UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '別'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
I can't tell the difference between them.それとこれを区別できない。
To kiss her is one thing, and to love is another.彼女にキスをすることと彼女を愛してることとは別のことだ。
Several cottages have been isolated by the flood water.何軒かの別荘が洪水で孤立した。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
The plan was a good one apart from its cost.その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
I have no particular reason to do so.わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
Can you tell silver and tin apart?銀とブリキの区別がつきますか。
Wait for a second chance.別の機会を待て。
Try on another one.もうひとつ別のを試してごらん。
I can tell virtue and vice apart.私には美徳と悪徳との区別がつく。
I parted from her long ago.私はずっと前に彼女と別れた。
Could you wrap them up separately?別々にラッピングしてもらってもいいですか?
I'd like to have the sauce on the side, please.ソースは別に添えてください。
Talking is one thing, doing is another.言うことと話すことは別のことだ。
Let me put it in another way.別の言い方で言ってみよう。
We have something special for you, sir.特別料理がございますが。
She is endowed with a special talent.彼女は特別な才能を持っている。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
Knowing is one thing, teaching quite another.知っていることと教えることは別物だ。
You should know better at your age.君の年齢なら、もっと分別があるべきだ。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
I took a cottage for the summer.私は夏のために別荘を用意した。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Please show me another one.別のを見せて下さい。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
Draft beer tastes especially good on a hot day.暑い日の生ビールの味はまた格別だ。
You should distinguish between right and wrong.君は善悪の区別をつけるべきだ。
Meeting is the beginning of separation.会うは別れの始め。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
He was awarded a special prize.彼には特別賞が与えられた。
I parted from him on the bridge.私は橋の上で彼と別れた。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
She had to part with her family when the war began.戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Persons with special skills can easily get jobs.特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
We got some special evidence that proves that he is guilty.我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
Apart from sports, I like listening to jazz music.スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。
He insists on playing another game.その子は別のゲームをすると言って聞かない。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
A permanent is extra.パーマは別料金です。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。
The crowd protested against racial discrimination.群集は人種差別に対して抗議した。
I want to buy another.別なのを買いたい。
I'm sorry, I have another engagement.ごめんなさい、別の約束があるの。
Could you wrap this separately, please?別々に包んでください。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
We parted the best of friends.私が別れたときは最も仲良しであった。
I had a special ticket.私は特別な切符を持っていました。
Ben, if anything, is a sensible man.ベンはどちらかといえば分別のある男だ。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
Can you tell right from wrong?君に善悪の区別ができるのか。
Apart from carrots, there is nothing he does not eat.ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。
If he doesn't accept the job, somebody else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
Now you are sixteen, you should know better.もう16歳なのだから、もっと分別をもちなさいよ。
There was a special sneak preview last night.昨日の夜、特別試写会があった。
Apart from her temper, she's all right.短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
These can be classified roughly into three types.これらは3つのタイプに大別される。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
If we have the chance, let's get together on another occasion.またいつか、別の機会があったら会いましょう。
They will lay another scheme.別の手だてを講じるだろう。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
He can't tell right from wrong.彼には善悪の区別がつかない。
Do you think there is another answer to this difficult problem?この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
You'd best set some money aside for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
He is older and wiser now.彼は今少し大人になって分別がついている。
I'll make this a special case, but try to keep it short.特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
We cannot separate the sheep from the goats by appearance.外見で、善人と悪人を区別することはできない。
He is wise enough not to do such a thing.そんな事をしないだけの分別が彼にはある。
Can you tell a sheep from a goat?羊と山羊の区別がわかりますか。
We cannot distinguish her from her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。
She is old enough to know better.彼女はもっと分別があってよい年配だ。
Let me buy you another one.別のを買わせて下さい。
I can't distinguish a frog from a toad.カエルとヒキガエルの区別が出来ない。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
The known must be separated from the unknown.既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License