UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have found another job.別の仕事を見つけました。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
It is not always easy to separate right from wrong.正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。
You should not discriminate against people because of their sex.性別で人を分け隔てすべきでない。
You ought to know better at your age.君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
To own a library is one thing and to use it is another.蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
She cooked a special dinner for him.彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
No, but they might have them at our other store.いいえ、でも、内の別の店にあるかもしれません。
You'd best set some money aside for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
We adopted an alternative method.私たちは別の方法を採用した。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
He is young, and yet he is prudent.彼は若い、それなのに分別がある。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
Apart from the weather, it was a good picnic.天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
They live apart.彼らは別々に住んでいる。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
Birds, for instance, have a special protective device.例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
He cannot tell right from wrong.正邪の区別がつかない。
You should know better at your age.おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
That is quite another matter.それはまったく別問題です。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
She has a special way of making bread.彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
I took a cottage for the summer.私は夏のために別荘を用意した。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
Can you tell wolves from dogs?狼と犬の区別がつきますか。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
He smiled and said goodbye.彼は微笑んで、別れを告げた。
Bill was singled out for a special award.ビルが特別賞に選ばれた。
I never can tell Bill from his brother.ビルとお兄さんの区別がつかない。
Because she takes after her younger sister, I cannot tell one from the other.彼女は妹によく似ているので、私は2人の区別がつかない。
I would like to do something else today.今日はなにか特別のことがしたい気がする。
We never meet without a parting.逢うは別れの始め。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
Apart from schoolwork, I write poetry.私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
Draft beer tastes especially good on a hot day.暑い日の生ビールの味はまた格別だ。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
He can't tell the real thing from the fake.彼は本物と偽物を区別できない。
Please show me another.別の物を見せて下さい。
In that case, I'll change my mind.それなら話は別だよ。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
All families with children get special rates.子供のいる家族はみな特別料金です。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
Tom finally made up his mind to leave Mary.トムはついにメアリーと別れる決意をした。
At your age, you ought to know better.あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。
A special tax was imposed on imported cars.特別の税が輸入された自動車に課せられた。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
She went from one shop to another.彼女はある店から別の店へ行った。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
We parted the best of friends.私が別れたときは最も仲良しであった。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
Apart from joking, what do you mean to do?冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious.なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
I don't like this. Show me another.これは好きではない、別のものをみせて下さい。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
She has many boyfriends, but this one is special.彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
Apart from cats, I like animals.猫は別として動物は好きだ。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
Apart from my sister, my family doesn't watch TV.妹は別として、私の家族はテレビを見ません。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
I don't like this shirt. Show me another.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
Please classify these books by subject.これらの本を主題別に分類してください。
They parted, never to see each other again.彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
He is old enough to tell good from evil.彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
I want to buy two S-grade seats.特別席を二枚買いたい。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
It is difficult to translate a poem into another language.詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
Her villa sits on the hill.彼女の別荘は丘の上にあります。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
I've come to say goodbye.お別れのあいさつに来ました。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
I have enclosed your order form.別紙の注文書の通り注文いたします。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
Now that you have come of age, you should know better.君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
You had better set some money apart for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
There is nothing special interest to me.この手紙には何も特別のことが書いていない。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
I feel good in a special way.私は特別気持ちがいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License