UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
Saying is one thing, and doing is quite another.言葉で言うことと実行することは全く別である。
I'll make this a special case, but try to keep it short.特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
Finally, she chose another kitten.とうとう、彼女は別の子猫を選びました。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
Show me another bag.別の鞄を見せてください。
Please show me another one.別の物を見せて下さい。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
You should have known better.君はもっと分別を持つべきだったのに。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.子どもであっても善悪の区別はできる。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
After parting from me, he approached the station.私と別れた後、彼は駅に向かった。
She is endowed with a special talent.彼女は特別な才能を持っている。
He is young, and yet he is prudent.彼は若い、それなのに分別がある。
We went together to Laramie, but then we split up.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I'm leaving you tomorrow.君とは明日お別れだ。
He is older and wiser now.彼は今少し大人になって分別がついている。
He entreated his wife not to leave him.彼は妻に別れないでくれと哀願した。
Now that you are a college student, you should know better.もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
I just bought another sweater. Now I have 21!別のセーターを買ったので現在21になりました。
They parted with a firm handshake.彼らは固い握手を交わして別れた。
I'd like to have ketchup on the side.ケチャップを別に持ってきてください。
Saying is quite different from doing.言うこととすることとは別問題だ。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
She cooked a special dinner for him.彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
Actually, I have no intention of quitting right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
I feel like doing something different today.今日は何か別のことがしたい気がする。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
We got some special evidence that proves that he is guilty.我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
If we have the chance, let's get together on another occasion.またいつか、別の機会があったら会いましょう。
The two students parted when they reached the corner.二人の学生は曲がり角にくると別れた。
Bill was singled out for a special award.ビルが特別賞に選ばれた。
It is sometimes difficult to tell twins apart.双子の区別は難しいことがある。
I like him apart from the fact that he talks too much.おしゃべりだということは別にして、私は彼が好きだ。
I have no particular reason to do so.わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
Dogs can't tell colors apart.犬は色を区別することができない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
He has gained enough wisdom not to say so.彼はそう言わないだけの分別は得ていた。
Ben, if anything, was a sensible man.ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
To own a library is one thing and to use it is another.蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。
The couple parted, never to meet again.その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
I parted from him on the bridge.私は橋の上で彼と別れた。
In the old days, every child could tell the difference between good and bad.昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。
Don't stay in bed, unless you can make money in bed.寝てるな、寝ながらお金を稼げるなら別だが。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
A man of prudence wouldn't say such things.分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
I feel just fine.特別いい気分だ。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
Can you tell right from wrong?君に善悪の区別ができるのか。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
Please show me another example.別の実例を教えてください。
I will part company with her.私は彼女と別れるつもりだ。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
She has a special way of making bread.彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
Tom suggested another plan to the committee.トムは別の案を委員会に提唱した。
If I want to do anything, you want me to do something else.私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。
All families with children get special rates.子供のいる家族はみな特別料金です。
He smiled and said goodbye.彼は微笑んで、別れを告げた。
To know is one thing, to teach is another.知っていることと教えることはまったく別だ。
Do you think there is another answer to this difficult problem?この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
She is old enough to know better.彼女はもっと分別があってよい年配だ。
In American football the defense has a specific job.アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
I never can tell Bill from his brother.ビルとお兄さんの区別がつかない。
You should know better now you are eighteen.あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
I feel like another person.なんだか別人になったみたいだ。
We are not likely to accept another offer any time soon.すぐには別の提案を受けられそうにない。
We must be able to differentiate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
I've come to say goodbye.お別れのあいさつに来ました。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
He is wise enough not to do such a thing.そんな事をしないだけの分別が彼にはある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License