UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
To know is one thing, to teach is another.知っていることと教えることはまったく別だ。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
He worked day and night in the interest of his firm.彼は会社のために昼夜の別なく働いた。
Do you have a special menu for vegetarians?ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
We cannot separate the sheep from the goats by appearance.外見で、善人と悪人を区別することはできない。
He doesn't know the difference between right and wrong.彼は善と悪の区別がわからない。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
Give me another example.別の例をあげてください。
I thought she was my special friend.彼女は私の特別な友人だと思っていた。
Several cottages have been isolated by the flood water.何軒かの別荘が洪水で孤立した。
I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
I want to buy two S-grade seats.特別席を二枚買いたい。
I never can tell Bill from his brother.ビルとお兄さんの区別がつかない。
Meeting is the beginning of separation.会うは別れの始め。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
What is correct in one society may be wrong in another society.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
The time has come when we must part.別れる時がやって来た。
To know is one thing, to practice another.知っていることと実行することは別物だ。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
We cannot distinguish her from her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
I can't distinguish him from his brother.彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
Tom finally made up his mind to leave Mary.トムはついにメアリーと別れる決意をした。
My eyes have become less appreciative of colors.私の目は色が識別しにくくなってきた。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
Bob said to his friend: "What a looker".ボブは『別嬪だな』と友人に言った。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
A permanent costs extra.パーマは別料金です。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てることと実行することは別のことだ。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
The annex is on the north of the original building.別館は本館の北側にある。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
She is old enough to know better.彼女はもっと分別があってよい年配だ。
Is there any special news in today's paper?今日の新聞に何か特別なニュースがありますか。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
I'm sorry, I have another engagement.ごめんなさい、別の約束があるの。
This and that are two different stories.それとこれとは話が別だよ。
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
Even a child knows right from wrong.子供でさえ善と悪の区別がつく。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
Now that you have come of age, you should know better.君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
He can not tell a sheep from a goat.彼は羊とヤギの区別が付かない。
How can you tell good English from bad English?良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。
Don't stay in bed, unless you can make money in bed.寝てるな、寝ながらお金を稼げるなら別だが。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
There was a special sneak preview last night.昨日の夜、特別試写会があった。
He is on another phone.別の電話に出ています。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
You should know better.君はもっと分別をもちなさい。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
Please show me another camera.別のカメラを見てください。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
Even if you lose the game, you'll have another chance.もし負けてもあなたには別の機会が有る。
I know right from wrong.私にだって善悪に区別はつく。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
John and Mary broke up last week.ジョンとメアリーは先週別れた。
Have you lost your reason?あなたは物事の分別がつかなくなったのか。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
He entreated his wife not to leave him.彼は妻に別れないでくれと哀願した。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
A special tax was imposed on imported cars.特別の税が輸入された自動車に課せられた。
You will do well to leave her.あなたが彼女と別れるのは賢明である。
They only stayed together for the sake of their children.彼らは子供たちのためだけに別れないでいた。
Two years have passed since we parted.お別れして以来2年たちました。
What we have is one thing and what we are is quite another.資産と人格は全く別物である。
Apart from her temper, she's all right.短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
Wait for a second chance.別の機会を待て。
I'd like the sauce on the side.ソースを別にください。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
I had a special ticket.私は特別な切符を持っていました。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
Who owns this villa?この別荘の持ち主は誰ですか。
Tom and Nancy broke up last month.トムとナンシーは先月別れた。
I don't like this shirt. Show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
No, I really don't like it that much.いや別にそこまで好きではないんだけど。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License