UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you have any special exhibits?特別展をやってますか。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Do you know the difference between right and wrong?君に善悪の区別ができるのか。
If only I had married another man.別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
Let's try another place to eat today.今日は別の所に行って食事してみよう。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
There is nothing special interest to me.この手紙には何も特別のことが書いていない。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
Draft beer tastes especially good on a hot day.暑い日の生ビールの味はまた格別だ。
It costs $100 a night not counting tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
To speak is one thing and to write is another.話すことと書くことは別の物だ。
To know is one thing, to practice another.知っていることと実行することは別物だ。
There is nothing new transpired since I wrote you last.この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
I look very different.以前とは別人のようになりました。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
A man of sense would be ashamed to do so.分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
We would like to know if you can grant us a special discount.特別の値引きをしていただけるでしょうか。
I thought she was my special friend.彼女は私の特別な友人だと思っていた。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
I had a special ticket.私は特別な切符を持っていました。
We are not likely to accept another offer any time soon.すぐには別の提案を受けられそうにない。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
She cannot distinguish right from wrong.彼女は善悪の区別をつけることができない。
Please bill us separately.別々に払います。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
"Tom? Did something happen?" "No. I just wanted to hear your voice."「トム? 何かあったの?」「別に。声聞きたくなっただけ」
Put aside all those which are useless.役にたたないものは全部別にしておきなさい。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
The room charge is $100 a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
It is one thing to promise, and another to perform.約束するのと実行するのとは別のことだ。
Can you tell silver and tin apart?銀とブリキの区別がつきますか。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
He parted from me saying that he would see me the next day, but I have not heard from him since.彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
What makes one person a genius and another person a fool?ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
They are all so much alike that I can't tell which is which.彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
Those two ideas are quite distinct.その二つの考えはまったく別個のものだ。
To know is one thing, and quite another to do.知っていることとそれを実行することは別のことだ。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
Show me another watch.別の時計を見せてください。
Finally, she chose another kitten.とうとう、彼女は別の子猫を選びました。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
Please show me another.別のを見せて下さい。
I never can tell Bill from his brother.ビルとお兄さんの区別がつかない。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
They parted, never to see each other again.彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
What makes one person more intelligent than another?ある人を別の人より賢くするのは何であるのか。
You should know better than to ask a lady her age.君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
Due to severe educational influence the child became a wholly different person.厳しいしつけでその子は別人のようになった。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
This and that are two different stories.それとこれとは話が別だよ。
I have other matters on hand.私は別の仕事を手掛けている。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
They each paid separately.彼らは別々に支払った。
Do you know good from evil?君に善悪の区別ができるのか。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
We cannot separate the sheep from the goats by appearance.外見で、善人と悪人を区別することはできない。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
Life is made of encounters and partings.人生は出会いと別れでできてるんだ。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
I don't like this shirt. Please show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
We shook hands and parted at the end of our journey.私たちは旅の終わりに握手をして別れた。
He made a clean break with them.彼は彼らときっぱりと別れた。
Jane's farewell speech made us very sad.ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
How can you tell an Englishman from an American?どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。
Tom split up with Mary.トムはメアリーと別れた。
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.歌手だと思った少女は別人だった。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。
He can not tell a sheep from a goat.彼は羊とヤギの区別が付かない。
It is one thing to promise, and another to perform.約束することと実行することは別のことだ。
You should know better.君はもっと分別をもちなさい。
I will part company with her.私は彼女と別れるつもりだ。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
No sooner had I hung up the phone than there came another call.私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
I parted from him on the street.私は彼と通りで別れた。
I can make a distinction between good and bad.私にだって善悪に区別はつく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License