The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '利'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
I'm a lefty.
僕は左利きです。
It was not until this year that these documents were made available to the public.
今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Every dog is entitled to one bite.
どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
Nothing is as useful as a photocopier.
コピー機ほど便利なものはない。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
They obtained a yield of 8 percent on their investment.
彼らは投資から8パーセントの利益を得た。
The law enables us to receive an annuity.
その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。
To begin with, you have no right to be here.
まず第一に、君にはここにいる権利がない。
This encyclopaedia is convenient for looking up things.
この百科事典は検索に便利である。
Some day man will reclaim the desert for agriculture.
いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
Happy are those who think themselves wise.
自分が利口だと思っている人は幸せだ。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Many young people make use of their summer vacation to climb Mt. Fuji.
多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.
ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
You should take advantage of this opportunity.
君はこの機会を利用する方がよい。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.
学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
Stock investments do not always yield profit.
株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。
We decided on a trip to Singapore for our vacation.
私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。
He has no right to interfere in our family affairs.
彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。
Luxury and convenience do not equate to happiness.
栄華と便利は幸せと同義ではない。
He was such a bright boy others admired him.
彼はとても利口な少年だったので、他の人は彼を誉めた。
He fought a successful election campaign.
彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。
Money lenders are enjoying a profitable period.
資金の貸し手は高利益の時期を享受している。
At last, they experienced the joy of victory.
ついに彼らは勝利の喜びを経験した。
Not being tall isn't a disadvantage.
背が高くないことは不利ではない。
He is as smart as any other boy in the class.
彼はクラスのどの少年にも劣らずに利口だ。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
He talks as if he were rich.
彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。
You can take advantage of your free time.
あなたは暇な時間を利用できる。
It is an advantage today to have a knowledge of computers.
今日ではコンピューターの知識があれば有利になる。
She gave him a handle against her.
彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
Someone else profits from the situation.
他の物が漁夫の利を占める。
She paid seven percent interest on the loan.
彼女はそのローンに7%の利子を払った。
There was no evidence against him found at the scene.
現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
He is entitled to better treatment.
彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。
He has a name for cleverness.
彼は利口だという評判だ。
Her cleverness often amazes me.
彼女の利口なのによく驚嘆する。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.