UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
We must be able to discriminate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
Dogs can't distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
We shook hands and parted at the end of our journey.私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
Could you exchange it with another one?別の物と取り替えてください。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
I have enclosed your order form.別紙の注文書の通り注文いたします。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
Apart from my sister, my family doesn't watch TV.妹は別として、私の家族はテレビを見ません。
I have no particular reason to do so.わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
We'll have a farewell party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
They only stayed together for the sake of their children.彼らは子供たちのためだけに別れないでいた。
He looks like a completely different person to what he was before.彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
Saying is one thing and doing another.言うことと行うことは別のことだ。
He can not distinguish between right and wrong.彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
Please show me another one.別の物を見せて下さい。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
Her villa sits on the hill.彼女の別荘は丘の上にあります。
You are old enough to know better.君はもっと分別があってもいい年だよ。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
Tom broke up with Mary.トムはメアリーと別れた。
Is there any special news in today's paper?今日の新聞に何か特別なニュースがありますか。
That child learned to tell good from bad.その子は善悪の区別がつくようになった。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
Apart from joking, what do you mean to do?冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
There was a special sneak preview last night.昨日の夜、特別試写会があった。
I want to buy another.別なのを買いたい。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
That fellow can't tell right from wrong.あいつは善悪の区別がない。
He smiled and said goodbye.彼は微笑んで、別れを告げた。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
The couple parted, never to meet again.その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。
Let me buy you another one.別のを買わせて下さい。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
Aside from fright, she was not injured.彼女はおびえただけで別にけがはなかった。
Please show me another camera.別のカメラを見てください。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
What makes one person more intelligent than another?ある人を別の人より賢くするのは何であるのか。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
I can't distinguish a frog from a toad.カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
You ought to know better at your age.君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
You will do well to leave him.君は彼と別れるのが賢明だろう。
It is sometimes difficult to tell twins apart.双子の区別は難しいことがある。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
There is no need to be frightened. He won't harm you.別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
I hear he's just begun looking for another job.彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。
We cannot distinguish her from her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
Please show me another one.別のを見せて下さい。
I want to buy two S-grade seats.特別席を二枚買いたい。
We never meet without parting.会うは別れのはじめ。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
We parted the best of friends.私が別れたときは最も仲良しであった。
I thought he was my special friend.彼は私の特別な友人だと思っていた。
We now turn to a different problem.さて別の問題に入ります。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
I'm afraid I'm not much of a musician.私は別にたいした音楽家ではないです。
We must be able to differentiate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
Saying and doing are two different things.言うことと行うことは別である。
I took a cottage for the summer.私は夏のために別荘を用意した。
Can you tell Jane from her twin sister?ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
He worked day and night in the interest of his firm.彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
You'd best set some money aside for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
He made a clean break with them.彼は彼らときっぱりと別れた。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Let's study a specific example.特別の例について研究をしてみよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License