Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We may not get there in one year or even in one term. | 我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| He will come to you tomorrow. | 彼は明日そちらへ到着いたします。 | |
| The crowd rushed to the exit. | 人々が出口へ殺到した。 | |
| I arrived in Tokyo yesterday. | 私は昨日東京に到着した。 | |
| Once she arrives, we can start. | いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。 | |
| The sooner we get there, the more likely are we to get seats. | そこに到着すれば、席をとれる可能性がそれだけ高くなる。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| He rejoiced at his mother's arrival. | 彼は母親の到着を喜んだ。 | |
| The train is due to arrive at noon. | 電車は正午到着予定です。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| I informed her of my arrival. | 私は彼女に自分が到着した事を知らせた。 | |
| What time does Flight 123 from Tokyo arrive? | 東京発は123便は何時に到着しますか。 | |
| When does it arrive? | 到着は何時ですか。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |
| The group departed as soon as he arrived. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| I received a telegram saying that my uncle had arrived. | 私はおじが到着したという電報をうけとった。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| Tom arrived last. | トムは最後に到着した。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | いままで誰もその山頂に到達できていない。 | |
| By the time she gets there, it will be nearly dark. | 彼女がそこに到着する時までに、ほとんど暗くなっているだろう。 | |
| The movie will have started before we get there. | 到着する前に映画が始まってしまうんでしょうね。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| The Shinkansen from Hakata pulled in just on time. | 博多発の新幹線が時間通りに到着した。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| Before David arrived, Samantha started to set the table. | サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 | |
| Was he still here when you arrived? | あなたが到着したとき、彼はまだここにいましたか。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| I'm longing for the spring. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| The news of her arrival excited the crowd. | 彼女の到着のニュースは群集を興奮させた。 | |
| At midnight, we reached the village by car. | 真夜中にわれわれはその村に車で到着した。 | |
| In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30. | 11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。 | |
| Do you know the time of arrival of his plane? | 彼の飛行機の到着時間を知っていますか。 | |
| I received a letter informing me of his arrival. | 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| With the coming of spring, everything is gradually coming to life again. | 春の到来とともに、すべてがまた徐々に活気付き始めた。 | |
| The train is due to arrive here in 5 minutes. | 電車はあと五分で到着の予定です。 | |
| I succeeded in reaching the top of the mountain. | 私は首尾よく山頂に到達できた。 | |
| God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere. | 神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| Tom arrived in Boston less than three weeks ago. | トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart. | 私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。 | |
| You arrived at the moment I left. | あなたは私がいなくなったときに到着した。 | |
| Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. | 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 | |
| She has finally reached the Arctic. | 彼女はついに北極に到達した。 | |
| Black clouds announced the coming thunderstorm. | 黒雲は雷雨の到来を告げていた。 | |
| He was the last person to arrive. | 彼は最後に到着した人でした。 | |
| We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. | 8時にヒースロー空港に到着する予定です。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| One day the men got to his village. | ある日、その男たちが彼の村に到着した。 | |
| There's been a flood of inquiries about the accident. | 事故についての問い合わせが殺到している。 | |
| Armstrong was the first man to reach the moon. | アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| I informed him of her arrival. | 彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| He attained the top of the mountain before dark. | 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| He arrived just as I was leaving home. | 彼は、私がちょうど家を出ようとしたときに到着した。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| He just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| The water rose to a level of 10 meters. | 水は10メートルまで到達した。 | |
| He will reach Kyoto the day after tomorrow. | 彼は明後日京都に到着する予定です。 | |
| We arrived at the city, where we stayed for a week. | 私たちはその町に到着し、そこに1週間滞在した。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々に到着した。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| When will we arrive? | あと何時間で到着しますか。 | |
| Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. | もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 | |
| Will we arrive on time? | 私たちは時間通りに到着しますか。 | |
| The news of his safe arrival delighted his family. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| Father got to his office on time. | お父さんは時間通りに会社に到着した。 | |
| There was a mad rush toward the exit. | 先を争って人が出口に殺到した。 | |
| Are nations the last stage of evolution in human society? | 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? | |
| They soon arrived at the station on the moon. | 彼らはまもなく月の駅に到着した。 | |
| But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. | しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 | |
| My brother is arriving tomorrow morning. | 私の兄は明日の朝到着します。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| He will be waiting for you when you get there. | 到着したら彼があなたを待っているでしょう。 | |
| He is on his way and will arrive in due course. | 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| Has the Foreign Secretary arrived yet? | 外相はもう到着されましたか? | |
| After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. | 6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。 | |
| He didn't arrive until the concert was over. | 彼は音楽会が終わるまでには到着しなかった。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| I had not waited long before he arrived. | 長いこと待たないうちに彼が到着した。 | |
| The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm. | 次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。 | |
| We tried to come up to the standard. | 私達は標準に到達しようとした。 | |
| Keiko informed me of the arrival of his plane. | ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 | |
| He must have reached the station. | 彼はその駅に到着したに違いない。 | |
| Prior to your arrival, he left for London. | あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。 | |