UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
He is a teacher apart from the rest.彼は他の教師とは別だ。
We have something special for you, sir.特別料理がございますが。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
He is old enough to tell good from evil.彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
Are you doing anything special?何か特別なことやるの。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
He was awarded a special prize.彼には特別賞が与えられた。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
I've got another commitment this evening.今日の夕方には、別の約束があるのです。
Apart from cats, I like animals.猫は別として動物は好きだ。
She had to part with her family when the war began.戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
You should know better now you are eighteen.あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。
Do you charge separately for drinks?ドリンク料金は別ですか。
I feel just fine.特別いい気分だ。
I like him apart from the fact that he talks too much.おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
This is a special occasion.今回は特別な行事なんです。
To know is one thing, to practice another.知っていることと、実行は別物だ。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
Returned to the villa, afternoon snack.別荘にもどって、三時のおやつ。
Do you have any special exhibits?特別展をやってますか。
We never meet without parting.会うは別れのはじめ。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
He smiled and said goodbye.彼は微笑んで、別れを告げた。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
Please show me another.別のを見せて下さい。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.トムは彼女に別れ話を切り出した。
To meet is to part.会うは別れのはじめ。
Can you distinguish silver from tin?銀とブリキの区別がつきますか。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
He made a clean break with them.彼は彼らときっぱりと別れた。
He is a different person from the one we are looking for.彼は私達が探している人とは別人だ。
We cannot distinguish her and her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
I want to buy two S-grade seats.特別席を二枚買いたい。
Now that you are grown-up, you ought to know better.君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
She cannot distinguish right from wrong.彼女は善悪の区別をつけることができない。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることと実行することとはまったく別だ。
We must be able to differentiate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
In that case, I'll change my mind.それなら話は別だよ。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
Saying is one thing, and doing is quite another.言葉で言うことと実行することは全く別である。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
Tom broke up with his girlfriend.トムはガールフレンドと別れた。
The couple parted, never to meet again.その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。
I took a cottage for the summer.私は夏のために別荘を用意した。
The service charge is extra.別にサービス料を申し受けます。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
I just bought another sweater. Now I have 21!別のセーターを買ったので現在21になりました。
The day came at last when he had to part from her.彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。
We can't tell her and her younger sister apart.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
At your age, you ought to know better.あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。
Give me another example.別の例をあげてください。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てることと実行することは別のことだ。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
That's quite another thing.それは全く別の事だ。
Apart from the plot, the book interested me.筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
We broke up and went our own ways.我々は別れて別々の道を行った。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
We are not likely to accept another offer any time soon.すぐには別の提案を受けられそうにない。
My husband and I are calling it quits.私は主人と別れる事にしました。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
We parted the best of friends.私が別れたときは最も仲良しであった。
I have found another job.別の仕事を見つけました。
To speak is one thing and to write is another.話すことと書くことは別の物だ。
He is on another phone.別の電話に出ています。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
Some people are color blind; they cannot tell one color from another.色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
Can you tell silver and tin apart?銀とブリキの区別がつきますか。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
I got a farewell present from everyone.みんなからお別れのプレゼントをもらった。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
It's a special holiday for people who like detective stories.推理小説愛好家のための特別な休日です。
Dogs can't distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
I know right from wrong.私にだって善悪に区別はつく。
I'm supposed to be sensible human.私は分別のある人間でなければならない。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
If he doesn't accept the job, somebody else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License