UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We cannot distinguish her from her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
A sensible man wouldn't say such a thing in public.分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。
He worked day and night in the interest of his firm.彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
He can't tell right from wrong.彼には善悪の区別がつかない。
I feel good in a special way.私は特別気持ちがいい。
Some people are color blind; they cannot tell one color from another.色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
He was sent on a special mission to Europe.彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
Now that you have come of age, you should know better.君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
Meeting is the beginning of separation.会うは別れの始め。
A man of prudence wouldn't say such things.分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
It is language that distinguishes man from beasts.人間と動物を区別するのは言語である。
He has acted wisely.彼は分別のある行動をとっている。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
You had better set some money apart for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
What makes one person a genius and another person a fool?ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。
We broke up and went our own ways.我々は別れて別々の道を行った。
I parted from him on the bridge.私は橋の上で彼と別れた。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
Please show me another camera.別のカメラを見てください。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることと実行することとはまったく別だ。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.トムは彼女に別れ話を切り出した。
He made a clean break with them.彼は彼らときっぱりと別れた。
Now you are sixteen, you should know better.もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
We never meet without a parting.逢うは別れの始め。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
That is another matter.それは別問題だ。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
I don't like this shirt. Show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
He cannot tell right from wrong.正邪の区別がつかない。
Do you charge separately for drinks?ドリンク料金は別ですか。
"Do you have anything to do?" "No, not really."「何かする事があるの」「いや別に」
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。
You should have known better.君はもっと分別を持つべきだったのに。
She had to part with her family when the war began.戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
I parted from him on the street.私は彼と通りで別れた。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
I want to buy another.別なのを買いたい。
Tom and Mary left through different doors.トムとメアリーは別々のドアから出て行った。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
Another shooting and another friend's gone.新たなる狙撃が別の友を殺す。
Dogs can't tell colors apart.犬は色を区別することができない。
He is old enough to know better.彼はもっと分別があってもよい年だ。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
He has gained enough wisdom not to say so.彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
Actually, I have no intention to quit right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
Falling in love is one thing; getting married is another.恋愛と結婚は別だ。
The villa was harmonious with the scenery.その別荘は風景と調和がしていた。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
In American football the defense has a specific job.アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
Whether it's good or not, let's do it anyway.よしあしは別としてとにかくやってみよう。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
I'm supposed to be sensible human.私は分別のある人間でなければならない。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
I have found another job.別の仕事を見つけました。
Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up?彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
Would you please show me another one?別のを見せてくれませんか。
Apart from joking, what do you mean to do?冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
If we have the chance, let's get together on another occasion.またいつか、別の機会があったら会いましょう。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
Tom split up with Mary.トムはメアリーと別れた。
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
Can you tell Jane from her twin sister?ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。
He looks like a completely different person to what he was before.彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
There is no need to be frightened. He won't harm you.別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
Can you tell a duck from a goose?アヒルとガチョウの区別が付きますか。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
She cannot distinguish right from wrong.彼女は善悪の区別をつけることができない。
I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
We can't tell her and her younger sister apart.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
They only stayed together for the sake of their children.彼らは子供たちのためだけに別れないでいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License