UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
Meeting is the beginning of separation.会うは別れの始め。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
He insists on playing another game.その子は別のゲームをすると言って聞かない。
This must be done quite otherwise.これは全然別の仕方でしなければならない。
Apart from the plot, the book interested me.筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
She has many boyfriends, but this one is special.彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
Let's try another place to eat today.今日は別の所に行って食事してみよう。
I can tell virtue and vice apart.私には美徳と悪徳との区別がつく。
He can not tell a sheep from a goat.彼は羊とヤギの区別が付かない。
We'll have a farewell party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
I went there for the express purpose of earning money.私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
Now that you are a college student, you should know better.もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
He assumed a new identity.彼は全く別人になりすました。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
He cannot tell right from wrong.正邪の区別がつかない。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
I can't tell Tom and his younger brother apart.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
I wish I had married another man.別の男性と結婚すればよかったのになあ。
To say is one thing, and to do quite another.いう事と行う事はまったく別だ。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
He was sent on a special mission to Europe.彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
She cooked a special dinner for him.彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
You should know better than to ask a lady her age.君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
To know a language is one thing, and to teach it is another.一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。
To say is one thing, and to do is another.言う事とする事は別問題だ。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
They only stayed together for the sake of their children.彼らは子供たちのためだけに別れないでいた。
It is surprising that they should have a second house in America.彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。
Please show me another example.別の実例を教えてください。
Now you are sixteen, you should know better.もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
Please show me another.別の物を見せて下さい。
Can you tell right from wrong?君に善悪の区別ができるのか。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
He is a teacher apart from the rest.彼は他の教師とは別だ。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.トムは彼女に別れ話を切り出した。
I parted from my friend in anger.僕は友達と喧嘩別れした。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
To say is one thing, to do is another.言うこととすることは別だ。
They live apart.彼らは別々に住んでいる。
He cannot tell right from wrong.彼は善悪の区別がない。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
We must be able to discriminate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
Apart from joking, what do you mean to do?冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
I'd like the sauce on the side.ソースを別にください。
How can you tell an Englishman from an American?どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Tom broke up with Mary.トムはメアリーと別れた。
You should know better now you are eighteen.あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。
She had to part with her family when the war began.戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
You will soon regret your rash conduct.君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
He rewrote the story into a completely different one.彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。
It is sometimes difficult to tell twins apart.双子の区別は難しいことがある。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
I'd like to have the sauce on the side, please.ソースは別に添えてください。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
You should know better.君はもっと分別をもちなさい。
I can not tell Tom from his brother.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
This hat is too small. Please show me another one.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
Do you charge separately for drinks?ドリンク料金は別ですか。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
If only I had married another man.別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
Saying is quite different from doing.言うこととすることとは別問題だ。
In the old days, every child could tell the difference between good and bad.昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
Can you distinguish silver from tin?銀とブリキの区別がつきますか。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
We must be able to differentiate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License