UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
Indeed he is still young, but he is very prudent.なるほど彼はまだ若いが、とても分別がある。
I thought she was my special friend.彼女は私の特別な友人だと思っていた。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
You should not discriminate against people because of their sex.性別で人を分け隔てすべきでない。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
Apart from joking, what do you mean to do?冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
Wait for a second chance.別の機会を待て。
That is another matter.それは別問題だ。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
What we have is one thing and what we are is quite another.財産と人格とはまったく別のものだ。
Apart from my sister, my family doesn't watch TV.妹は別として、私の家族はテレビを見ません。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
Who she saw was not herself but a different woman.自分ではなく別の女の人を見た。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
I'd like to have the sauce on the side, please.ソースは別に添えてください。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was.ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。
Please classify these books by subject.これらの本を主題別に分類してください。
It is not always easy to separate right from wrong.正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。
Now that you have come of age, you should know better.君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
It is one thing to promise, and another to perform.約束するのと実行するのとは別のことだ。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
The eggs were graded according to weight and size.卵は大きさと重さによって選別された。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。
I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious.なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。
Even though they love each other, they broke up.彼らは好き同士なのに別れました。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
The batteries are extra.バッテリーは別料金になっております。
The plan was a good one apart from its cost.その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
I will part company with her.私は彼女と別れるつもりだ。
I parted from him on the bridge.私は橋の上で彼と別れた。
He left without saying good-bye to me.彼は私に別れを言わずに去った。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
To say is one thing, and to do quite another.いう事と行う事はまったく別だ。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
We have quoted special prices.特別価格の見積りです。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
To know is one thing, and to do is another.知っていることと行動に移すことは別だ。
They only stayed together for the sake of their children.彼らは子供たちのためだけに別れないでいた。
Apart from cats, I like animals.猫は別として動物は好きだ。
He can not tell a sheep from a goat.彼は羊とヤギの区別が付かない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
It is one thing to promise, and another to perform.約束することと実行することは別のことだ。
We went together to Laramie, but then we split up.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
He couldn't tell green from blue.彼には緑と青の区別がつかなかった。
Would you bring me another one, please?別のをいただけますか。
In American football the defense has a specific job.アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
You should know better.君はもっと分別をもちなさい。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
They are all so much alike that I can't tell which is which.彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
He entreated his wife not to leave him.彼は妻に別れないでくれと哀願した。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
He, if anything, is a sensible man.彼は、どちらかというと、分別のある人だ。
His cottage is on the coast.別荘は海岸にある。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
I resolved to break up with her cleanly.私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.別の理由があるね?どう?図星でしょう?
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別することが出来ます。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
What makes one person more intelligent than another?ある人を別の人より賢くするのは何であるのか。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
We have something special for you, sir.特別料理がございますが。
Can you tell Tom from his twin brother?あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Tom broke up with his girlfriend.トムはガールフレンドと別れた。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
Let's play chess another time.また別のときにチェスをしましょう。
Tom split up with Mary.トムはメアリーと別れた。
Because she takes after her younger sister, I cannot tell one from the other.彼女は妹によく似ているので、私は2人の区別がつかない。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
I have found another job.別の仕事を見つけました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License