UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Please show me another one.もう一つ別の物を見せて下さい。
Apart from carrots, there is nothing he does not eat.ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
We can't tell her and her younger sister apart.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
To say is one thing, and to do quite another.いう事と行う事はまったく別だ。
Animals cannot distinguish right from wrong.動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
According to what I heard, they have broken up.私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。
There was a special sneak preview last night.昨日の夜、特別試写会があった。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
To say is one thing, and to do is another.言う事とする事は別問題だ。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
Several cottages have been isolated by the flood water.何軒かの別荘が洪水で孤立した。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
Can you tell a sheep from a goat?羊と山羊の区別がわかりますか。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
There is nothing wrong with this.これは別に間違ったことではない。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
Draft beer tastes especially good on a hot day.暑い日の生ビールの味はまた格別だ。
A sensible person is one who uses good sense.分別ある人というのは良識を働かす人である。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
They only stayed together for the sake of their children.彼らは子供たちのためだけに別れないでいた。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
Can you distinguish silver from tin?銀とブリキの区別がつきますか。
He is a different person from the one we are looking for.彼は私達が探している人とは別人だ。
She was studying drama on a special scholarship.彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
You should know better than to ask a lady her age.君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
Those two ideas are quite distinct.その二つの考えはまったく別個のものだ。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
He had enough wisdom to refuse the offer.彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
The day came at last when he had to part from her.彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I heard about it from another source last year.私は去年、それを別の筋から聞いた。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
Apart from joking, what do you mean to do?冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
I'm afraid I'm not much of a musician.私は別にたいした音楽家ではないです。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
How can you tell good English from bad English?良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
It is hard to distinguish truth from a lie.真実と空言を区別するのは難しい。
Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was.ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。
No sooner had I hung up the phone than there came another call.私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。
He can't tell right from wrong.彼は善悪の区別が付かない。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
He is older and wiser now.彼は今少し大人になって分別がついている。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
Can you tell Jane from her twin sister?ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。
Can you tell silver and tin apart?銀とブリキの区別がつきますか。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
You'd best set some money aside for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
To say is one thing, to do is another.言うこととすることは別だ。
Saying and doing are two different things.言うことと行うことは別である。
A permanent costs extra.パーマは別料金です。
Ben, if anything, is a sensible man.ベンはどちらかといえば分別のある男だ。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
You should know better at your age.君の年齢なら、もっと分別があるべきだ。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
I hear that Bob and Lucy have broken up.ボブとルーシーが別れたんだって。
Let me put it in another way.別の言い方で言ってみよう。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
We parted the best of friends.私が別れたときは最も仲良しであった。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
He identifies colors and shapes.色や形が識別できる。
I'm not a particularly suspicious-looking person.私は別に怪しい者ではありません。
The china was displayed in a special cabinet.その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。
Don't cry, unless crying solves the problem.泣くな、泣いて解決するなら別だが。
There has to be another way to do this.きっと別のやり方もあるはずだよ。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
What we have is one thing and what we are is quite another.資産と人格は全く別物である。
Let me tell you about our special.本日の特別料理について説明します。
I thought she was my special friend.彼女は私の特別な友人だと思っていた。
Speaking and writing are different.話すことと書くことは別の物だ。
Apart from sports, I like listening to jazz music.スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。
Bill was singled out for a special award.ビルが特別賞に選ばれた。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
Would you please show me another one?別のを見せてくれませんか。
After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。
I didn't have the sense to do so.私にはそうするだけの分別がつかなかった。
Let's think out another way.別の方法を考え出そう。
What a thoughtless man to do that!そんなことをするなんて何と無分別な男だ。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License