UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We would like to know if you can grant us a special discount.特別の値引きをしていただけるでしょうか。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
We never meet without parting.会うは別れのはじめ。
If I want to do anything, you want me to do something else.私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Is there any special news in today's paper?今日の新聞に何か特別なニュースがありますか。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
Do you have any special exhibits?特別展をやってますか。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
I want to buy two S-grade seats.特別席を二枚買いたい。
He is a different person from the one we are looking for.彼は私達が探している人とは別人だ。
To speak is one thing and to write is another.話すことと書くことは別の物だ。
Finally, she chose another kitten.とうとう、彼女は別の子猫を選びました。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
Due to severe educational influence the child became a wholly different person.厳しいしつけでその子は別人のようになった。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Don't stay in bed, unless you can make money in bed.寝てるな、寝ながらお金を稼げるなら別だが。
What a thoughtless man to do that!そんなことをするなんて何と無分別な男だ。
I feel good in a special way.私は特別気持ちがいい。
Apart from sports, I like listening to jazz music.スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。
He worked day and night in the interest of his firm.彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
We gave a farewell party in honor of her.私たちは彼女のために送別会を開いた。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Could you exchange it with another one?別の物と取り替えてください。
Who owns this villa?この別荘の持ち主は誰ですか。
He had no particular reason to go there.彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
I think it's time for me to say goodbye.もうお別れの時間だと思う。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
Have you lost your reason?あなたは物事の分別がつかなくなったのか。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
We cannot distinguish her and her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。
They are so much alike that I don't know which is which.それらはよく似ていて私には区別できない。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
I'd like to have ketchup on the side.ケチャップを別に持ってきてください。
Even a child knows right from wrong.子供でさえ善と悪の区別がつく。
Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
I feel good in a special way.僕は特別気持ちがいい。
A permanent costs extra.パーマは別料金です。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
Can you tell right from wrong?君に善悪の区別ができるのか。
He looks like a completely different person to what he was before.彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
I don't like this shirt. Please show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
I'm afraid I'm not much of a musician.私は別にたいした音楽家ではないです。
Give me another example.別の例をあげてください。
We got some special evidence that proves that he is guilty.我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
He cannot tell right from wrong.彼は善悪の区別がない。
We can't tell her and her younger sister apart.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Knowing is one thing, teaching quite another.知っていることと教えることは別物だ。
Draft beer tastes especially good on a hot day.暑い日の生ビールの味はまた格別だ。
He assumed a new identity.彼は全く別人になりすました。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
It costs $100 a night not counting tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
A permanent is extra.パーマは別料金です。
You should know better at your age.君の年齢なら、もっと分別があるべきだ。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
I can make a distinction between good and bad.私にだって善悪に区別はつく。
I just bought another sweater. Now I have 21!別のセーターを買ったので現在21になりました。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
Apart from schoolwork, I write poetry.私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
She had to part with her family when the war began.戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
There has to be another way to do this.きっと別のやり方もあるはずだよ。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
"Do you have anything to do?" "No, not really."「何かする事があるの」「いや別に」
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
Speaking and writing are different.話すことと書くことは別の物だ。
Can you tell a sheep from a goat?羊と山羊の区別がわかりますか。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
Persons with special skills can easily get jobs.特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
Apart from her temper, she's all right.短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
Do you have a special menu for vegetarians?ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
What we have is one thing and what we are is quite another.財産と人格とはまったく別のものだ。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
She went from one shop to another.彼女はある店から別の店へ行った。
"Tom? Did something happen?" "No. I just wanted to hear your voice."「トム? 何かあったの?」「別に。声聞きたくなっただけ」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License