UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
The dog cannot distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
I will part company with her.私は彼女と別れるつもりだ。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
Tom split up with Mary.トムはメアリーと別れた。
I can tell virtue and vice apart.私には美徳と悪徳との区別がつく。
Saying is quite different from doing.言うこととすることとは別問題だ。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
You should not discriminate against people because of their sex.性別で人を分け隔てすべきでない。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
I don't like this shirt. Please show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
Do you think there is another answer to this difficult problem?この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
To know is one thing, to practice another.知っていることと実行することは別物だ。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
No, but they might have them at our other store.いいえ、でも、内の別の店にあるかもしれません。
That is another matter.それは別問題だ。
He, if anything, is a sensible man.彼は、どちらかというと、分別のある人だ。
Bill was singled out for a special award.ビルが特別賞に選ばれた。
I have found another job.別の仕事を見つけました。
Let me tell you about our special.本日の特別料理について説明します。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
I feel like another person.自分が別人になった感じだ。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
I can't tell the difference between them.それとこれを区別できない。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
He insists on playing another game.その子は別のゲームをすると言って聞かない。
This is a special occasion.今回は特別な行事なんです。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
Could you wrap them up separately?別々にラッピングしてもらってもいいですか?
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
It's a special holiday for people who like detective stories.推理小説愛好家のための特別な休日です。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
We are giving a farewell party for him tonight.今晩彼の送別会をするんだよ。
I don't like this shirt. Show me another.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
I feel good in a special way.僕は特別気持ちがいい。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てることと実行することは別のことだ。
To say is one thing, to do is another.言うこととすることは別だ。
I have enclosed your order form.別紙の注文書の通り注文いたします。
I don't like this one; show me another.これは気に入らないから別なのを見せてください。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
Tom and Nancy broke up last month.トムとナンシーは先月別れた。
I don't see that there's any particular problem here, is there?別になんの問題もないじゃないですか。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がなかった。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別することが出来ます。
How can you tell good English from bad English?良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
Her villa sits on the hill.彼女の別荘は丘の上にあります。
We would like to know if you can grant us a special discount.特別の値引きをしていただけるでしょうか。
He couldn't tell green from blue.彼には緑と青の区別がつかなかった。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
Give me another example.別の例をあげてください。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
We went together to Laramie, at which place we parted.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
I'm afraid I'm not much of a musician.私は別にたいした音楽家ではないです。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
The batteries are extra.バッテリーは別料金になっております。
To know is one thing, and quite another to do.知っていることとそれを実行することは別のことだ。
He can't tell the real thing from the fake.彼は本物と偽物を区別できない。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
Meeting is the beginning of separation.会うは別れの始め。
She should know better at her age.彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。
He is by far the most sensible.彼はとびぬけて分別のある人だ。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Show me another example.別の例を示しなさい。
The eggs were graded according to weight and size.卵は大きさと重さによって選別された。
She is endowed with a special talent.彼女は特別な才能を持っている。
They graded apples according to their size.彼らはりんごを大きさで特級別にした。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
Tom finally made up his mind to leave Mary.トムはついにメアリーと別れる決意をした。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
I feel like doing something different today.今日は何か別のことがしたい気がする。
Who she saw was not herself but a different woman.自分ではなく別の女の人を見た。
After parting from me, he approached the station.私と別れた後、彼は駅に向かった。
You should know better than to spend all your money on clothes.洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
He's in the other truck.彼は別のトラックにいるんです。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
You are old enough to know better. Behave yourself.もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。
Mō motto bunbetsu ga atte ī nenreidesu yo. Gyōgi yoku shi nasai.
It is hard to distinguish truth from a lie.真実と空言を区別するのは難しい。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
You should have known better.君はもっと分別を持つべきだったのに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License