The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
I have enclosed your order form.
別紙の注文書の通り注文いたします。
A permanent costs extra.
パーマは別料金です。
Can I see the special exhibit with this ticket?
この切符で特別展をみられますか。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。
I've come to say goodbye.
お別れのあいさつに来ました。
Tom broke up with his girlfriend.
トムはガールフレンドと別れた。
Let's play chess another time.
また別のときにチェスをしましょう。
He cannot tell wool from cotton.
彼はウールと綿の区別がつかない。
He can't tell the real thing from the fake.
彼は本物と偽物を区別できない。
Because she takes after her younger sister, I cannot tell one from the other.
彼女は妹によく似ているので、私は2人の区別がつかない。
I never can tell Bill from his brother.
ビルとお兄さんの区別がつかない。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
I don't like this one; show me another.
これは気に入らないから別なのを見せてください。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
Talking is one thing, doing is another.
言うことと話すことは別のことだ。
It is sometimes difficult to tell twins apart.
双子の区別は難しいことがある。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?
じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
Let me put it in another way.
別の言い方で言ってみよう。
Let's look at the problem from a different point of view.
その問題を別の観点から見てみましょう。
Apart from her temper, she's all right.
短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
Wait for a second chance.
別の機会を待て。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
We parted the best of friends.
私が別れたときは最も仲良しであった。
I'd like the sauce on the side.
ソースを別にください。
I have other matters on hand.
私は別の仕事を手掛けている。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
In American football the defense has a specific job.
アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
Tom and Mary left through different doors.
トムとメアリーは別々のドアから出て行った。
A goodbye party was held for Mr. Jones.
ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.
別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.
2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
I'd like to have ketchup on the side.
ケチャップを別に持ってきてください。
Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.
マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。
To know is one thing, to practice another.
知っていることと実行することは別物だ。
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
I bought a pig in a poke yesterday.
昨日は無分別に買い物をしてしまった。
True bravery is quite another thing from bravado.
本当の自信と空威張りは別問題だ。
Do you think there is another answer to this difficult problem?
この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.
スミスさんのために送別会が開かれた。
Could you make it another time?
別の機会にお願いできませんか。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
You should not discriminate against people because of their sex.
性別で人を分け隔てすべきでない。
This is the park where we said our last good-by.
ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
It is now necessary to add another rule.
今や別の規則を加える必要がある。
The day came at last when he had to part from her.
彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。
Now that you are grown-up, you ought to know better.
君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
Every situation requires individual analysis.
あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
Do you know the difference between silver and tin?
銀とブリキの区別がつきますか。
I think she has a fair amount of sense.
彼女にはかなり分別があると思う。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.
子どもであっても善悪の区別はできる。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w