The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He doesn't know the difference between right and wrong.
彼は善と悪の区別がわからない。
Life is made of encounters and partings.
人生は出会いと別れでできてるんだ。
We cannot separate the sheep from the goats by appearance.
外見で、善人と悪人を区別することはできない。
She cooked a special dinner for him.
彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
I don't like this shirt. Show me another.
このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
I've got another commitment this evening.
今日の夕方には、別の約束があるのです。
Show me another watch.
別の時計を見せてください。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.
ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。
He worked day and night in the interest of his firm.
彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.
特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.
2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
Please show me another.
別の物を見せて下さい。
Her villa sits on the hill.
彼女の別荘は丘の上にあります。
I am not alluding to any person in particular.
別に特定の人をさして言っているのではない。
You will soon regret your rash conduct.
君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
The cottage was clean and tidy.
その別荘は清潔で整然としていた。
Ben, if anything, was a sensible man.
ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。
If I want to do anything, you want me to do something else.
私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。
I can't distinguish him from his brother.
彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
I'll make this a special case, but try to keep it short.
特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
Tom suggested another plan to the committee.
トムは別の案を委員会に提唱した。
Actually, I have no intention of quitting right now.
今のところ別にやめる気は全然ない。
The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day."
子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」
Tom split up with Mary.
トムはメアリーと別れた。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
The day came at last when he had to part from her.
彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。
Could you make it another time?
別の機会にお願いできませんか。
Indeed he is still young, but he is very prudent.
なるほど彼はまだ若いが、とても分別がある。
I will part company with her.
私は彼女と別れるつもりだ。
Who she saw was not herself but a different woman.
自分ではなく別の女の人を見た。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Please show me another one.
もう一つ別の物を見せて下さい。
Look through the yellow pages.
職業別電話帳を調べて。
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
I parted from him on the bridge.
私は橋の上で彼と別れた。
If he doesn't accept the job, somebody else will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.
よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
Farmers separate good apples from bad ones.
農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
I can still see my mother's face.
別れた母の顔がまだ目にのこっている。
Let's study a specific example.
特別の例について研究をしてみよう。
Set some money apart for marrying.
結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
The river meets another below this bridge.
川はこの橋の下流で別の川と合流する。
It's no crime to skip breakfast once in a while.
たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
He bade her adieu forever.
彼は彼女に永遠の別れを告げた。
I feel good in a special way.
私は特別気持ちがいい。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
Birds, for instance, have a special protective device.
例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.
若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
Aside from fright, she was not injured.
彼女はおびえただけで別にけがはなかった。
He bade farewell to the students.
彼は学生に別れを告げた。
We adopted an alternative method.
私たちは別の方法を採用した。
You should know better.
君はもっと分別をもちなさい。
There is nothing wrong with this.
これは別に間違ったことではない。
Would you please show me another one?
別のを見せてくれませんか。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.