Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no telling when they will arrive. | いつ彼らが到着するかわからない。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| I arrived safe and sound this morning. | 今朝無事に到着しました。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| I was impatient for her arrival. | 私は彼女の到着を待ちかねていた。 | |
| But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. | しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 | |
| The party was all but over when I arrived. | 私が到着したときパーティーはほとんど終わっていた。 | |
| There's been a flood of inquiries about the accident. | 事故についての問い合わせが殺到している。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| Snow indicates the coming of winter. | 雪は冬の到来を示す。 | |
| No sooner had he arrived than he fell sick. | 到着するやいなや彼は病気になった。 | |
| I will notify you of the arrival of the goods. | 品物が到着しましたらご連絡いたします。 | |
| She arrived in a car. | 彼女は車で到着した。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| I met him on the day I arrived here. | 私はここに到着した日に彼に会った。 | |
| Orders for the book poured in. | その本の注文が殺到した。 | |
| Two of the coffee cups were found to be damaged on arrival. | コーヒーカップが2個、到着時に壊れていました。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| The house was ablaze when the fire engine arrived. | 消防車が到着したときには家は燃え上がっていた。 | |
| I arrived in Tokyo yesterday. | 私は昨日東京に到着した。 | |
| What time does Flight 123 from Tokyo arrive? | 東京発は123便は何時に到着しますか。 | |
| The plane arrived on time. | 飛行機は時間どおり到着した。 | |
| One day the men got to his village. | ある日、その男たちが彼の村に到着した。 | |
| The two came to the same conclusion. | 二人は同じ結論に到達した。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| He arrived in a big car. | 彼は大きな車で到着した。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| My brother is arriving tomorrow morning. | 私の兄は明日の朝到着します。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| He's just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| I find it strange that she hasn't arrived yet. | 彼女がまだ到着していないのは変だと思います。 | |
| I can't possibly think your story is true. | あなたの話は到底真実だと思えない。 | |
| He will reach Kyoto the day after tomorrow. | 彼は明後日京都に到着する予定です。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| The office is flooded with fan letters for him. | 事務所に彼へのファンレターが殺到している。 | |
| We may not get there in one year or even in one term. | 我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。 | |
| In all probability, we shall arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| The train is due to arrive at noon. | 電車は正午到着予定です。 | |
| I just wanted to know what time Tom would arrive. | トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。 | |
| Has the Foreign Secretary arrived yet? | 外相はもう到着されましたか? | |
| The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. | UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。 | |
| The crowd rushed to the exit. | 人々が出口へ殺到した。 | |
| The group departed as soon as he arrived. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| Prior to your arrival, he left for London. | あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| Scarcely had she put on her makeup before he arrived. | 彼女がお化粧をしたとたんに彼が到着した。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| I arrived just in time for the plane. | 私は飛行機にちょうど間に合って到着した。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| He arrived here last night. | 彼はさくやここに到着したばかりです。 | |
| He advised me that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| I arrived at Narita Airport this morning. | 私は今朝成田空港に到着した。 | |
| The water rose to a level of 10 meters. | 水は10メートルまで到達した。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| I'll be there at five p.m. | そちらには午後五時に到着します。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間内に到着した。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| The airplane took off as soon as I arrived at the airport. | 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。 | |
| He didn't arrive until the concert was over. | 彼は音楽会が終わるまでには到着しなかった。 | |
| In all probability, we'll arrive before they do. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| They arrived one after another. | 彼らは次々に到着した。 | |
| The policeman's quick arrival surprised us. | 警官がすぐに到着したのにはびっくりした。 | |
| You arrived at the moment I left. | あなたは私がいなくなったときに到着した。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| Tom arrived last. | トムは最後に到着した。 | |
| He will be waiting for you when you get there. | 到着したら彼があなたを待っているでしょう。 | |
| I informed him of her arrival. | 私は彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| There was a mad rush toward the exit. | 先を争って人が出口に殺到した。 | |
| We arrived to find a huge meal ready for us. | 私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。 | |
| It was not until a few days later that he arrived. | 2、3日たって初めて彼が到着した。 | |
| As I reached the station, the express was just drawing in. | 私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。 | |
| The train leaves at nine, arriving there at ten. | 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30. | 11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。 | |
| Keiko informed me of the arrival of his plane. | ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| I think it's very likely that they'll arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started. | 私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| He was the first person to arrive. | 彼が最初に到着した人でした。 | |
| We arrived on the morning of the seventh. | 私たちは7日の朝到着した。 | |