know better at your age.
君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w