But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?
じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.
あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?
50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
He is a teacher apart from the rest.
彼は他の教師とは別だ。
They are all so much alike that I can't tell which is which.
彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.
ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。
I thought he was my special friend.
彼は私の特別な友人だと思っていた。
He bade us farewell, and went away.
彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Can I get you another one?
別のを買わせてもらえるかなあ。
Tom said goodbye to Mary.
トムはメアリーに別れを告げた。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
This is a special occasion.
今回は特別な行事なんです。
A man of sense would be ashamed to do so.
分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
I want to buy another.
別なのを買いたい。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.
蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).
うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.
選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
The committee adjourned to another hall.
委員会は別のホールに会場を移した。
Set some money apart for marrying.
結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
Let me buy you another one.
別のを買わせて下さい。
He entreated his wife not to leave him.
彼は妻に別れないでくれと哀願した。
Every situation requires individual analysis.
あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
I have found another job.
別の仕事を見つけました。
He made a clean break with them.
彼は彼らときっぱりと別れた。
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.
税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
She has many boyfriends, but this one is special.
彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
The dog knows black from white.
犬は白と黒との区別がつく。
I don't like this shirt. Please show me another one.
このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
They paid separately.
彼らは支払いを別々にした。
We'd like separate checks, please.
伝票は別々にお願いします。
He has become another man since getting married.
彼は結婚してから別人のようになった。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
He couldn't tell green from blue.
彼には緑と青の区別がつかなかった。
Let's play chess another time.
また別のときにチェスをしましょう。
Is there any special news in today's paper?
今日の新聞に何か特別なニュースがありますか。
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.
そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。
Apart from schoolwork, I write poetry.
私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
What makes one person a genius and another person a fool?
ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。
I wish I had married another man.
別の男性と結婚すればよかったのになあ。
We parted, never to see each other again.
我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.
大衆は差別問題に関して全く無知である。
The house was empty except for a cat.
1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Do you think there is another answer to this difficult problem?
この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
I have another engagement.
別の約束があるので。
My husband and I are calling it quits.
私は主人と別れる事にしました。
He has more sense than to say such a foolish thing.
彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.
私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
We went together to Laramie, but then we split up.
我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
He has acted wisely.
彼は分別のある行動をとっている。
He is a different person from the one we are looking for.
彼は私達が探している人とは別人だ。
Apart from his parents, no one knows him very well.
彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
To say is one thing, to do is another.
言うこととすることは別だ。
Now that we are all here, we can start the farewell party.
みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.
別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
I resolved to break up with her cleanly.
私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.
サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
Let's look at the problem from a different point of view.
その問題を別の観点から見てみましょう。
Finally, she chose another kitten.
とうとう、彼女は別の子猫を選びました。
He doesn't know the difference between right and wrong.
彼は善と悪の区別がわからない。
A farewell party was held for Mr. Smith.
スミスさんのために送別会が開かれた。
After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.