We cannot distinguish her from her younger sister.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
He has gained enough wisdom not to say so.
彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画をたてることと実行することとはまったく別だ。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
Tom and Mary left through different doors.
トムとメアリーは別々のドアから出て行った。
I like him apart from the fact that he talks too much.
おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
He looks like a completely different person to what he was before.
彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
I'm supposed to be sensible human.
私は分別のある人間でなければならない。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
A person of good sense will certainly not believe blindly.
きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.
不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
The two of them split up.
二人は別れたんだ。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.
計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
The crowd protested against racial discrimination.
群集は人種差別に対して抗議した。
Jane's farewell speech made us very sad.
ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。
He made a clean break with them.
彼は彼らときっぱりと別れた。
The plan was a good one apart from its cost.
その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
She is endowed with a special talent.
彼女は特別な才能を持っている。
He can't tell the real thing from the fake.
彼は本物と偽物を区別できない。
Apart from schoolwork, I write poetry.
私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
I can't tell his twin sisters apart.
彼の双子の妹たちを区別することができない。
He doesn't know the difference between right and wrong.
彼は善と悪の区別がわからない。
Who owns this villa?
この別荘の持ち主は誰ですか。
Three other people were singled out for special praise.
特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
He couldn't bear to be apart from her.
彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.
2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
With regard to the problem, they have another opinion.
その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
What is right in one society can be wrong in another.
ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
Dogs can't tell colors apart.
犬は色を区別することができない。
I am not alluding to any person in particular.
別に特定の人をさして言っているのではない。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.
ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
I hear that Bob and Lucy have broken up.
ボブとルーシーが別れたんだって。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
I'm afraid I'm not much of a musician.
私は別にたいした音楽家ではないです。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Let's study a specific example.
特別の例について研究をしてみよう。
Tom broke up with his girlfriend.
トムはガールフレンドと別れた。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.
外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
True bravery is quite another thing from bravado.
本当の自信と空威張りは別問題だ。
He bade us farewell, and went away.
彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
I can still see my mother's face.
別れた母の顔がまだ目にのこっている。
He cannot tell wool from cotton.
彼はウールと綿の区別がつかない。
Animals cannot distinguish right from wrong.
動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
He cannot tell right from wrong.
彼は善悪の区別がない。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.
彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
In another paragraph, he put in a comma.
別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.
トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
Put aside all those which are useless.
役にたたないものは全部別にしておきなさい。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w