Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Shinkansen from Hakata pulled in just on time. | 博多発の新幹線が時間通りに到着した。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| The news of his safe arrival delighted his family. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| In all probability, we'll arrive before they do. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| It was not long before he arrived. | 彼はまもなく到着した。 | |
| Scott was the first man to reach the pole. | スコットは極点に到着した最初の男だ。 | |
| He arrived in time for the meeting. | 彼はその会合に間に合うように到着した。 | |
| They will have arrived at Morioka by noon. | 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 | |
| As I reached the station, the express was just drawing in. | 私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。 | |
| We arrived on the morning of the seventh. | 私たちは7日の朝到着した。 | |
| The train will arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| They ought to have reached there by now. | 彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| He will arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| I succeeded in reaching the top of the mountain. | 私は首尾よく山頂に到達できた。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| When will we arrive? | あと何時間で到着しますか。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| Scarcely had she put on her makeup before he arrived. | 彼女がお化粧をしたとたんに彼が到着した。 | |
| How soon can I get to Tokyo? | どのくらいで東京に到着できますか。 | |
| The boys rushed for the door at the same time. | 同時に少年たちはドアに殺到した。 | |
| She made herself up before her visitor arrived. | 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 | |
| But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. | しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 | |
| It was fortunate for her that her husband arrived at that moment. | 彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。 | |
| The train is due to arrive at noon. | 電車は正午到着予定です。 | |
| Has Flight 123 arrived? | 123便は到着しましたか。 | |
| I arrived in Tokyo yesterday. | 私は昨日東京に到着した。 | |
| We tried to come up to the standard. | 私達は標準に到達しようとした。 | |
| The office is flooded with fan letters for him. | 事務所に彼へのファンレターが殺到している。 | |
| When I arrived, it was raining. | 私が到着したとき、雨が降っていた。 | |
| The party started soon after his arrival. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| Mary has not arrived yet. | メアリーはまだ到着していない。 | |
| Was he still here when you arrived? | あなたが到着したとき、彼はまだここにいましたか。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. | 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| I informed her of my arrival. | 私は彼女に自分が到着した事を知らせた。 | |
| I'm impatient for spring to arrive. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| He's just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| She longs for her husband to arrive. | 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 | |
| To reach the North Pole is not easy. | 北極点に到達することはやさしいことではない。 | |
| One day the men got to his village. | ある日、その男たちが彼の村に到着した。 | |
| He left soon after our arrival. | 彼は私たちの到着後すぐ出発した。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 | |
| He arrived safely. | 彼は無事に到着した。 | |
| You had better not start until they arrive. | 君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。 | |
| We may not get there in one year or even in one term. | 我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。 | |
| He advised me that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| With the coming of winter, days are getting shorter. | 冬の到来と共に日が短くなりつつある。 | |
| I'll be there at five p.m. | そちらには午後五時に到着します。 | |
| The house was ablaze when the fire engine arrived. | 消防車が到着したときには家は燃え上がっていた。 | |
| There's been a flood of inquiries about the accident. | 事故についての問い合わせが殺到している。 | |
| By the time the sun sets, we will arrive at the destination. | 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere. | 神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。 | |
| As far as I know, he has not arrived yet. | 私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。 | |
| We arrived at a hotel in Rome. | 私たちはローマのホテルに到着した。 | |
| Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down. | 消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。 | |
| By the time she gets there, it will be nearly dark. | 彼女がそこに到着する時までに、ほとんど暗くなっているだろう。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| What time does Flight 123 from Tokyo arrive? | 東京発は123便は何時に到着しますか。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| He will arrive on the afternoon of the 5th. | 彼は五日の午後に到着する。 | |
| I'm sure that she has arrived at the village by now. | 彼女は今頃もう村に到着してるよ。 | |
| I cannot think that I will ever meet him. | 彼に会う事などは到底思いもよらない。 | |
| Marriage proposals flooded in. | 結婚の申し込みが殺到した。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| I go to school at seven. | 七時に学校に到着する。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| The airplane took off as soon as I arrived at the airport. | 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。 | |
| The crowd rushed to the exit. | 人々が出口へ殺到した。 | |
| Are nations the last stage of evolution in human society? | 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| He will reach Kyoto the day after tomorrow. | 彼は明後日京都に到着する予定です。 | |
| The riot police arrived on the scene. | 機動隊が現場に到着した。 | |
| The theory is based on thorough research. | その理論は周到な研究に基づいている。 | |
| He just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| It was not until a few days later that he arrived. | 2、3日たって初めて彼が到着した。 | |
| The train is due to arrive here in 5 minutes. | 電車はあと五分で到着の予定です。 | |
| I arrived just in time for the plane. | 私は飛行機にちょうど間に合って到着した。 | |
| We think it possible that they may arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| When will they arrive? | 彼らはいつ到着しますか。 | |
| How did you arrive at such a conclusion? | どうしてそんな結論に到達したのですか。 | |
| I'm sure that she has arrived at the village by now. | 彼女はそろそろ村に到着してるよ。 | |
| At last, they reached the top of the mountain. | ついに彼らはその山の頂上に到達した。 | |