UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are all so much alike that I can't tell which is which.彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
We gave a farewell party in honor of her.私たちは彼女のために送別会を開いた。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
I would like to do something else today.今日はなにか特別のことがしたい気がする。
Do you know good from evil?君に善悪の区別ができるのか。
I thought he was my special friend.彼は私の特別な友人だと思っていた。
Another shooting and another friend's gone.新たなる狙撃が別の友を殺す。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
Now you are sixteen, you should know better.もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
He is older and wiser now.彼は今少し大人になって分別がついている。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
To know is one thing, and quite another to do.知っていることとそれを実行することは別のことだ。
They split up after a year of marriage.結婚して一年で別れてしまった。
Please don't look at me suspiciously.私は別に怪しい者ではありません。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
There must be another way.何か別の方法があるに決まってる。
I can still see my mother's face.別れた母の顔がまだ目にのこっている。
You ought to know better at your age.君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
Because she takes after her younger sister, I cannot tell one from the other.彼女は妹によく似ているので、私は2人の区別がつかない。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
Don't cry, unless crying solves the problem.泣くな、泣いて解決するなら別だが。
I plan to break up with her.私は彼女と別れるつもりだ。
Bob said to his friend: "What a looker".ボブは『別嬪だな』と友人に言った。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Show me another watch.別の時計を見せてください。
Finally, she chose another kitten.とうとう、彼女は別の子猫を選びました。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
Child as she is, she can act wisely.彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
She is endowed with a special talent.彼女は特別な才能を持っている。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てることと実行することは別のことだ。
Apart from carrots, there is nothing he does not eat.ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
There has to be another way to do this.きっと別のやり方もあるはずだよ。
For others, it is a vision of what could be.また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。
I don't like this shirt. Please show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
These can be classified roughly into three types.これらは3つのタイプに大別される。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Can you tell wolves from dogs?狼と犬の区別がつきますか。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
I don't like this shirt. Show me another.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
Please show me another camera.別のカメラを見てください。
I like him apart from the fact that he talks too much.おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
You will do well to leave him.君は彼と別れるのが賢明だろう。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Meeting is the beginning of separation.会うは別れの始め。
He cannot tell wool from cotton.彼はウールと綿の区別がつかない。
You will soon regret your rash conduct.君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
I went there for the express purpose of earning money.私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
Tom finally made up his mind to leave Mary.トムはついにメアリーと別れる決意をした。
He can not distinguish between right and wrong.彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
We all thought she was devoid of sense.彼女には、分別がない、と私たちは思った。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi".看護に携わる女性を「看護婦」、男性を「看護士」と区別していた呼称は、2002年に「看護師」に統一して変更された。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
They only stayed together for the sake of their children.彼らは子供たちのためだけに別れないでいた。
Actually, I have no intention to quit right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
Dogs can't distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
Please classify these books by subject.これらの本を主題別に分類してください。
He has become another man since getting married.彼は結婚してから別人のようになった。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
Tom and Mary left through different doors.トムとメアリーは別々のドアから出て行った。
That fellow can't tell right from wrong.あいつは善悪の区別がない。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
I'd like the sauce on the side.ソースを別にください。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
It is one thing to promise, and another to perform.約束することと実行することは別のことだ。
"Do you have anything to do?" "No, not really."「何かする事があるの」「いや別に」
I'll make this a special case, but try to keep it short.特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License