UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is old enough to tell good from evil.彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
Let me put it in another way.別の言い方で言ってみよう。
We'll have a farewell party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
To know is one thing, and to do is another.知っていることと行動に移すことは別だ。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
I resolved to break up with her cleanly.私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious.なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。
I can not tell Tom from his brother.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
In the old days, every child could tell the difference between good and bad.昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。
Tom split up with Mary.トムはメアリーと別れた。
To speak is one thing and to write is another.話すことと書くことは別の物だ。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
I parted from him on the bridge.私は橋の上で彼と別れた。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
Child as she is, she can act wisely.彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。
I can't distinguish a frog from a toad.カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
Let's look at the problem from a different point of view.その問題を別の観点から見てみましょう。
It is one thing to promise, and another to perform.約束するのと実行するのとは別のことだ。
Let's try another place to eat today.今日は別の所に行って食事してみよう。
I bought a pig in a poke yesterday.昨日は無分別に買い物をしてしまった。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
I look very different.以前とは別人のようになりました。
Bob said to his friend: "What a looker".ボブは『別嬪だな』と友人に言った。
How can you tell good English from bad English?良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。
Birds, for instance, have a special protective device.例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
They graded apples according to their size.彼らはりんごを大きさで特級別にした。
Apart from cats, I like animals.猫は別として動物は好きだ。
Now that you have come of age, you should know better.君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
Please show me another example.別の実例を教えてください。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
They paid separately.彼らは支払いを別々にした。
That's quite another thing.それは全く別の事だ。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
You'll need a special tool to do it.それをするには特別な道具が必要だろう。
Saying is one thing and doing another.言うことと行うことは別のことだ。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
Show me another watch.別の時計を見せてください。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Can you tell Tom from his twin brother?あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
I've got another commitment this evening.今日の夕方には、別の約束があるのです。
Let me buy you another one.別のを買わせて下さい。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
I'll make this a special case, but try to keep it short.特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
Can you tell wheat from barley?君は大麦と小麦の区別ができますか。
Please classify these books by subject.これらの本を主題別に分類してください。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
They will lay another scheme.別の手だてを講じるだろう。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
He has attained to years of discretion.彼は分別ある年齢に達した。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
Life is made of encounters and partings.人生は出会いと別れでできてるんだ。
Aside from his work, he has no other interests.仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
I thought she was my special friend.彼女は私の特別な友人だと思っていた。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
Please show me another one.別の物を見せて下さい。
After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
Please show me another one.別のを見せて下さい。
To know is one thing, to practice another.知っていることと実行することは別物だ。
You should distinguish between right and wrong.君は善悪の区別をつけるべきだ。
We went together to Laramie, at which place we parted.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
You will do well to leave her.あなたが彼女と別れるのは賢明である。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
It costs $100 a night not counting tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
Keiko and Ichiro parted with mutual consent.けい子と一朗が納得ずくで別れた。
He entreated his wife not to leave him.彼は妻に別れないでくれと哀願した。
This must be done quite otherwise.これは全然別の仕方でしなければならない。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
I will part company with her.私は彼女と別れるつもりだ。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
I feel like doing something different today.今日は何か別のことがしたい気がする。
She is going to part from her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
I can't tell Tom and his younger brother apart.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
For others, it is a vision of what could be.また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。
In American football the defense has a specific job.アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
Please show me another one.もう一つ別の物を見せて下さい。
To know is one thing, to practice another.知っていることと、実行は別物だ。
Some people are color blind; they cannot tell one color from another.色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
Now you are sixteen, you should know better.もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
Knowing is one thing, teaching quite another.知っていることと教えることは別物だ。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License