The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is language that distinguishes man from beasts.
人間と動物を区別するのは言語である。
I don't like this. Show me another.
これは好きではない、別のものをみせて下さい。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
In another paragraph, he put in a comma.
別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
To say is one thing, and to do quite another.
いう事と行う事はまったく別だ。
This is a special occasion.
今回は特別な行事なんです。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
Ben, if anything, is a sensible man.
ベンはどちらかといえば分別のある男だ。
Speaking and writing are different.
話すことと書くことは別の物だ。
I feel like another person.
なんだか別人になったみたいだ。
Tom broke up with his girlfriend.
トムはガールフレンドと別れた。
Please show me another.
別の物を見せて下さい。
Talking is one thing, doing is another.
言うことと話すことは別のことだ。
No sooner had I hung up the phone than there came another call.
私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。
He has more sense than to say such a foolish thing.
彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
A special tax is imposed on very high incomes.
実に高額の所得には特別税が課せられている。
Are you doing anything special?
何か特別なことやるの。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.
その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.
ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.
歌手だと思った少女は別人だった。
I went there for the express purpose of earning money.
私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.
彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
The committee adjourned to another hall.
委員会は別のホールに会場を移した。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
She has a cottage by the sea.
彼女は海辺に別荘を持っている。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
He left without saying good-bye to me.
彼は私に別れを言わずに去った。
A person of good sense will certainly not believe blindly.
きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
I resolved to break up with her cleanly.
私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.
2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
The office is having a farewell party.
全従業員がお別れパーティーをしている。
He doesn't know the difference between right and wrong.
彼は善と悪の区別がわからない。
She cannot distinguish right from wrong.
彼女は善悪の区別をつけることができない。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
He is bent on buying the seaside villa.
彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.
不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画をたてることと実行することとはまったく別だ。
I'm leaving you tomorrow.
君とは明日お別れだ。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
Show me another watch.
別の時計を見せてください。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I can make a distinction between good and bad.
私にだって善悪に区別はつく。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.
そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。
At your age, you ought to know better.
君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
We are giving a farewell party for him tonight.
今晩彼の送別会をするんだよ。
Apart from schoolwork, I write poetry.
私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
Please show me another one.
もう一つ別の物を見せて下さい。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.
昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
You are old enough to know better. Behave yourself.
もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
But I don't think it's strange at all.
別に全然変だと思わないんだけどな。
Her villa sits on the hill.
彼女の別荘は丘の上にあります。
Learning is one thing, and common sense another.
学識と常識は別物だ。
The annex is on the north of the original building.
別館は本館の北側にある。
At your age, you ought to know better.
あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。
Tom said goodbye to Mary.
トムはメアリーに別れを告げた。
You'd best set some money aside for your wedding.
君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.
外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
We now turn to a different problem.
さて別の問題に入ります。
Please show me another one.
別の物を見せて下さい。
We all thought she was devoid of sense.
彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.