It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画を立てることと実行することは別のことだ。
Can you tell a duck from a goose?
アヒルとガチョウの区別が付きますか。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.
別の理由があるね?どう?図星でしょう?
Apart from my sister, my family doesn't watch TV.
妹は別として、私の家族はテレビを見ません。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
Now you are sixteen, you should know better.
もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
The couple separated, never to see each other again.
夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
Her villa sits on the hill.
彼女の別荘は丘の上にあります。
If I want to do anything, you want me to do something else.
私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。
Do you know the difference between right and wrong?
君に善悪の区別ができるのか。
Do you charge separately for drinks?
ドリンク料金は別ですか。
Have you lost your reason?
あなたは物事の分別がつかなくなったのか。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.
20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
Give me a rain-check.
別の機会に誘ってね。
Even a child knows right from wrong.
子供でさえ善と悪の区別がつく。
Please show me another one.
もう一つ別の物を見せて下さい。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.
政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
He advocated abolishing class distinctions.
彼は階級差別の廃止を主張した。
I think it's time for me to say goodbye.
もうお別れの時間だと思う。
They are all so much alike that I can't tell which is which.
彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
I'd like to have ketchup on the side.
ケチャップを別に持ってきてください。
You should distinguish between right and wrong.
君は善悪の区別をつけるべきだ。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.
田中さんのために送別会が催された。
We all thought she was devoid of sense.
彼女には、分別がない、と私たちは思った。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
Child as she is, she can act wisely.
彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I don't like this shirt. Please show me another one.
このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
Do you know the difference between silver and tin?
銀とブリキの区別がつきますか。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.
トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
No sooner had I hung up the phone than there came another call.
私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.
彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
He identifies colors and shapes.
色や形が識別できる。
That is another matter.
それは別問題だ。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
It's a special holiday for people who like detective stories.
推理小説愛好家のための特別な休日です。
Three other people were singled out for special praise.
特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He entreated his wife not to leave him.
彼は妻に別れないでくれと哀願した。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.
サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.
印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
I went there for the express purpose of earning money.