The young man bade farewell to his comrades and relatives.
若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
We are not likely to accept another offer any time soon.
すぐには別の提案を受けられそうにない。
She plans to break up with her boyfriend.
彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
The river meets another below this bridge.
川はこの橋の下流で別の川と合流する。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.
ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
I'm not a particularly suspicious-looking person.
私は別に怪しい者ではありません。
Don't cry, unless crying solves the problem.
泣くな、泣いて解決するなら別だが。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.
少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
Show me another example.
別の例を示しなさい。
She had enough sense to understand what he really meant.
彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画をたてることと実行することとはまったく別だ。
The distinction in usage between the two words is clear.
その2語の用法の区別は明瞭である。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.
私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
They parted with a firm handshake.
彼らは固い握手を交わして別れた。
My eyes have become less appreciative of colors.
私の目は色が識別しにくくなってきた。
One man's meat is another man's poison.
ある人の食べ物が別の人には毒。
Could you put this bag somewhere else?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
"Tom? Did something happen?" "No. I just wanted to hear your voice."
「トム? 何かあったの?」「別に。声聞きたくなっただけ」
We cannot distinguish her and her younger sister.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
To know a language is one thing, and to teach it is another.
一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。
A farewell party was held for Mr. Jones.
ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.
国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
To kiss her is one thing, and to love is another.
彼女にキスをすることと彼女を愛してることとは別のことだ。
What are the marks that distinguish the cultured man?
洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
You should know better now you are eighteen.
あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。
The house was empty except for a cat.
1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。
They parted, never to see each other again.
彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
We shook hands and parted at the end of our journey.
私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?
じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
He left without saying good-bye to me.
彼は私に別れを言わずに去った。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
At your age, you ought to know better.
あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。
We have a holiday cottage in Denver.
私たちにはデンバーに休暇用の別荘があります。
Why should he think that he knows better than I do?
どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
Let's look at the problem from a different point of view.
その問題を別の観点から見てみましょう。
Tom said goodbye to Mary.
トムはメアリーに別れを告げた。
He had no particular reason to go there.
彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.
雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."
「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.
別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
Who owns this villa?
この別荘の持ち主は誰ですか。
Can you distinguish silver from tin?
銀とブリキの区別がつきますか。
Could you make it another time?
別の機会にお願いできませんか。
Would you please show me another one?
別のを見せてくれませんか。
I feel like another person.
なんだか別人になったみたいだ。
Can you tell right from wrong?
君に善悪の区別ができるのか。
She cooked a special dinner for him.
彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
Every situation requires individual analysis.
あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
Apart from sports, I like listening to jazz music.
スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。
This hat is too small. Please show me another one.
この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
We are giving a farewell party for him tonight.
今晩彼の送別会をするんだよ。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
A special tax is imposed on very high incomes.
実に高額の所得には特別税が課せられている。
Let's think out another way.
別の方法を考え出そう。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.