UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After parting from me, he approached the station.私と別れた後、彼は駅に向かった。
We gave a farewell party in honor of her.私たちは彼女のために送別会を開いた。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
I got a farewell present from everyone.みんなからお別れのプレゼントをもらった。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
Due to severe educational influence the child became a wholly different person.厳しいしつけでその子は別人のようになった。
Those two ideas are quite distinct.その二つの考えはまったく別個のものだ。
What are the marks that distinguish the cultured man?洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
I don't like this. Show me another.これは好きではない、別のものをみせて下さい。
He can't tell fact from fiction.彼には事実と虚構の区別がつかない。
You will do well to leave him.君は彼と別れるのが賢明だろう。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
The couple parted, never to meet again.その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
The time has come when we must part.別れる時がやって来た。
She has many boyfriends, but this one is special.彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
Can you tell Jane from her twin sister?ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。
He is by far the most sensible.彼はとびぬけて分別のある人だ。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
We have quoted special prices.特別価格の見積りです。
The dog cannot distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up?彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
You'd best set some money aside for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
He is wise enough not to do such a thing.そんな事をしないだけの分別が彼にはある。
What a thoughtless man to do that!そんなことをするなんて何と無分別な男だ。
The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day."子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」
Is there a weekly rate?週間契約の特別料金はありますか。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
Dogs can't tell colors apart.犬は色を区別することができない。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
They will lay another scheme.別の手だてを講じるだろう。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
Do you have a special menu for vegetarians?ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
I feel like another person.なんだか別人になったみたいだ。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
The villa was harmonious with the scenery.その別荘は風景と調和がしていた。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
Let me tell you about our special.本日の特別料理について説明します。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。
Dogs can't distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
That is another matter.それは別問題だ。
A permanent costs extra.パーマは別料金です。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
Returned to the villa, afternoon snack.別荘にもどって、三時のおやつ。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.人を人種で差別するのは間違っている。
Saying and doing are two different things.言うことと行うことは別である。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てることと実行することは別のことだ。
It is difficult to translate a poem into another language.詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
He looks like a completely different person to what he was before.彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。
He doesn't know the difference between right and wrong.彼は善と悪の区別がわからない。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
There was a special sneak preview last night.昨日の夜、特別試写会があった。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
Do you charge separately for drinks?ドリンク料金は別ですか。
There is nothing special interest to me.この手紙には何も特別のことが書いていない。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
She has a cottage by the sea.彼女は海辺に別荘を持っている。
He assumed a new identity.彼は全く別人になりすました。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
My eyes have become less appreciative of colors.私の目は色が識別しにくくなってきた。
They are all so much alike that I can't tell which is which.彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
Apart from carrots, there is nothing he does not eat.ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。
It is one thing to promise, and another to perform.約束することと実行することは別のことだ。
I can not tell Tom from his brother.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious.なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
You will soon regret your rash conduct.君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
You can identify children's voices without any problem.子供の声はたやすく識別できる。
Several cottages have been isolated by the flood water.何軒かの別荘が洪水で孤立した。
"Do you have anything to do?" "No, not really."「何かする事があるの」「いや別に」
What makes one person more intelligent than another?ある人を別の人より賢くするのは何であるのか。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.別の理由があるね?どう?図星でしょう?
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
It is easy to distinguish good from evil.良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
I parted from him on the bridge.私は橋の上で彼と別れた。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
Ben, if anything, is a sensible man.ベンはどちらかといえば分別のある男だ。
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
I always have room for dessert.甘いものは別腹なの。
He couldn't tell green from blue.彼には緑と青の区別がつかなかった。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License