UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I feel good in a special way.僕は特別気持ちがいい。
Bob said to his friend: "What a looker".ボブは『別嬪だな』と友人に言った。
It is hard to distinguish truth from a lie.真実と空言を区別するのは難しい。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.子どもであっても善悪の区別はできる。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
If I want to do anything, you want me to do something else.私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
It is not always easy to separate right from wrong.正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。
She is endowed with a special talent.彼女は特別な才能を持っている。
You should know better at your age.おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
I'd like to have mustard on the side.マスタードを別に持ってきてください。
The batteries are extra.バッテリーは別料金になっております。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
We must be able to discriminate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
A permanent is extra.パーマは別料金です。
Saying is quite different from doing.言うこととすることとは別問題だ。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
He cannot tell right from wrong.正邪の区別がつかない。
He can't tell right from wrong.彼は善悪の区別が付かない。
I don't like this shirt. Show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
Can you tell a duck from a goose?アヒルとガチョウの区別が付きますか。
There is nothing wrong with this.これは別に間違ったことではない。
After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。
I hear he's just begun looking for another job.彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.トムは彼女に別れ話を切り出した。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Apart from carrots, there is nothing he does not eat.ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。
Is there any special news in today's paper?今日の新聞に何か特別なニュースがありますか。
You'd best set some money aside for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
I feel like another person.なんだか別人になったみたいだ。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
He looks like a completely different person to what he was before.彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
To know is one thing, to practice another.知っていることと実行することは別物だ。
We'll have a farewell party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
I'm leaving you tomorrow.君とは明日お別れだ。
It may help to look at the problem from another angle.別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
That is another matter.それは別問題だ。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
You should know better.君はもっと分別をもちなさい。
We must be able to differentiate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
Dogs can't tell colors apart.犬は色を区別することができない。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
The china was displayed in a special cabinet.その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。
The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day."子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
We are not likely to accept another offer any time soon.すぐには別の提案を受けられそうにない。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
My eyes have become less appreciative of colors.私の目は色が識別しにくくなってきた。
There was a special sneak preview last night.昨日の夜、特別試写会があった。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
He has attained to years of discretion.彼は分別ある年齢に達した。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
Wait for a second chance.別の機会を待て。
We can't tell her and her younger sister apart.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
Keiko and Ichiro parted with mutual consent.けい子と一朗が納得ずくで別れた。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
Persons with special skills can easily get jobs.特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
Give me a rain-check.別の機会に誘ってね。
Even a child knows right from wrong.子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
He rewrote the story into a completely different one.彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。
What a thoughtless man to do that!そんなことをするなんて何と無分別な男だ。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。
The dog knows black from white.犬は白と黒との区別がつく。
You'll need a special tool to do it.それをするには特別な道具が必要だろう。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
After parting from me, he approached the station.私と別れた後、彼は駅に向かった。
Falling in love is one thing; getting married is another.恋愛と結婚は別だ。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License