UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
Try on another one.もうひとつ別のを試してごらん。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
You should have known better.君はもっと分別を持つべきだったのに。
Please show me another example.別の実例を教えてください。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
To know is one thing, and to do is another.知っていることと行動に移すことは別だ。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
The party, therefore, had to take another route.一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。
Are you doing anything special?何か特別なことやるの。
I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious.なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
A man of prudence wouldn't say such things.分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることと実行することとはまったく別だ。
That is another matter.それは別問題だ。
The cottage was clean and tidy.その別荘は清潔で整然としていた。
In American football the defense has a specific job.アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
What makes one person a genius and another person a fool?ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
There must be another way.何か別の方法があるに決まってる。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
They each paid separately.彼らは別々に支払った。
He assumed a new identity.彼は全く別人になりすました。
Apart from you, we are all poor.あなたは別として、我々は皆貧しい。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
Do you think there is another answer to this difficult problem?この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.トムは彼女に別れ話を切り出した。
Actually, I have no intention of quitting right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
The fact is that I have another appointment.実は別の約束がある。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
Several cottages have been isolated by the flood water.何軒かの別荘が洪水で孤立した。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
No sooner had I hung up the phone than there came another call.私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
To know is one thing, to practice another.知っていることと実行することは別物だ。
Give me another example.別の例をあげてください。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Let's play chess another time.また別のときにチェスをしましょう。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
Saying and doing are two different things.言うことと行うことは別である。
I have no particular reason to do so.わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
Actually, I have no intention to quit right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
I can't tell Tom and his younger brother apart.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
I don't like this one; show me another.これは気に入らないから別なのを見せてください。
Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was.ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
It is sometimes difficult to tell twins apart.双子の区別は難しいことがある。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Do you know the difference between silver and tin?銀とブリキの区別がつきますか。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
I've come to say goodbye.お別れのあいさつに来ました。
I took a cottage for the summer.私は夏のために別荘を用意した。
Knowing is one thing, teaching quite another.知っていることと教えることは別物だ。
I wish I had married another man.別の男性と結婚すればよかったのになあ。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。
He can't tell the real thing from the fake.彼は本物と偽物を区別できない。
He had no particular reason to go there.彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
According to what I heard, they have broken up.私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
"Do you have anything to do?" "No, not really."「何かする事があるの」「いや別に」
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
We are not likely to accept another offer any time soon.すぐには別の提案を受けられそうにない。
He is on another phone.別の電話に出ています。
The day came at last when he had to part from her.彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
Meeting is the beginning of separation.会うは別れの始め。
Saying is one thing and doing another.言うことと行うことは別のことだ。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
You should know better than to spend all your money on clothes.洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
Can you distinguish silver from tin?銀とブリキの区別がつきますか。
Now that you have come of age, you should know better.君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。
I'd like to have the sauce on the side, please.ソースは別に添えてください。
That's quite another thing.それは全く別の事だ。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License