Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The taxi has arrived. | タクシーが到着した。 | |
| The teacher was deluged with questions. | その教師には質問が殺到した。 | |
| He will arrive on the afternoon of the 5th. | 彼は五日の午後に到着する。 | |
| Black clouds announced the coming thunderstorm. | 黒雲は雷雨の到来を告げていた。 | |
| I'm longing for the spring. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. | 8時にヒースロー空港に到着する予定です。 | |
| She informed him of her arrival. | 彼女は彼に到着をしらせた。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. | 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 | |
| I cannot think that I will ever meet him. | 彼に会う事などは到底思いもよらない。 | |
| He arrived shortly after. | 彼は少し後に到着した。 | |
| He is on his way and will arrive in due course. | 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 | |
| We arrived here at six yesterday evening. | 私たちはここへ昨日の晩6時に到着した。 | |
| He has come home just now. | 彼はたった今到着した。 | |
| The policeman's quick arrival surprised us. | 警官がすぐに到着したのにはびっくりした。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。 | |
| He arrived in Japan yesterday. | 彼は昨日日本に到着した。 | |
| Prior to your arrival, he left for London. | あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。 | |
| There is no telling when they will arrive. | いつ彼らが到着するかわからない。 | |
| Scarcely had she put on her makeup before he arrived. | 彼女がお化粧をしたとたんに彼が到着した。 | |
| I was impatient for her arrival. | 私は彼女の到着を待ちかねていた。 | |
| The two came to the same conclusion. | 二人は同じ結論に到達した。 | |
| Armstrong was the first man to reach the moon. | アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| The Shinkansen from Hakata pulled in just on time. | 博多発の新幹線が時間通りに到着した。 | |
| She made herself up before her visitor arrived. | 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 | |
| The news of his safe arrival delighted his family. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| I arrived safe and sound this morning. | 今朝無事に到着しました。 | |
| I'm impatient for spring to arrive. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| Orders for the book poured in. | その本の注文が殺到した。 | |
| The bus will arrive at the station in fifteen minutes. | バスはあと15分で駅に到着します。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| We tried to come up to the standard. | 私達は標準に到達しようとした。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| No sooner had he arrived than he fell sick. | 到着するやいなや彼は病気になった。 | |
| You had better not start until they arrive. | 君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。 | |
| Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. | もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 | |
| The butler announced Mr. and Mrs. Smith. | 執事はスミス夫妻の到着を告げた。 | |
| Are nations the last stage of evolution in human society? | 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? | |
| The crowd rushed to the exit. | 人々が出口へ殺到した。 | |
| The train is due to arrive at noon. | 電車は正午到着予定です。 | |
| Medical help arrives promptly after an accident. | 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 | |
| Will we arrive on time? | 私たちは時間通りに到着しますか。 | |
| He arrived after I had left. | 私が出発した後に彼が到着した。 | |
| The news of her arrival excited the crowd. | 彼女の到着のニュースは群集を興奮させた。 | |
| I have arrived at the train station. | 私は駅に到着しました。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間内に到着した。 | |
| How long had you been waiting when we arrived? | 私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。 | |
| In all probability, we shall arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| Mary has not arrived yet. | メアリーはまだ到着していない。 | |
| In all probability, we'll arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| He endeavors to attain his goal. | 彼は目標に到達しようと努力している。 | |
| The precise time of their arrival is not known. | 彼らが到着する正確な時間はわかっていない。 | |
| Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. | パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 | |
| I go to school at seven. | 七時に学校に到着する。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| The group departed as soon as he arrived. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| The plane arrived on time. | 飛行機は時間どおり到着した。 | |
| The boys rushed for the door at the same time. | 同時に少年たちはドアに殺到した。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| The water rose to a level of 10 meters. | 水は10メートルまで到達した。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| Scott was the first man to reach the pole. | スコットは極点に到着した最初の男だ。 | |
| He had no sooner arrived than he was asked to leave. | 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 | |
| As soon as Tom gets here, we'll start the meeting. | トムがここに到着したら、ミーテイングを始めよう。 | |
| When will they arrive? | 彼らはいつ到着しますか。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| They arrived one after another. | 彼らは次々に到着した。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Snow indicates the coming of winter. | 雪は冬の到来を示す。 | |
| I succeeded in reaching the top of the mountain. | 私は首尾よく山頂に到達できた。 | |
| Tom arrived in Boston last night. | トムは昨夜ボストンに到着した。 | |
| He arrived here last night. | 彼はさくやここに到着したばかりです。 | |
| He'll arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| He's just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| They ought to have reached there by now. | 彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。 | |
| I will notify you of the arrival of the goods. | 品物が到着しましたらご連絡いたします。 | |
| The party started soon after his arrival. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| What time did the plane arrive at Narita? | 飛行機は何時に成田に到着したのですか。 | |
| She longs for her husband to arrive. | 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| I received a letter informing me of his arrival. | 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 | |
| I informed him of her arrival. | 彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| As soon as he arrived, he demanded a meal. | 彼は到着するやいなや食事をくれと言った。 | |
| He just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| They're very likely to arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| I'll let you know when she arrives. | 彼女が到着したら、お知らせします。 | |
| He must have reached the station. | 彼はその駅に到着したに違いない。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| The day when we will arrive falls on Sunday. | 私たちが到着する日は日曜日にあたっている。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, in other words Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |