UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
There is nothing wrong with this.これは別に間違ったことではない。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
A permanent costs extra.パーマは別料金です。
John and Mary broke up last week.ジョンとメアリーは先週別れた。
He left without saying good-bye to me.彼は私に別れを言わずに去った。
They paid separately.彼らは支払いを別々にした。
Actually, I have no intention to quit right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
He cannot tell right from wrong.彼は善悪の区別がない。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。
We now turn to a different problem.さて別の問題に入ります。
The room charge is $100 a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
She is old enough to know better.彼女はもっと分別があってよい年配だ。
Now that you are a college student, you should know better.もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
Animals cannot distinguish right from wrong.動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
He can't tell right from wrong.彼は善悪の区別が付かない。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
There is nothing special interest to me.この手紙には何も特別のことが書いていない。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
It may help to look at the problem from another angle.別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
He is on another phone.別の電話に出ています。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。
He made a clean break with them.彼は彼らときっぱりと別れた。
Talking is one thing, doing is another.言うことと話すことは別のことだ。
I thought he was my special friend.彼は私の特別な友人だと思っていた。
We got some special evidence that proves that he is guilty.我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
Who she saw was not herself but a different woman.自分ではなく別の女の人を見た。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
They split up after a year of marriage.結婚して一年で別れてしまった。
They live apart.彼らは別々に住んでいる。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
I resolved to break up with her cleanly.私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
It costs $100 a night not counting tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
We'll have a farewell party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
Apart from joking, what do you mean to do?冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
He has acted wisely.彼は分別のある行動をとっている。
He is a teacher apart from the rest.彼は他の教師とは別だ。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
At your age, you ought to know better.あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。
I heard about it from another source last year.私は去年、それを別の筋から聞いた。
We must be able to differentiate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
Birds, for instance, have a special protective device.例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
Dogs can't tell colors apart.犬は色を区別することができない。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
For others, it is a vision of what could be.また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。
He entreated his wife not to leave him.彼は妻に別れないでくれと哀願した。
What are the marks that distinguish the cultured man?洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up?彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
Apart from carrots, there is nothing he does not eat.ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。
I will part company with her.私は彼女と別れるつもりだ。
I have found another job.別の仕事を見つけました。
He is older and wiser now.彼は今少し大人になって分別がついている。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
Do you think there is another answer to this difficult problem?この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
I have no particular reason to do so.わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
He is bent on buying the seaside villa.彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
I'm not a particularly suspicious-looking person.私は別に怪しい者ではありません。
There must be another way.何か別の方法があるに決まってる。
Could you wrap them up separately?別々にラッピングしてもらってもいいですか?
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
Life is made of encounters and partings.人生は出会いと別れでできてるんだ。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
I hear he's just begun looking for another job.彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。
I feel like another person.自分が別人になった感じだ。
You should know better now you are eighteen.あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
Persons with special skills can easily get jobs.特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License