Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| She died two days after his arrival. | 彼の到着後2日して彼女は亡くなった。 | |
| Finally, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| They ought to have reached there by now. | 彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。 | |
| When will they arrive? | 彼らはいつ到着しますか。 | |
| The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. | UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。 | |
| Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. | 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 | |
| I informed him of her arrival. | 彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The bus will arrive at the station in fifteen minutes. | バスはあと15分で駅に到着します。 | |
| I'll let you know when she arrives. | 彼女が到着したら、お知らせします。 | |
| The crowd rushed to the exit. | 人々が出口へ殺到した。 | |
| One day the men got to his village. | ある日、その男たちが彼の村に到着した。 | |
| The Shinkansen from Hakata pulled in just on time. | 博多発の新幹線が時間通りに到着した。 | |
| The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. | 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 | |
| No sooner had he arrived than he fell sick. | 到着するやいなや彼は病気になった。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| I arrived safe and sound this morning. | 今朝無事に到着しました。 | |
| With the coming of spring, everything is gradually coming to life again. | 春の到来とともに、すべてがまた徐々に活気付き始めた。 | |
| The teacher was deluged with questions. | その教師には質問が殺到した。 | |
| When he arrived at the bus stop, the bus was already out of sight. | 彼がバス停に到着したとき、バスはもう見えなかった。 | |
| I cannot think that I will ever meet him. | 彼に会う事などは到底思いもよらない。 | |
| I arrived just in time for the plane. | 私は飛行機にちょうど間に合って到着した。 | |
| She made herself up before her visitor arrived. | 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| There is no telling when they will arrive. | いつ彼らが到着するかわからない。 | |
| What time does Flight 123 from Tokyo arrive? | 東京発は123便は何時に到着しますか。 | |
| It seems unlikely that the train will arrive on time. | 列車は定時に到着しそうに思われない。 | |
| The airplane took off as soon as I arrived at the airport. | 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。 | |
| They arrived one after another. | 彼らは次々に到着した。 | |
| We arrived to find a huge meal ready for us. | 私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| She has finally reached the Arctic. | 彼女はついに北極に到達した。 | |
| Man reached the moon at last. | 人類はついに月に到着した。 | |
| I was impatient for her arrival. | 私は彼女の到着を待ちかねていた。 | |
| She informed him of her arrival. | 彼女は彼に到着をしらせた。 | |
| He died previous to my arrival. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| They're very likely to arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| Columbus argued that he could reach India by going west. | コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。 | |
| "Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening." | 「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」 | |
| By the time the sun sets, we will arrive at the destination. | 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 | |
| The teacher I wrote to you about has not yet arrived. | 私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | いままで誰もその山頂に到達できていない。 | |
| As I reached the station, the express was just drawing in. | 私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。 | |
| My brother is arriving tomorrow morning. | 私の兄は明日の朝到着します。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| In all probability, we shall arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| The taxi has arrived. | タクシーが到着した。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々に到着した。 | |
| He rejoiced at his mother's arrival. | 彼は母親の到着を喜んだ。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| The lake can be reached in half an hour by bus. | その湖へはバスで30分で到着できる。 | |
| Tom has no idea when Mary will arrive. | メアリーがいつ到着するのかトムには見当がつかない。 | |
| I'm impatient for spring to arrive. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| Ken is waiting for the arrival of the train. | ケンは電車の到着を待っている。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| It was fortunate for her that her husband arrived at that moment. | 彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。 | |
| He'll arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| He arrived in Japan yesterday. | 彼は昨日日本に到着した。 | |
| How long had you been waiting when we arrived? | 私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。 | |
| All we can do is wait for the police to arrive. | 警察の到着を待つしかない。 | |
| As far as I know, he has not arrived yet. | 私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。 | |
| The house was ablaze when the fire engine arrived. | 消防車が到着したときには家は燃え上がっていた。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| He will reach Kyoto the day after tomorrow. | 彼は明後日京都に到着する予定です。 | |
| Before David arrived, Samantha started to set the table. | サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 | |
| Two of the coffee cups were found to be damaged on arrival. | コーヒーカップが2個、到着時に壊れていました。 | |
| But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. | しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 | |
| Except for John, they all arrived. | ジョン以外はみな到着した。 | |
| Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart. | 私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| I would like to arrive. | 到着したいものだ。 | |
| I just got here. | 私はちょうどここに到着したところです。 | |
| He arrived after I had left. | 私が出発した後に彼が到着した。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| He attained the top of the mountain before dark. | 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 | |
| We arrived at the city, where we stayed for a week. | 私たちはその町に到着し、そこに1週間滞在した。 | |
| He should arrive at the airport by 9 a.m. | 彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。 | |
| There was a mad rush toward the exit. | 先を争って人が出口に殺到した。 | |
| We think it possible that they may arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| The precise time of their arrival is not known. | 彼らが到着する正確な時間はわかっていない。 | |
| The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. | その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 | |
| As soon as Tom gets here, we'll start the meeting. | トムがここに到着したら、ミーテイングを始めよう。 | |
| He just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| Had we left home at seven, we could have arrived on time. | もし7時に家を出ていたら、時間どおりに到着できただろう。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間内に到着した。 | |
| It was not until a few days later that he arrived. | 2、3日たって初めて彼が到着した。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| The riot police arrived on the scene. | 機動隊が現場に到着した。 | |