UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't tell Tom and his younger brother apart.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
You'll need a special tool to do it.それをするには特別な道具が必要だろう。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
They each paid separately.彼らは別々に支払った。
You should have known better.君はもっと分別を持つべきだったのに。
Several cottages have been isolated by the flood water.何軒かの別荘が洪水で孤立した。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
"Tom? Did something happen?" "No. I just wanted to hear your voice."「トム? 何かあったの?」「別に。声聞きたくなっただけ」
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
The cottage was clean and tidy.その別荘は清潔で整然としていた。
He is old enough to tell good from evil.彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
Let's study a specific example.特別の例について研究をしてみよう。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
Please show me another one.別のを見せて下さい。
Apart from the plot, the book interested me.筋書きは別として、その本は私をひきつけた。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
There is no need to be frightened. He won't harm you.別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。
We went together to Laramie, but then we split up.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
I don't like this. Show me another.これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
There is nothing special interest to me.この手紙には何も特別のことが書いていない。
He can't tell right from wrong.彼は善悪の区別が付かない。
Actually, I have no intention to quit right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
Let me buy you another one.別のを買わせて下さい。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
Apart from several windowpanes, there was no major damage.数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
We have quoted special prices.特別価格の見積りです。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
Saying and doing are two different things.言うことと行うことは別である。
As a cook he is in a class by himself.コックとして彼は別格だ。
Christmas is a special holiday.クリスマスは特別な休日だ。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
Even a child knows right from wrong.子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
I'd like to have the sauce on the side, please.ソースは別に添えてください。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
After parting from me, he approached the station.私と別れた後、彼は駅に向かった。
He left without saying good-bye to me.彼は私に別れを言わずに去った。
They only stayed together for the sake of their children.彼らは子供たちのためだけに別れないでいた。
What we have is one thing and what we are is quite another.資産と人格は全く別物である。
I heard about it from another source last year.私は去年、それを別の筋から聞いた。
They split up after a year of marriage.結婚して一年で別れてしまった。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
It's a special holiday for people who like detective stories.推理小説愛好家のための特別な休日です。
I feel good in a special way.私は特別気持ちがいい。
Try on another one.もうひとつ別のを試してごらん。
To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
Do you think there is another answer to this difficult problem?この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
Now that you are grown-up, you ought to know better.君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
I'm afraid I'm not much of a musician.私は別にたいした音楽家ではないです。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I can't tell the difference between them.それとこれを区別できない。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
To say is one thing, and to do quite another.いう事と行う事はまったく別だ。
He can not tell a sheep from a goat.彼は羊とヤギの区別が付かない。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
Aside from fright, she was not injured.彼女はおびえただけで別にけがはなかった。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
Are you doing anything special?何か特別なことやるの。
He is older and wiser now.彼は今少し大人になって分別がついている。
I resolved to break up with her cleanly.私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I parted from him on the street.私は彼と通りで別れた。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
At your age, you ought to know better.あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
He cannot tell wool from cotton.彼はウールと綿の区別がつかない。
I have another engagement.別の約束があるので。
Could you show me another, please?別のを見せてもらえませんか。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
He rewrote the story into a completely different one.彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
Can you tell wheat from barley?君は大麦と小麦の区別ができますか。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License