UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。
Foreigners get special treatment in that country.その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
We have quoted special prices.特別価格の見積りです。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.私の学校は大きな学校なので、私は5分の休憩時間の間に教室から別の教室に行くために走らなければなりません。
I can't distinguish him from his brother.彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
I'll make this a special case, but try to keep it short.特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
I'd like the sauce on the side.ソースを別にください。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
We would like to know if you can grant us a special discount.特別の値引きをしていただけるでしょうか。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
What a thoughtless man to do that!そんなことをするなんて何と無分別な男だ。
It costs $100 a night not counting tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
Animals cannot distinguish right from wrong.動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Please show me another.別の物を見せて下さい。
Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
We broke up and went our own ways.我々は別れて別々の道を行った。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
They are so much alike that I don't know which is which.それらはよく似ていて私には区別できない。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
He has acted wisely.彼は分別のある行動をとっている。
Can you tell a duck from a goose?アヒルとガチョウの区別が付きますか。
We must be able to differentiate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
We can't tell her and her younger sister apart.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
I don't like this. Show me another.これは好きではない、別のものをみせて下さい。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
He is wise enough not to do such a thing.そんな事をしないだけの分別が彼にはある。
Apart from the weather, it was a good picnic.天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
She had to part with her family when the war began.戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
That's quite another thing.それは全く別の事だ。
To know is one thing, and to do is another.知っていることと行動に移すことは別だ。
Do you know good from evil?君に善悪の区別ができるのか。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
If we have the chance, let's get together on another occasion.またいつか、別の機会があったら会いましょう。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Who owns this villa?この別荘の持ち主は誰ですか。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
I wish I had married another man.別の男性と結婚すればよかったのになあ。
Actually, I have no intention of quitting right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
A permanent costs extra.パーマは別料金です。
A permanent is extra.パーマは別料金です。
It's a special holiday for people who like detective stories.推理小説愛好家のための特別な休日です。
To know is one thing, and quite another to do.知っていることとそれを実行することは別のことだ。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
The service charge is extra.別にサービス料を申し受けます。
Knowing is one thing, teaching quite another.知っていることと教えることは別物だ。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
Persons with special skills can easily get jobs.特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
Actually, I have no intention to quit right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.子どもであっても善悪の区別はできる。
I look very different.以前とは別人のようになりました。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
He rewrote the story into a completely different one.彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。
According to what I heard, they have broken up.私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。
A man of prudence wouldn't say such things.分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
It is sometimes difficult to tell twins apart.双子の区別は難しいことがある。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
The day came at last when he had to part from her.彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
The time has come when we must part.別れる時がやって来た。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
I don't like this. Show me another.これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
I can't distinguish a frog from a toad.カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License