She had enough sense to understand what he really meant.
彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.
不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
We'd like separate checks.
勘定書は別々にお願いします。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
Would you please show me another one?
別のを見せてくれませんか。
There has to be another way to do this.
きっと別のやり方もあるはずだよ。
She ought to have known better than to say that.
彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。
Tom and Mary left through different doors.
トムとメアリーは別々のドアから出て行った。
Speaking and writing are different.
話すことと書くことは別の物だ。
A goodbye party was held for Mr. Jones.
ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I can't distinguish a frog from a toad.
カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
He left without even telling me.
彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
Can you tell right from wrong?
君に善悪の区別ができるのか。
The farewell party will be given next week.
送別会は来週行われるでしょう。
That fellow can't tell right from wrong.
あいつは善悪の区別がない。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).
nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
I have no particular reason to do so.
わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
He cannot tell right from wrong.
彼は善悪の区別がない。
To meet is to part.
会うは別れのはじめ。
They live apart.
彼らは別々に住んでいる。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.
私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
Draft beer tastes especially good on a hot day.
暑い日の生ビールの味はまた格別だ。
Please show me another one.
もう一つ別の物を見せて下さい。
Falling in love is one thing; getting married is another.
恋愛と結婚は別だ。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.
その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
Please show me another one.
別の物を見せて下さい。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
It costs $100 a night not counting tax.
料金は、税別で一泊100ドルです。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He left without saying good-bye to me.
彼は私に別れを言わずに去った。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.