UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bob said to his friend: "What a looker".ボブは『別嬪だな』と友人に言った。
I hear he's just begun looking for another job.彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
I don't like this shirt. Show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
The party, therefore, had to take another route.一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。
He assumed a new identity.彼は全く別人になりすました。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
Dogs can't tell colors apart.犬は色を区別することができない。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
Saying is quite different from doing.言うこととすることとは別問題だ。
They each paid separately.彼らは別々に支払った。
Apart from sports, I like listening to jazz music.スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
Animals cannot distinguish right from wrong.動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
I resolved to break up with her cleanly.私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
There has to be another way to do this.きっと別のやり方もあるはずだよ。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
I don't like this shirt. Please show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious.なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。
I can't distinguish him from his brother.彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
A permanent costs extra.パーマは別料金です。
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
It costs $100 a night not counting tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。
There is no need to be frightened. He won't harm you.別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。
Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was.ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
She had to part with her family when the war began.戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
I feel like doing something different today.今日は何か別のことがしたい気がする。
Speaking and writing are different.話すことと書くことは別の物だ。
You'll need a special tool to do it.それをするには特別な道具が必要だろう。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
You should know better at your age.おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
The dog cannot distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
You'd best set some money aside for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
He's in the other truck.彼は別のトラックにいるんです。
I'd like to have the sauce on the side, please.ソースは別に添えてください。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
Would you bring me another one, please?別のをいただけますか。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
No, but they might have them at our other store.いいえ、でも、内の別の店にあるかもしれません。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
I wish I had married another man.別の男性と結婚すればよかったのになあ。
I just bought another sweater. Now I have 21!別のセーターを買ったので現在21になりました。
Those two ideas are quite distinct.その二つの考えはまったく別個のものだ。
She cooked a special dinner for him.彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
It's a special holiday for people who like detective stories.推理小説愛好家のための特別な休日です。
A baby has no moral compass.赤ん坊は善悪の区別がつかない。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
Apart from joking, what do you mean to do?冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
Saying and doing are two different things.言うことと行うことは別である。
Don't cry, unless crying solves the problem.泣くな、泣いて解決するなら別だが。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
We broke up and went our own ways.我々は別れて別々の道を行った。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
According to what I heard, they have broken up.私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
I thought he was my special friend.彼は私の特別な友人だと思っていた。
Could you exchange it with another one?別の物と取り替えてください。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
I plan to break up with her.私は彼女と別れるつもりだ。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
Tom split up with Mary.トムはメアリーと別れた。
I want to buy another.別なのを買いたい。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
The villa was harmonious with the scenery.その別荘は風景と調和がしていた。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
I've come to say goodbye.お別れのあいさつに来ました。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。
Try on another one.もうひとつ別のを試してごらん。
I want to buy two S-grade seats.特別席を二枚買いたい。
I had a special ticket.私は特別な切符を持っていました。
Can you tell Tom from his twin brother?あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License