UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
I can tell virtue and vice apart.私には美徳と悪徳との区別がつく。
Tom started talking to his girlfriend about breaking up.トムは彼女に別れ話を切り出した。
I feel good in a special way.僕は特別気持ちがいい。
Show me another bag.別の鞄を見せてください。
Show me another watch.別の時計を見せてください。
He is old enough to tell good from evil.彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
Saying is quite different from doing.言うこととすることとは別問題だ。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
What makes one person a genius and another person a fool?ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。
Tom and Nancy broke up last month.トムとナンシーは先月別れた。
You should know better than to ask a lady her age.君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
Apart from sports, I like listening to jazz music.スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
A sensible man wouldn't say such a thing in public.分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。
If we have the chance, let's get together on another occasion.またいつか、別の機会があったら会いましょう。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
You had better set some money apart for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
That child learned to tell good from bad.その子は善悪の区別がつくようになった。
Bill was singled out for a special award.ビルが特別賞に選ばれた。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
To say is one thing, and to do is another.言う事とする事は別問題だ。
He can not distinguish between right and wrong.彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
She had to part with her family when the war began.戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
I can't distinguish a frog from a toad.カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
A special tax is imposed on very high incomes.実に高額の所得には特別税が課せられている。
We are giving a farewell party for him tonight.今晩彼の送別会をするんだよ。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
I've come to say goodbye.お別れのあいさつに来ました。
What a thoughtless man to do that!そんなことをするなんて何と無分別な男だ。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
All families with children get special rates.子供のいる家族はみな特別料金です。
I bought a pig in a poke yesterday.昨日は無分別に買い物をしてしまった。
Aside from his work, he has no other interests.仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
I always have room for dessert.甘いものは別腹なの。
I parted from him on the bridge.私は橋の上で彼と別れた。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
To speak is one thing and to write is another.話すことと書くことは別の物だ。
We cannot distinguish her from her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
What we have is one thing and what we are is quite another.財産と人格とはまったく別のものだ。
Even though they love each other, they broke up.彼らは好き同士なのに別れました。
Let's try another place to eat today.今日は別の所に行って食事してみよう。
We never meet without a parting.逢うは別れの始め。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.時には現実と幻想を区別するのは難しい。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
They graded apples according to their size.彼らはりんごを大きさで特級別にした。
What we have is one thing and what we are is quite another.資産と人格は全く別物である。
To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
She cooked a special dinner for him.彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
I hear he's just begun looking for another job.彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。
Actually, I have no intention to quit right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
You ought to know better at your age.君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Please show me another example.別の実例を教えてください。
I couldn't tell her from sister.私は彼女と妹を区別できなかった。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
Could you wrap them up separately?別々にラッピングしてもらってもいいですか?
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
Is there a weekly rate?週間契約の特別料金はありますか。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
We cannot separate the sheep from the goats by appearance.外見で、善人と悪人を区別することはできない。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
I can't tell Tom and his younger brother apart.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
I can not tell Tom from his brother.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
The dog knows black from white.犬は白と黒との区別がつく。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
Let me tell you about our special.本日の特別料理について説明します。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
Draft beer tastes especially good on a hot day.暑い日の生ビールの味はまた格別だ。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。
They each paid separately.彼らは別々に支払った。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
You should know better than to spend all your money on clothes.洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
He can't tell the real thing from the fake.彼は本物と偽物を区別できない。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
Try on another one.もうひとつ別のを試してごらん。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License