I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
The committee adjourned to another hall.
委員会は別のホールに会場を移した。
Do you have any special exhibits?
特別展をやってますか。
They split up after a year of marriage.
結婚して一年で別れてしまった。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
I am not alluding to any person in particular.
別に特定の人をさして言っているのではない。
He insists on playing another game.
その子は別のゲームをすると言って聞かない。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
I parted from her long ago.
私はずっと前に彼女と別れた。
I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious.
なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。
Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was.
ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.
蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
I can't distinguish him from his brother.
彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
To know is one thing, and quite another to do.
知っていることとそれを実行することは別のことだ。
There was a special sneak preview last night.
昨日の夜、特別試写会があった。
A farewell party was held for Mr. Jones.
ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.
別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.
サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
We are not likely to accept another offer any time soon.
すぐには別の提案を受けられそうにない。
He bade her adieu forever.
彼は彼女に永遠の別れを告げた。
Please show me another one.
もう一つ別の物を見せて下さい。
Can you tell right from wrong?
君に善悪の区別ができるのか。
Tom said goodbye to Mary.
トムはメアリーに別れを告げた。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.
そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
She went from one shop to another.
彼女はある店から別の店へ行った。
I think it's time for me to say goodbye.
もうお別れの時間だと思う。
He is young, and yet he is prudent.
彼は若い、それなのに分別がある。
This must be done quite otherwise.
これは全然別の仕方でしなければならない。
Please show me another one.
別の物を見せて下さい。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
To speak is one thing and to write is another.
話すことと書くことは別の物だ。
Actually, I have no intention of quitting right now.
今のところ別にやめる気は全然ない。
We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow.
明日ナンシーのお別れ会を開きます。
Even a child knows right from wrong.
子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
I'd like to have mustard on the side.
マスタードを別に持ってきてください。
I'd like to part with her if I could.
できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
Are you doing anything special?
何か特別なことやるの。
A person of good sense will certainly not believe blindly.
きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
If only I had married another man.
別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
Child as she is, she can act wisely.
彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.
彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
At your age, you ought to know better.
君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.
ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
This cap is too small. Please show me another.
この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
I'm afraid I'm not much of a musician.
私は別にたいした音楽家ではないです。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.
彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
You are old enough to know better. Behave yourself.
もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Please show me another one.
別のを見せて下さい。
To know a language is one thing, and to teach it is another.
一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.
更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
We have a holiday cottage in Denver.
私たちにはデンバーに休暇用の別荘があります。
According to what I heard, they have broken up.
私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。
He is old enough to tell good from evil.
彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y