The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He can't distinguish vice from virtue.
彼は善悪の区別がつけられないのだ。
I will part company with her.
私は彼女と別れるつもりだ。
Apart from my sister, my family doesn't watch TV.
妹は別として、私の家族はテレビを見ません。
What is right in one society can be wrong in another.
ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.
最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
The service charge is extra.
別にサービス料を申し受けます。
Tom suggested another plan to the committee.
トムは別の案を委員会に提唱した。
You are old enough to know better. Behave yourself.
もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
It's no crime to skip breakfast once in a while.
たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
Meeting is the beginning of separation.
会うは別れの始め。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.
雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"
「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
She walked away without saying good bye.
彼女は別れを告げずに立ち去った。
He can't tell right from wrong.
彼には善悪の区別がつかない。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.
特別国会の会期は4週間の予定である。
How do you tell them apart?
どうやって区別付けるんです?
There is no need to be frightened. He won't harm you.
別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。
She said good-bye to him and left the house.
彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.