The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is the park where we said our last good-by.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
To know is one thing, to practice another.
知っていることと実行することは別物だ。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.
たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
"What are you thinking about?" "Nothin'..."
「何を考えてるの?」「別に・・・」
Would you please show me another one?
別のを見せてくれませんか。
Do you have any special reason why you want to go to America?
アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow.
明日ナンシーのお別れ会を開きます。
I hear that Bob and Lucy have broken up.
ボブとルーシーが別れたんだって。
He had no particular reason to go there.
彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.
雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...
仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.
君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
The annex is on the north of the original building.
別館は本館の北側にある。
Two years have passed since we parted.
お別れして以来2年たちました。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.
少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
After a short visit he suddenly got up and took his leave.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
A special tax is imposed on very high incomes.
実に高額の所得には特別税が課せられている。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
I heard about it from another source last year.
私は去年、それを別の筋から聞いた。
I never can tell Bill from his brother.
ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
This is the park where we said our last good-by.
ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Let's study a specific example.
特別の例について研究をしてみよう。
She was especially selected for the post.
彼女はその職に特別に抜擢された。
To know is one thing, to teach is another.
知っていることと教えることはまったく別だ。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).
nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
We all thought she was devoid of sense.
彼女には、分別がない、と私たちは思った。
A farewell party was held for Mr. Jones.
ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
One magazine is for boys, and another for girls.
ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
We would like to know if you can grant us a special discount.
特別の値引きをしていただけるでしょうか。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
I can't distinguish a frog from a toad.
カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
The time has come when we must part.
別れる時がやって来た。
If he doesn't accept the job, somebody else will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
True bravery is quite another thing from bravado.
本当の自信と空威張りは別問題だ。
I bought a pig in a poke yesterday.
昨日は無分別に買い物をしてしまった。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
Her villa sits on the hill.
彼女の別荘は丘の上にあります。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t