UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is bent on buying the seaside villa.彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
I feel just fine.特別いい気分だ。
I've got another commitment this evening.今日の夕方には、別の約束があるのです。
They live apart.彼らは別々に住んでいる。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
They are so much alike that I don't know which is which.それらはよく似ていて私には区別できない。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
It is not always easy to separate right from wrong.正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。
Can you tell a sheep from a goat?羊と山羊の区別がわかりますか。
The room charge is 100 USD a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
I have no particular reason to do so.わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
The dog knows black from white.犬は白と黒との区別がつく。
Animals cannot distinguish right from wrong.動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
I parted from him on the street.私は彼と通りで別れた。
I have enclosed your order form.別紙の注文書の通り注文いたします。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別できる。
Can you distinguish silver from tin?銀とブリキの区別がつきますか。
We went together to Laramie, but then we split up.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
We all thought she was devoid of sense.彼女には、分別がない、と私たちは思った。
Apart from her temper, she's all right.短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
He has gained enough wisdom not to say so.彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
I can make a distinction between good and bad.私にだって善悪に区別はつく。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
Do you think there is another answer to this difficult problem?この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
I couldn't tell her from sister.私は彼女と妹を区別できなかった。
It's a special holiday for people who like detective stories.推理小説愛好家のための特別な休日です。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
His cottage is on the coast.別荘は海岸にある。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.時には現実と幻想を区別するのは難しい。
He is a different person from the one we are looking for.彼は私達が探している人とは別人だ。
She plans to break up with her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
I had a special ticket.私は特別な切符を持っていました。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。
It is hard to distinguish truth from a lie.真実と空言を区別するのは難しい。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
Show me another example.別の例を示しなさい。
Can you tell Jane from her twin sister?ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
Due to severe educational influence the child became a wholly different person.厳しいしつけでその子は別人のようになった。
Tom suggested another plan to the committee.トムは別の案を委員会に提唱した。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
I just bought another sweater. Now I have 21!別のセーターを買ったので現在21になりました。
Apart from sports, I like listening to jazz music.スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
For others, it is a vision of what could be.また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
You should not discriminate against people because of their sex.性別で人を分け隔てすべきでない。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.トムは彼女に別れ話を切り出した。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
Because she takes after her younger sister, I cannot tell one from the other.彼女は妹によく似ているので、私は2人の区別がつかない。
Let's try another place to eat today.今日は別の所に行って食事してみよう。
You should know better than to spend all your money on clothes.洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
To say is one thing, to do is another.言うこととすることは別だ。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
Please show me another.別のを見せて下さい。
She is endowed with a special talent.彼女は特別な才能を持っている。
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。
I'll make this a special case, but try to keep it short.特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
Speaking and writing are different.話すことと書くことは別の物だ。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
Dogs can't tell colors apart.犬は色を区別することができない。
Bob said to his friend: "What a looker".ボブは『別嬪だな』と友人に言った。
Christmas is a special holiday.クリスマスは特別な休日だ。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
Life is made of encounters and partings.人生は出会いと別れでできてるんだ。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
It may help to look at the problem from another angle.別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
I heard about it from another source last year.私は去年、それを別の筋から聞いた。
This is a special occasion.今回は特別な行事なんです。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
She should know better at her age.彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
There was a special sneak preview last night.昨日の夜、特別試写会があった。
According to what I heard, they have broken up.私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
Aside from his work, he has no other interests.仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.子どもであっても善悪の区別はできる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License