Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| When I arrived, it was raining. | 私が到着したとき、雨が降っていた。 | |
| I cannot think that I will ever meet him. | 彼に会う事などは到底思いもよらない。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| By the time the sun sets, we will arrive at the destination. | 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| Our guests have arrived. | お客様が到着されました。 | |
| They soon arrived at the station on the moon. | 彼らはまもなく月の駅に到着した。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ到着するか知っていますか。 | |
| I have arrived at the train station. | 私は駅に到着しました。 | |
| He will be waiting for you when you get there. | 到着したら彼があなたを待っているでしょう。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| I have just arrived here. | 私はちょうどここに到着したところです。 | |
| By the time she gets there, it will be nearly dark. | 彼女がそこに到着する時までに、ほとんど暗くなっているだろう。 | |
| I met him on the day I arrived here. | 私はここに到着した日に彼に会った。 | |
| I received a telegram saying that my uncle had arrived. | 私はおじが到着したという電報をうけとった。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, in other words Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| Before David arrived, Samantha started to set the table. | サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 | |
| Two of the coffee cups were found to be damaged on arrival. | コーヒーカップが2個、到着時に壊れていました。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| "Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening." | 「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| We arrived at a hotel in Rome. | 私たちはローマのホテルに到着した。 | |
| As soon as Tom gets here, we'll start the meeting. | トムがここに到着したら、ミーテイングを始めよう。 | |
| Was he still here when you arrived? | あなたが到着したとき、彼はまだここにいましたか。 | |
| As far as I know, he has not arrived yet. | 私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。 | |
| He will reach Hakodate tonight. | 彼は今晩小館に到着するだろう。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| I'll be there at five p.m. | そちらには午後五時に到着します。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| No sooner had he arrived than he fell sick. | 到着するやいなや彼は病気になった。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| The taxi has arrived. | タクシーが到着した。 | |
| Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. | パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| What time did she arrive at Narita Airport? | 彼女は成田空港に何時に到着したのですか。 | |
| I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started. | 私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。 | |
| What time did the plane arrive at Narita? | 飛行機は何時に成田に到着したのですか。 | |
| She died two days after his arrival. | 彼の到着後2日して彼女は亡くなった。 | |
| I'm impatient for spring to arrive. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| There's been a flood of inquiries about the accident. | 事故についての問い合わせが殺到している。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。 | |
| Snow indicates the coming of winter. | 雪は冬の到来を示す。 | |
| He just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| He had no sooner arrived than he was asked to leave. | 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 | |
| I can't possibly think your story is true. | あなたの話は到底真実だと思えない。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| At four o'clock, they arrived at the hotel. | 4時に彼らはそのホテルに到着した。 | |
| The sooner we get there, the more likely are we to get seats. | そこに到着すれば、席をとれる可能性がそれだけ高くなる。 | |
| He arrived in Japan yesterday. | 彼は昨日日本に到着した。 | |
| He advised me that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| He should have arrived by this time. | 彼は今ごろはもう到着しているはずだ。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| We may not get there in one year or even in one term. | 我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間通り到着した。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| How did you arrive at such a conclusion? | どうしてそんな結論に到達したのですか。 | |
| Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen. | 人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。 | |
| He attained the top of the mountain before dark. | 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| He died previous to my arrival. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々と到着した。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. | 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 | |
| Do you know the time of arrival of his plane? | 彼の飛行機の到着時間を知っていますか。 | |
| All we can do is wait for the police to arrive. | 警察の到着を待つしかない。 | |
| Black clouds announced the coming thunderstorm. | 黒雲は雷雨の到来を告げていた。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| He was the first to arrive. | 彼が最初に到着した者だった。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| He arrived here last night. | 彼はさくやここに到着したばかりです。 | |
| The plane will arrive at three. | 飛行機は三時に到着します。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| She made herself up before her visitor arrived. | 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | いままで誰もその山頂に到達できていない。 | |
| At midnight, we reached the village by car. | 真夜中にわれわれはその村に車で到着した。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| I informed her of my arrival. | 私は彼女に自分が到着した事を知らせた。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm. | 次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。 | |
| He should arrive at the airport by 9 a.m. | 彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。 | |
| Are nations the last stage of evolution in human society? | 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? | |
| He arrived safely. | 彼は無事に到着した。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 | |
| He is impatient for her arrival. | 彼は彼女の到着が待ち遠しい。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |