Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| I cannot think that I will ever meet him. | 彼に会う事などは到底思いもよらない。 | |
| He's just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| Has the Foreign Secretary arrived yet? | 外相はもう到着されましたか? | |
| Black clouds announced the coming thunderstorm. | 黒雲は雷雨の到来を告げていた。 | |
| As far as I know, he has not arrived yet. | 私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼がいつ到着するかは明確には分からない。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| He arrived here last night. | 彼はさくやここに到着したばかりです。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| I arrived at Narita Airport this morning. | 私は今朝成田空港に到着した。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| Tom has no idea when Mary will arrive. | メアリーがいつ到着するのかトムには見当がつかない。 | |
| I informed him of her arrival. | 彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| They will have arrived at Morioka by noon. | 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 | |
| As soon as he arrived, he demanded a meal. | 彼は到着するやいなや食事をくれと言った。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| I succeeded in reaching the top of the mountain. | 私は首尾よく山頂に到達できた。 | |
| The movie will have started before we get there. | 到着する前に映画が始まってしまうんでしょうね。 | |
| He arrived just as I was leaving home. | 彼は、私がちょうど家を出ようとしたときに到着した。 | |
| The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. | その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 | |
| The boys rushed for the door at the same time. | 同時に少年たちはドアに殺到した。 | |
| By the time she gets there, it will be nearly dark. | 彼女がそこに到着する時までに、ほとんど暗くなっているだろう。 | |
| "Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening." | 「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」 | |
| He should have arrived by this time. | 彼は今ごろはもう到着しているはずだ。 | |
| The lake can be reached in half an hour by bus. | その湖へはバスで30分で到着できる。 | |
| Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down. | 消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。 | |
| The Shinkansen from Hakata pulled in just on time. | 博多発の新幹線が時間通りに到着した。 | |
| What time did the plane arrive at Narita? | 飛行機は何時に成田に到着したのですか。 | |
| What's the arrival time in Los Angeles? | ロサンゼルス到着時刻は何時ですか。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々に到着した。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| He died previous to my arrival. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| By the time the sun sets, we will arrive at the destination. | 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| I arrived in Tokyo yesterday. | 私は昨日東京に到着した。 | |
| I think it's very likely that they'll arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| He arrived the day she left. | 彼女が発ったその日に彼は到着した。 | |
| He will come to you tomorrow. | 彼は明日そちらへ到着いたします。 | |
| The party started soon after his arrival. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| I met him on the day I arrived here. | 私はここに到着した日に彼に会った。 | |
| I just got here. | 私はちょうどここに到着したところです。 | |
| God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere. | 神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。 | |
| Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. | パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 | |
| The policeman's quick arrival surprised us. | 警官がすぐに到着したのにはびっくりした。 | |
| Has Flight 123 arrived? | 123便は到着しましたか。 | |
| All we can do is wait for the police to arrive. | 警察の到着を待つしかない。 | |
| Will we arrive on time? | 私たちは時間通りに到着しますか。 | |
| How can I get to the zoo from here? | どうしたら、ここから動物園に到着できますか。 | |
| The two came to the same conclusion. | 二人は同じ結論に到達した。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ到着するか知っていますか。 | |
| The theory is based on thorough research. | その理論は周到な研究に基づいている。 | |
| He will be waiting for you when you get there. | 到着したら彼があなたを待っているでしょう。 | |
| Tom arrived yesterday. | トムは昨日到着した。 | |
| The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later. | 徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| We calculated that we could reach the place within two weeks. | 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| The news of his arrival added to our excitement. | 彼の到着の知らせで我々の興奮は高まった。 | |
| He left Japan on the same day that we arrived. | 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。 | |
| He will reach Hakodate tonight. | 彼は今晩小館に到着するだろう。 | |
| The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm. | 次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。 | |
| The train is due to arrive here in 5 minutes. | 電車はあと五分で到着の予定です。 | |
| He was the first to arrive. | 彼が最初に到着した者だった。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Given good weather, we will reach there tomorrow. | 天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。 | |
| I had not waited long before he arrived. | 長いこと待たないうちに彼が到着した。 | |
| The plane will arrive at three. | 飛行機は三時に到着します。 | |
| He didn't arrive until the concert was over. | 彼は音楽会が終わるまでには到着しなかった。 | |
| Marriage proposals flooded in. | 結婚の申し込みが殺到した。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| We may not get there in one year or even in one term. | 我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。 | |
| He left soon after our arrival. | 彼は私たちの到着後すぐ出発した。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々と到着した。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| With the coming of spring, everything is gradually coming to life again. | 春の到来とともに、すべてがまた徐々に活気付き始めた。 | |
| I would like to arrive. | 到着したいものだ。 | |
| The news of his safe arrival delighted his family. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| I will notify you of the arrival of the goods. | 品物が到着しましたらご連絡いたします。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | いままで誰もその山頂に到達できていない。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| My brother is arriving tomorrow morning. | 私の兄は明日の朝到着します。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| I informed him of her arrival. | 私は彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| The butler announced Mr. and Mrs. Smith. | 執事はスミス夫妻の到着を告げた。 | |