UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
You are old enough to know better.君はもっと分別があってもいい年だよ。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
Bob said to his friend: "What a looker".ボブは『別嬪だな』と友人に言った。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
I took a cottage for the summer.私は夏のために別荘を用意した。
I bought a pig in a poke yesterday.昨日は無分別に買い物をしてしまった。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
Let's play chess another time.また別のときにチェスをしましょう。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
Finally, she chose another kitten.とうとう、彼女は別の子猫を選びました。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
To know is one thing, and quite another to do.知っていることとそれを実行することは別のことだ。
I parted from my friend in anger.僕は友達と喧嘩別れした。
You are old enough to know better. Behave yourself.もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。
Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
To meet is to part.会うは別れのはじめ。
"What are you thinking about?" "Nothin'..."「何を考えてるの?」「別に・・・」
Please show me another example.別の実例を教えてください。
The fact is that I have another appointment.実は別の約束がある。
We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
For others, it is a vision of what could be.また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
Bill was singled out for a special award.ビルが特別賞に選ばれた。
I'd like the sauce on the side.ソースを別にください。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
We have quoted special prices.特別価格の見積りです。
Even a child knows right from wrong.子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
It costs $100 a night not counting tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
They parted, never to see each other again.彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He had no particular reason to go there.彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
Are you doing anything special?何か特別なことやるの。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
A permanent costs extra.パーマは別料金です。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。
It is now necessary to add another rule.今や別の規則を加える必要がある。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
Those two ideas are quite distinct.その二つの考えはまったく別個のものだ。
Can you tell a duck from a goose?アヒルとガチョウの区別が付きますか。
I plan to break up with her.私は彼女と別れるつもりだ。
I don't like this one; show me another.これは気に入らないから別なのを見せてください。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
I don't see that there's any particular problem here, is there?別になんの問題もないじゃないですか。
I'd like to have the sauce on the side, please.ソースは別に添えてください。
This and that are two different stories.それとこれとは話が別だよ。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Can I see the special exhibit with this ticket?この切符で特別展をみられますか。
He is a different person from the one we are looking for.彼は私達が探している人とは別人だ。
John and Mary broke up last week.ジョンとメアリーは先週別れた。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Who she saw was not herself but a different woman.自分ではなく別の女の人を見た。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.子どもであっても善悪の区別はできる。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
A baby has no moral compass.赤ん坊は善悪の区別がつかない。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
She was studying drama on a special scholarship.彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。
I don't like this. Show me another.これは好きではない、別のものをみせて下さい。
What makes one person more intelligent than another?ある人を別の人より賢くするのは何であるのか。
He was awarded a special prize.彼には特別賞が与えられた。
Another shooting and another friend's gone.新たなる狙撃が別の友を殺す。
He is on another phone.別の電話に出ています。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
The boy can't tell a swallow from a sparrow.その坊やはツバメとスズメが区別できない。
Apart from you, we are all poor.あなたは別として、我々は皆貧しい。
I have enclosed your order form.別紙の注文書の通り注文いたします。
The service charge is extra.別にサービス料を申し受けます。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
Apart from schoolwork, I write poetry.私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
We parted the best of friends.私が別れたときは最も仲良しであった。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
We must be able to differentiate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
She plans to break up with her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
He is young, and yet he is prudent.彼は若い、それなのに分別がある。
They paid separately.彼らは支払いを別々にした。
Do you know the difference between right and wrong?君に善悪の区別ができるのか。
She is going to part from her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
In American football the defense has a specific job.アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
Life is made of encounters and partings.人生は出会いと別れでできてるんだ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
He insists on playing another game.その子は別のゲームをすると言って聞かない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License