UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A sensible man wouldn't say such a thing in public.分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。
It is sometimes difficult to tell twins apart.双子の区別は難しいことがある。
Aside from his work, he has no other interests.仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
He rewrote the story into a completely different one.彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。
You are old enough to know better.君はもっと分別があってもいい年だよ。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
She had to part with her family when the war began.戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
Tom broke up with Mary.トムはメアリーと別れた。
I parted from him on the street.私は彼と通りで別れた。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。
You should know better than to spend all your money on clothes.洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
This is a special occasion.今回は特別な行事なんです。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
I'd like to have ketchup on the side.ケチャップを別に持ってきてください。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
Indeed he is still young, but he is very prudent.なるほど彼はまだ若いが、とても分別がある。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
Tom suggested another plan to the committee.トムは別の案を委員会に提唱した。
Put aside all those which are useless.役にたたないものは全部別にしておきなさい。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
Child as she is, she can act wisely.彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
That is quite another matter.それはまったく別問題です。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
Please show me another.別の物を見せて下さい。
I plan to break up with her.私は彼女と別れるつもりだ。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
I have found another job.別の仕事を見つけました。
Apart from the weather, it was a good picnic.天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
You are old enough to know better. Behave yourself.もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。
Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
I got a farewell present from everyone.みんなからお別れのプレゼントをもらった。
What makes one person a genius and another person a fool?ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。
He couldn't tell green from blue.彼には緑と青の区別がつかなかった。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
He cannot tell wool from cotton.彼はウールと綿の区別がつかない。
I'm supposed to be sensible human.私は分別のある人間でなければならない。
Even a child knows right from wrong.子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
It is one thing to promise, and another to perform.約束するのと実行するのとは別のことだ。
I want to buy another.別なのを買いたい。
He is on another phone.別の電話に出ています。
Can you tell a duck from a goose?アヒルとガチョウの区別が付きますか。
To know a language is one thing, and to teach it is another.一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。
A permanent is extra.パーマは別料金です。
Now you are sixteen, you should know better.もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
He cannot tell right from wrong.正邪の区別がつかない。
A permanent costs extra.パーマは別料金です。
We have quoted special prices.特別価格の見積りです。
I just bought another sweater. Now I have 21!別のセーターを買ったので現在21になりました。
I hear that Bob and Lucy have broken up.ボブとルーシーが別れたんだって。
They each paid separately.彼らは別々に支払った。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
Knowing is one thing, teaching quite another.知っていることと教えることは別物だ。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
The house was empty except for a cat.1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
Can you tell wheat from barley?君は大麦と小麦の区別ができますか。
We are giving a farewell party for him tonight.今晩彼の送別会をするんだよ。
I can't tell his twin sisters apart.彼の双子の妹たちを区別することができない。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
What is correct in one society may be wrong in another society.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
Are you doing anything special?何か特別なことやるの。
Bob said to his friend: "What a looker".ボブは『別嬪だな』と友人に言った。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
Please show me another example.別の実例を教えてください。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
Dogs can't distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
A baby has no moral compass.赤ん坊は善悪の区別がつかない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License