Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Had we left home at seven, we could have arrived on time. | もし7時に家を出ていたら、時間どおりに到着できただろう。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| The day when we will arrive falls on Sunday. | 私たちが到着する日は日曜日にあたっている。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| It was fortunate for her that her husband arrived at that moment. | 彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。 | |
| "Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening." | 「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」 | |
| One day the men got to his village. | ある日、その男たちが彼の村に到着した。 | |
| A detective arrived upon the scene of the crime. | 刑事が犯行現場に到着した。 | |
| The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. | UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。 | |
| I find it strange that she hasn't arrived yet. | 彼女がまだ到着していないのは変だと思います。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| Tom has no idea when Mary will arrive. | メアリーがいつ到着するのかトムには見当がつかない。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down. | 消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。 | |
| He endeavors to attain his goal. | 彼は目標に到達しようと努力している。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| I just got here. | 私はちょうどここに到着したところです。 | |
| We arrived at the city, where we stayed for a week. | 私たちはその町に到着し、そこに1週間滞在した。 | |
| They ought to have reached there by now. | 彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。 | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started. | 私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。 | |
| They will have arrived at Morioka by noon. | 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| The goods arrived in good condition. | 品物は良好な状態で到着した。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| All we can do is wait for the police to arrive. | 警察の到着を待つしかない。 | |
| We arrived here at six yesterday evening. | 私たちはここへ昨日の晩6時に到着した。 | |
| I informed her of my arrival. | 私は彼女に自分が到着した事を知らせた。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| He was the first to arrive. | 彼が最初に到着した者だった。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| He arrived after I had left. | 私が出発した後に彼が到着した。 | |
| The train hasn't arrived yet. | 汽車はまだ到着していません。 | |
| He will reach Hakodate tonight. | 彼は今晩小館に到着するだろう。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| I informed him of her arrival. | 私は彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. | 6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ到着するか知っていますか。 | |
| The Shinkansen from Hakata pulled in just on time. | 博多発の新幹線が時間通りに到着した。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| At four o'clock, they arrived at the hotel. | 4時に彼らはそのホテルに到着した。 | |
| To reach the North Pole is not easy. | 北極点に到達することはやさしいことではない。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| He didn't arrive until the concert was over. | 彼は音楽会が終わるまでには到着しなかった。 | |
| I was impatient for her arrival. | 私は彼女の到着を待ちかねていた。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| Tom arrived in Boston less than three weeks ago. | トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。 | |
| The theory is based on thorough research. | その理論は周到な研究に基づいている。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| The train was due at six. | 汽車は6時到着の予定だった。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼がいつ到着するのか正確にはわからない。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| He arrived safely. | 彼は無事に到着した。 | |
| What time did she arrive at Narita Airport? | 彼女は成田空港に何時に到着したのですか。 | |
| Once she arrives, we can start. | いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| I cannot think that I will ever meet him. | 彼に会う事などは到底思いもよらない。 | |
| He arrived in a big car. | 彼は大きな車で到着した。 | |
| Man reached the moon at last. | 人類はついに月に到着した。 | |
| Orders for the book poured in. | その本の注文が殺到した。 | |
| What time does Flight 123 from Tokyo arrive? | 東京発は123便は何時に到着しますか。 | |
| He died before I arrived. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| He will reach Kyoto the day after tomorrow. | 彼は明後日京都に到着する予定です。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| Two of the coffee cups were found to be damaged on arrival. | コーヒーカップが2個、到着時に壊れていました。 | |
| Black clouds announced the coming thunderstorm. | 黒雲は雷雨の到来を告げていた。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| We will probably arrive at Tokyo station at noon. | われわれは正午に東京駅に到着するでしょう。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later. | 徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。 | |
| There was a mad rush toward the exit. | 先を争って人が出口に殺到した。 | |
| She has finally reached the Arctic. | 彼女はついに北極に到達した。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間通り到着した。 | |
| Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen. | 人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| I think it's very likely that they'll arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| It was not until a few days later that he arrived. | 2、3日たって初めて彼が到着した。 | |
| I'll be there at five p.m. | そちらには午後五時に到着します。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間内に到着した。 | |
| The policeman's quick arrival surprised us. | 警官がすぐに到着したのにはびっくりした。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| As soon as Tom gets here, we'll start the meeting. | トムがここに到着したら、ミーテイングを始めよう。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| He just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| Will we arrive on time? | 私たちは時間通りに到着しますか。 | |