The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '到'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How did you arrive at such a conclusion?
どうしてそんな結論に到達したのですか。
The boys rushed for the door at the same time.
同時に少年たちはドアに殺到した。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
I cannot think that I will ever meet him.
彼に会う事などは到底思いもよらない。
She informed him of her arrival.
彼女は彼に到着をしらせた。
Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely.
スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
He left Japan on the same day that we arrived.
彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。
She longs for her husband to arrive.
彼女は夫の到着を待ち焦がれています。
Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived.
彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。
Black clouds announced the coming thunderstorm.
黒雲は雷雨の到来を告げていた。
They became anxious at her delay.
彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。
We landed at Narita a little behind schedule.
予定より少し遅れて成田に到着した。
The storm prevented us from arriving on time.
嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。
He arrived after I had left.
私が出発した後に彼が到着した。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.
成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
When will they arrive?
彼らはいつ到着しますか。
What time does Flight 123 from Tokyo arrive?
東京発は123便は何時に到着しますか。
In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time.
渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。
He arrived in time for the meeting.
彼はその会合に間に合うように到着した。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars