The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To know is one thing, and quite another to do.
知っていることとそれを実行することは別のことだ。
Tom's planning something special for Mary's birthday.
トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。
He took leave of his family and got on board.
彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
I can still see my mother's face.
別れた母の顔がまだ目にのこっている。
Even a child knows right from wrong.
子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
Several cottages have been isolated by the flood water.
何軒かの別荘が洪水で孤立した。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
Please show me another one.
もう一つ別の物を見せて下さい。
We are going to hold a farewell party for him.
私たちは彼のために送別会を開く予定です。
Now you are sixteen, you should know better.
もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
What are the marks that distinguish the cultured man?
洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
He fought against racial discrimination.
彼は人種差別と戦った。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
He couldn't bear to be apart from her.
彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
We have quoted special prices.
特別価格の見積りです。
The plan was a good one apart from its cost.
その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
This must be done quite otherwise.
これは全然別の仕方でしなければならない。
I'd like to have mustard on the side.
マスタードを別に持ってきてください。
In that case, I'll change my mind.
それなら話は別だよ。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.
私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
No sooner had I hung up the phone than there came another call.
私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。
Apart from my sister, my family doesn't watch TV.
妹は別として、私の家族はテレビを見ません。
Please show me another example.
別の実例を教えてください。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.
その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
We must make every effort to do away with all discrimination.
すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
What is right in one society can be wrong in another.
ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
She parted from her friend in tears.
彼女は涙ながらに友達と別れた。
I don't like this shirt. Please show me another one.
このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.
別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
Her villa sits on the hill.
彼女の別荘は丘の上にあります。
I like him apart from the fact that he talks too much.
おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
He is a different person from the one we are looking for.
彼は私達が探している人とは別人だ。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.
費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
Do you know the difference between right and wrong?
君に善悪の区別ができるのか。
He can't tell the real thing from the fake.
彼は本物と偽物を区別できない。
I feel good in a special way.
私は特別気持ちがいい。
After parting from me, he approached the station.
私と別れた後、彼は駅に向かった。
Who owns this villa?
この別荘の持ち主は誰ですか。
You had better set some money apart for your wedding.
あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
I feel like doing something different today.
今日は何か別のことがしたい気がする。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.
私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
"What are you thinking about?" "Nothin'..."
「何を考えてるの?」「別に・・・」
What is correct in one society may be wrong in another society.
ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.
不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
Saying is one thing and doing another.
言うことと行うことは別のことだ。
The two of them split up.
二人は別れたんだ。
I didn't have the sense to do so.
私にはそうするだけの分別がつかなかった。
Let's approach this problem from a different aspect.
この問題を別の面から取り組んでみよう。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.
大衆は差別問題に関して全く無知である。
I don't see that there's any particular problem here, is there?
別になんの問題もないじゃないですか。
We all thought she was devoid of sense.
彼女には、分別がない、と私たちは思った。
A man of prudence wouldn't say such things.
分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
She had to part with her family when the war began.
戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
Can you tell a duck from a goose?
アヒルとガチョウの区別が付きますか。
To speak is one thing and to write is another.
話すことと書くことは別の物だ。
Please show me another.
別のを見せて下さい。
Can you distinguish silver from tin?
銀とブリキの区別がつきますか。
He took a polite leave of us.
彼は我々に丁寧に別れを告げた。
Tom split up with Mary.
トムはメアリーと別れた。
We went together to Laramie, but then we split up.
我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
He can not distinguish between right and wrong.
彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
Show me another camera.
別のカメラを見てください。
Do you know good from evil?
君に善悪の区別ができるのか。
Could you make it another time?
別の機会にお願いできませんか。
I resolved to break up with her cleanly.
私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.
これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
We have a holiday cottage in Denver.
私たちにはデンバーに休暇用の別荘があります。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).
nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.
ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。
We'd like separate checks.
勘定書は別々にお願いします。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.
最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
Tom broke up with his girlfriend.
トムはガールフレンドと別れた。
I never can tell Bill from his brother.
ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
There is no need to be frightened. He won't harm you.
別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。
She is going to part from her boyfriend.
彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day."
子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」
I went there for the express purpose of earning money.
私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
That is quite another matter.
それはまったく別問題です。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.
2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.
たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
It is surprising that they should have a second house in America.
彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.
田中さんのために送別会が催された。
Are you doing anything special?
何か特別なことやるの。
He is young, and yet he is prudent.
彼は若い、それなのに分別がある。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.
ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.
服装に関する特別な規則はない。
I want to buy two S-grade seats.
特別席を二枚買いたい。
Ben, if anything, was a sensible man.
ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
The batteries are extra.
バッテリーは別料金になっております。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.