UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom and Mary left through different doors.トムとメアリーは別々のドアから出て行った。
Can I get you another one?別のを買わせてもらえるかなあ。
He is a teacher apart from the rest.彼は他の教師とは別だ。
If only I had married another man.別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
I got a farewell present from everyone.みんなからお別れのプレゼントをもらった。
Please show me another one.別の物を見せて下さい。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
Apart from cats, I like animals.猫は別として動物は好きだ。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
Tom broke up with his girlfriend.トムはガールフレンドと別れた。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
I can make a distinction between good and bad.私にだって善悪に区別はつく。
I never can tell Bill from his brother.ビルとお兄さんの区別がつかない。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Speaking and writing are different.話すことと書くことは別の物だ。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
Another shooting and another friend's gone.新たなる狙撃が別の友を殺す。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
They split up after a year of marriage.結婚して一年で別れてしまった。
Let me put it in another way.別の言い方で言ってみよう。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
Apart from schoolwork, I write poetry.私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
What makes one person a genius and another person a fool?ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
We parted the best of friends.私が別れたときは最も仲良しであった。
"What are you thinking about?" "Nothin'..."「何を考えてるの?」「別に・・・」
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
To know is one thing, to practice another.知っていることと、実行は別物だ。
Foreigners get special treatment in that country.その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
Approach the problem from a different angle.別の角度から問題を検討する。
I resolved to break up with her cleanly.私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
He cannot tell right from wrong.正邪の区別がつかない。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
He insists on playing another game.その子は別のゲームをすると言って聞かない。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
We have quoted special prices.特別価格の見積りです。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
I want to buy two S-grade seats.特別席を二枚買いたい。
There was a special sneak preview last night.昨日の夜、特別試写会があった。
The fact is that I have another appointment.実は別の約束がある。
All families with children get special rates.子供のいる家族はみな特別料金です。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
He, if anything, is a sensible man.彼は、どちらかというと、分別のある人だ。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
We never meet without parting.会うは別れのはじめ。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
She is old enough to know better.彼女はもっと分別があってよい年配だ。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.私の学校は大きな学校なので、私は5分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。
Apart from you, we are all poor.あなたは別として、我々は皆貧しい。
Could you show me another, please?別のを見せてもらえませんか。
Aside from his work, he has no other interests.仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
The two of them split up.二人は別れたんだ。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
I parted from him on the street.私は彼と通りで別れた。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
We never meet without a parting.逢うは別れの始め。
You should not discriminate against people because of their sex.性別で人を分け隔てすべきでない。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.時には現実と幻想を区別するのは難しい。
Please show me another.別の物を見せて下さい。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
I went there for the express purpose of earning money.私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
Even a child knows right from wrong.子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
I can still see my mother's face.別れた母の顔がまだ目にのこっている。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
What we have is one thing and what we are is quite another.財産と人格とはまったく別のものだ。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
He cannot tell wool from cotton.彼はウールと綿の区別がつかない。
Due to severe educational influence the child became a wholly different person.厳しいしつけでその子は別人のようになった。
There is nothing wrong with this.これは別に間違ったことではない。
Would you please show me another one?別のを見せてくれませんか。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
Why should he think that he knows better than I do?どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
What we have is one thing and what we are is quite another.資産と人格は全く別物である。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
I can't tell his twin sisters apart.彼の双子の妹たちを区別することができない。
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。
What is correct in one society may be wrong in another society.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
You are old enough to know better.君はもっと分別があってもいい年だよ。
Do you know the difference between right and wrong?君に善悪の区別ができるのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License