The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.
アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
You should know better than to ask a lady her age.
君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.
記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.
費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
If he doesn't accept the job, somebody else will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
I feel good in a special way.
私は特別気持ちがいい。
This must be done quite otherwise.
これは全然別の仕方でしなければならない。
I don't like this shirt. Please show me another one.
このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...
仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
I don't like this. Show me another.
これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
Every situation requires individual analysis.
あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
Can you tell silver and tin apart?
銀とブリキの区別がつきますか。
He has acted wisely.
彼は分別のある行動をとっている。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
Could you put this bag in another place?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
We are going to hold a farewell party for him.
私たちは彼のために送別会を開く予定です。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.
大衆は差別問題に関して全く無知である。
Tom said goodbye to Mary.
トムはメアリーに別れを告げた。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
He can't tell right from wrong.
彼には善悪の区別がつかない。
There is nothing new transpired since I wrote you last.
この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
You ought to know better at your age.
君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
Do you have any special reason why you want to go to America?
アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
According to what I heard, they have broken up.
私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。
Could you suggest an alternative date?
別の日をご指定いただけませんか。
Have you lost your reason?
あなたは物事の分別がつかなくなったのか。
Can you tell wheat from barley?
君は大麦と小麦の区別ができますか。
I plan to break up with her.
私は彼女と別れるつもりだ。
Farmers separate good apples from bad ones.
農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.
私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.
僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
We gave you credit for more sense than that.
我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
One magazine is for boys, and another for girls.
ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
I just bought another sweater. Now I have 21!
別のセーターを買ったので現在21になりました。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.
これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
I always have room for dessert.
甘いものは別腹なの。
I don't like this shirt. Show me another one.
このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
You are old enough to know better. Behave yourself.
もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.
国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.