UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom finally made up his mind to leave Mary.トムはついにメアリーと別れる決意をした。
A special tax is imposed on very high incomes.実に高額の所得には特別税が課せられている。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.別の理由があるね?どう?図星でしょう?
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Don't cry, unless crying solves the problem.泣くな、泣いて解決するなら別だが。
Apart from my sister, my family doesn't watch TV.妹は別として、私の家族はテレビを見ません。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
It is surprising that they should have a second house in America.彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。
We can't tell her and her younger sister apart.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
I feel like another person.自分が別人になった感じだ。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
He has attained to years of discretion.彼は分別ある年齢に達した。
It is one thing to promise, and another to perform.約束することと実行することは別のことだ。
She has many boyfriends, but this one is special.彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
I can't tell the difference between them.それとこれを区別できない。
I've got another commitment this evening.今日の夕方には、別の約束があるのです。
He's in the other truck.彼は別のトラックにいるんです。
Tom split up with Mary.トムはメアリーと別れた。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
How can you tell an Englishman from an American?どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
Please bill us separately.別々に払います。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
He is old enough to know better.彼はもっと分別があってもよい年だ。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
It is language that distinguishes man from beasts.人間と動物を区別するのは言語である。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
The dog cannot distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
To know is one thing, to teach is another.知っていることと教えることはまったく別だ。
Saying is one thing, and doing is quite another.言葉で言うことと実行することは全く別である。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
Life is made of encounters and partings.人生は出会いと別れでできてるんだ。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
I can't distinguish a frog from a toad.カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
I wish I had married another man.別の男性と結婚すればよかったのになあ。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
Saying is one thing and doing another.言うことと行うことは別のことだ。
I plan to break up with her.私は彼女と別れるつもりだ。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
She parted from her friend in tears.彼女は涙ながらに友達と別れた。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
He has acted wisely.彼は分別のある行動をとっている。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
They parted, never to see each other again.彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
Physicians are usually distinguished from surgeons.内科医は普通外科医と区別されている。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
She had to part with her family when the war began.戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
Her villa sits on the hill.彼女の別荘は丘の上にあります。
I can make a distinction between good and bad.私にだって善悪に区別はつく。
He can not distinguish between right and wrong.彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
He can not tell a sheep from a goat.彼は羊とヤギの区別が付かない。
Ben, if anything, is a sensible man.ベンはどちらかといえば分別のある男だ。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
John and Mary broke up last week.ジョンとメアリーは先週別れた。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
I always have room for dessert.甘いものは別腹なの。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
If we have the chance, let's get together on another occasion.またいつか、別の機会があったら会いましょう。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
Do you know the difference between silver and tin?銀とブリキの区別がつきますか。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
The couple parted, never to meet again.その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
I parted from my friend in anger.僕は友達と喧嘩別れした。
I'd like to have the sauce on the side, please.ソースは別に添えてください。
We never meet without parting.会うは別れのはじめ。
He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
She cannot distinguish right from wrong.彼女は善悪の区別をつけることができない。
You should not discriminate against people because of their sex.性別で人を分け隔てすべきでない。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Let me put it in another way.別の言い方で言ってみよう。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.子どもであっても善悪の区別はできる。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The china was displayed in a special cabinet.その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。
Now you are sixteen, you should know better.もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
Draft beer tastes especially good on a hot day.暑い日の生ビールの味はまた格別だ。
I can't tell Tom and his younger brother apart.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
Can you tell silver and tin apart?銀とブリキの区別がつきますか。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
You should know better than to ask a lady her age.君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License