Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The news of his arrival added to our excitement. | 彼の到着の知らせで我々の興奮は高まった。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| Except for John, they all arrived. | ジョン以外はみな到着した。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| He'll arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| In all probability, we shall arrive before them. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| He advised me that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| The water rose to a level of 10 meters. | 水は10メートルまで到達した。 | |
| The party was all but over when I arrived. | 私が到着したときパーティーはほとんど終わっていた。 | |
| When I arrived, it was raining. | 私が到着したとき、雨が降っていた。 | |
| I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started. | 私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| The airplane is to arrive at ten o'clock. | 飛行機の到着は10時の予定です。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| The airplane arrived at 9:03 to the minute. | 飛行機は9時3分きっかりに到着した。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| Scarcely had she put on her makeup before he arrived. | 彼女がお化粧をしたとたんに彼が到着した。 | |
| He arrived the day she left. | 彼女が発ったその日に彼は到着した。 | |
| Had we left home at seven, we could have arrived on time. | もし7時に家を出ていたら、時間どおりに到着できただろう。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| The precise time of their arrival is not known. | 彼らが到着する正確な時間はわかっていない。 | |
| She longs for her husband to arrive. | 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | いままで誰もその山頂に到達できていない。 | |
| You had better not start until they arrive. | 君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。 | |
| I find it strange that she hasn't arrived yet. | 彼女がまだ到着していないのは変だと思います。 | |
| Prior to your arrival, he left for London. | あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。 | |
| I can't possibly think your story is true. | あなたの話は到底真実だと思えない。 | |
| The news of his safe arrival delighted his family. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| Snow indicates the coming of winter. | 雪は冬の到来を示す。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| When will they arrive? | 彼らはいつ到着しますか。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。 | |
| He will arrive on the afternoon of the 5th. | 彼は五日の午後に到着する。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| I would like to arrive. | 到着したいものだ。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| I go to school at seven. | 七時に学校に到着する。 | |
| They soon arrived at the station on the moon. | 彼らはまもなく月の駅に到着した。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| The two came to the same conclusion. | 二人は同じ結論に到達した。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| The plane arrived on time. | 飛行機は時間どおり到着した。 | |
| The airplane took off as soon as I arrived at the airport. | 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。 | |
| God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere. | 神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。 | |
| He should arrive at the airport by 9 a.m. | 彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。 | |
| Before David arrived, Samantha started to set the table. | サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 | |
| With the coming of winter, days are getting shorter. | 冬の到来と共に日が短くなりつつある。 | |
| Ken is waiting for the arrival of the train. | ケンは電車の到着を待っている。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼がいつ到着するかは明確には分からない。 | |
| And you didn't even say that we've arrived! | それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。 | |
| The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm. | 次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| Marriage proposals flooded in. | 結婚の申し込みが殺到した。 | |
| He arrived after I had left. | 私が出発した後に彼が到着した。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 | |
| The train will arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| I had not waited long before he arrived. | 長いこと待たないうちに彼が到着した。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. | 8時にヒースロー空港に到着する予定です。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| Scott was the first man to reach the pole. | スコットは極点に到着した最初の男だ。 | |
| He arrived in time for the meeting. | 彼はその会合に間に合うように到着した。 | |
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| He was the first to arrive. | 彼が最初に到着した者だった。 | |
| The goods arrived in good condition. | 品物は良好な状態で到着した。 | |
| Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down. | 消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。 | |
| We think it possible that they may arrive next week. | 彼らはおそらく来週到着するでしょう。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| You arrived at the moment I left. | あなたは私がいなくなったときに到着した。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. | 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| He arrived safely. | 彼は無事に到着した。 | |
| They should arrive by ten o'clock. | 彼らは10時までには到着するはずだ。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| Has Flight 123 arrived? | 123便は到着しましたか。 | |
| How long had you been waiting when we arrived? | 私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。 | |
| He left soon after our arrival. | 彼は私たちの到着後すぐ出発した。 | |
| By the time she gets there, it will be nearly dark. | 彼女がそこに到着する時までに、ほとんど暗くなっているだろう。 | |
| No sooner had he arrived than he fell sick. | 到着するやいなや彼は病気になった。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| I cannot think that I will ever meet him. | 彼に会う事などは到底思いもよらない。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| He's just arrived. | 彼がちょうど到着しました。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| I informed him of her arrival. | 私は彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |