UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom and Nancy broke up last month.トムとナンシーは先月別れた。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
After parting from me, he approached the station.私と別れた後、彼は駅に向かった。
We gave a farewell party in honor of her.私たちは彼女のために送別会を開いた。
Aside from fright, she was not injured.彼女はおびえただけで別にけがはなかった。
Apart from the cost, it will take long to build the bridge.費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
It is hard to distinguish truth from a lie.真実と空言を区別するのは難しい。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Actually, I have no intention of quitting right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
Saying is quite different from doing.言うこととすることとは別問題だ。
That child learned to tell good from bad.その子は善悪の区別がつくようになった。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
I parted from him on the bridge.私は橋の上で彼と別れた。
Apart from joking, what do you mean to do?冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
It is difficult to translate a poem into another language.詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
She had to part with her family when the war began.戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
This must be done quite otherwise.これは全然別の仕方でしなければならない。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
She plans to break up with her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
Please show me another.別の物を見せて下さい。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
The dog knows black from white.犬は白と黒との区別がつく。
Can you tell right from wrong?君に善悪の区別ができるのか。
Keiko and Ichiro parted with mutual consent.けい子と一朗が納得ずくで別れた。
You'll need a special tool to do it.それをするには特別な道具が必要だろう。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
Do you have a special menu for vegetarians?ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
Do you know the difference between right and wrong?君に善悪の区別ができるのか。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
To know is one thing, and quite another to do.知っていることとそれを実行することは別のことだ。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
He is a different person from the one we are looking for.彼は私達が探している人とは別人だ。
Apart from cats, I like animals.猫は別として動物は好きだ。
There is no need to be frightened. He won't harm you.別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。
If we have the chance, let's get together on another occasion.またいつか、別の機会があったら会いましょう。
You should not discriminate against people because of their sex.性別で人を分け隔てすべきでない。
I can't distinguish a frog from a toad.カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
I don't like this one; show me another.これは気に入らないから別なのを見せてください。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
It is easy to distinguish good from evil.良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
Christmas is a special holiday.クリスマスは特別な休日だ。
Do you know good from evil?君に善悪の区別ができるのか。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Could you show me another, please?別のを見せてもらえませんか。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
Show me another example.別の例を示しなさい。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Apart from schoolwork, I write poetry.私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
There must be another way.何か別の方法があるに決まってる。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
We now turn to a different problem.さて別の問題に入ります。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
Please show me another one.別の物を見せて下さい。
They parted, never to see each other again.彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
We cannot distinguish her and her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
We would like to know if you can grant us a special discount.特別の値引きをしていただけるでしょうか。
We broke up and went our own ways.我々は別れて別々の道を行った。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
He cannot tell right from wrong.彼は善悪の区別がない。
Please bill us separately.別々に払います。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
Whether it's good or not, let's do it anyway.よしあしは別としてとにかくやってみよう。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Would you please show me another one?別のを見せてくれませんか。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
I parted from my friend in anger.僕は友達と喧嘩別れした。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
I don't like this. Show me another.これは好きではない、別のものをみせて下さい。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
How do you tell them apart?どうやって区別付けるんです?
Let me put it in another way.別の言い方で言ってみよう。
This hat is too small. Please show me another one.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License