Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| How can I get to the zoo from here? | どうしたら、ここから動物園に到着できますか。 | |
| He left Japan on the same day that we arrived. | 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| The lake can be reached in half an hour by bus. | その湖へはバスで30分で到着できる。 | |
| It has been two months since my arrival in Tokyo. | 私が東京に到着してから2ヶ月になる。 | |
| Mary has not arrived yet. | メアリーはまだ到着していない。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |
| I can't possibly think your story is true. | あなたの話は到底真実だと思えない。 | |
| After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. | 6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。 | |
| Keiko informed him of her safe arrival. | 恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| The teacher was deluged with questions. | その教師には質問が殺到した。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| Scott was the first man to reach the pole. | スコットは極点に到着した最初の男だ。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| She made herself up before her visitor arrived. | 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ到着するか知っていますか。 | |
| The airplane is to arrive at ten o'clock. | 飛行機の到着は10時の予定です。 | |
| He will arrive on the afternoon of the 5th. | 彼は五日の午後に到着する。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| In all probability, we'll arrive before they do. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| The airplane took off as soon as I arrived at the airport. | 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。 | |
| No sooner had he arrived than the bus departed. | 彼が到着するや否や、バスは出発した。 | |
| When will they arrive? | 彼らはいつ到着しますか。 | |
| They ought to have reached there by now. | 彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| I'm impatient for spring to arrive. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| The party started soon after his arrival. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| Black clouds announced the coming thunderstorm. | 黒雲は雷雨の到来を告げていた。 | |
| I met him on the day I arrived here. | 私はここに到着した日に彼に会った。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| They soon arrived at the station on the moon. | 彼らはまもなく月の駅に到着した。 | |
| The butler announced Mr. and Mrs. Smith. | 執事はスミス夫妻の到着を告げた。 | |
| Snow indicates the coming of winter. | 雪は冬の到来を示す。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. | 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 | |
| The group departed as soon as he arrived. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| You had better not start until they arrive. | 君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。 | |
| How soon can I get to Tokyo? | どのくらいで東京に到着できますか。 | |
| The two came to the same conclusion. | 二人は同じ結論に到達した。 | |
| A detective arrived upon the scene of the crime. | 刑事が犯行現場に到着した。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, in other words Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| At midnight, we reached the village by car. | 真夜中にわれわれはその村に車で到着した。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| The goods arrived in good condition. | 品物は良好な状態で到着した。 | |
| He arrived in Japan yesterday. | 彼は昨日日本に到着した。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| With the coming of spring, everything is gradually coming to life again. | 春の到来とともに、すべてがまた徐々に活気付き始めた。 | |
| When does it arrive? | 到着は何時ですか。 | |
| We arrived at the city, where we stayed for a week. | 私たちはその町に到着し、そこに1週間滞在した。 | |
| I'll be there at five p.m. | そちらには午後五時に到着します。 | |
| The party was all but over when I arrived. | 私が到着したときパーティーはほとんど終わっていた。 | |
| He was the last person to arrive. | 彼は最後に到着した人でした。 | |
| At four o'clock, they arrived at the hotel. | 4時に彼らはそのホテルに到着した。 | |
| She arrived just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしているときに彼女は到着した。 | |
| Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. | パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 | |
| God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere. | 神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。 | |
| He rejoiced at his mother's arrival. | 彼は母親の到着を喜んだ。 | |
| I find it strange that she hasn't arrived yet. | 彼女がまだ到着していないのは変だと思います。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| By the time the sun sets, we will arrive at the destination. | 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 | |
| He arrived in a big car. | 彼は大きな車で到着した。 | |
| As soon as he arrived, he demanded a meal. | 彼は到着するやいなや食事をくれと言った。 | |
| The crowd pressed toward the gate. | 群集は門に向かって殺到した。 | |
| With the coming of winter, days are getting shorter. | 冬の到来と共に日が短くなりつつある。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| He arrived after I had left. | 私が出発した後に彼が到着した。 | |
| The bus will arrive at the station in fifteen minutes. | バスはあと15分で駅に到着します。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| My brother is arriving tomorrow morning. | 私の兄は明日の朝到着します。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| He endeavors to attain his goal. | 彼は目標に到達しようと努力している。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |
| The news of his arrival added to our excitement. | 彼の到着の知らせで我々の興奮は高まった。 | |
| I'll let you know when she arrives. | 彼女が到着したら、お知らせします。 | |
| Tom arrived in Boston last night. | トムは昨夜ボストンに到着した。 | |
| The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. | 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 | |
| The train leaves at nine, arriving there at ten. | 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 | |
| He arrived shortly after. | 彼は少し後に到着した。 | |
| He will reach Hakodate tonight. | 彼は今晩小館に到着するだろう。 | |
| Do you know the time of arrival of his plane? | 彼の飛行機の到着時間を知っていますか。 | |
| The crowd rushed to the exit. | 人々が出口へ殺到した。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| How did you arrive at such a conclusion? | どうしてそんな結論に到達したのですか。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| The plane arrived on time. | 飛行機は時間どおり到着した。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |