The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The money was put into a special fund to buy books for the school library.
そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
Apart from cats, I like animals.
猫は別として動物は好きだ。
They split up after a year of marriage.
結婚して一年で別れてしまった。
Finally, she chose another kitten.
とうとう、彼女は別の子猫を選びました。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.
彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
He is older and wiser now.
彼は今少し大人になって分別がついている。
To know is one thing, to teach is another.
知っていることと教えることはまったく別だ。
Foreigners get special treatment in that country.
その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.
私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.
記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。
Let's play chess another time.
また別のときにチェスをしましょう。
Don't stay in bed, unless you can make money in bed.
寝てるな、寝ながらお金を稼げるなら別だが。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
You should know better.
君はもっと分別をもちなさい。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
He is wise enough not to do such a thing.
そんな事をしないだけの分別が彼にはある。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.
先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。
That is another matter.
それは別問題だ。
Can I get you another one?
別のを買わせてもらえるかなあ。
One man's meat is another man's poison.
ある人の食べ物が別の人には毒。
To know is one thing, and quite another to do.
知っていることとそれを実行することは別のことだ。
We'd like separate checks.
勘定書は別々にお願いします。
Physicians are usually distinguished from surgeons.
内科医は普通外科医と区別されている。
Who owns this villa?
この別荘の持ち主は誰ですか。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?
知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
I want to buy two S-grade seats.
特別席を二枚買いたい。
He took his leave and set out in the dark.
彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
Show me another watch.
別の時計を見せてください。
We can't tell her and her younger sister apart.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"
「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
He entreated his wife not to leave him.
彼は妻に別れないでくれと哀願した。
I don't like this shirt. Show me another one.
このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
I'd like the sauce on the side.
ソースを別にください。
Learning is one thing, and common sense another.
学識と常識は別物だ。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.
トムは彼女に別れ話を切り出した。
Talking is one thing, doing is another.
言うことと話すことは別のことだ。
She had enough sense to understand what he really meant.
彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
He can not tell a sheep from a goat.
彼は羊とヤギの区別が付かない。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.
よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
I'm supposed to be sensible human.
私は分別のある人間でなければならない。
I can't distinguish him from his brother.
彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
You are old enough to know better. Behave yourself.
もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
Let's approach this problem from a different aspect.
この問題を別の面から取り組んでみよう。
Jane's farewell speech made us very sad.
ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
You ought to know better at your age.
君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
There has to be another way to do this.
きっと別のやり方もあるはずだよ。
I feel good in a special way.
私は特別気持ちがいい。
She said good-bye to him and left the house.
彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow.
明日ナンシーのお別れ会を開きます。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.
ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I think it's time for me to say goodbye.
もうお別れの時間だと思う。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.
「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
I can make a distinction between good and bad.
私にだって善悪に区別はつく。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
She parted from her friend in tears.
彼女は涙ながらに友達と別れた。
We'll have a farewell party for Nancy tomorrow.
明日ナンシーのお別れ会を開きます。
Tom and his wife live separately.
トムは妻と別居している。
Show me another camera.
別のカメラを見てください。
I will part company with her.
私は彼女と別れるつもりだ。
It was time to part, but still the couple clung together.
別れるときになっても二人は抱き合っていた。
I am not alluding to any person in particular.
別に特定の人をさして言っているのではない。
If he doesn't accept the job, somebody else will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
What we have is one thing and what we are is quite another.
資産と人格は全く別物である。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?