UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
I just bought another sweater. Now I have 21!別のセーターを買ったので現在21になりました。
A man of prudence wouldn't say such things.分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
It is sometimes difficult to tell twins apart.双子の区別は難しいことがある。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
In the old days, every child could tell the difference between good and bad.昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
All families with children get special rates.子供のいる家族はみな特別料金です。
When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。
She cooked a special dinner for him.彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look.顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。
I can tell virtue and vice apart.私には美徳と悪徳との区別がつく。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
You should know better.君はもっと分別をもちなさい。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
This must be done quite otherwise.これは全然別の仕方でしなければならない。
A permanent is extra.パーマは別料金です。
Apart from you, we are all poor.あなたは別として、我々は皆貧しい。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
Aside from his work, he has no other interests.仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
It's no crime to just idle the whole day once in a while.たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
He cannot tell right from wrong.彼は善悪の区別がない。
"Do you have anything to do?" "No, not really."「何かする事があるの」「いや別に」
Can I get you another one?別のを買わせてもらえるかなあ。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
He has acted wisely.彼は分別のある行動をとっている。
We have quoted special prices.特別価格の見積りです。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
Christmas is a special holiday.クリスマスは特別な休日だ。
We parted, never to see each other again.我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
She cannot distinguish right from wrong.彼女は善悪の区別をつけることができない。
We gave a farewell party in honor of her.私たちは彼女のために送別会を開いた。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow.明日ナンシーのお別れ会を開きます。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
I'm supposed to be sensible human.私は分別のある人間でなければならない。
I feel good in a special way.僕は特別気持ちがいい。
I don't like this shirt. Show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
The plan was a good one apart from its cost.その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
Apart from joking, what do you mean to do?冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
Please show me another one.別のを見せて下さい。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
They parted, never to see each other again.彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
I would like to do something else today.今日はなにか特別のことがしたい気がする。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Dogs can't distinguish between colors.犬は色を区別することができない。
Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was.ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
I can make a distinction between good and bad.私にだって善悪に区別はつく。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
Can you tell silver and tin apart?銀とブリキの区別がつきますか。
The known must be separated from the unknown.既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
Meeting is the beginning of separation.会うは別れの始め。
He has become another man since getting married.彼は結婚してから別人のようになった。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Keiko and Ichiro parted with mutual consent.けい子と一朗が納得ずくで別れた。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
I can not tell Tom from his brother.私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
Even though they love each other, they broke up.彼らは好き同士なのに別れました。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
Do you know good from evil?君に善悪の区別ができるのか。
She had to part with her family when the war began.戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
According to what I heard, they have broken up.私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。
To know is one thing, to teach is another.知っていることと教えることはまったく別だ。
Bill was singled out for a special award.ビルが特別賞に選ばれた。
Try on another one.もうひとつ別のを試してごらん。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
He is bent on buying the seaside villa.彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
He is young, and yet he is prudent.彼は若い、それなのに分別がある。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
To say is one thing, and to do quite another.いう事と行う事はまったく別だ。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
In another paragraph, he put in a comma.別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。
Do you charge separately for drinks?ドリンク料金は別ですか。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
We cannot separate the sheep from the goats by appearance.外見で、善人と悪人を区別することはできない。
Finally, she chose another kitten.とうとう、彼女は別の子猫を選びました。
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License