Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No one has been able to reach the top of the mountain. | いままで誰もその山頂に到達できていない。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| He arrived here last night. | 彼はさくやここに到着したばかりです。 | |
| I informed him of her arrival. | 彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々と到着した。 | |
| She has finally reached the Arctic. | 彼女はついに北極に到達した。 | |
| I arrived at the moment she was leaving. | 私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。 | |
| They will arrive a week from today. | 彼らは来週の今日到着するでしょう。 | |
| I informed him of her arrival. | 私は彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| I'm impatient for spring to arrive. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| One day the men got to his village. | ある日、その男たちが彼の村に到着した。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| What time did the plane arrive at Narita? | 飛行機は何時に成田に到着したのですか。 | |
| I just got here. | 私はちょうどここに到着したところです。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| He attained the top of the mountain before dark. | 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 | |
| The lake can be reached in half an hour by bus. | その湖へはバスで30分で到着できる。 | |
| Our guests have arrived. | お客様が到着されました。 | |
| The two came to the same conclusion. | 二人は同じ結論に到達した。 | |
| The teacher I wrote to you about has not yet arrived. | 私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。 | |
| We arrived here at six yesterday evening. | 私たちはここへ昨日の晩6時に到着した。 | |
| Two of the coffee cups were found to be damaged on arrival. | コーヒーカップが2個、到着時に壊れていました。 | |
| I informed her of my arrival. | 私は彼女に自分が到着した事を知らせた。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| My brother is arriving tomorrow morning. | 私の兄は明日の朝到着します。 | |
| He arrived the day she left. | 彼女が発ったその日に彼は到着した。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| I go to school at seven. | 七時に学校に到着する。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| There's been a flood of inquiries about the accident. | 事故についての問い合わせが殺到している。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| As soon as he arrived, he demanded a meal. | 彼は到着するやいなや食事をくれと言った。 | |
| The airplane took off as soon as I arrived at the airport. | 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| The house was ablaze when the fire engine arrived. | 消防車が到着したときには家は燃え上がっていた。 | |
| Snow indicates the coming of winter. | 雪は冬の到来を示す。 | |
| Tom arrived in Boston less than three weeks ago. | トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| A detective arrived upon the scene of the crime. | 刑事が犯行現場に到着した。 | |
| The airplane is to arrive at ten o'clock. | 飛行機の到着は10時の予定です。 | |
| What time does Flight 123 from Tokyo arrive? | 東京発は123便は何時に到着しますか。 | |
| It was not long before he arrived. | 彼はまもなく到着した。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart. | 私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| The day when we will arrive falls on Sunday. | 私たちが到着する日は日曜日にあたっている。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| At last, they reached the top of the mountain. | ついに彼らはその山の頂上に到達した。 | |
| He should have arrived by this time. | 彼は今ごろはもう到着しているはずだ。 | |
| He will come to you tomorrow. | 彼は明日そちらへ到着いたします。 | |
| Guests arrived by twos and threes. | 客は三々五々到着した。 | |
| As far as I know, he has not arrived yet. | 私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。 | |
| When I arrived, it was raining. | 私が到着したとき、雨が降っていた。 | |
| He advised me that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| Ken is waiting for the arrival of the train. | ケンは電車の到着を待っている。 | |
| Had we left home at seven, we could have arrived on time. | もし7時に家を出ていたら、時間どおりに到着できただろう。 | |
| The water rose to a level of 10 meters. | 水は10メートルまで到達した。 | |
| Tom arrived yesterday. | トムは昨日到着した。 | |
| I arrived just in time for the plane. | 私は飛行機にちょうど間に合って到着した。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| The news of her arrival excited the crowd. | 彼女の到着のニュースは群集を興奮させた。 | |
| Tom has no idea when Mary will arrive. | メアリーがいつ到着するのかトムには見当がつかない。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼がいつ到着するかは明確には分からない。 | |
| "Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening." | 「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| I was impatient for her arrival. | 私は彼女の到着を待ちかねていた。 | |
| Do you know the time of arrival of his plane? | 彼の飛行機の到着時間を知っていますか。 | |
| Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen. | 人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| Finally, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| As I reached the station, the express was just drawing in. | 私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。 | |
| The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. | その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 | |
| Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down. | 消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。 | |
| Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. | 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 | |
| I think it's very likely that they'll arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| The riot police arrived on the scene. | 機動隊が現場に到着した。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。 | |
| I'm longing for the spring. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| How long had you been waiting when we arrived? | 私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| Before David arrived, Samantha started to set the table. | サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 | |
| God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere. | 神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| The grass came to life with the coming of spring. | 春の到来と共に草が活気を帯びて来た。 | |
| I had not waited long before he arrived. | 長いこと待たないうちに彼が到着した。 | |
| He left Japan on the same day that we arrived. | 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。 | |
| I'm sure that she has arrived at the village by now. | 彼女はそろそろ村に到着してるよ。 | |