UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
Do you have a special menu for vegetarians?ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
Her villa sits on the hill.彼女の別荘は丘の上にあります。
He can not tell a sheep from a goat.彼は羊とヤギの区別が付かない。
I have found another job.別の仕事を見つけました。
You should have known better.君はもっと分別を持つべきだったのに。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
The plan was a good one apart from its cost.その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
I like him apart from the fact that he talks too much.おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
She plans to break up with her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
She went from one shop to another.彼女はある店から別の店へ行った。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
Animals cannot distinguish right from wrong.動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
Talking is one thing, doing is another.言うことと話すことは別のことだ。
Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
No sooner had I hung up the phone than there came another call.私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
A permanent is extra.パーマは別料金です。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
You are old enough to know better.君はもっと分別があってもいい年だよ。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
How can you tell an Englishman from an American?どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。
You will soon regret your rash conduct.君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
The cottage was clean and tidy.その別荘は清潔で整然としていた。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
I resolved to break up with her cleanly.私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
I've got another commitment this evening.今日の夕方には、別の約束があるのです。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
Can you tell a sheep from a goat?羊と山羊の区別がわかりますか。
Returned to the villa, afternoon snack.別荘にもどって、三時のおやつ。
Actually, I have no intention of quitting right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
I thought he was my special friend.彼は私の特別な友人だと思っていた。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
How do you tell them apart?どうやって区別付けるんです?
I never can tell Bill from his brother.ビルとお兄さんの区別がつかない。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てることと実行することは別のことだ。
I'm sorry, I have another engagement.ごめんなさい、別の約束があるの。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
Can I see the special exhibit with this ticket?この切符で特別展をみられますか。
Approach the problem from a different angle.別の角度から問題を検討する。
He couldn't tell green from blue.彼には緑と青の区別がつかなかった。
Can you tell a duck from a goose?アヒルとガチョウの区別が付きますか。
Those two ideas are quite distinct.その二つの考えはまったく別個のものだ。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
Can you tell right from wrong?君に善悪の区別ができるのか。
There is nothing wrong with this.これは別に間違ったことではない。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
That child learned to tell good from bad.その子は善悪の区別がつくようになった。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
You ought to know better at your age.君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
He cannot tell right from wrong.正邪の区別がつかない。
I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
You should know better now you are eighteen.あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious.なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
He cannot tell wool from cotton.彼はウールと綿の区別がつかない。
She is going to part from her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
I feel just fine.特別いい気分だ。
To know is one thing, to practice another.知っていることと、実行は別物だ。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
Are you doing anything special?何か特別なことやるの。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
What is correct in one society may be wrong in another society.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
They live apart.彼らは別々に住んでいる。
To know is one thing, and quite another to do.知っていることとそれを実行することは別のことだ。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
I can't tell Tom and his younger brother apart.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
Tom finally made up his mind to leave Mary.トムはついにメアリーと別れる決意をした。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
The dog knows black from white.犬は白と黒との区別がつく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License