UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Don't cry, unless crying solves the problem.泣くな、泣いて解決するなら別だが。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
We have a holiday cottage in Denver.私たちにはデンバーに休暇用の別荘があります。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
There has to be another way to do this.きっと別のやり方もあるはずだよ。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
Now that you are grown-up, you ought to know better.君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
To meet is to part.会うは別れのはじめ。
There is nothing special interest to me.この手紙には何も特別のことが書いていない。
I don't like this. Show me another.これは好きではない、別のものをみせて下さい。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
Her villa sits on the hill.彼女の別荘は丘の上にあります。
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
I wish I had married another man.別の男性と結婚すればよかったのになあ。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
He had no particular reason to go there.彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
He worked day and night in the interest of his firm.彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
The fact is that I have another appointment.実は別の約束がある。
Let's study a specific example.特別の例について研究をしてみよう。
He entreated his wife not to leave him.彼は妻に別れないでくれと哀願した。
I can't tell Tom and his younger brother apart.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
I'd like to have ketchup on the side.ケチャップを別に持ってきてください。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
Show me another camera.別のカメラを見てください。
He was awarded a special prize.彼には特別賞が与えられた。
You should know better at your age.おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
The batteries are extra.バッテリーは別料金になっております。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
Whether it's good or not, let's do it anyway.よしあしは別としてとにかくやってみよう。
I thought he was my special friend.彼は私の特別な友人だと思っていた。
Persons with special skills can easily get jobs.特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
The villa was harmonious with the scenery.その別荘は風景と調和がしていた。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
The cottage was clean and tidy.その別荘は清潔で整然としていた。
I want to buy another.別なのを買いたい。
Do you know good from evil?君に善悪の区別ができるのか。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
Please show me another one.別のを見せて下さい。
Do you have a special menu for vegetarians?ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Could you exchange it with another one?別の物と取り替えてください。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
How can you tell an Englishman from an American?どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
I went there for the express purpose of earning money.私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
They are so much alike that I don't know which is which.それらはよく似ていて私には区別できない。
It is hard to distinguish truth from a lie.真実と空言を区別するのは難しい。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
You should know better at your age.君の年齢なら、もっと分別があるべきだ。
To know is one thing, to practice another.知っていることと、実行は別物だ。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
The room charge is $100 a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
Tom split up with Mary.トムはメアリーと別れた。
I have no particular reason to do so.わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
Can you tell a sheep from a goat?羊と山羊の区別がわかりますか。
He cannot tell right from wrong.正邪の区別がつかない。
There must be another way.何か別の方法があるに決まってる。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
In the old days, every child could tell the difference between good and bad.昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
You should know better now you are eighteen.あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。
You should know better than to spend all your money on clothes.洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
Put aside all those which are useless.役にたたないものは全部別にしておきなさい。
He is a different person from the one we are looking for.彼は私達が探している人とは別人だ。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てることと実行することは別のことだ。
I can't distinguish him from his brother.彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
I feel like another person.自分が別人になった感じだ。
I parted from him on the street.私は彼と通りで別れた。
What makes one person a genius and another person a fool?ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。
What we have is one thing and what we are is quite another.財産と人格とはまったく別のものだ。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
Those two ideas are quite distinct.その二つの考えはまったく別個のものだ。
He can't tell the real thing from the fake.彼は本物と偽物を区別できない。
After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。
The eggs were graded according to weight and size.卵は大きさと重さによって選別された。
What a thoughtless man to do that!そんなことをするなんて何と無分別な男だ。
Animals cannot distinguish right from wrong.動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
Can you tell right from wrong?君に善悪の区別ができるのか。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
A permanent costs extra.パーマは別料金です。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
Apart from cats, I like animals.猫は別として動物は好きだ。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
You should know better than to ask a lady her age.君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License