The government decided to impose a special tax on very high incomes.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.
彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.
外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
The room charge is $100 a night plus tax.
料金は、税別で一泊100ドルです。
I don't like this. Show me another.
これは好きではない、別のものをみせて下さい。
He smiled and said goodbye.
彼は微笑んで、別れを告げた。
He can't tell fact from fiction.
彼には事実と虚構の区別がつかない。
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.
記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。
Tom said goodbye to Mary.
トムはメアリーに別れを告げた。
I hear he's just begun looking for another job.
彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。
Please classify these books by subject.
これらの本を主題別に分類してください。
You will soon regret your rash conduct.
君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
I feel good in a special way.
私は特別気持ちがいい。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I bought a pig in a poke yesterday.
昨日は無分別に買い物をしてしまった。
It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it.
知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。
If he doesn't accept the job, someone else will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
I know right from wrong.
私にだって善悪に区別はつく。
We are not likely to accept another offer any time soon.
すぐには別の提案を受けられそうにない。
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.
ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。
He made a clean break with them.
彼は彼らときっぱりと別れた。
He took leave of his family and got on board.
彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.
最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
I'd like to part with her if I could.
できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.
雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
I'm leaving you tomorrow.
君とは明日お別れだ。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.
彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
I'm supposed to be sensible human.
私は分別のある人間でなければならない。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.
国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
Do you know the difference between right and wrong?
君に善悪の区別ができるのか。
Joan dropped her husband like a hot potato.
ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
"What are you thinking about?" "Nothin'..."
「何を考えてるの?」「別に・・・」
They are so much alike that I don't know which is which.
それらはよく似ていて私には区別できない。
In another paragraph, he put in a comma.
別の段落で彼はコンマを1つ入れた。
Let me tell you about our special.
本日の特別料理について説明します。
What is right in one society can be wrong in another.
ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.