Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She arrived just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしているときに彼女は到着した。 | |
| He must have reached the station. | 彼はその駅に到着したに違いない。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間通り到着した。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼がいつ到着するのか正確にはわからない。 | |
| He endeavors to attain his goal. | 彼は目標に到達しようと努力している。 | |
| The train is due to arrive at noon. | 電車は正午到着予定です。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| You arrived at the moment I left. | あなたは私がいなくなったときに到着した。 | |
| I received a letter informing me of his arrival. | 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 | |
| Our guests have arrived. | お客様が到着されました。 | |
| Given good weather, we will reach there tomorrow. | 天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。 | |
| It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere. | 用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。 | |
| He will be waiting for you when you get there. | 到着したら彼があなたを待っているでしょう。 | |
| He rejoiced at his mother's arrival. | 彼は母親の到着を喜んだ。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| How soon can I get to Tokyo? | どのくらいで東京に到着できますか。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼がいつ到着するかは明確には分からない。 | |
| Once she arrives, we can start. | いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。 | |
| I had not waited long before he arrived. | 長いこと待たないうちに彼が到着した。 | |
| The goods arrived in good condition. | 品物は良好な状態で到着した。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| I'm impatient for spring to arrive. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| Mary has not arrived yet. | メアリーはまだ到着していない。 | |
| He left soon after our arrival. | 彼は私たちの到着後すぐ出発した。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| The boys rushed for the door at the same time. | 同時に少年たちはドアに殺到した。 | |
| Snow indicates the coming of winter. | 雪は冬の到来を示す。 | |
| It was not long before he arrived. | 彼はまもなく到着した。 | |
| He is impatient for her arrival. | 彼は彼女の到着が待ち遠しい。 | |
| She longs for her husband to arrive. | 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 | |
| He arrived after I had left. | 私が出発した後に彼が到着した。 | |
| How did you arrive at such a conclusion? | どうしてそんな結論に到達したのですか。 | |
| He will reach Hakodate tonight. | 彼は今晩小館に到着するだろう。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| The grass came to life with the coming of spring. | 春の到来と共に草が活気を帯びて来た。 | |
| The train is due to arrive here in 5 minutes. | 電車はあと五分で到着の予定です。 | |
| I met him on the day I arrived here. | 私はここに到着した日に彼に会った。 | |
| The taxi has arrived. | タクシーが到着した。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |
| It seems unlikely that the train will arrive on time. | 列車は定時に到着しそうに思われない。 | |
| Black clouds announced the coming thunderstorm. | 黒雲は雷雨の到来を告げていた。 | |
| Keiko informed me of the arrival of his plane. | ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 | |
| Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. | 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 | |
| The group departed as soon as he arrived. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| He should have arrived by this time. | 彼は今ごろはもう到着しているはずだ。 | |
| She informed him of her arrival. | 彼女は彼に到着をしらせた。 | |
| He's just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| The Shinkansen from Hakata pulled in just on time. | 博多発の新幹線が時間通りに到着した。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| The lake can be reached in half an hour by bus. | その湖へはバスで30分で到着できる。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| When will we arrive? | あと何時間で到着しますか。 | |
| He arrived in time for the meeting. | 彼はその会合に間に合うように到着した。 | |
| The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later. | 徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Was he still here when you arrived? | あなたが到着したとき、彼はまだここにいましたか。 | |
| Will we arrive on time? | 私たちは時間通りに到着しますか。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| Scott was the first man to reach the pole. | スコットは極点に到着した最初の男だ。 | |
| I succeeded in reaching the top of the mountain. | 私は首尾よく山頂に到達できた。 | |
| There was a mad rush toward the exit. | 先を争って人が出口に殺到した。 | |
| Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart. | 私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| Except for John, they all arrived. | ジョン以外はみな到着した。 | |
| There's been a flood of inquiries about the accident. | 事故についての問い合わせが殺到している。 | |
| They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. | 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 | |
| The policeman's quick arrival surprised us. | 警官がすぐに到着したのには驚いた。 | |
| Has the Foreign Secretary arrived yet? | 外相はもう到着されましたか? | |
| We think it possible that they may arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| They arrived one after another. | 彼らは次々に到着した。 | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| I go to school at seven. | 七時に学校に到着する。 | |
| With the coming of winter, days are getting shorter. | 冬の到来と共に日が短くなりつつある。 | |
| I received a telegram saying that my uncle had arrived. | 私はおじが到着したという電報をうけとった。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, in other words Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| At last, they reached the top of the mountain. | ついに彼らはその山の頂上に到達した。 | |
| Tom arrived last. | トムは最後に到着した。 | |
| Scarcely had she put on her makeup before he arrived. | 彼女がお化粧をしたとたんに彼が到着した。 | |
| Keiko informed him of her safe arrival. | 恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。 | |
| My brother is arriving tomorrow morning. | 私の兄は明日の朝到着します。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| I arrived at the moment she was leaving. | 私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。 | |
| They are arriving here soon from Hong Kong. | 彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。 | |