The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has more sense than to say such a foolish thing.
彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
She went from one shop to another.
彼女はある店から別の店へ行った。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
We got some special evidence that proves that he is guilty.
我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
Apart from joking, what do you mean to do?
冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.
ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
I hope that I will be able to help you at some other time.
別の機会にお役に立てることを願っています。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
I don't like this shirt. Show me another one.
このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.
彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
Please classify these books by subject.
これらの本を主題別に分類してください。
Actually, I have no intention to quit right now.
今のところ別にやめる気は全然ない。
Apart from his parents, no one knows him very well.
彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"
「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
I got a farewell present from everyone.
みんなからお別れのプレゼントをもらった。
Speaking and writing are different.
話すことと書くことは別の物だ。
You will do well to leave him.
君は彼と別れるのが賢明だろう。
As a cook he is in a class by himself.
コックとして彼は別格だ。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.
別の理由があるね?どう?図星でしょう?
She has many boyfriends, but this one is special.
彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
Ben, if anything, was a sensible man.
ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.
記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。
We have a holiday cottage in Denver.
私たちにはデンバーに休暇用の別荘があります。
He is a different person from the one we are looking for.
彼は私達が探している人とは別人だ。
Physicians are usually distinguished from surgeons.
内科医は普通外科医と区別されている。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?