The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To know is one thing, and to do is another.
知っていることと行動に移すことは別だ。
The two students parted when they reached the corner.
二人の学生は曲がり角にくると別れた。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
I didn't have the sense to do so.
私にはそうするだけの分別がなかった。
I thought she was my special friend.
彼女は私の特別な友人だと思っていた。
I want to buy two S-grade seats.
特別席を二枚買いたい。
I feel like another person.
自分が別人になった感じだ。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.
私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
You're old enough to know better.
もっと分別があってもいい年頃だよ。
I'm afraid I'm not much of a musician.
私は別にたいした音楽家ではないです。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.
ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.
彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
In that case, I'll change my mind.
それなら話は別だよ。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Is there a weekly rate?
週間契約の特別料金はありますか。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
Bill was singled out for a special award.
ビルが特別賞に選ばれた。
Can you tell a duck from a goose?
アヒルとガチョウの区別が付きますか。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
He couldn't bear to be apart from her.
彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
Birds, for instance, have a special protective device.
例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
Do you charge separately for drinks?
ドリンク料金は別ですか。
He's in the other truck.
彼は別のトラックにいるんです。
I feel just fine.
特別いい気分だ。
You are old enough to know better than to act like that.
君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He entreated his wife not to leave him.
彼は妻に別れないでくれと哀願した。
Several cottages have been isolated by the flood water.
何軒かの別荘が洪水で孤立した。
We parted, never to see each other again.
我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
Even a child knows right from wrong.
子供でさえ善と悪の区別がつく。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"
「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
He condemned racial discrimination as evil.
彼は人種差別を悪だと決めつけた。
I can't tell his twin sisters apart.
彼の双子の妹たちを区別することができない。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.
別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
I thought he was my special friend.
彼は私の特別な友人だと思っていた。
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.
ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。
"What are you thinking about?" "Nothin'..."
「何を考えてるの?」「別に・・・」
They are all so much alike that I can't tell which is which.
彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
Let's approach this problem from a different aspect.
この問題を別の面から取り組んでみよう。
A permanent is extra.
パーマは別料金です。
Keiko and Ichiro parted with mutual consent.
けい子と一朗が納得ずくで別れた。
I bought a pig in a poke yesterday.
昨日は無分別に買い物をしてしまった。
She had enough sense to understand what he really meant.
彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
He is a teacher apart from the rest.
彼は他の教師とは別だ。
She has a special way of making bread.
彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
Do you know the difference between right and wrong?
君に善悪の区別ができるのか。
The day came at last when he had to part from her.
彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t