The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He never drinks except on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
There is nothing wrong with this.
これは別に間違ったことではない。
This is the park where we said our last goodbye.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
A permanent costs extra.
パーマは別料金です。
John and Mary broke up last week.
ジョンとメアリーは先週別れた。
He left without saying good-bye to me.
彼は私に別れを言わずに去った。
They paid separately.
彼らは支払いを別々にした。
Actually, I have no intention to quit right now.
今のところ別にやめる気は全然ない。
Apart from his parents, no one knows him very well.
彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.
考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?
50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
Birds, for instance, have a special protective device.
例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
Dogs can't tell colors apart.
犬は色を区別することができない。
He has more sense than to say such a foolish thing.
彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
For others, it is a vision of what could be.
また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。
He entreated his wife not to leave him.
彼は妻に別れないでくれと哀願した。
What are the marks that distinguish the cultured man?
洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
He couldn't bear to be apart from her.
彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up?
彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?
The farewell party will be given next week.
送別会は来週行われるでしょう。
Apart from carrots, there is nothing he does not eat.
ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。
I will part company with her.
私は彼女と別れるつもりだ。
I have found another job.
別の仕事を見つけました。
He is older and wiser now.
彼は今少し大人になって分別がついている。
We gave you credit for more sense than that.
我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
Do you think there is another answer to this difficult problem?
この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
I have no particular reason to do so.
わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
Could you suggest an alternative date?
別の日をご指定いただけませんか。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.
歌手だと思った少女は別人だった。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.
たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
He is bent on buying the seaside villa.
彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
I'm not a particularly suspicious-looking person.
私は別に怪しい者ではありません。
There must be another way.
何か別の方法があるに決まってる。
Could you wrap them up separately?
別々にラッピングしてもらってもいいですか?
You should know better at your age.
君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.