The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
I'd like to have ketchup on the side.
ケチャップを別に持ってきてください。
As a cook he is in a class by himself.
コックとして彼は別格だ。
I don't like this one; show me another.
これは気に入らないから別なのを見せてください。
He advocated abolishing class distinctions.
彼は階級差別の廃止を主張した。
He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.
彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?
知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.
その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。
We got some special evidence that proves that he is guilty.
我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
I'll make this a special case, but try to keep it short.
特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
With regard to the problem, they have another opinion.
その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
I hear that Bob and Lucy have broken up.
ボブとルーシーが別れたんだって。
You should know better at your age.
おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
He is old enough to know better.
彼はもっと分別があってもよい年だ。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.
考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
I feel like doing something different today.
今日は何か別のことがしたい気がする。
A man of prudence wouldn't say such things.
分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.
私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
I'm afraid I'm not much of a musician.
私は別にたいした音楽家ではないです。
Please show me another example.
別の実例を教えてください。
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.
ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。
We parted the best of friends.
私が別れたときは最も仲良しであった。
Do you have a special menu for vegetarians?
ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
He can't tell fact from fiction.
彼には事実と虚構の区別がつかない。
I can make a distinction between good and bad.
私にだって善悪に区別はつく。
He took leave of his family and got on board.
彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.
彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
I can't stand losing her.
彼女と別れるなんて耐えられない。
I'm not a particularly suspicious-looking person.
私は別に怪しい者ではありません。
What makes one person a genius and another person a fool?
ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Saying is one thing and doing another.
言うことと行うことは別のことだ。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
Finally, she chose another kitten.
とうとう、彼女は別の子猫を選びました。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
It is surprising that they should have a second house in America.
彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。
What we have is one thing and what we are is quite another.
資産と人格は全く別物である。
The plan was a good one apart from its cost.
その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
He insists on playing another game.
その子は別のゲームをすると言って聞かない。
You should know better now you are eighteen.
あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。
I'd like to have the sauce on the side, please.
ソースは別に添えてください。
In another paragraph, he put in a comma.
別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.
トムは彼女に別れ話を切り出した。
We have a holiday cottage in Denver.
私たちにはデンバーに休暇用の別荘があります。
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
That is another matter.
それは別問題だ。
I have found another job.
別の仕事を見つけました。
He has become another man since getting married.
彼は結婚してから別人のようになった。
Life is made of encounters and partings.
人生は出会いと別れでできてるんだ。
The batteries are extra.
バッテリーは別料金になっております。
He has acted wisely.
彼は分別のある行動をとっている。
He has gained enough wisdom not to say so.
彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
We'd like separate checks.
勘定書は別々にお願いします。
He had no particular reason to go there.
彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Could you make it another time?
別の機会にお願いできませんか。
They split up after a year of marriage.
結婚して一年で別れてしまった。
We went together to Laramie, at which place we parted.
我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
Are you doing anything special?
何か特別なことやるの。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.
夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.