Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| Was he still here when you arrived? | あなたが到着したとき、彼はまだここにいましたか。 | |
| Mary has not arrived yet. | メアリーはまだ到着していない。 | |
| I find it strange that she hasn't arrived yet. | 彼女がまだ到着していないのは変だと思います。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| He let me know that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| Guests arrived by twos and threes. | 客は三々五々到着した。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| The plane arrived on time. | 飛行機は時間どおり到着した。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| They will have arrived at Morioka by noon. | 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| Medical help arrives promptly after an accident. | 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々に到着した。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| I'll let you know when she arrives. | 彼女が到着したら、お知らせします。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| I cannot think that I will ever meet him. | 彼に会う事などは到底思いもよらない。 | |
| Are nations the last stage of evolution in human society? | 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? | |
| Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down. | 消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。 | |
| They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. | 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 | |
| He advised me that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| Will we arrive on time? | 私たちは時間通りに到着しますか。 | |
| He arrived safely. | 彼は無事に到着した。 | |
| Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. | パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 | |
| I informed her of my arrival. | 私は彼女に自分が到着した事を知らせた。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ到着するか知っていますか。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| We will probably arrive at Tokyo station at noon. | われわれは正午に東京駅に到着するでしょう。 | |
| He will come to you tomorrow. | 彼は明日そちらへ到着いたします。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| I would like to arrive. | 到着したいものだ。 | |
| He will be waiting for you when you get there. | 到着したら彼があなたを待っているでしょう。 | |
| Prior to your arrival, he left for London. | あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. | 8時にヒースロー空港に到着する予定です。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| He has come home just now. | 彼はたった今到着した。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| How soon can I get to Tokyo? | どのくらいで東京に到着できますか。 | |
| With the coming of winter, days are getting shorter. | 冬の到来と共に日が短くなりつつある。 | |
| It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere. | 用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。 | |
| We arrived at the city, where we stayed for a week. | 私たちはその町に到着し、そこに1週間滞在した。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| They arrived one after another. | 彼らは次々に到着した。 | |
| But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. | しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 | |
| The news of his safe arrival delighted his family. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| The day when we will arrive falls on Sunday. | 私たちが到着する日は日曜日にあたっている。 | |
| We calculated that we could reach the place within two weeks. | 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| Columbus argued that he could reach India by going west. | コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| Tom has no idea when Mary will arrive. | メアリーがいつ到着するのかトムには見当がつかない。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| I just got here. | 私はちょうどここに到着したところです。 | |
| I arrived at Narita Airport this morning. | 私は今朝成田空港に到着した。 | |
| As I reached the station, the express was just drawing in. | 私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。 | |
| No sooner had he arrived than he fell sick. | 到着するやいなや彼は病気になった。 | |
| You arrived at the moment I left. | あなたは私がいなくなったときに到着した。 | |
| In all probability, we'll arrive before they do. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| At four o'clock, they arrived at the hotel. | 4時に彼らはそのホテルに到着した。 | |
| Has the Foreign Secretary arrived yet? | 外相はもう到着されましたか? | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | いままで誰もその山頂に到達できていない。 | |
| Father got to his office on time. | お父さんは時間通りに会社に到着した。 | |
| He should arrive at the airport by 9 a.m. | 彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。 | |
| Keiko informed me of the arrival of his plane. | ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| He arrived after I had left. | 私が出発した後に彼が到着した。 | |
| I was impatient for her arrival. | 私は彼女の到着を待ちかねていた。 | |
| The train leaves at nine, arriving there at ten. | 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 | |
| There was a mad rush toward the exit. | 先を争って人が出口に殺到した。 | |
| Once she arrives, we can start. | いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。 | |
| Had we left home at seven, we could have arrived on time. | もし7時に家を出ていたら、時間どおりに到着できただろう。 | |
| The Shinkansen from Hakata pulled in just on time. | 博多発の新幹線が時間通りに到着した。 | |
| Armstrong was the first man to reach the moon. | アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。 | |
| Scott was the first man to reach the pole. | スコットは極点に到着した最初の男だ。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| Let me know when he will arrive. | 彼が到着する日を知らせて下さい。 | |
| We may not get there in one year or even in one term. | 我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。 | |
| It was not until a few days later that he arrived. | 2、3日たって初めて彼が到着した。 | |
| He must have reached the station. | 彼はその駅に到着したに違いない。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 | |
| He was the last person to arrive. | 彼は最後に到着した人でした。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| By the time the sun sets, we will arrive at the destination. | 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 | |
| The taxi has arrived. | タクシーが到着した。 | |