Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What time did she arrive at Narita Airport? | 彼女は成田空港に何時に到着したのですか。 | |
| I go to school at seven. | 七時に学校に到着する。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| The boys rushed for the door at the same time. | 同時に少年たちはドアに殺到した。 | |
| Ken is waiting for the arrival of the train. | ケンは電車の到着を待っている。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| We arrived to find a huge meal ready for us. | 私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。 | |
| He was the first to arrive. | 彼が最初に到着した者だった。 | |
| Snow indicates the coming of winter. | 雪は冬の到来を示す。 | |
| Guests arrived by twos and threes. | 客は三々五々到着した。 | |
| Had we left home at seven, we could have arrived on time. | もし7時に家を出ていたら、時間どおりに到着できただろう。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| Tom arrived in Boston last night. | トムは昨夜ボストンに到着した。 | |
| It was not long before he arrived. | 彼はまもなく到着した。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| It was fortunate for her that her husband arrived at that moment. | 彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。 | |
| They are arriving here soon from Hong Kong. | 彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。 | |
| I informed him of her arrival. | 彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| They should arrive by ten o'clock. | 彼らは10時までには到着するはずだ。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| The airplane is to arrive at ten o'clock. | 飛行機の到着は10時の予定です。 | |
| The policeman's quick arrival surprised us. | 警官がすぐに到着したのには驚いた。 | |
| He arrived after I had left. | 私が出発した後に彼が到着した。 | |
| He died before I arrived. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| He's just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| It seems unlikely that the train will arrive on time. | 列車は定時に到着しそうに思われない。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. | 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間内に到着した。 | |
| It was not until a few days later that he arrived. | 2、3日たって初めて彼が到着した。 | |
| In all probability, we'll arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ到着するか知っていますか。 | |
| He attained the top of the mountain before dark. | 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 | |
| Armstrong was the first man to reach the moon. | アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。 | |
| I think it's very likely that they'll arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| It has been two months since my arrival in Tokyo. | 私が東京に到着してから2ヶ月になる。 | |
| He is on his way and will arrive in due course. | 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 | |
| Has the Foreign Secretary arrived yet? | 外相はもう到着されましたか? | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm. | 次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。 | |
| He arrived here last night. | 彼はさくやここに到着したばかりです。 | |
| He arrived at the station at five. | 彼は5時に駅へ到着した。 | |
| But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. | しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 | |
| What time does Flight 123 from Tokyo arrive? | 東京発は123便は何時に到着しますか。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| As far as I know, he has not arrived yet. | 私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。 | |
| She informed him of her arrival. | 彼女は彼に到着をしらせた。 | |
| Are nations the last stage of evolution in human society? | 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? | |
| There was a mad rush toward the exit. | 先を争って人が出口に殺到した。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| There is no telling when they will arrive. | いつ彼らが到着するかわからない。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| At midnight, we reached the village by car. | 真夜中にわれわれはその村に車で到着した。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| In all probability, we shall arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. | 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| I'll be there at five p.m. | そちらには午後五時に到着します。 | |
| I have just arrived here. | 私はちょうどここに到着したところです。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼がいつ到着するのか正確にはわからない。 | |
| She made herself up before her visitor arrived. | 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| And you didn't even say that we've arrived! | それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。 | |
| He will be waiting for you when you get there. | 到着したら彼があなたを待っているでしょう。 | |
| The sooner we get there, the more likely are we to get seats. | そこに到着すれば、席をとれる可能性がそれだけ高くなる。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| The theory is based on thorough research. | その理論は周到な研究に基づいている。 | |
| They're very likely to arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| He should arrive at the airport by 9 a.m. | 彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。 | |
| He should have arrived by this time. | 彼は今ごろはもう到着しているはずだ。 | |
| Given good weather, we will reach there tomorrow. | 天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。 | |
| The precise time of their arrival is not known. | 彼らが到着する正確な時間はわかっていない。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, in other words Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| You arrived at the moment I left. | あなたは私がいなくなったときに到着した。 | |
| The group departed as soon as he arrived. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| The two came to the same conclusion. | 二人は同じ結論に到達した。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| How soon can I get to Tokyo? | どのくらいで東京に到着できますか。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼がいつ到着するかは明確には分からない。 | |
| No sooner had he arrived than he fell sick. | 到着するやいなや彼は病気になった。 | |
| He will reach Kyoto the day after tomorrow. | 彼は明後日京都に到着する予定です。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |