UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
It may help to look at the problem from another angle.別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
We went together to Laramie, at which place we parted.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
The plan was a good one apart from its cost.その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
He is old enough to know better.彼はもっと分別があってもよい年だ。
I feel good in a special way.僕は特別気持ちがいい。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Is there any special news in today's paper?今日の新聞に何か特別なニュースがありますか。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
I don't like this. Show me another.これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。
They will lay another scheme.別の手だてを講じるだろう。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
You should know better.君はもっと分別をもちなさい。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
I parted from my friend in anger.僕は友達と喧嘩別れした。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別することが出来ます。
You should know better at your age.おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
They live apart.彼らは別々に住んでいる。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
Knowing is one thing, teaching quite another.知っていることと教えることは別物だ。
He has attained to years of discretion.彼は分別ある年齢に達した。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
Those two ideas are quite distinct.その二つの考えはまったく別個のものだ。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
We cannot distinguish her from her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
To meet is to part.会うは別れのはじめ。
They graded apples according to their size.彼らはりんごを大きさで特級別にした。
She should know better at her age.彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。
The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi".看護に携わる女性を「看護婦」、男性を「看護士」と区別していた呼称は、2002年に「看護師」に統一して変更された。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
I always have room for dessert.甘いものは別腹なの。
He is on another phone.別の電話に出ています。
Christmas is a special holiday.クリスマスは特別な休日だ。
I'll make this a special case, but try to keep it short.特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
I can't distinguish a frog from a toad.カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
No, but they might have them at our other store.いいえ、でも、内の別の店にあるかもしれません。
Show me another example.別の例を示しなさい。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
She ought to have known better than to say that.彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。
If we have the chance, let's get together on another occasion.またいつか、別の機会があったら会いましょう。
His cottage is on the coast.別荘は海岸にある。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
I heard about it from another source last year.私は去年、それを別の筋から聞いた。
I hear that Bob and Lucy have broken up.ボブとルーシーが別れたんだって。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
They are all so much alike that I can't tell which is which.彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
I don't like this one; show me another.これは気に入らないから別なのを見せてください。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
Apart from sports, I like listening to jazz music.スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。
Child as she is, she can act wisely.彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。
You should have known better.君はもっと分別を持つべきだったのに。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day."子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」
The dog cannot distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
He can't distinguish vice from virtue.彼は善悪の区別がつけられないのだ。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
You should know better than to spend all your money on clothes.洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
What is correct in one society may be wrong in another society.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
To know is one thing, and to do is another.知っていることと行動に移すことは別だ。
He can't tell the real thing from the fake.彼は本物と偽物を区別できない。
He was sent on a special mission to Europe.彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
Can you tell silver and tin apart?銀とブリキの区別がつきますか。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることと実行することとはまったく別だ。
Please bill us separately.別々に払います。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
We must be able to discriminate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Please show me another one.別の物を見せて下さい。
Now you are sixteen, you should know better.もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License