The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to have the sauce on the side, please.
ソースは別に添えてください。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?
燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
A goodbye party was held for Mr. Jones.
ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
The store offered special discounts during the summer.
その店は夏の間特別割引をやった。
I plan to break up with her.
私は彼女と別れるつもりだ。
The china was displayed in a special cabinet.
その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.
その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
Tom broke up with his girlfriend.
トムはガールフレンドと別れた。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
Can I see the special exhibit with this ticket?
この切符で特別展をみられますか。
He has gained enough wisdom not to say so.
彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
Now that you are grown-up, you ought to know better.
君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
You had better set some money apart for your wedding.
あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
I look very different.
以前とは別人のようになりました。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
You should know better than to ask a lady her age.
君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
She cooked a special dinner for him.
彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
We adopted an alternative method.
私たちは別の方法を採用した。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
Every situation requires individual analysis.
あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
They are so much alike that I don't know which is which.
それらはよく似ていて私には区別できない。
"What are you thinking about?" "Nothin'..."
「何を考えてるの?」「別に・・・」
I know right from wrong.
私にだって善悪に区別はつく。
She is going to part from her boyfriend.
彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.
選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
Apart from my sister, my family doesn't watch TV.
妹は別として、私の家族はテレビを見ません。
Even a child knows right from wrong.
子供でさえ善と悪の区別がつく。
Farmers separate good apples from bad ones.
農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
Set some money apart for marrying.
結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
We broke up and went our own ways.
我々は別れて別々の道を行った。
Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up?
彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?
A farewell party was held for Mr. Smith.
スミスさんのために送別会が開かれた。
He has become another man since getting married.
彼は結婚してから別人のようになった。
I never can tell Bill from his brother.
ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
Physicians are usually distinguished from surgeons.
内科医は普通外科医と区別されている。
I have other matters on hand.
私は別の仕事を手掛けている。
Would you bring me another one, please?
別のをいただけますか。
We have a holiday cottage in Denver.
私たちにはデンバーに休暇用の別荘があります。
Do you know the difference between right and wrong?
君に善悪の区別ができるのか。
This is the park where we said our last goodbye.
ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Speaking and writing are different.
話すことと書くことは別の物だ。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He doesn't know the difference between right and wrong.
彼は善と悪の区別がわからない。
They graded apples according to their size.
彼らはりんごを大きさで特級別にした。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.
私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画をたてることと実行することとはまったく別だ。
I'd like the sauce on the side.
ソースを別にください。
Finally, she chose another kitten.
とうとう、彼女は別の子猫を選びました。
He can't distinguish vice from virtue.
彼は善悪の区別がつけられないのだ。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.
少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
He, if anything, is a sensible man.
彼は、どちらかというと、分別のある人だ。
The fact is that I have another appointment.
実は別の約束がある。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.
別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
They each paid separately.
彼らは別々に支払った。
Saying is one thing and doing another.
言うことと行うことは別のことだ。
Learning is one thing, and common sense another.
学識と常識は別物だ。
This cap is too small. Please show me another.
この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
We are giving a farewell party for him tonight.
今晩彼の送別会をするんだよ。
He identifies colors and shapes.
色や形が識別できる。
I had a special ticket.
私は特別な切符を持っていました。
Please show me another example.
別の実例を教えてください。
He is a teacher apart from the rest.
彼は他の教師とは別だ。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
He is a different person from the one we are looking for.
彼は私達が探している人とは別人だ。
I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious.
なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。
A sensible man wouldn't say such a thing in public.
分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。
Apart from the cost, it will take long to build the bridge.
費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t