UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
He made a clean break with them.彼は彼らときっぱりと別れた。
I have no particular reason to do so.わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
He had no particular reason to go there.彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
You will soon regret your rash conduct.君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
If only I had married another man.別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
He insists on playing another game.その子は別のゲームをすると言って聞かない。
Due to severe educational influence the child became a wholly different person.厳しいしつけでその子は別人のようになった。
Can you distinguish silver from tin?銀とブリキの区別がつきますか。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
Please show me another.別の物を見せて下さい。
I hear he's just begun looking for another job.彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
How can you tell good English from bad English?良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。
I don't like this. Show me another.これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
He identifies colors and shapes.色や形が識別できる。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Aside from his work, he has no other interests.仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
She ought to have known better than to say that.彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。
The room charge is $100 a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
I got a farewell present from everyone.みんなからお別れのプレゼントをもらった。
I think it's time for me to say goodbye.もうお別れの時間だと思う。
I will part company with her.私は彼女と別れるつもりだ。
The fact is that I have another appointment.実は別の約束がある。
I can make a distinction between good and bad.私にだって善悪に区別はつく。
Child as she is, she can act wisely.彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。
Saying is one thing, and doing is quite another.言葉で言うことと実行することは全く別である。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
"What are you thinking about?" "Nothin'..."「何を考えてるの?」「別に・・・」
Can I see the special exhibit with this ticket?この切符で特別展をみられますか。
I'd like to have the sauce on the side, please.ソースは別に添えてください。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
We now turn to a different problem.さて別の問題に入ります。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He has become another man since getting married.彼は結婚してから別人のようになった。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
Apart from her temper, she's all right.短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
Apart from schoolwork, I write poetry.私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
Another shooting and another friend's gone.新たなる狙撃が別の友を殺す。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
The china was displayed in a special cabinet.その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。
He worked day and night in the interest of his firm.彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
Please bill us separately.別々に払います。
That child learned to tell good from bad.その子は善悪の区別がつくようになった。
A special tax was imposed on imported cars.特別の税が輸入された自動車に課せられた。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
The cottage was clean and tidy.その別荘は清潔で整然としていた。
These can be classified roughly into three types.これらは3つのタイプに大別される。
We shook hands and parted at the end of our journey.私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
That is another matter.それは別問題だ。
No, but they might have them at our other store.いいえ、でも、内の別の店にあるかもしれません。
Can you tell a duck from a goose?アヒルとガチョウの区別が付きますか。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
Please show me another example.別の実例を教えてください。
Tom suggested another plan to the committee.トムは別の案を委員会に提唱した。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
We would like to know if you can grant us a special discount.特別の値引きをしていただけるでしょうか。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
To say is one thing, and to do is another.言う事とする事は別問題だ。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
I can not tell Tom from his brother.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
Saying is one thing and doing another.言うことと行うことは別のことだ。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
If I want to do anything, you want me to do something else.私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
Approach the problem from a different angle.別の角度から問題を検討する。
They only stayed together for the sake of their children.彼らは子供たちのためだけに別れないでいた。
We'll have a farewell party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Indeed he is still young, but he is very prudent.なるほど彼はまだ若いが、とても分別がある。
I feel good in a special way.私は特別気持ちがいい。
It is surprising that they should have a second house in America.彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。
There is nothing wrong with this.これは別に間違ったことではない。
Please show me another.別のを見せて下さい。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別できる。
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
The two of them split up.二人は別れたんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License