The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you think there is another answer to this difficult problem?
この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
They only stayed together for the sake of their children.
彼らは子供たちのためだけに別れないでいた。
Could you put this bag somewhere else?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
She plans to break up with her boyfriend.
彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
What makes one person more intelligent than another?
ある人を別の人より賢くするのは何であるのか。
A permanent is extra.
パーマは別料金です。
Can you distinguish silver from tin?
銀とブリキの区別がつきますか。
In that case, I'll change my mind.
それなら話は別だよ。
Apart from you, we are all poor.
あなたは別として、我々は皆貧しい。
We must make every effort to do away with all discrimination.
すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
She is going to part from her boyfriend.
彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
This work calls for special skill.
この仕事は特別な技術を必要とする。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The river meets another below this bridge.
川はこの橋の下流で別の川と合流する。
She had enough sense to understand what he really meant.
彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
Finally, she chose another kitten.
とうとう、彼女は別の子猫を選びました。
Apart from cats, I like animals.
猫は別として動物は好きだ。
Because she takes after her younger sister, I cannot tell one from the other.
彼女は妹によく似ているので、私は2人の区別がつかない。
It is surprising that they should have a second house in America.
彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.
最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
Even if you lose the game, you'll have another chance.
もし負けてもあなたには別の機会が有る。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.
よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
Are you doing anything special?
何か特別なことやるの。
That is another matter.
それは別問題だ。
This cap is too small. Please show me another.
この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
I don't like this one; show me another.
これは気に入らないから別なのを見せてください。
The boy can't tell a swallow from a sparrow.
その坊やはツバメとスズメが区別できない。
As a cook he is in a class by himself.
コックとして彼は別格だ。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
Can you tell a duck from a goose?
アヒルとガチョウの区別が付きますか。
You will soon regret your rash conduct.
君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
He entreated his wife not to leave him.
彼は妻に別れないでくれと哀願した。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.
彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
He never drinks save on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.
よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
Please show me another one.
別の物を見せて下さい。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.
そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。
The couple parted, never to meet again.
その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
We went together to Laramie, but then we split up.
我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
She should know better at her age.
彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
Those two ideas are quite distinct.
その二つの考えはまったく別個のものだ。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
Apart from my sister, my family doesn't watch TV.
妹は別として、私の家族はテレビを見ません。
She went from one shop to another.
彼女はある店から別の店へ行った。
He left without even telling me.
彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"
「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
You should know better at your age.
君の年齢なら、もっと分別があるべきだ。
He can't tell the real thing from the fake.
彼は本物と偽物を区別できない。
He is by far the most sensible.
彼はとびぬけて分別のある人だ。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.
そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
It's no crime to skip breakfast once in a while.
たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.
君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
She ought to have known better than to say that.
彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。
She had enough wisdom to refuse the offer.
彼女には申し出を断るだけの分別があった。
She is endowed with a special talent.
彼女は特別な才能を持っている。
We are not likely to accept another offer any time soon.
すぐには別の提案を受けられそうにない。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.
蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
You should know better at your age.
君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
Three other people were singled out for special praise.
特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.
彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
Show me another camera.
別のカメラを見てください。
She is old enough to know better.
彼女はもっと分別があってよい年配だ。
I parted from my friend in anger.
僕は友達と喧嘩別れした。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.