We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.
私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
Those two ideas are quite distinct.
その二つの考えはまったく別個のものだ。
You are old enough to know better.
君はもっと分別があってもいい年だよ。
She was especially selected for the post.
彼女はその職に特別に抜擢された。
I don't like this. Show me another.
これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
You can identify children's voices without any problem.
子供の声はたやすく識別することが出来ます。
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.
記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。
If I want to do anything, you want me to do something else.
私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.
最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
It may help to look at the problem from another angle.
別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
Let me tell you about our special.
本日の特別料理について説明します。
Can you tell a sheep from a goat?
羊と山羊の区別がわかりますか。
Let's try another place to eat today.
今日は別の所に行って食事してみよう。
I have enclosed your order form.
別紙の注文書の通り注文いたします。
He can't tell the real thing from the fake.
彼は本物と偽物を区別できない。
These can be classified roughly into three types.
これらは3つのタイプに大別される。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
I'd like to have ketchup on the side.
ケチャップを別に持ってきてください。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
Even a child knows right from wrong.
子供でさえ善と悪の区別がつく。
This is the park where we said our last goodbye.
ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
It is easy to distinguish good from evil.
良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
Saying and doing are two different things.
言うことと行うことは別である。
I thought he was my special friend.
彼は私の特別な友人だと思っていた。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?
じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."
「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
A sensible person is one who uses good sense.
分別ある人というのは良識を働かす人である。
Saying is one thing and doing another.
言うことと行うことは別のことだ。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
I want to buy two S-grade seats.
特別席を二枚買いたい。
A farewell party was held for Mr. Smith.
スミスさんのために送別会が開かれた。
If we have the chance, let's get together on another occasion.
またいつか、別の機会があったら会いましょう。
He was sent on a special mission to Europe.
彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
This work calls for special skill.
この仕事は特別な技術を必要とする。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Apart from schoolwork, I write poetry.
私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。
Learning is one thing, and common sense another.
学識と常識は別物だ。
He is a different person from the one we are looking for.
彼は私達が探している人とは別人だ。
In another paragraph, he put in a comma.
別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
I plan to break up with her.
私は彼女と別れるつもりだ。
Farmers separate good apples from bad ones.
農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
The annex is on the north of the original building.
別館は本館の北側にある。
How can you tell good English from bad English?
良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
She parted from her friend in tears.
彼女は涙ながらに友達と別れた。
He left without saying goodbye.
彼は別れも告げずに行ってしまった。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
You are old enough to know better. Behave yourself.
もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。 Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
Another shooting and another friend's gone.
新たなる狙撃が別の友を殺す。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.
これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
He cannot tell wool from cotton.
彼はウールと綿の区別がつかない。
This is a special occasion.
今回は特別な行事なんです。
The couple parted, never to meet again.
その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。
Are you doing anything special?
何か特別なことやるの。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.