The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please don't look at me suspiciously.
私は別に怪しい者ではありません。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.
考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
She is endowed with a special talent.
彼女は特別な才能を持っている。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
Tom and Mary left through different doors.
トムとメアリーは別々のドアから出て行った。
He was awarded a special prize.
彼には特別賞が与えられた。
What makes one person more intelligent than another?
ある人を別の人より賢くするのは何であるのか。
Now that you are a college student, you should know better.
もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
She said good-bye to him and left the house.
彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."
幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.
トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
I feel good in a special way.
私は特別気持ちがいい。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.
子どもであっても善悪の区別はできる。
I don't like this shirt. Please show me another one.
このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
It is not always easy to separate right from wrong.
正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.
マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.
記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。
Could you wrap this separately, please?
別々に包んでください。
It is sometimes difficult to tell twins apart.
双子の区別は難しいことがある。
We all thought she was devoid of sense.
彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
Even if you lose the game, you'll have another chance.
もし負けてもあなたには別の機会が有る。
My eyes have become less appreciative of colors.
私の目は色が識別しにくくなってきた。
They parted, never to see each other again.
彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
She has a cottage by the sea.
彼女は海辺に別荘を持っている。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t