UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has a special way of making bread.彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
If I want to do anything, you want me to do something else.私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Physicians are usually distinguished from surgeons.内科医は普通外科医と区別されている。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
Can you tell wolves from dogs?狼と犬の区別がつきますか。
It is easy to distinguish good from evil.良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
I like him apart from the fact that he talks too much.おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
We parted, never to see each other again.我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
You will do well to leave him.君は彼と別れるのが賢明だろう。
He has attained to years of discretion.彼は分別ある年齢に達した。
Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was.ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
He can't tell right from wrong.彼は善悪の区別が付かない。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
This and that are two different stories.それとこれとは話が別だよ。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
To know is one thing, to teach is another.知っていることと教えることはまったく別だ。
You should know better at your age.おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Christmas is a special holiday.クリスマスは特別な休日だ。
It costs $100 a night not counting tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
Do you know the difference between silver and tin?銀とブリキの区別がつきますか。
The room charge is 100 USD a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
Let me tell you about our special.本日の特別料理について説明します。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
For others, it is a vision of what could be.また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。
Who owns this villa?この別荘の持ち主は誰ですか。
I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
Child as she is, she can act wisely.彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。
He left without saying good-bye to me.彼は私に別れを言わずに去った。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
He can not distinguish between right and wrong.彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
Bill was singled out for a special award.ビルが特別賞に選ばれた。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
In that case, I'll change my mind.それなら話は別だよ。
Tom finally made up his mind to leave Mary.トムはついにメアリーと別れる決意をした。
Apart from sports, I like listening to jazz music.スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。
In the old days, every child could tell the difference between good and bad.昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。
I always have room for dessert.甘いものは別腹なの。
I feel good in a special way.僕は特別気持ちがいい。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
Wait for a second chance.別の機会を待て。
His cottage is on the coast.別荘は海岸にある。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
I want to buy two S-grade seats.特別席を二枚買いたい。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
She has a cottage by the sea.彼女は海辺に別荘を持っている。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
He cannot tell right from wrong.正邪の区別がつかない。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.時には現実と幻想を区別するのは難しい。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別することが出来ます。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
Finally, she chose another kitten.とうとう、彼女は別の子猫を選びました。
The dog cannot distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
There has to be another way to do this.きっと別のやり方もあるはずだよ。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
Give me a rain-check.別の機会に誘ってね。
He can not tell a sheep from a goat.彼は羊とヤギの区別が付かない。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
We never meet without parting.会うは別れのはじめ。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
You'll need a special tool to do it.それをするには特別な道具が必要だろう。
Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
That is quite another matter.それはまったく別問題です。
I feel just fine.特別いい気分だ。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
Please bill us separately.別々に払います。
That is another matter.それは別問題だ。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
To say is one thing, and to do quite another.いう事と行う事はまったく別だ。
She is old enough to know better.彼女はもっと分別があってよい年配だ。
You will do well to leave her.あなたが彼女と別れるのは賢明である。
I feel like another person.自分が別人になった感じだ。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License