UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You had better set some money apart for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
For others, it is a vision of what could be.また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。
There was a special sneak preview last night.昨日の夜、特別試写会があった。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。
It is easy to distinguish good from evil.良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
Even though they love each other, they broke up.彼らは好き同士なのに別れました。
She plans to break up with her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
He is bent on buying the seaside villa.彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.トムは彼女に別れ話を切り出した。
We would like to know if you can grant us a special discount.特別の値引きをしていただけるでしょうか。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
We never meet without parting.会うは別れのはじめ。
At your age, you ought to know better.あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。
A permanent costs extra.パーマは別料金です。
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。
The cottage was clean and tidy.その別荘は清潔で整然としていた。
We'll have a farewell party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
A bird is known by its song, and a man by his words.鳥は歌、人は言葉で区別さる。
You are old enough to know better.君はもっと分別があってもいい年だよ。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.子どもであっても善悪の区別はできる。
The party, therefore, had to take another route.一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
How can you tell an Englishman from an American?どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
They only stayed together for the sake of their children.彼らは子供たちのためだけに別れないでいた。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
I feel like another person.なんだか別人になったみたいだ。
That fellow can't tell right from wrong.あいつは善悪の区別がない。
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。
They graded apples according to their size.彼らはりんごを大きさで特級別にした。
According to what I heard, they have broken up.私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
Give me another example.別の例をあげてください。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
I never can tell Bill from his brother.ビルとお兄さんの区別がつかない。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
It is hard to distinguish truth from a lie.真実と空言を区別するのは難しい。
Is there a weekly rate?週間契約の特別料金はありますか。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
As a cook he is in a class by himself.コックとして彼は別格だ。
I look very different.以前とは別人のようになりました。
Give me a rain-check.別の機会に誘ってね。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Persons with special skills can easily get jobs.特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
It is language that distinguishes man from beasts.人間と動物を区別するのは言語である。
I couldn't tell her from sister.私は彼女と妹を区別できなかった。
Show me another example.別の例を示しなさい。
I have no particular reason to do so.わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
It is surprising that they should have a second house in America.彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.時には現実と幻想を区別するのは難しい。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
Do you have any special exhibits?特別展をやってますか。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
Birds, for instance, have a special protective device.例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
I'm afraid I'm not much of a musician.私は別にたいした音楽家ではないです。
They live apart.彼らは別々に住んでいる。
A special tax was imposed on imported cars.特別の税が輸入された自動車に課せられた。
I don't like this shirt. Show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
Can you tell wheat from barley?君は大麦と小麦の区別ができますか。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
I've got another commitment this evening.今日の夕方には、別の約束があるのです。
It is one thing to promise, and another to perform.約束することと実行することは別のことだ。
I can't tell the difference between them.それとこれを区別できない。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
These can be classified roughly into three types.これらは3つのタイプに大別される。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
He smiled and said goodbye.彼は微笑んで、別れを告げた。
I parted from her last night.昨晩彼女と別れた。
Please show me another one.別の物を見せて下さい。
He can't tell right from wrong.彼には善悪の区別がつかない。
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
He is a teacher apart from the rest.彼は他の教師とは別だ。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License