The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was.
ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。
He bade us farewell, and went away.
彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
The store offered special discounts during the summer.
その店は夏の間特別割引をやった。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.
私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
I've come to say goodbye.
お別れのあいさつに来ました。
I don't see that there's any particular problem here, is there?
別になんの問題もないじゃないですか。
Let's try another approach to the matter.
その問題に別な取り組み方をしてみよう。
The cottage was clean and tidy.
その別荘は清潔で整然としていた。
They each paid separately.
彼らは別々に支払った。
You are old enough to know better than to act like that.
君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
Even if you lose the game, you'll have another chance.
もし負けてもあなたには別の機会が有る。
The service charge is extra.
別にサービス料を申し受けます。
Now that you are grown-up, you ought to know better.
君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
This cap is too small. Please show me another.
この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
Apart from the plot, the book interested me.
筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious.
なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。
Let me buy you another one.
別のを買わせて下さい。
He was sent on a special mission to Europe.
彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.
少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
Actually, I have no intention of quitting right now.
今のところ別にやめる気は全然ない。
By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.
海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。
I wish I had married another man.
別の男性と結婚すればよかったのになあ。
He assumed a new identity.
彼は全く別人になりすました。
Apart from carrots, there is nothing he does not eat.
ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?
じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
According to what I heard, they have broken up.
私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。
Please bill us separately.
別々に払います。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
That is another matter.
それは別問題だ。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.
印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
He left without saying goodbye.
彼は別れも告げずに行ってしまった。
I know right from wrong.
私にだって善悪に区別はつく。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
I didn't have the sense to do so.
私にはそうするだけの分別がなかった。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
The distinction in usage between the two words is clear.
その2語の用法の区別は明瞭である。
That fellow can't tell right from wrong.
あいつは善悪の区別がない。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.
学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
She is old enough to know better.
彼女はもっと分別があってよい年配だ。
A baby has no moral compass.
赤ん坊は善悪の区別がつかない。
No sooner had I hung up the phone than there came another call.
私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。
Her villa sits on the hill.
彼女の別荘は丘の上にあります。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
He had enough wisdom to refuse the offer.
彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.