Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In all probability, we'll arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| Had we left home at seven, we could have arrived on time. | もし7時に家を出ていたら、時間どおりに到着できただろう。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。 | |
| We arrived at the city, where we stayed for a week. | 私たちはその町に到着し、そこに1週間滞在した。 | |
| The Shinkansen from Hakata pulled in just on time. | 博多発の新幹線が時間通りに到着した。 | |
| The train was due at six. | 汽車は6時到着の予定だった。 | |
| I have just arrived here. | 私はちょうどここに到着したところです。 | |
| He should arrive at the airport by 9 a.m. | 彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。 | |
| The lake can be reached in half an hour by bus. | その湖へはバスで30分で到着できる。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| The two came to the same conclusion. | 二人は同じ結論に到達した。 | |
| She arrived just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしているときに彼女は到着した。 | |
| There was a mad rush toward the exit. | 先を争って人が出口に殺到した。 | |
| It was not long before he arrived. | 彼はまもなく到着した。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| Black clouds announced the coming thunderstorm. | 黒雲は雷雨の到来を告げていた。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| Keiko informed me of the arrival of his plane. | ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 | |
| The train will arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| We tried to come up to the standard. | 私達は標準に到達しようとした。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| He rejoiced at his mother's arrival. | 彼は母親の到着を喜んだ。 | |
| How did you arrive at such a conclusion? | どうしてそんな結論に到達したのですか。 | |
| I can't possibly think your story is true. | あなたの話は到底真実だと思えない。 | |
| We arrived to find a huge meal ready for us. | 私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。 | |
| Let me know when he will arrive. | 彼が到着する日を知らせて下さい。 | |
| He was the first to arrive. | 彼が最初に到着した者だった。 | |
| The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. | UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。 | |
| I informed her of my arrival. | 私は彼女に自分が到着した事を知らせた。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. | しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| Ken is waiting for the arrival of the train. | ケンは電車の到着を待っている。 | |
| When will they arrive? | 彼らはいつ到着しますか。 | |
| In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30. | 11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| Scott was the first man to reach the pole. | スコットは極点に到着した最初の男だ。 | |
| He will arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| It seems unlikely that the train will arrive on time. | 列車は定時に到着しそうに思われない。 | |
| Except for John, they all arrived. | ジョン以外はみな到着した。 | |
| When will we arrive? | あと何時間で到着しますか。 | |
| They soon arrived at the station on the moon. | 彼らはまもなく月の駅に到着した。 | |
| Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart. | 私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。 | |
| The crowd rushed to the exit. | 人々が出口へ殺到した。 | |
| The group departed as soon as he arrived. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| It has been two months since my arrival in Tokyo. | 私が東京に到着してから2ヶ月になる。 | |
| Finally, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| He has come home just now. | 彼はたった今到着した。 | |
| They ought to have reached there by now. | 彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm. | 次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| I arrived at Narita Airport this morning. | 私は今朝成田空港に到着した。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| You had better not start until they arrive. | 君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。 | |
| Tom arrived last. | トムは最後に到着した。 | |
| We arrived on the morning of the seventh. | 私たちは7日の朝到着した。 | |
| We think it possible that they may arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| He endeavors to attain his goal. | 彼は目標に到達しようと努力している。 | |
| He let me know that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| I go to school at seven. | 七時に学校に到着する。 | |
| The train hasn't arrived yet. | 汽車はまだ到着していません。 | |
| He left Japan on the same day that we arrived. | 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| Tom arrived yesterday. | トムは昨日到着した。 | |
| No sooner had he arrived than he fell sick. | 到着するやいなや彼は病気になった。 | |
| All we can do is wait for the police to arrive. | 警察の到着を待つしかない。 | |
| I'll let you know when she arrives. | 彼女が到着したら、お知らせします。 | |
| Before David arrived, Samantha started to set the table. | サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 | |
| Guests arrived by twos and threes. | 客は三々五々到着した。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々と到着した。 | |
| The movie will have started before we get there. | 到着する前に映画が始まってしまうんでしょうね。 | |
| He arrived safely. | 彼は無事に到着した。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| No sooner had he arrived than the bus departed. | 彼が到着するや否や、バスは出発した。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| There's been a flood of inquiries about the accident. | 事故についての問い合わせが殺到している。 | |
| I have arrived at the train station. | 私は駅に到着しました。 | |
| She longs for her husband to arrive. | 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 | |
| The taxi has arrived. | タクシーが到着した。 | |
| She died two days after his arrival. | 彼の到着後2日して彼女は亡くなった。 | |
| The teacher I wrote to you about has not yet arrived. | 私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。 | |
| I received a letter informing me of his arrival. | 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 | |
| I arrived in Tokyo yesterday. | 私は昨日東京に到着した。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々に到着した。 | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| Father got to his office on time. | お父さんは時間通りに会社に到着した。 | |
| As far as I know, he has not arrived yet. | 私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。 | |
| She made herself up before her visitor arrived. | 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 | |
| He will be waiting for you when you get there. | 到着したら彼があなたを待っているでしょう。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| In all probability, we shall arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| The news of her arrival excited the crowd. | 彼女の到着のニュースは群集を興奮させた。 | |