UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
How can you tell good English from bad English?良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
He has attained to years of discretion.彼は分別ある年齢に達した。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
All families with children get special rates.子供のいる家族はみな特別料金です。
Keiko and Ichiro parted with mutual consent.けい子と一朗が納得ずくで別れた。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
Is there any special news in today's paper?今日の新聞に何か特別なニュースがありますか。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
There has to be another way to do this.きっと別のやり方もあるはずだよ。
He left without saying good-bye to me.彼は私に別れを言わずに去った。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
Speaking and writing are different.話すことと書くことは別の物だ。
It is one thing to promise, and another to perform.約束することと実行することは別のことだ。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
Please bill us separately.別々に払います。
To kiss her is one thing, and to love is another.彼女にキスをすることと彼女を愛してることとは別のことだ。
To know is one thing, and quite another to do.知っていることとそれを実行することは別のことだ。
But I don't think it's strange at all.別に全然変だと思わないんだけどな。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
I can't tell Tom and his younger brother apart.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
She cannot distinguish right from wrong.彼女は善悪の区別をつけることができない。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
He made a clean break with them.彼は彼らときっぱりと別れた。
You should not discriminate against people because of their sex.性別で人を分け隔てすべきでない。
Even a child knows right from wrong.子供でさえ善と悪の区別がつく。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
The plan was a good one apart from its cost.その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
"Tom? Did something happen?" "No. I just wanted to hear your voice."「トム? 何かあったの?」「別に。声聞きたくなっただけ」
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
We are giving a farewell party for him tonight.今晩彼の送別会をするんだよ。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
It is language that distinguishes man from beasts.人間と動物を区別するのは言語である。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
I always have room for dessert.甘いものは別腹なの。
Do you know good from evil?君に善悪の区別ができるのか。
We cannot separate the sheep from the goats by appearance.外見で、善人と悪人を区別することはできない。
Can you distinguish silver from tin?銀とブリキの区別がつきますか。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
He cannot tell wool from cotton.彼はウールと綿の区別がつかない。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.トムは彼女に別れ話を切り出した。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
I know right from wrong.私にだって善悪に区別はつく。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
There is no need to be frightened. He won't harm you.別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。
Who owns this villa?この別荘の持ち主は誰ですか。
Please show me another.別の物を見せて下さい。
We never meet without a parting.逢うは別れの始め。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
He has gained enough wisdom not to say so.彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
A bird is known by its song, and a man by his words.鳥は歌、人は言葉で区別さる。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
I hear he's just begun looking for another job.彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。
Some people are color blind; they cannot tell one color from another.色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。
I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
"What are you thinking about?" "Nothin'..."「何を考えてるの?」「別に・・・」
Now that you are a college student, you should know better.もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
If only I had married another man.別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
If he doesn't accept the job, somebody else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
I parted from my friend in anger.僕は友達と喧嘩別れした。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
Show me another bag.別の鞄を見せてください。
He entreated his wife not to leave him.彼は妻に別れないでくれと哀願した。
He was sent on a special mission to Europe.彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
Returned to the villa, afternoon snack.別荘にもどって、三時のおやつ。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
I don't like this. Show me another.これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
Put aside all those which are useless.役にたたないものは全部別にしておきなさい。
Even though they love each other, they broke up.彼らは好き同士なのに別れました。
We parted, never to see each other again.我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up?彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
She cooked a special dinner for him.彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
She is going to part from her boyfriend.彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
You should distinguish between right and wrong.君は善悪の区別をつけるべきだ。
There is nothing wrong with this.これは別に間違ったことではない。
To own a library is one thing and to use it is another.蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。
Show me another example.別の例を示しなさい。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.私の学校は大きな学校なので、私は5分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License