The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is one thing to promise, and another to perform.
約束するのと実行するのとは別のことだ。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.
彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
She was especially selected for the post.
彼女はその職に特別に抜擢された。
Show me another camera.
別のカメラを見てください。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.
学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
He looks like a completely different person to what he was before.
彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
It is sometimes difficult to tell twins apart.
双子の区別は難しいことがある。
Do you charge separately for drinks?
ドリンク料金は別ですか。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.
私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
Tom broke up with Mary.
トムはメアリーと別れた。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
We adopted an alternative method.
私たちは別の方法を採用した。
It is surprising that they should have a second house in America.
彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
Why should he think that he knows better than I do?
どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
The villa was harmonious with the scenery.
その別荘は風景と調和がしていた。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.
ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.
そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。
By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.
海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。
The television show was interrupted by a special news report.
そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
You are old enough to know better.
君はもっと分別があってもいい年だよ。
He has acted wisely.
彼は分別のある行動をとっている。
The service charge is extra.
別にサービス料を申し受けます。
He bade us farewell, and went away.
彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
She has many boyfriends, but this one is special.
彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
Who owns this villa?
この別荘の持ち主は誰ですか。
I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious.
なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。
She is old enough to know better.
彼女はもっと分別があってよい年配だ。
I hear that Bob and Lucy have broken up.
ボブとルーシーが別れたんだって。
Ben, if anything, was a sensible man.
ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。
We gave you credit for more sense than that.
我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
We all thought she was devoid of sense.
彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
A farewell party was held for Mr. Smith.
スミスさんのために送別会が開かれた。
He bade farewell to the students.
彼は学生に別れを告げた。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.
そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。
We all thought she was devoid of sense.
彼女には、分別がない、と私たちは思った。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.
よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.
少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.
服装に関する特別な規則はない。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
We broke up and went our own ways.
我々は別れて別々の道を行った。
This cap is too small. Please show me another.
この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
Knowing is one thing, teaching quite another.
知っていることと教えることは別物だ。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.
トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.
数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
The distinction in usage between the two words is clear.
その2語の用法の区別は明瞭である。
It is now necessary to add another rule.
今や別の規則を加える必要がある。
How do you tell them apart?
どうやって区別付けるんです?
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.
政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
Keiko and Ichiro parted with mutual consent.
けい子と一朗が納得ずくで別れた。
We parted the best of friends.
私が別れたときは最も仲良しであった。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
He cannot tell right from wrong.
彼は善悪の区別がない。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
At your age, you ought to know better.
君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
She has a cottage by the sea.
彼女は海辺に別荘を持っている。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Apart from his parents, no one knows him very well.
彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Apart from the cost, it will take long to build the bridge.
費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。
He rewrote the story into a completely different one.
彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w