UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom and Nancy broke up last month.トムとナンシーは先月別れた。
Don't stay in bed, unless you can make money in bed.寝てるな、寝ながらお金を稼げるなら別だが。
Her villa sits on the hill.彼女の別荘は丘の上にあります。
The fact is that I have another appointment.実は別の約束がある。
Please show me another one.別の物を見せて下さい。
They are so much alike that I don't know which is which.それらはよく似ていて私には区別できない。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
Ben, if anything, is a sensible man.ベンはどちらかといえば分別のある男だ。
Apart from joking, what do you mean to do?冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
Please show me another.別の物を見せて下さい。
She parted from her friend in tears.彼女は涙ながらに友達と別れた。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
I will part company with her.私は彼女と別れるつもりだ。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
It is easy to distinguish good from evil.良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
"Do you have anything to do?" "No, not really."「何かする事があるの」「いや別に」
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious.なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。
It may help to look at the problem from another angle.別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
Saying is one thing, and doing is quite another.言葉で言うことと実行することは全く別である。
It is surprising that they should have a second house in America.彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
What makes one person a genius and another person a fool?ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。
Try on another one.もうひとつ別のを試してごらん。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
I'm supposed to be sensible human.私は分別のある人間でなければならない。
Let's look at the problem from a different point of view.その問題を別の観点から見てみましょう。
I don't like this. Show me another.これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
In American football the defense has a specific job.アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
He can't tell fact from fiction.彼には事実と虚構の区別がつかない。
You will do well to leave her.あなたが彼女と別れるのは賢明である。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
He has gained enough wisdom not to say so.彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
He made a clean break with them.彼は彼らときっぱりと別れた。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
I thought she was my special friend.彼女は私の特別な友人だと思っていた。
He is old enough to tell good from evil.彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Those two ideas are quite distinct.その二つの考えはまったく別個のものだ。
Can you tell Jane from her twin sister?ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
That is another matter.それは別問題だ。
To know is one thing, and quite another to do.知っていることとそれを実行することは別のことだ。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
I'd like the sauce on the side.ソースを別にください。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
To know is one thing, and to do is another.知っていることと行動に移すことは別だ。
A special tax is imposed on very high incomes.実に高額の所得には特別税が課せられている。
"What are you thinking about?" "Nothin'..."「何を考えてるの?」「別に・・・」
She has a special way of making bread.彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
I can make a distinction between good and bad.私にだって善悪に区別はつく。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
He had no particular reason to go there.彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
Persons with special skills can easily get jobs.特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
Would you bring me another one, please?別のをいただけますか。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
This must be done quite otherwise.これは全然別の仕方でしなければならない。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
Can you tell a duck from a goose?アヒルとガチョウの区別が付きますか。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
I parted from my friend in anger.僕は友達と喧嘩別れした。
The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi".看護に携わる女性を「看護婦」、男性を「看護士」と区別していた呼称は、2002年に「看護師」に統一して変更された。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
I feel just fine.特別いい気分だ。
We parted the best of friends.私が別れたときは最も仲良しであった。
I feel good in a special way.僕は特別気持ちがいい。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
What are the marks that distinguish the cultured man?洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
The party, therefore, had to take another route.一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
Can you tell right from wrong?君に善悪の区別ができるのか。
Do you know the difference between right and wrong?君に善悪の区別ができるのか。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
Who she saw was not herself but a different woman.自分ではなく別の女の人を見た。
He left without saying good-bye to me.彼は私に別れを言わずに去った。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
She went from one shop to another.彼女はある店から別の店へ行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License