Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| Tom has no idea when Mary will arrive. | メアリーがいつ到着するのかトムには見当がつかない。 | |
| At midnight, we reached the village by car. | 真夜中にわれわれはその村に車で到着した。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| I would like to arrive. | 到着したいものだ。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| The taxi has arrived. | タクシーが到着した。 | |
| My brother is arriving tomorrow morning. | 私の兄は明日の朝到着します。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere. | 神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。 | |
| When I arrived, it was raining. | 私が到着したとき、雨が降っていた。 | |
| Man reached the moon at last. | 人類はついに月に到着した。 | |
| I have just arrived here. | 私はちょうどここに到着したところです。 | |
| He should have arrived by this time. | 彼は今ごろはもう到着しているはずだ。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| He was the first to arrive. | 彼が最初に到着した者だった。 | |
| I'm impatient for spring to arrive. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| I'm sure that she has arrived at the village by now. | 彼女はそろそろ村に到着してるよ。 | |
| I succeeded in reaching the top of the mountain. | 私は首尾よく山頂に到達できた。 | |
| You arrived at the moment I left. | あなたは私がいなくなったときに到着した。 | |
| He rejoiced at his mother's arrival. | 彼は母親の到着を喜んだ。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々に到着した。 | |
| Has Flight 123 arrived? | 123便は到着しましたか。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。 | |
| The goods arrived in good condition. | 品物は良好な状態で到着した。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼がいつ到着するかは明確には分からない。 | |
| He left soon after our arrival. | 彼は私たちの到着後すぐ出発した。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. | その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々と到着した。 | |
| He advised me that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| The group departed as soon as he arrived. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| What time does Flight 123 from Tokyo arrive? | 東京発は123便は何時に到着しますか。 | |
| The day when we will arrive falls on Sunday. | 私たちが到着する日は日曜日にあたっている。 | |
| Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen. | 人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。 | |
| I informed him of her arrival. | 私は彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| The train is due to arrive here in 5 minutes. | 電車はあと五分で到着の予定です。 | |
| Let me know when he will arrive. | 彼が到着する日を知らせて下さい。 | |
| He arrived after I had left. | 私が出発した後に彼が到着した。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30. | 11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。 | |
| We will probably arrive at Tokyo station at noon. | われわれは正午に東京駅に到着するでしょう。 | |
| With the coming of spring, everything is gradually coming to life again. | 春の到来とともに、すべてがまた徐々に活気付き始めた。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| We usually expect that trains will arrive on time. | 私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。 | |
| He endeavors to attain his goal. | 彼は目標に到達しようと努力している。 | |
| Keiko informed me of the arrival of his plane. | ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼がいつ到着するのか正確にはわからない。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| I just got here. | 私はちょうどここに到着したところです。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| In all probability, we shall arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| With the coming of winter, days are getting shorter. | 冬の到来と共に日が短くなりつつある。 | |
| Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. | パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 | |
| The airplane is to arrive at ten o'clock. | 飛行機の到着は10時の予定です。 | |
| Two of the coffee cups were found to be damaged on arrival. | コーヒーカップが2個、到着時に壊れていました。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| He arrived just as I was leaving home. | 彼は、私がちょうど家を出ようとしたときに到着した。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| What time did the plane arrive at Narita? | 飛行機は何時に成田に到着したのですか。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| He has come home just now. | 彼はたった今到着した。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| The plane will arrive at three. | 飛行機は三時に到着します。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| At four o'clock, they arrived at the hotel. | 4時に彼らはそのホテルに到着した。 | |
| We arrived here at six yesterday evening. | 私たちはここへ昨日の晩6時に到着した。 | |
| The bus will arrive at the station in fifteen minutes. | バスはあと15分で駅に到着します。 | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間通り到着した。 | |
| He must have reached the station. | 彼はその駅に到着したに違いない。 | |
| Except for John, they all arrived. | ジョン以外はみな到着した。 | |
| The water rose to a level of 10 meters. | 水は10メートルまで到達した。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later. | 徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。 | |
| I arrived safe and sound this morning. | 今朝無事に到着しました。 | |
| He was the first person to arrive. | 彼が最初に到着した人でした。 | |
| In all probability, we'll arrive before they do. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| She died two days after his arrival. | 彼の到着後2日して彼女は亡くなった。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| He will come to you tomorrow. | 彼は明日そちらへ到着いたします。 | |
| The Shinkansen from Hakata pulled in just on time. | 博多発の新幹線が時間通りに到着した。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| The two came to the same conclusion. | 二人は同じ結論に到達した。 | |