UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
We went together to Laramie, at which place we parted.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
I have another engagement.別の約束があるので。
Could you show me another, please?別のを見せてもらえませんか。
I heard about it from another source last year.私は去年、それを別の筋から聞いた。
Is there a weekly rate?週間契約の特別料金はありますか。
The china was displayed in a special cabinet.その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。
How can you tell good English from bad English?良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
Let me put it in another way.別の言い方で言ってみよう。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
How can you tell an Englishman from an American?どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。
Can you tell right from wrong?君に善悪の区別ができるのか。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
What makes one person more intelligent than another?ある人を別の人より賢くするのは何であるのか。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
What a thoughtless man to do that!そんなことをするなんて何と無分別な男だ。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
We went together to Laramie, but then we split up.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
Meeting is the beginning of separation.会うは別れの始め。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
We broke up and went our own ways.我々は別れて別々の道を行った。
You are old enough to know better.君はもっと分別があってもいい年だよ。
Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
I feel like doing something different today.今日は何か別のことがしたい気がする。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
A man of prudence wouldn't say such things.分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
I can make a distinction between good and bad.私にだって善悪に区別はつく。
He is old enough to know better.彼はもっと分別があってもよい年だ。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
She parted from her friend in tears.彼女は涙ながらに友達と別れた。
I feel like another person.自分が別人になった感じだ。
He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることと実行することとはまったく別だ。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
Apart from the cost, it will take long to build the bridge.費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。
Apart from carrots, there is nothing he does not eat.ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
I'd like the sauce on the side.ソースを別にください。
The party, therefore, had to take another route.一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
He identifies colors and shapes.色や形が識別できる。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
She is endowed with a special talent.彼女は特別な才能を持っている。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
Please show me another one.別のを見せて下さい。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
I can't tell Tom and his younger brother apart.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
We have quoted special prices.特別価格の見積りです。
I plan to break up with her.私は彼女と別れるつもりだ。
Speaking and writing are different.話すことと書くことは別の物だ。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
Don't stay in bed, unless you can make money in bed.寝てるな、寝ながらお金を稼げるなら別だが。
I don't like this. Show me another.これは気に入らない。別のものを見せてくれ。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
I can't tell his twin sisters apart.彼の双子の妹たちを区別することができない。
Tom split up with Mary.トムはメアリーと別れた。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
I have no particular reason to do so.わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
Can you tell Jane from her twin sister?ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。
Would you bring me another one, please?別のをいただけますか。
All families with children get special rates.子供のいる家族はみな特別料金です。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
I'm sorry, I have another engagement.ごめんなさい、別の約束があるの。
Please show me another.別の物を見せて下さい。
He is old enough to tell good from evil.彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
Show me another watch.別の時計を見せてください。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
It costs $100 a night not counting tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
Do you think there is another answer to this difficult problem?この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
You'd best set some money aside for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
We must be able to differentiate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Could you exchange it with another one?別の物と取り替えてください。
He had no particular reason to go there.彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
He is on another phone.別の電話に出ています。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
Ben, if anything, was a sensible man.ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
I couldn't tell her from sister.私は彼女と妹を区別できなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License