UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was awarded a special prize.彼には特別賞が与えられた。
This and that are two different stories.それとこれとは話が別だよ。
Her villa sits on the hill.彼女の別荘は丘の上にあります。
Even a child knows right from wrong.子供でさえ善と悪の区別がつく。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
I'd like to have mustard on the side.マスタードを別に持ってきてください。
It is easy to distinguish good from evil.良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
Can you tell a duck from a goose?アヒルとガチョウの区別が付きますか。
We went together to Laramie, at which place we parted.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
It is now necessary to add another rule.今や別の規則を加える必要がある。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
He can't tell fact from fiction.彼には事実と虚構の区別がつかない。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
Give me another example.別の例をあげてください。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
I couldn't tell her from sister.私は彼女と妹を区別できなかった。
Let's look at the problem from a different point of view.その問題を別の観点から見てみましょう。
Can you tell silver and tin apart?銀とブリキの区別がつきますか。
Dogs can't tell colors apart.犬は色を区別することができない。
Please show me another one.もう一つ別の物を見せて下さい。
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。
Give me a rain-check.別の機会に誘ってね。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
Birds, for instance, have a special protective device.例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
You ought to know better at your age.君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
Tom split up with Mary.トムはメアリーと別れた。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
Tom and Nancy broke up last month.トムとナンシーは先月別れた。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
If we have the chance, let's get together on another occasion.またいつか、別の機会があったら会いましょう。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
To speak is one thing and to write is another.話すことと書くことは別の物だ。
Let's try another place to eat today.今日は別の所に行って食事してみよう。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.別の理由があるね?どう?図星でしょう?
I have enclosed your order form.別紙の注文書の通り注文いたします。
Animals cannot distinguish right from wrong.動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Ben, if anything, is a sensible man.ベンはどちらかといえば分別のある男だ。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
She had to part with her family when the war began.戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
That fellow can't tell right from wrong.あいつは善悪の区別がない。
It is difficult to translate a poem into another language.詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
What is correct in one society may be wrong in another society.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Who she saw was not herself but a different woman.自分ではなく別の女の人を見た。
He can't tell the real thing from the fake.彼は本物と偽物を区別できない。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
Let's play chess another time.また別のときにチェスをしましょう。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.子どもであっても善悪の区別はできる。
Please classify these books by subject.これらの本を主題別に分類してください。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
She went from one shop to another.彼女はある店から別の店へ行った。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
I parted from her last night.昨晩彼女と別れた。
If only I had married another man.別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別できる。
I feel good in a special way.私は特別気持ちがいい。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
I got a farewell present from everyone.みんなからお別れのプレゼントをもらった。
We cannot distinguish her from her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day."子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
I always have room for dessert.甘いものは別腹なの。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Apart from schoolwork, I write poetry.私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
Apart from joking, what do you mean to do?冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
We parted the best of friends.私が別れたときは最も仲良しであった。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
A bird is known by its song, and a man by his words.鳥は歌、人は言葉で区別さる。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
I'd like the sauce on the side.ソースを別にください。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
I can't tell Tom and his younger brother apart.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
It is not always easy to separate right from wrong.正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。
I can make a distinction between good and bad.私にだって善悪に区別はつく。
I can't distinguish him from his brother.彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
A special tax is imposed on very high incomes.実に高額の所得には特別税が課せられている。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License