The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
This and that are two different stories.
それとこれとは話が別だよ。
I'd like to part with her if I could.
できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
He is wise enough not to do such a thing.
そんな事をしないだけの分別が彼にはある。
Do you know the difference between silver and tin?
銀とブリキの区別がつきますか。
Christmas is a special holiday.
クリスマスは特別な休日だ。
Apart from the plot, the book interested me.
筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
I parted from him on the bridge.
私は橋の上で彼と別れた。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
He is a teacher apart from the rest.
彼は他の教師とは別だ。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.
数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
Let's think out another way.
別の方法を考え出そう。
It was time to part, but still the couple clung together.
別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.
The eggs were graded according to weight and size.
卵は大きさと重さによって選別された。
We have quoted special prices.
特別価格の見積りです。
With regard to the problem, they have another opinion.
その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
The party, therefore, had to take another route.
一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。
She had enough sense to understand what he really meant.
彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.