UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To know is one thing, and to do is another.知っていることと行動に移すことは別だ。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
I thought she was my special friend.彼女は私の特別な友人だと思っていた。
I want to buy two S-grade seats.特別席を二枚買いたい。
I feel like another person.自分が別人になった感じだ。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
I'm afraid I'm not much of a musician.私は別にたいした音楽家ではないです。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
In that case, I'll change my mind.それなら話は別だよ。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Is there a weekly rate?週間契約の特別料金はありますか。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
Bill was singled out for a special award.ビルが特別賞に選ばれた。
Can you tell a duck from a goose?アヒルとガチョウの区別が付きますか。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
Birds, for instance, have a special protective device.例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
Do you charge separately for drinks?ドリンク料金は別ですか。
He's in the other truck.彼は別のトラックにいるんです。
I feel just fine.特別いい気分だ。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He entreated his wife not to leave him.彼は妻に別れないでくれと哀願した。
Several cottages have been isolated by the flood water.何軒かの別荘が洪水で孤立した。
We parted, never to see each other again.我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
Even a child knows right from wrong.子供でさえ善と悪の区別がつく。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
I can't tell his twin sisters apart.彼の双子の妹たちを区別することができない。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
I thought he was my special friend.彼は私の特別な友人だと思っていた。
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。
"What are you thinking about?" "Nothin'..."「何を考えてるの?」「別に・・・」
They are all so much alike that I can't tell which is which.彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
A permanent is extra.パーマは別料金です。
Keiko and Ichiro parted with mutual consent.けい子と一朗が納得ずくで別れた。
I bought a pig in a poke yesterday.昨日は無分別に買い物をしてしまった。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
He is a teacher apart from the rest.彼は他の教師とは別だ。
She has a special way of making bread.彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
Do you know the difference between right and wrong?君に善悪の区別ができるのか。
The day came at last when he had to part from her.彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Please bill us separately.別々に払います。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
We never meet without a parting.逢うは別れの始め。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。
He can not distinguish between right and wrong.彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
Please don't look at me suspiciously.私は別に怪しい者ではありません。
Approach the problem from a different angle.別の角度から問題を検討する。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
Wait for a second chance.別の機会を待て。
Draft beer tastes especially good on a hot day.暑い日の生ビールの味はまた格別だ。
There must be another way.何か別の方法があるに決まってる。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
I got a farewell present from everyone.みんなからお別れのプレゼントをもらった。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
How can you tell an Englishman from an American?どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
Dogs can't tell colors apart.犬は色を区別することができない。
I hear that Bob and Lucy have broken up.ボブとルーシーが別れたんだって。
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
He is old enough to tell good from evil.彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
The dog knows black from white.犬は白と黒との区別がつく。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
Can I see the special exhibit with this ticket?この切符で特別展をみられますか。
I look very different.以前とは別人のようになりました。
We now turn to a different problem.さて別の問題に入ります。
Give me a rain-check.別の機会に誘ってね。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
We'll have a farewell party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
She went from one shop to another.彼女はある店から別の店へ行った。
The batteries are extra.バッテリーは別料金になっております。
I feel good in a special way.私は特別気持ちがいい。
We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
The cottage was clean and tidy.その別荘は清潔で整然としていた。
To own a library is one thing and to use it is another.蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。
I parted from him on the bridge.私は橋の上で彼と別れた。
I will part company with her.私は彼女と別れるつもりだ。
Now that you are a college student, you should know better.もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
You should distinguish between right and wrong.君は善悪の区別をつけるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License