UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you tell a duck from a goose?アヒルとガチョウの区別が付きますか。
Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow.さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
He rewrote the story into a completely different one.彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。
Keiko and Ichiro parted with mutual consent.けい子と一朗が納得ずくで別れた。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
It is hard to distinguish truth from a lie.真実と空言を区別するのは難しい。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
Foreigners get special treatment in that country.その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
If I want to do anything, you want me to do something else.私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
It is one thing to promise, and another to perform.約束することと実行することは別のことだ。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Let me put it in another way.別の言い方で言ってみよう。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
I can't tell the difference between them.それとこれを区別できない。
No, I really don't like it that much.いや別にそこまで好きではないんだけど。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
He is older and wiser now.彼は今少し大人になって分別がついている。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
He's in the other truck.彼は別のトラックにいるんです。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
What we have is one thing and what we are is quite another.資産と人格は全く別物である。
The plan was a good one apart from its cost.その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
"Do you have anything to do?" "No, not really."「何かする事があるの」「いや別に」
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
They each paid separately.彼らは別々に支払った。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
I'd like to have the sauce on the side, please.ソースは別に添えてください。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
Returned to the villa, afternoon snack.別荘にもどって、三時のおやつ。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
I'd like to have ketchup on the side.ケチャップを別に持ってきてください。
You are old enough to know better. Behave yourself.もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。
Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
Jane's farewell speech made us very sad.ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
The china was displayed in a special cabinet.その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。
I wish I had married another man.別の男性と結婚すればよかったのになあ。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
Birds, for instance, have a special protective device.例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
Apart from sports, I like listening to jazz music.スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Please bill us separately.別々に払います。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
I hear that Bob and Lucy have broken up.ボブとルーシーが別れたんだって。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
Let's play chess another time.また別のときにチェスをしましょう。
How do you tell them apart?どうやって区別付けるんです?
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
That is another matter.それは別問題だ。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
Could you show me another, please?別のを見せてもらえませんか。
After parting from me, he approached the station.私と別れた後、彼は駅に向かった。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
I couldn't tell her from sister.私は彼女と妹を区別できなかった。
You had better set some money apart for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
We can't tell her and her younger sister apart.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
He, if anything, is a sensible man.彼は、どちらかというと、分別のある人だ。
To kiss her is one thing, and to love is another.彼女にキスをすることと彼女を愛してることとは別のことだ。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。
Can you tell Jane from her twin sister?ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。
That is quite another matter.それはまったく別問題です。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
Please show me another.別のを見せて下さい。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
I plan to break up with her.私は彼女と別れるつもりだ。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License