UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What are the marks that distinguish the cultured man?洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別することが出来ます。
We went together to Laramie, at which place we parted.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
He couldn't tell green from blue.彼には緑と青の区別がつかなかった。
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
I don't see that there's any particular problem here, is there?別になんの問題もないじゃないですか。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
He entreated his wife not to leave him.彼は妻に別れないでくれと哀願した。
Let's study a specific example.特別の例について研究をしてみよう。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
The batteries are extra.バッテリーは別料金になっております。
I took a cottage for the summer.私は夏のために別荘を用意した。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
I'm supposed to be sensible human.私は分別のある人間でなければならない。
That fellow can't tell right from wrong.あいつは善悪の区別がない。
I'll make this a special case, but try to keep it short.特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
Apart from the plot, the book interested me.筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Whether it's good or not, let's do it anyway.よしあしは別としてとにかくやってみよう。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
Another shooting and another friend's gone.新たなる狙撃が別の友を殺す。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
The eggs were graded according to weight and size.卵は大きさと重さによって選別された。
Dogs can't tell colors apart.犬は色を区別することができない。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
I'm sorry, I have another engagement.ごめんなさい、別の約束があるの。
To say is one thing, to do is another.言うこととすることは別だ。
"Do you have anything to do?" "No, not really."「何かする事があるの」「いや別に」
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
Those two ideas are quite distinct.その二つの考えはまったく別個のものだ。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
I'm afraid I'm not much of a musician.私は別にたいした音楽家ではないです。
She ought to have known better than to say that.彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
These can be classified roughly into three types.これらは3つのタイプに大別される。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
She cooked a special dinner for him.彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
To know is one thing, and quite another to do.知っていることとそれを実行することは別のことだ。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
In American football the defense has a specific job.アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
To know a language is one thing, and to teach it is another.一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。
I just bought another sweater. Now I have 21!別のセーターを買ったので現在21になりました。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
I feel like another person.なんだか別人になったみたいだ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
You should know better than to ask a lady her age.君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
Dogs can't distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
Let's look at the problem from a different point of view.その問題を別の観点から見てみましょう。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
They are all so much alike that I can't tell which is which.彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
Bob said to his friend: "What a looker".ボブは『別嬪だな』と友人に言った。
No, I really don't like it that much.いや別にそこまで好きではないんだけど。
He made a clean break with them.彼は彼らときっぱりと別れた。
Apart from my sister, my family doesn't watch TV.妹は別として、私の家族はテレビを見ません。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
There is nothing special interest to me.この手紙には何も特別のことが書いていない。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
"Tom? Did something happen?" "No. I just wanted to hear your voice."「トム? 何かあったの?」「別に。声聞きたくなっただけ」
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
But I don't think it's strange at all.別に全然変だと思わないんだけどな。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
Why should he think that he knows better than I do?どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
Could you show me another, please?別のを見せてもらえませんか。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
I bought a pig in a poke yesterday.昨日は無分別に買い物をしてしまった。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
They graded apples according to their size.彼らはりんごを大きさで特級別にした。
It is easy to distinguish good from evil.良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
Give me another example.別の例をあげてください。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
I'm not a particularly suspicious-looking person.私は別に怪しい者ではありません。
This hat is too small. Please show me another one.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
Can you distinguish silver from tin?銀とブリキの区別がつきますか。
Would you please show me another one?別のを見せてくれませんか。
He can't tell fact from fiction.彼には事実と虚構の区別がつかない。
Now that you are grown-up, you ought to know better.君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
It is sometimes difficult to tell twins apart.双子の区別は難しいことがある。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
Apart from sports, I like listening to jazz music.スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。
Can you tell right from wrong?君に善悪の区別ができるのか。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
Do you have a special menu for vegetarians?ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
A man of prudence wouldn't say such things.分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
To say is one thing, and to do is another.言う事とする事は別問題だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License