UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
Show me another bag.別の鞄を見せてください。
It is hard to distinguish truth from a lie.真実と空言を区別するのは難しい。
He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
We broke up and went our own ways.我々は別れて別々の道を行った。
Apart from you, we are all poor.あなたは別として、我々は皆貧しい。
I have no particular reason to do so.わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
We went together to Laramie, at which place we parted.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
It is easy to distinguish good from evil.良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
Keiko and Ichiro parted with mutual consent.けい子と一朗が納得ずくで別れた。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.私の学校は大きな学校なので、私は5分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
How can you tell an Englishman from an American?どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。
Finally, she chose another kitten.とうとう、彼女は別の子猫を選びました。
Please show me another one.別の物を見せて下さい。
To know a language is one thing, and to teach it is another.一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
The room charge is 100 USD a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
The known must be separated from the unknown.既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
You'd best set some money aside for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
You should know better at your age.おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
That is another matter.それは別問題だ。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
That's quite another thing.それは全く別の事だ。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
To know is one thing, to practice another.知っていることと実行することは別物だ。
Let's play chess another time.また別のときにチェスをしましょう。
They are all so much alike that I can't tell which is which.彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
The boy can't tell a swallow from a sparrow.その坊やはツバメとスズメが区別できない。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Can you distinguish silver from tin?銀とブリキの区別がつきますか。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
To speak is one thing and to write is another.話すことと書くことは別の物だ。
Tom broke up with Mary.トムはメアリーと別れた。
Would you please show me another one?別のを見せてくれませんか。
You should have known better.君はもっと分別を持つべきだったのに。
I feel good in a special way.僕は特別気持ちがいい。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
He can't tell fact from fiction.彼には事実と虚構の区別がつかない。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
He is by far the most sensible.彼はとびぬけて分別のある人だ。
Can you tell Tom from his twin brother?あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。
This is a special occasion.今回は特別な行事なんです。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
Aside from fright, she was not injured.彼女はおびえただけで別にけがはなかった。
This hat is too small. Please show me another one.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Tom broke up with his girlfriend.トムはガールフレンドと別れた。
She should know better at her age.彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
We must be able to discriminate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別することが出来ます。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
Do you know the difference between silver and tin?銀とブリキの区別がつきますか。
That is quite another matter.それはまったく別問題です。
She had to part with her family when the war began.戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
They split up after a year of marriage.結婚して一年で別れてしまった。
There has to be another way to do this.きっと別のやり方もあるはずだよ。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
Tom and Nancy broke up last month.トムとナンシーは先月別れた。
There is nothing wrong with this.これは別に間違ったことではない。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Apart from schoolwork, I write poetry.私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
"Do you have anything to do?" "No, not really."「何かする事があるの」「いや別に」
Jane's farewell speech made us very sad.ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。
That child learned to tell good from bad.その子は善悪の区別がつくようになった。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Apart from the weather, it was a good picnic.天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
We cannot distinguish her from her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。
Give me a rain-check.別の機会に誘ってね。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
You should know better than to spend all your money on clothes.洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。
They will lay another scheme.別の手だてを講じるだろう。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License