The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What makes one person more intelligent than another?
ある人を別の人より賢くするのは何であるのか。
He assumed a new identity.
彼は全く別人になりすました。
This is important enough for separate treatment.
これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
You can identify children's voices without any problem.
子供の声はたやすく識別できる。
Set some money apart for marrying.
結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
We can't tell her and her younger sister apart.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Could you make it another time?
別の機会にお願いできませんか。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.
よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
The china was displayed in a special cabinet.
その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。
We'd like separate checks.
勘定書は別々にお願いします。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
He is wise enough not to do such a thing.
そんな事をしないだけの分別が彼にはある。
They graded apples according to their size.
彼らはりんごを大きさで特級別にした。
I didn't have the sense to do so.
私にはそうするだけの分別がなかった。
She is going to part from her boyfriend.
彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
Let me buy you another one.
別のを買わせて下さい。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway.
あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
Apart from joking, what do you mean to do?
冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
With regard to the problem, they have another opinion.
その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."
「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
This cap is too small. Please show me another.
この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
We are not likely to accept another offer any time soon.
すぐには別の提案を受けられそうにない。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
I feel like another person.
自分が別人になった感じだ。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画を立てることと実行することは別のことだ。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Apart from the weather, it was a good picnic.
天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
Knowing is one thing, teaching quite another.
知っていることと教えることは別物だ。
I know right from wrong.
私にだって善悪に区別はつく。
Let's try another place to eat today.
今日は別の所に行って食事してみよう。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.
ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
Several cottages have been isolated by the flood water.
何軒かの別荘が洪水で孤立した。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
He is older and wiser now.
彼は今少し大人になって分別がついている。
He, if anything, is a sensible man.
彼は、どちらかというと、分別のある人だ。
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
Now that you are grown-up, you ought to know better.
君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
She had to part with her family when the war began.
戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
Now that we are all here, we can start the farewell party.
みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
I have other matters on hand.
私は別の仕事を手掛けている。
It is high time we said good-bye.
そろそろ別れを告げてもいいころだ。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
He can't tell the real thing from the fake.
彼は本物と偽物を区別できない。
Is there a weekly rate?
週間契約の特別料金はありますか。
She ought to have known better than to say that.
彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious.
なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。
I'm sorry, I have another engagement.
ごめんなさい、別の約束があるの。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?
じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
Can I see the special exhibit with this ticket?
この切符で特別展をみられますか。
He can't distinguish vice from virtue.
彼は善悪の区別がつけられないのだ。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.