The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway.
あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
He can't tell fact from fiction.
彼には事実と虚構の区別がつかない。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?
じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
She was especially selected for the post.
彼女はその職に特別に抜擢された。
He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.
彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
You will do well to leave him.
君は彼と別れるのが賢明だろう。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.
服装に関する特別な規則はない。
True bravery is quite another thing from bravado.
本当の自信と空威張りは別問題だ。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.
彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
Tom and Mary left through different doors.
トムとメアリーは別々のドアから出て行った。
My ex-husband no longer lives in this city.
私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
He condemned racial discrimination as evil.
彼は人種差別を悪だと決めつけた。
To know is one thing, to practice another.
知っていることと実行することは別物だ。
I've come to say goodbye.
お別れのあいさつに来ました。
Is there any special news in today's paper?
今日の新聞に何か特別なニュースがありますか。
She went from one shop to another.
彼女はある店から別の店へ行った。
He is living apart from his wife.
彼は妻と別居している。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
The fact is that I have another appointment.
実は別の約束がある。
This work calls for special skill.
この仕事は特別な技術を必要とする。
Speaking and writing are different.
話すことと書くことは別の物だ。
In the old days, every child could tell the difference between good and bad.
昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。
She had enough wisdom to refuse the offer.
彼女には申し出を断るだけの分別があった。
He is a teacher apart from the rest.
彼は他の教師とは別だ。
He can not tell a sheep from a goat.
彼は羊とヤギの区別が付かない。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.
その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
He took a polite leave of us.
彼は我々に丁寧に別れを告げた。
She has a cottage by the sea.
彼女は海辺に別荘を持っている。
My husband and I are calling it quits.
私は主人と別れる事にしました。
It is easy to distinguish good from evil.
良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.
子どもであっても善悪の区別はできる。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
Animals cannot distinguish right from wrong.
動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow.
明日ナンシーのお別れ会を開きます。
It is one thing to promise, and another to perform.
約束することと実行することは別のことだ。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥は歌、人は言葉で区別さる。
He is old enough to tell good from evil.
彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
I feel just fine.
特別いい気分だ。
You should know better than to ask a lady her age.
君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
You'd best set some money aside for your wedding.
あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
We gave a farewell party in honor of her.
私たちは彼女のために送別会を開いた。
Would you bring me another one, please?
別のをいただけますか。
The dog knows black from white.
犬は白と黒との区別がつく。
I parted from my friend in anger.
僕は友達と喧嘩別れした。
He was sent on a special mission to Europe.
彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.
彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
He couldn't bear to be apart from her.
彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t