There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.
別の理由があるね?どう?図星でしょう?
I plan to break up with her.
私は彼女と別れるつもりだ。
He took his leave and set out in the dark.
彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
This work calls for special skill.
この仕事は特別な技術を必要とする。
I can't tell his twin sisters apart.
彼の双子の妹たちを区別することができない。
I want to buy another.
別なのを買いたい。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.
あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.
トムは彼女に別れ話を切り出した。
It is high time we said good-bye.
そろそろ別れを告げてもいいころだ。
Please classify these books by subject.
これらの本を主題別に分類してください。
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!
ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
He couldn't tell green from blue.
彼には緑と青の区別がつかなかった。
Now you are sixteen, you should know better.
もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
Every situation requires individual analysis.
あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?
燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.
印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
I can not tell Tom from his brother.
私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
He can not tell a sheep from a goat.
彼は羊とヤギの区別が付かない。
If he doesn't accept the job, somebody else will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
He is a teacher apart from the rest.
彼は他の教師とは別だ。
I would act differently in your place.
私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
They each paid separately.
彼らは別々に支払った。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.
特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
He cannot tell right from wrong.
正邪の区別がつかない。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.
雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I feel like another person.
自分が別人になった感じだ。
It was time to part, but still the couple clung together.
別れるときになっても二人は抱き合っていた。
He cannot tell right from wrong.
彼は善悪の区別がない。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.
顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
That is another matter.
それは別問題だ。
Apart from carrots, there is nothing he does not eat.
ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u