UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I parted from him on the street.私は彼と通りで別れた。
I don't like this shirt. Show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
I couldn't tell her from sister.私は彼女と妹を区別できなかった。
It is not always easy to separate right from wrong.正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
She is endowed with a special talent.彼女は特別な才能を持っている。
Please show me another example.別の実例を教えてください。
This hat is too small. Please show me another one.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
They split up after a year of marriage.結婚して一年で別れてしまった。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
He insists on playing another game.その子は別のゲームをすると言って聞かない。
Apart from her temper, she's all right.短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
She is old enough to know better.彼女はもっと分別があってよい年配だ。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てることと実行することは別のことだ。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
The boy can't tell a swallow from a sparrow.その坊やはツバメとスズメが区別できない。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画をたてることと実行することとはまったく別だ。
We cannot separate the sheep from the goats by appearance.外見で、善人と悪人を区別することはできない。
We never meet without parting.会うは別れのはじめ。
Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong.子どもであっても善悪の区別はできる。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
We never meet without a parting.逢うは別れの始め。
He couldn't tell green from blue.彼には緑と青の区別がつかなかった。
Please show me another.別のを見せて下さい。
Show me another bag.別の鞄を見せてください。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I bought a pig in a poke yesterday.昨日は無分別に買い物をしてしまった。
Knowing is one thing, teaching quite another.知っていることと教えることは別物だ。
Bill was singled out for a special award.ビルが特別賞に選ばれた。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Another shooting and another friend's gone.新たなる狙撃が別の友を殺す。
Tom suggested another plan to the committee.トムは別の案を委員会に提唱した。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
"Tom? Did something happen?" "No. I just wanted to hear your voice."「トム? 何かあったの?」「別に。声聞きたくなっただけ」
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
It is sometimes difficult to tell twins apart.双子の区別は難しいことがある。
He looks like a completely different person to what he was before.彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
We cannot distinguish her from her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
They are so much alike that I don't know which is which.それらはよく似ていて私には区別できない。
To say is one thing, and to do is another.言う事とする事は別問題だ。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
I'm afraid I'm not much of a musician.私は別にたいした音楽家ではないです。
The batteries are extra.バッテリーは別料金になっております。
We have a holiday cottage in Denver.私たちにはデンバーに休暇用の別荘があります。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
Those two ideas are quite distinct.その二つの考えはまったく別個のものだ。
Do you know the difference between silver and tin?銀とブリキの区別がつきますか。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
I have no particular reason to do so.わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
Let's play chess another time.また別のときにチェスをしましょう。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
Can you tell wheat from barley?君は大麦と小麦の区別ができますか。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
We'll have a farewell party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
Let's study a specific example.特別の例について研究をしてみよう。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
I wish I had married another man.別の男性と結婚すればよかったのになあ。
That is quite another matter.それはまったく別問題です。
She ought to have known better than to say that.彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。
The room charge is $100 a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
Her villa sits on the hill.彼女の別荘は丘の上にあります。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
Don't stay in bed, unless you can make money in bed.寝てるな、寝ながらお金を稼げるなら別だが。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
Apart from the weather, it was a good picnic.天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
He has no sense of right and wrong.彼は正悪の区別がつかない。
What is correct in one society may be wrong in another society.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
I would like to do something else today.今日はなにか特別のことがしたい気がする。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
I got a farewell present from everyone.みんなからお別れのプレゼントをもらった。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
I can't tell Tom and his younger brother apart.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
You will do well to leave her.あなたが彼女と別れるのは賢明である。
We would like to know if you can grant us a special discount.特別の値引きをしていただけるでしょうか。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
Life is made of encounters and partings.人生は出会いと別れでできてるんだ。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
We must be able to differentiate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
Who she saw was not herself but a different woman.自分ではなく別の女の人を見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License