The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.
知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
Can I see the special exhibit with this ticket?
この切符で特別展をみられますか。
She parted from her friend in tears.
彼女は涙ながらに友達と別れた。
We got some special evidence that proves that he is guilty.
我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
Apart from schoolwork, I write poetry.
私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
He smiled and said goodbye.
彼は微笑んで、別れを告げた。
Could you wrap them up separately?
別々にラッピングしてもらってもいいですか?
Could you suggest an alternative date?
別の日をご指定いただけませんか。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.
トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
Do you have a special menu for vegetarians?
ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
He fought against racial discrimination.
彼は人種差別と戦った。
It is sometimes difficult to tell twins apart.
双子の区別は難しいことがある。
We have something special for you, sir.
特別料理がございますが。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.
彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
You are old enough to know better than to act like that.
君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
We'd like separate checks, please.
伝票は別々にお願いします。
Approach the problem from a different angle.
別の角度から問題を検討する。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.
その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
You should distinguish between right and wrong.
君は善悪の区別をつけるべきだ。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
Aside from his work, he has no other interests.
仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
But I don't think it's strange at all.
別に全然変だと思わないんだけどな。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.
計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
I don't see that there's any particular problem here, is there?
別になんの問題もないじゃないですか。
We have quoted special prices.
特別価格の見積りです。
With regard to the problem, they have another opinion.
その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
Learning is one thing, and common sense another.
学識と常識は別物だ。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.
スミスさんのために送別会が開かれた。
Let me put it in another way.
別の言い方で言ってみよう。
He cannot tell right from wrong.
正邪の区別がつかない。
We'll have a farewell party for Nancy tomorrow.
明日ナンシーのお別れ会を開きます。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
She is going to part from her boyfriend.
彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
Returned to the villa, afternoon snack.
別荘にもどって、三時のおやつ。
We broke up and went our own ways.
我々は別れて別々の道を行った。
I'd like the sauce on the side.
ソースを別にください。
He made a clean break with them.
彼は彼らときっぱりと別れた。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
I look very different.
以前とは別人のようになりました。
They live apart.
彼らは別々に住んでいる。
True bravery is quite another thing from bravado.
本当の自信と空威張りは別問題だ。
Apart from the plot, the book interested me.
筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
I went there for the express purpose of earning money.
私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
I parted from my friend in anger.
僕は友達と喧嘩別れした。
A sensible person is one who uses good sense.
分別ある人というのは良識を働かす人である。
Could you exchange it with another one?
別の物と取り替えてください。
He is bent on buying the seaside villa.
彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
He took leave of his family and got on board.
彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
I resolved to break up with her cleanly.
私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.
特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow.
明日ナンシーのお別れ会を開きます。
To know a language is one thing, and to teach it is another.
一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。
You'd best set some money aside for your wedding.
君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
I feel good in a special way.
僕は特別気持ちがいい。
Please show me another one.
別のを見せて下さい。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
Do you have any special reason why you want to go to America?
アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
Give me another example.
別の例をあげてください。
Finally, she chose another kitten.
とうとう、彼女は別の子猫を選びました。
It may help to look at the problem from another angle.
別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
This cap is too small. Please show me another.
この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
We went together to Laramie, but then we split up.
我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
She was studying drama on a special scholarship.
彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。
I want to buy another.
別なのを買いたい。
I never can tell Bill from his brother.
ビルとお兄さんの区別がつかない。
A person of good sense will certainly not believe blindly.
きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
Apart from carrots, there is nothing he does not eat.
ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."
幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
A man of sense would be ashamed to do so.
分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
Do you know good from evil?
君に善悪の区別ができるのか。
Can you tell Tom from his twin brother?
あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。
I can't stand losing her.
彼女と別れるなんて耐えられない。
I want to buy two S-grade seats.
特別席を二枚買いたい。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
If I want to do anything, you want me to do something else.
私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。
We adopted an alternative method.
私たちは別の方法を採用した。
She had enough wisdom to refuse the offer.
彼女には申し出を断るだけの分別があった。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?
燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
I am not alluding to any person in particular.
別に特定の人をさして言っているのではない。
A special tax is imposed on very high incomes.
実に高額の所得には特別税が課せられている。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?
じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
Talking is one thing, doing is another.
言うことと話すことは別のことだ。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.
彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so