The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like the sauce on the side.
ソースを別にください。
A man of sense would be ashamed to do so.
分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
A person of good sense will certainly not believe blindly.
きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.
費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
All families with children get special rates.
子供のいる家族はみな特別料金です。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.
数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
The distinction in usage between the two words is clear.
その2語の用法の区別は明瞭である。
You'd best set some money aside for your wedding.
君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
I parted from her last night.
昨晩彼女と別れた。
He is old enough to know better.
彼はもっと分別があってもよい年だ。
Let's approach this problem from a different aspect.
この問題を別の面から取り組んでみよう。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
He had enough wisdom to refuse the offer.
彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
Let's study a specific example.
特別の例について研究をしてみよう。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.
彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
He was awarded a special prize.
彼には特別賞が与えられた。
He took his leave and set out in the dark.
彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
He can not distinguish between right and wrong.
彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
You should distinguish between right and wrong.
君は善悪の区別をつけるべきだ。
I don't like this. Show me another.
これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?
じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.
君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
The two students parted when they reached the corner.
二人の学生は曲がり角にくると別れた。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
She should know better at her age.
彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
You'd best set some money aside for your wedding.
あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
You should know better at your age.
おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
I parted from him on the street.
私は彼と通りで別れた。
I'm sorry, I have another engagement.
ごめんなさい、別の約束があるの。
He can't tell fact from fiction.
彼には事実と虚構の区別がつかない。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I parted from him on the bridge.
私は橋の上で彼と別れた。
A man of prudence wouldn't say such things.
分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
Now that you have come of age, you should know better.
君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y