The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '別'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That is quite another matter.
それはまったく別問題です。
I can not tell Tom from his brother.
私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
A permanent costs extra.
パーマは別料金です。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
He had enough wisdom to refuse the offer.
彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
I got a farewell present from everyone.
みんなからお別れのプレゼントをもらった。
Tom split up with Mary.
トムはメアリーと別れた。
He insists on playing another game.
その子は別のゲームをすると言って聞かない。
Joan dropped her husband like a hot potato.
ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.
服装に関する特別な規則はない。
You should distinguish between right and wrong.
君は善悪の区別をつけるべきだ。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.
「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
I'd like to have mustard on the side.
マスタードを別に持ってきてください。
She walked away without saying good bye.
彼女は別れを告げずに立ち去った。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
His cottage is on the coast.
別荘は海岸にある。
He identifies colors and shapes.
色や形が識別できる。
Let's try another place to eat today.
今日は別の所に行って食事してみよう。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
Two years have passed since we parted.
お別れして以来2年たちました。
I bought a pig in a poke yesterday.
昨日は無分別に買い物をしてしまった。
I parted from him on the street.
私は彼と通りで別れた。
This is the park where we said our last goodbye.
ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
You had better set some money apart for your wedding.
あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."
「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Please show me another.
別のを見せて下さい。
They graded apples according to their size.
彼らはりんごを大きさで特級別にした。
Christmas is a special holiday.
クリスマスは特別な休日だ。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
He can not distinguish between right and wrong.
彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
Even if you lose the game, you'll have another chance.
もし負けてもあなたには別の機会が有る。
He never drinks save on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Even a child knows right from wrong.
子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
You should know better.
君はもっと分別をもちなさい。
He bade her adieu forever.
彼は彼女に永遠の別れを告げた。
Falling in love is one thing; getting married is another.
恋愛と結婚は別だ。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?
知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
He never drinks except on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.
昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.
印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
They paid separately.
彼らは支払いを別々にした。
Could you show me another, please?
別のを見せてもらえませんか。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.
私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.
夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
If he doesn't accept the job, somebody else will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
I can't tell Tom and his younger brother apart.
私にはトムとトムの弟との区別がつかない。
According to what I heard, they have broken up.
私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.
彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
I had a special ticket.
私は特別な切符を持っていました。
This is important enough for separate treatment.
これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
I think she has a fair amount of sense.
彼女にはかなり分別があると思う。
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.
彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
Dogs can't distinguish between colors.
犬は色を区別することができない。
As a cook he is in a class by himself.
コックとして彼は別格だ。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.
ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
Please show me another one.
別のを見せて下さい。
Do you know the difference between right and wrong?
君に善悪の区別ができるのか。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.
ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
I'll make this a special case, but try to keep it short.
特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
Could you wrap them up separately?
別々にラッピングしてもらってもいいですか?
I feel just fine.
特別いい気分だ。
She has a special way of making bread.
彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
Is there a weekly rate?
週間契約の特別料金はありますか。
He, if anything, is a sensible man.
彼は、どちらかというと、分別のある人だ。
She went from one shop to another.
彼女はある店から別の店へ行った。
Don't cry, unless crying solves the problem.
泣くな、泣いて解決するなら別だが。
Let's play chess another time.
また別のときにチェスをしましょう。
You can identify children's voices without any problem.
子供の声はたやすく識別することが出来ます。
The dog knows black from white.
犬は白と黒との区別がつく。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.