Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The party started soon after his arrival. | 一行は、彼が到着するとまもなく出発した。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼がいつ到着するかは明確には分からない。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| How long had you been waiting when we arrived? | 私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| The theory is based on thorough research. | その理論は周到な研究に基づいている。 | |
| I informed him of her arrival. | 彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| You arrived at the moment I left. | あなたは私がいなくなったときに到着した。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started. | 私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。 | |
| It was not long before he arrived. | 彼はまもなく到着した。 | |
| How did you arrive at such a conclusion? | どうしてそんな結論に到達したのですか。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。 | |
| A detective arrived upon the scene of the crime. | 刑事が犯行現場に到着した。 | |
| I arrived just in time for the plane. | 私は飛行機にちょうど間に合って到着した。 | |
| The news of his safe arrival delighted his family. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| What is the arrival time? | 到着時刻は何時ですか。 | |
| "Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening." | 「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」 | |
| Tom arrived in Boston last night. | トムは昨夜ボストンに到着した。 | |
| The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later. | 徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。 | |
| I received a letter informing me of his arrival. | 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 | |
| He'll arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| The bus will arrive at the station in fifteen minutes. | バスはあと15分で駅に到着します。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| With the coming of spring, everything is gradually coming to life again. | 春の到来とともに、すべてがまた徐々に活気付き始めた。 | |
| We tried to come up to the standard. | 私達は標準に到達しようとした。 | |
| He's just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼がいつ到着するのか正確にはわからない。 | |
| The news of her arrival excited the crowd. | 彼女の到着のニュースは群集を興奮させた。 | |
| Prior to your arrival, he left for London. | あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。 | |
| The policeman's quick arrival surprised us. | 警官がすぐに到着したのにはびっくりした。 | |
| He died before I arrived. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| I would like to arrive. | 到着したいものだ。 | |
| She has finally reached the Arctic. | 彼女はついに北極に到達した。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| You had better not start until they arrive. | 君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。 | |
| The planes arrived one after another. | 飛行機が次々と到着した。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| Orders for the book poured in. | その本の注文が殺到した。 | |
| When he arrived at the bus stop, the bus was already out of sight. | 彼がバス停に到着したとき、バスはもう見えなかった。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| The party was all but over when I arrived. | 私が到着したときパーティーはほとんど終わっていた。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| He let me know that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| The lake can be reached in half an hour by bus. | その湖へはバスで30分で到着できる。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| I'll let you know when she arrives. | 彼女が到着したら、お知らせします。 | |
| He left soon after our arrival. | 彼は私たちの到着後すぐ出発した。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| The grass came to life with the coming of spring. | 春の到来と共に草が活気を帯びて来た。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, in other words Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| The train hasn't arrived yet. | 汽車はまだ到着していません。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| I just got here. | 私はちょうどここに到着したところです。 | |
| The house was ablaze when the fire engine arrived. | 消防車が到着したときには家は燃え上がっていた。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| He arrived just as I was leaving home. | 彼は、私がちょうど家を出ようとしたときに到着した。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間通り到着した。 | |
| He endeavors to attain his goal. | 彼は目標に到達しようと努力している。 | |
| The precise time of their arrival is not known. | 彼らが到着する正確な時間はわかっていない。 | |
| Snow indicates the coming of winter. | 雪は冬の到来を示す。 | |
| He attained the top of the mountain before dark. | 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart. | 私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。 | |
| Keiko informed him of her safe arrival. | 恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| The crowd rushed to the exit. | 人々が出口へ殺到した。 | |
| But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. | しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| The teacher was deluged with questions. | その教師には質問が殺到した。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| It was fortunate for her that her husband arrived at that moment. | 彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。 | |
| No sooner had he arrived than he fell sick. | 到着するやいなや彼は病気になった。 | |
| Mary has not arrived yet. | メアリーはまだ到着していない。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| I arrived safe and sound this morning. | 今朝無事に到着しました。 | |
| Two of the coffee cups were found to be damaged on arrival. | コーヒーカップが2個、到着時に壊れていました。 | |
| Black clouds announced the coming thunderstorm. | 黒雲は雷雨の到来を告げていた。 | |
| When will they arrive? | 彼らはいつ到着しますか。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| Man reached the moon at last. | 人類はついに月に到着した。 | |
| Scarcely had she put on her makeup before he arrived. | 彼女がお化粧をしたとたんに彼が到着した。 | |