Don't stay in bed, unless you can make money in bed.
寝てるな、寝ながらお金を稼げるなら別だが。
Don't cry, unless crying solves the problem.
泣くな、泣いて解決するなら別だが。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
The farewell party will be given next week.
送別会は来週行われるでしょう。
This is important enough for separate treatment.
これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
You should know better at your age.
おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
He can not tell a sheep from a goat.
彼は羊とヤギの区別が付かない。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.
スミスさんのために送別会が開かれた。
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.
ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。
To kiss her is one thing, and to love is another.
彼女にキスをすることと彼女を愛してることとは別のことだ。
We parted the best of friends.
私が別れたときは最も仲良しであった。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
The two students parted when they reached the corner.
二人の学生は曲がり角にくると別れた。
For others, it is a vision of what could be.
また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。
My eyes have become less appreciative of colors.
私の目は色が識別しにくくなってきた。
To know is one thing, to practice another.
知っていることと、実行は別物だ。
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
Aside from his work, he has no other interests.
仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
Two years have passed since we parted.
お別れして以来2年たちました。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
He is young, and yet he is prudent.
彼は若い、それなのに分別がある。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.
20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.
僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
Who owns this villa?
この別荘の持ち主は誰ですか。
To meet is to part.
会うは別れのはじめ。
I have found another job.
別の仕事を見つけました。
He has acted wisely.
彼は分別のある行動をとっている。
His cottage is on the coast.
別荘は海岸にある。
It is language that distinguishes man from beasts.
人間と動物を区別するのは言語である。
That's quite another thing.
それは全く別の事だ。
You're old enough to know better.
もっと分別があってもいい年頃だよ。
Please show me another camera.
別のカメラを見てください。
No, I really don't like it that much.
いや別にそこまで好きではないんだけど。
A person of good sense will certainly not believe blindly.
きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
We have a holiday cottage in Denver.
私たちにはデンバーに休暇用の別荘があります。
I have another engagement.
別の約束があるので。
I feel like another person.
自分が別人になった感じだ。
It was time to part, but still the couple clung together.
別れるときになっても二人は抱き合っていた。
He has attained to years of discretion.
彼は分別ある年齢に達した。
Those two ideas are quite distinct.
その二つの考えはまったく別個のものだ。
I parted from her last night.
昨晩彼女と別れた。
Bill was singled out for a special award.
ビルが特別賞に選ばれた。
It is surprising that they should have a second house in America.
彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t