The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please show me another.
別の物を見せて下さい。
We shook hands and parted at the end of our journey.
私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
He never drinks except on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
He was awarded a special prize.
彼には特別賞が与えられた。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.
顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.
歌手だと思った少女は別人だった。
It was time to part, but still the couple clung together.
別れるときになっても二人は抱き合っていた。
I'll make this a special case, but try to keep it short.
特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
Can I get you another one?
別のを買わせてもらえるかなあ。
Returned to the villa, afternoon snack.
別荘にもどって、三時のおやつ。
The annex is on the north of the original building.
別館は本館の北側にある。
Draft beer tastes especially good on a hot day.
暑い日の生ビールの味はまた格別だ。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.
子どもであっても善悪の区別はできる。
He is by far the most sensible.
彼はとびぬけて分別のある人だ。
Dogs can't tell colors apart.
犬は色を区別することができない。
The store offered special discounts during the summer.
その店は夏の間特別割引をやった。
It is easy to distinguish good from evil.
良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
You should know better at your age.
おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
She is going to part from her boyfriend.
彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
He identifies colors and shapes.
色や形が識別できる。
My eyes have become less appreciative of colors.
私の目は色が識別しにくくなってきた。
He rewrote the story into a completely different one.
彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。
Could you suggest an alternative date?
別の日をご指定いただけませんか。
Farmers separate good apples from bad ones.
農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
He never drinks save on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Indeed he is still young, but he is very prudent.
なるほど彼はまだ若いが、とても分別がある。
This must be done quite otherwise.
これは全然別の仕方でしなければならない。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.
知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.
国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
Apart from cats, I like animals.
猫は別として動物は好きだ。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.
若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
Apart from the weather, it was a good picnic.
天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
She committed her baby to her divorced husband.
彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
I plan to break up with her.
私は彼女と別れるつもりだ。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
It is hard to distinguish truth from a lie.
真実と空言を区別するのは難しい。
I resolved to break up with her cleanly.
私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
If he doesn't accept the job, some other person will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
The day came at last when he had to part from her.
彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。
I feel good in a special way.
私は特別気持ちがいい。
She cannot distinguish right from wrong.
彼女は善悪の区別をつけることができない。
Wait for a second chance.
別の機会を待て。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
Some people are color blind; they cannot tell one color from another.
色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?