The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom and Mary left through different doors.
トムとメアリーは別々のドアから出て行った。
Can I get you another one?
別のを買わせてもらえるかなあ。
He is a teacher apart from the rest.
彼は他の教師とは別だ。
If only I had married another man.
別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
Could you suggest an alternative date?
別の日をご指定いただけませんか。
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
I got a farewell present from everyone.
みんなからお別れのプレゼントをもらった。
Please show me another one.
別の物を見せて下さい。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.
別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.
別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
Apart from cats, I like animals.
猫は別として動物は好きだ。
Even if you lose the game, you'll have another chance.
もし負けてもあなたには別の機会が有る。
Tom broke up with his girlfriend.
トムはガールフレンドと別れた。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.
少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
This is important enough for separate treatment.
これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
True bravery is quite another thing from bravado.
本当の自信と空威張りは別問題だ。
I can make a distinction between good and bad.
私にだって善悪に区別はつく。
I never can tell Bill from his brother.
ビルとお兄さんの区別がつかない。
They waved good-bye with their hands.
彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.
ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Speaking and writing are different.
話すことと書くことは別の物だ。
I'd like to part with her if I could.
できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.
彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
Another shooting and another friend's gone.
新たなる狙撃が別の友を殺す。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.
私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
They split up after a year of marriage.
結婚して一年で別れてしまった。
Let me put it in another way.
別の言い方で言ってみよう。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.
少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
Apart from schoolwork, I write poetry.
私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
What makes one person a genius and another person a fool?
ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
We parted the best of friends.
私が別れたときは最も仲良しであった。
"What are you thinking about?" "Nothin'..."
「何を考えてるの?」「別に・・・」
I have other matters on hand.
私は別の仕事を手掛けている。
We'd like separate checks, please.
伝票は別々にお願いします。
To know is one thing, to practice another.
知っていることと、実行は別物だ。
Foreigners get special treatment in that country.
その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.
よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
Approach the problem from a different angle.
別の角度から問題を検討する。
I resolved to break up with her cleanly.
私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
He cannot tell right from wrong.
正邪の区別がつかない。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.
ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。
Apart from you, we are all poor.
あなたは別として、我々は皆貧しい。
Could you show me another, please?
別のを見せてもらえませんか。
Aside from his work, he has no other interests.
仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
The two of them split up.
二人は別れたんだ。
A man of sense would be ashamed to do so.
分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
I parted from him on the street.
私は彼と通りで別れた。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.
ターナー氏は同僚に別れを告げた。
The distinction in usage between the two words is clear.
その2語の用法の区別は明瞭である。
We never meet without a parting.
逢うは別れの始め。
You should not discriminate against people because of their sex.
性別で人を分け隔てすべきでない。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
Please show me another.
別の物を見せて下さい。
The annex is on the north of the original building.
別館は本館の北側にある。
I went there for the express purpose of earning money.
私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.
費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
Even a child knows right from wrong.
子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
I can still see my mother's face.
別れた母の顔がまだ目にのこっている。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
He cannot tell wool from cotton.
彼はウールと綿の区別がつかない。
Due to severe educational influence the child became a wholly different person.
厳しいしつけでその子は別人のようになった。
There is nothing wrong with this.
これは別に間違ったことではない。
Would you please show me another one?
別のを見せてくれませんか。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w