Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They will arrive a week from today. | 彼らは来週の今日到着するでしょう。 | |
| We think it possible that they may arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. | 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 | |
| The boys rushed for the door at the same time. | 同時に少年たちはドアに殺到した。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| I'm longing for the spring. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| Mary has not arrived yet. | メアリーはまだ到着していない。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| Are nations the last stage of evolution in human society? | 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? | |
| The group departed as soon as he arrived. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| You arrived at the moment I left. | あなたは私がいなくなったときに到着した。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |
| There is no telling when they will arrive. | いつ彼らが到着するかわからない。 | |
| The precise time of their arrival is not known. | 彼らが到着する正確な時間はわかっていない。 | |
| Tom has no idea when Mary will arrive. | メアリーがいつ到着するのかトムには見当がつかない。 | |
| It has been two months since my arrival in Tokyo. | 私が東京に到着してから2ヶ月になる。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| My brother is arriving tomorrow morning. | 私の兄は明日の朝到着します。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. | パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 | |
| He was the first person to arrive. | 彼が最初に到着した人でした。 | |
| Man reached the moon at last. | 人類はついに月に到着した。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| No sooner had he arrived than he fell sick. | 到着するやいなや彼は病気になった。 | |
| Marriage proposals flooded in. | 結婚の申し込みが殺到した。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| By the time the sun sets, we will arrive at the destination. | 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 | |
| The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. | 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 | |
| The riot police arrived on the scene. | 機動隊が現場に到着した。 | |
| They will have arrived at Morioka by noon. | 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 | |
| The train is due to arrive at noon. | 電車は正午到着予定です。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere. | 神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| Columbus argued that he could reach India by going west. | コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。 | |
| Father got to his office on time. | お父さんは時間通りに会社に到着した。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| The day when we will arrive falls on Sunday. | 私たちが到着する日は日曜日にあたっている。 | |
| Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen. | 人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。 | |
| Armstrong was the first man to reach the moon. | アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| The train was due at six. | 汽車は6時到着の予定だった。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started. | 私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。 | |
| It was not long before he arrived. | 彼はまもなく到着した。 | |
| He must have reached the station. | 彼はその駅に到着したに違いない。 | |
| He died previous to my arrival. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| They are arriving here soon from Hong Kong. | 彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。 | |
| Has the Foreign Secretary arrived yet? | 外相はもう到着されましたか? | |
| He should have arrived by this time. | 彼は今ごろはもう到着しているはずだ。 | |
| She informed him of her arrival. | 彼女は彼に到着をしらせた。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| The movie will have started before we get there. | 到着する前に映画が始まってしまうんでしょうね。 | |
| He arrived safely. | 彼は無事に到着した。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| Prior to your arrival, he left for London. | あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。 | |
| Once she arrives, we can start. | いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。 | |
| With the coming of spring, everything is gradually coming to life again. | 春の到来とともに、すべてがまた徐々に活気付き始めた。 | |
| I'm sure that she has arrived at the village by now. | 彼女は今頃もう村に到着してるよ。 | |
| Snow indicates the coming of winter. | 雪は冬の到来を示す。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| I arrived in Tokyo yesterday. | 私は昨日東京に到着した。 | |
| When he arrived at the bus stop, the bus was already out of sight. | 彼がバス停に到着したとき、バスはもう見えなかった。 | |
| The crowd rushed to the exit. | 人々が出口へ殺到した。 | |
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| He attained the top of the mountain before dark. | 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 | |
| Medical help arrives promptly after an accident. | 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| The news of his safe arrival delighted his family. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| Let me know when he will arrive. | 彼が到着する日を知らせて下さい。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| As soon as Tom gets here, we'll start the meeting. | トムがここに到着したら、ミーテイングを始めよう。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| They should arrive by ten o'clock. | 彼らは10時までには到着するはずだ。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| One day the men got to his village. | ある日、その男たちが彼の村に到着した。 | |
| The party started soon after his arrival. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| He arrived in a big car. | 彼は大きな車で到着した。 | |
| We tried to come up to the standard. | 私達は標準に到達しようとした。 | |
| "Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening." | 「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」 | |
| He arrived shortly after. | 彼は少し後に到着した。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| He'll arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| How long had you been waiting when we arrived? | 私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。 | |
| Two of the coffee cups were found to be damaged on arrival. | コーヒーカップが2個、到着時に壊れていました。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| She has finally reached the Arctic. | 彼女はついに北極に到達した。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |