UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was sent on a special mission to Europe.彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
How can you tell an Englishman from an American?どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。
Show me another camera.別のカメラを見てください。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
Falling in love is one thing; getting married is another.恋愛と結婚は別だ。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることと実行することとはまったく別だ。
A permanent costs extra.パーマは別料金です。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
I don't like this shirt. Show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.時には現実と幻想を区別するのは難しい。
The known must be separated from the unknown.既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
We must be able to discriminate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.トムは彼女に別れ話を切り出した。
We parted, never to see each other again.我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
The two of them split up.二人は別れたんだ。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
Try on another one.もうひとつ別のを試してごらん。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
Please don't look at me suspiciously.私は別に怪しい者ではありません。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
There is nothing wrong with this.これは別に間違ったことではない。
We cannot distinguish her from her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
Can you distinguish silver from tin?銀とブリキの区別がつきますか。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
Several cottages have been isolated by the flood water.何軒かの別荘が洪水で孤立した。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
Are you doing anything special?何か特別なことやるの。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
I thought she was my special friend.彼女は私の特別な友人だと思っていた。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
You should distinguish between right and wrong.君は善悪の区別をつけるべきだ。
Now that you are grown-up, you ought to know better.君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
Wait for a second chance.別の機会を待て。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別できる。
What makes one person more intelligent than another?ある人を別の人より賢くするのは何であるのか。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up?彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
You ought to know better at your age.君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
Saying is one thing and doing another.言うことと行うことは別のことだ。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
We cannot separate the sheep from the goats by appearance.外見で、善人と悪人を区別することはできない。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I can not tell Tom from his brother.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
You will do well to leave him.君は彼と別れるのが賢明だろう。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。
The dog knows black from white.犬は白と黒との区別がつく。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
He worked day and night in the interest of his firm.彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
We now turn to a different problem.さて別の問題に入ります。
We are not likely to accept another offer any time soon.すぐには別の提案を受けられそうにない。
I'm sorry, I have another engagement.ごめんなさい、別の約束があるの。
Please classify these books by subject.これらの本を主題別に分類してください。
The batteries are extra.バッテリーは別料金になっております。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
To say is one thing, and to do quite another.いう事と行う事はまったく別だ。
To own a library is one thing and to use it is another.蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
Who she saw was not herself but a different woman.自分ではなく別の女の人を見た。
Physicians are usually distinguished from surgeons.内科医は普通外科医と区別されている。
To know a language is one thing, and to teach it is another.一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
I parted from my friend in anger.僕は友達と喧嘩別れした。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
I don't like this shirt. Please show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
He doesn't know the difference between right and wrong.彼は善と悪の区別がわからない。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License